Samsung NX58K9850SS/AA, NX58K9850SG/AA User Manual

Page 1
Gas Slide-in Range
User manual
NX58K9850S* / NX58K9852S*
Page 2
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
ANTITIP DEVICE
WARNING
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
ALL RANGES CAN TIP, RESULTING IN PERSONAL INJURY. TIPPING RANGES CAN CAUSE BURNS FROM SPILLS, PERSONAL INJURY, AND/OR DEATH. INSTALL AND CHECK THE ANTI-TIP BRACKET USING THE INSTRUCTIONS AND TEMPLATE SUPPLIED WITH THE BRACKET.
To prevent accidental tipping of the range, attach an approved anti-tip device to the oor. (See Installing the Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for proper installation by carefully tipping the range forward. The anti-tip device should engage and prevent the range from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation Manual. Failure to follow these instructions can result in death, serious personal injury, and/or property damage.
To prevent the range from tipping, do not step/sit/lean on the door or drawer.
If the range is pulled out away from the wall for service or cleaning, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place. See “Installing the Anti-Tip Device” in the installation instructions.
2 English
Page 3
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation. For products available in the US/Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English 3
Page 4
Regulatory Notice
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products available in the US/Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
Page 5
Key features
General safety instructions
This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antennae.
Increasing the distance between the unit and receiver.
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV.
Bigger is better
With a capacity of 5.8 cubic feet, this Samsung gas oven range offers more space than many other leading brands in the United States and Canadian markets. The enhanced capacity means a better cooking experience.
A cooktop with 5 burners
Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner provide exible cooktop heat for a variety of cookware. The center oval burner delivers heat evenly over a large area, and provides the optimum temperatures for griddle cooking.
Enhanced convenience with easy maintenance
The Samsung gas oven range combines all the benets of 3 separate home appliances - a gas range, a gas oven, and a storage drawer - to maximize customer convenience with its careful, stylish design.
English 5
Page 6
Contents
Important safety information 7
Contents
Overview 14
Layout 14 What’s included 14 Control panel 15
Before you start 16
Display mode 16 Clock 16 Kitchen timer 17 Oven vent/cooling vent 17
Cooktop 17
Ignition 18 Cookware 19 Wok grate 19 Griddle 20
Non-Cooking functions 38 Smart control 40
Maintenance 41
Cleaning 41 Replacing the oven light 47 Removing and re-installing the oven door 48
Troubleshooting 49
Checkpoints 49 Information codes 55
Warranty 55
Open Source Announcement 57
Dual Door™ 21
How to use the upper door 21 How to use the full door 21
Gas oven 22
Single mode 22 Twin mode 22 Cooking mode 24 Broiling 26 Recipe guide 28 Temperature setting guides 29 Using the oven racks 30 Cooking options 32 Special features 35 Changing option settings 38
6 English
Page 7

Important safety information

Read all instructions before using this appliance
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please read the important safety instructions for this appliance in this manual. The instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions. These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Gas appliances can cause low-level exposure to Proposition 65 listed substances, including but not limited to, benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, substances resulting from the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not touch any part of the range, including but not limited to, oven burners, surface burners, or interior surfaces during or immediately after cooking.
• Know the location of the gas shut-off valve and how to shut it off.
Important safety information
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the installation instructions for more information.
• Do not let children near the range. Do not let children go into the range or onto the range. Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the control/door lockout feature.
• Remove all packaging materials from the range before operating to prevent ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
English 7
Page 8
Important safety information
Important safety information
• Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or seriously injured.
• Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged, malfunctioning, or missing parts.
• Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces. Keep pot holders away from open ames when lifting cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a pot holder.
• Do not use the range to heat unopened food containers.
• Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to
prevent children and animals from getting trapped.
• Unplug or disconnect power before servicing.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
Do not make any attempt to operate the electric ignition oven during an electrical power failure.
Keep the appliance area clear and free of combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
• Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk of misuse by children.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not store, place, or use ammable or combustible materials such as paper, plastic, pot holders, linens, curtains, gasoline or other ammable vapors or liquids near the range.
• Do not wear loose tting or hanging garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
• Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element. Do
not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
• Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by pressing the OFF/ CLEAR pad. Keep the oven door closed until the re goes out. If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
• Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the
containers to burst and result in injury.
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. Do not use the oven for storage. Paper and other ammable items stored in the oven can ignite.
• Do not leave items such as paper, cooking utensils or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
• Do not put any combustible material or items around the range.
8 English
Page 9
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
If you smell gas:
• Close the valve and do not use the range.
• Do not light a match, candle, or cigarette.
• Do not turn on any gas or electric appliances.
• Do not touch any electrical switches or plug a
power cord into an outlet.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate the room, building, or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at the leak point.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Plug the range into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove the ground prong.
• Do not use an adapter or an extension cord.
• Do not use a damaged power plug, power cord,
or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, power cord, or power outlet in any way.
• Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC electrical circuit with a time-delay
fuse or circuit breaker for this range. Do not plug more than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path for the electric current. This range is equipped with a cord having a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct electrical service for this range.
Important safety information
English 9
Page 10
Important safety information
Important safety information
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Have your range installed and properly grounded by a qualied installer, in accordance with the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualied gas range installers or service technicians.
• Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your range unless it is specically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not use old exible connectors.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the range.
• Remove all tape and packaging materials.
• Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates and
griddles are heavy. Use caution when handling them.
• Make sure no parts came loose during shipping. Do not install in an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
• Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
This range is for indoor, household use only. Do not install the range in areas exposed to the
weather and/or water.
• Do not install the range in a place which is exposed to a strong draft.
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight. Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper blinds
on that window.
For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not blocked, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range to operate properly with correct combustion.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200 °F (93 °C) generated by the range.
10 English
Page 11
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary, allow a minimum clearance of 40 inches (102 cm) between the cooking surface and the bottom of the cabinets or install a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
• Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent poor air circulation.
If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Make sure all burners are off when you are not using the range.
• Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the cooktop. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard. Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
Before igniting the burners, make sure all burner caps are properly in place and all burners are level.
• Always use the LITE position when igniting the burners and make sure the burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the ame stays on.
• Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed for use with a wok or wok ring attachment.
To ame food, you must have a ventilation hood. When you ame food, the hood
must be on.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is off
and completely cool.
After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re­assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well while cleaning.
Select cookware that is designed for range top cooking. Use cookware that is large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not use cookware that is substantially larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods at
high heat, carefully watch during the cooking process. If you are going to use a combination of fats or oils when frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
Important safety information
English 11
Page 12
Important safety information
Important safety information
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at least
20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cool or lukewarm water for at least 10 minutes.
2. Do not apply any creams, oils, or lotions.
3. Cover with a clean, dry cloth.
Place pots in the center of the grate. Do not place a pot larger than 9” in diameter on the rear burners. If you place an oversized pot in the wrong position, it might disrupt necessary air circulation and make the ame on the burner sputter and burn inefciently.
• Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and burn you if they touch a surface burner.
• Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite plastic items or cause a build up of dangerous pressure in closed plastic containers.
• Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the cooktop. Damage or re could occur if the cooktop is hot.
• Always make sure foods being fried are thawed and dry. Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to prevent any possibility of being burned.
• Do not put any combustible material or items around the range.
• Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn off
the burners when you change a pan or pot.
To warm liquid such as sauces, stir it while warming.
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the oven for cooking only.
• Make sure the inner portion of the split oven­rack is in the proper position within the outer rack.
• Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
• Do not damage, move, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you have
turned it off.
• Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use aluminium foil or similar material to cover any holes or passages in the oven bottom or to cover an oven rack. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Only use cookware that is recommended for use in gas ovens.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with the
oven door closed.
• Do not broil meat too close to the burner ame. Trim excess fat from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack with material such as aluminum foil. Doing so blocks air ow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
12 English
Page 13
Storage drawer safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not use the drawer for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the drawer for cooking purposes only.
• Do not touch the interior drawer surface or heating element. These surfaces may be hot and could burn you.
To avoid steam burns, use caution when opening the drawer.
• Do not use aluminium foil to line the drawer.
• Do not put the drawer in the oven. Do not put the drawer in the oven during a
self-cleaning cycle.
• Do not leave containers of fat drippings in or near the drawer.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not touch any surfaces of the range during a self-cleaning cycle.
Keep children away from the oven during a self­cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the oven.
• Do not put the lower drawer into the oven cavity when you run a self-cleaning
cycle.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
Important safety information
English 13
Page 14

Overview

Layout

06
03
Overview
07
08
01 Touch display 02 Surface burner
knobs (5 pcs)
04 Surface burners 05 Oven vents 06 Cooling vent
07 R
emovable dual oven door
08 Storage drawer 09 Broil oven burner
10 Oven light (2 locations) 11 Oven rack system 12 Bake oven burner
05
04
01
02
09
10
11
12
13
03 Oven lights Knob
(1 pc)

What’s included

Surface burner
grates (3) *
Flat rack (2) * Split rack (1) * Griddle (1) *
Wok grate (1) * Temp probe (1) *
NOTE
If you need an accessory marked with an asterisk (*), you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
Surface burners and
caps (5) *
Smart divider (1) *
13 Convection fan /
Upper convection heater
NOTE
If you need a part marked with an asterisk (*), you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
14 English
Page 15

Control panel

01 09
02 1004 05 06 07 08
03 11
12 14
13 15 16 17 18 2019 21 22 23
01 START/SET: Start a function or set
the time.
02 UPPER: Select the upper cooking
cavity.
03 OFF/CLEAR: Cancel the current
operation but not the timer.
04 Convection Bake: Activate
convection baking for large amounts of food on multiple racks.
05 Convection Roast: Activate
convection roasting for large cuts of meat.
06 Bake: Bake food evenly using the
lower oven burner.
07 Broil: Broil food using the upper
oven burner only.
08 Clock: Set the clock time. 09 START/SET(Lock): Start a function
or set the time. Lock the control panel and the door to prevent accidents.
10 LOWER: Select the lower cooking
cavity.
11 OFF/CLEAR: Cancel the current
operation but not the timer.
12 Timer1: Activate or deactivate the
timer (upper).
13 Touch to Wake-Up: Activate the
control panel display.
14 Healthy Cook: Bring up the
Healthy Cook recipes that are specially designed for different food types.
15 Delay Start: Set the oven to start at
a certain time.
16 Keep Warm: Keep cooked food
warm at lower temperatures between 150 °F and 200 °F (66 °C and 93 °C).
17 Cooking Time: Set the cooking
time.
18 Self Clean: Burn off food
residues in the oven at very high temperatures.
19 Temp Probe: Activate the
temperature probe mode.
20 Smart Control: Activates the Easy-
connection.
: When you use the Easy connection, this icon appears in the display.
: When the oven is connected to Wi, this icon appears in the display.
21 Numbers: Use to set the time,
temperature, or preset.
22 Options: Display the 9 user options
available.
23 Timer2: Activate or deactivate the
timer.(Lower)
Overview
English 15
Page 16

Before you start

1
21
3
4
2
3
1
1
You should know about the following features and components before you use your range for the rst time.

Display mode

Clock

You must set the clock correctly to ensure the automatic features work properly. This product supports two time formats: 12-hour (default) and 24-hour.
To set the clock time
Sleep
After 2 minutes of inactivity (or 1 minute when the oven is in standby mode), the control panel enters Sleep mode. In Sleep mode, the control panel is inactive, displaying only the time, until it is reactivated by the user.
Before you start
Wake-Up
1. Press the Clock pad.
2. To select AM/PM, press the Clock pad
again.
3. Enter the current time using the number pad.
4. Press the START/SET pad to conrm the settings.
To activate the control panel, press Touch to Wake-Up. User preferences are available in this mode including the timer, oven light, and/or control lock.
To change the time format (12hr/24hr)
1. Press the Options pad, and then 4 on the number pad.
2. Press 1 for the 12-hour format or 2 for the 24-hour format.
3. Press the START/SET pad.
NOTE
You can set/change the clock or the kitchen timer before you start a cooking mode or while most cooking modes are operating. However, you cannot set or change the time if a time based function is operating (Time Bake, for example) or the Sabbath option is enabled.
16 English
Page 17

Cooktop

1
2
3

Kitchen timer

The kitchen timer gives you an extra timer you can use to time cooking tasks such as boiling eggs. It does not, however, start or stop any cooking operation. You can set the timer from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
1. Press the Timer1 or Timer2 pad.
2. Enter a desired time using the number
pad.
3. When done, press the START/SET or Timer pad.
4. To cancel the Timer settings, press the Timer pad again.
5. When the set time elapses, the oven
beeps and displays the “End” message. Press the Timer pad to delete the message.

Oven vent/cooling vent

Cooling vent
The cooling vents are located at the back of the oven range. Proper air circulation prevents combustion problems and ensures good performance.
Do not block the vent or its surroundings.
Use caution when placing items near
the vent. Hot steam can cause them to overheat or melt.
STEP 1
Put all ingredients into a cooking container (pan, pot, etc).
STEP 2
Place the container on a surface burner.
STEP 3
Ignite the surface burner. An LED on the control knob illuminates when you turn the control knob.
Cooktop
English 17
Page 18
Cooktop
2
1
C
LR
LF RF
RR
Cooktop
Gas burners
Each burner has a corresponding knob that lets you to set the ame level from LO to HI. In addition, each burner knob has a Lite setting. Turning a knob to Lite ignites the corresponding burner. The burner indicators are located above each knob and show which burner the knob controls. Each burner is designed for specic cooking purposes. See the table below.
Position Purpose Food type Characteristics
Right Front (RF) 22,000 BTU
Right Rear (RR) 5,000 BTU
Center (C) 9,500 BTU
Left Front (LF) 15,000 BTU
Left Rear (LR) 9,500 BTU
* Tomato sauce needs to be stirred while it is simmering.
Power heating Boiling food Maximum output
Low simmering Chocolate,
casseroles, sauces
Grilling/Griddling Pancakes,
hamburgers, fried eggs, hot sandwiches
Quick heating General General-purpose
General heating/ Low simmering
General food, casseroles, tomato sauce*
Delicate food that requires low heat for a long time
General-purpose cooking
cooking
General-purpose cooking

Ignition

CAUTION
The knob LED indicates if a burner knob has been turned on. It does not indicate if the burner ame is on. Check for an actual ame, whether the knob LED is on or off.
Make sure all surface burners are properly installed. To light a burner:
1. Push in the control knob, and then turn it to the Lite position. The knob LED is on and you will hear a “clicking” sound indicating the electronic ignition system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn the control knob to shift it out of the Lite position and turn off the electronic ignition system.
3. Turn the control knob to adjust the ame level.
Manual ignition
If there is a power failure, you can ignite the burner manually. Use caution when doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in the control knob for that burner, and then turn it to the Lite position.
Turn on the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
Flame level
The ames on the burners should always stay under the cookware, and should not extend beyond the cookware bottom at any time.
18 English
WARNING
Flames larger than the cookware bottom may result in a re or physical injury.
When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly. Watch the
ame to make sure it stays on.
Page 19
After turning on a surface burner, make sure that the burner has ignited even if the knob LED is on. Adjust the level of the ame by turning the burner knob.
Always turn off the surface burner controls before removing cookware. All surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go out.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualied service
technician. NEVER use an open ame to locate a leak.
If the LED on the control knob doesn't go on when the surface burner has ignited, call a qualied service technician.
If the knob LED illuminates, but the surface burner does not ignite, turn off the control knob immediately.

Cookware

Requirements
Flat bottom and straight sides
Tight-tting lid
Well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot or
pan.
Size limitations
CAUTION
Do not place a small pan or pot with a bottom diameter of about 6 inches or less on the center grate. This cookware may tip over. Use the rear burners for this small­sized cookware.
* : 6 inches or less
Always make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop and not over other surface burners. This will minimize the chance of burns, spillovers, and the ignition of ammable materials that can be caused if pots or pans are bumped accidently.
When using glass cookware, make sure it is designed for range top cooking.
Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or
ignite plastic items or cause a building up of dangerous pressure in closed plastic containers.
Make sure you hold the handle of a wok or a small one-handled pot while cooking.
Cooktop
Material characteristics
• Aluminum: An excellent heat conductor. Some types of food may cause the
aluminum to darken. However, anodized aluminum cookware resists staining and pitting.
• Copper: An excellent heat conductor but discolors easily.
• Stainless steel: A slow heat conductor with uneven cooking performance but is
durable, easy to clean, and resists staining.
• Cast-Iron: A poor conductor but retains heat very well.
• Enamelware: Heating characteristics depend on the base material.
• Glass: A slow heat conductor. Use only glass cookware that is specied for range
top cooking or oven use.

Wok grate

Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying, and poaching. The provided wok grate supports 12” to 14” woks.
1. Turn off all burners, and wait until the grates completely cool down.
2. Place the wok grate on either side grate.
3. Put a wok on the wok grate. Make sure
the wok settles on the wok grate.
4. Turn on the burner, and adjust the ame level as appropriate.
English 19
Page 20
Cooktop
Cooktop
CAUTION
Do not remove the wok grate until the cooktop grates, surfaces, and wok grate completely cool down.
When you use the wok with the cooktop or when the oven is on, the wok grate on the cooktop may become very hot. Use oven gloves when placing or removing the wok grate.
Do not use pans with a at bottom or woks with a diameter less than the wok ring diameter. The pan or wok may tip over.
Do not use an oversized pan. The burner ames may spread out, causing damage nearby.
Do not use the wok grate and the griddle at the same time.
This cooktop is not designed to ame foods or cook with a wok or wok ring attachment. If foods are amed, they should only be amed under a ventilation hood that is on.

Griddle

The removable coated griddle provides an extra cooking surface. This is useful especially when cooking meat, pancakes, or other foods requiring a large cooking area.
The griddle can be used only with the center burner on the center grate. Use caution when putting the griddle on the center grate.
In most cases, you should preheat the griddle before cooking. See the table below.
Type of Food Preheating Time Preheat setting Cook setting
Pancakes 5-10 min. HI MED-HI
Hamburgers 5-10 min. HI HI
Fried Eggs 5-10 min. HI MED-LO
Bacon 5-10 min. HI HI
Breakfast Sausages 5-10 min. HI HI
Grilled Cheese Sandwich
CAUTION
Do not remove the griddle until the cooktop grates, surfaces, and griddle itself cool down.
If you leave the griddle on the cooktop, it may become very hot when you use the cooktop or oven. Use oven gloves when placing or removing the griddle.
Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a
storage shelf.
Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
The griddle is quite heavy because it is made of cast iron. Use both hands when
placing or removing the griddle.
NOTES
You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it as
soon as possible.
4-8 min. HI HI
20 English
Page 21

Dual Door™

This oven has a unique Dual Door™ that is hinged in the middle. If you have inserted the Smart Divider and divided the oven in two (so it is in Twin Mode), you only need to open the top half to access the upper cavity. When you’re using the Flex Duo™ capability, you can access the top oven space much more easily and with greater energy efciency.

How to use the upper door

1. Hold the handle and the lever. Press the
Push!
lever to release the door latch, and then pull the handle.
2. This will open only the upper door as shown.

How to use the full door

1. Hold the lever-less area of the handle, and then pull.
2. This will open the whole door as shown.
Dual Door™
CAUTION
When opening the whole door, make
sure to grasp the handle by the lever-less portion. If you press the lever halfway through opening the whole door, the upper door may open, causing physical injury.
NOTES
Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door.
Do not let children play with or on the upper door.
English 21
Page 22

Gas oven

Gas oven

Single mode

STEP 1
Put all ingredients in a heat-safe container.
STEP 2
Select a cooking mode, and then start preheating.
STEP 3
Place the container on a rack.
STEP 4
Close the door and start cooking.

Twin mode

STEP 1
Put all ingredients in a heat-safe container.
STEP 2
Insert the Smart Divider into the 4th rack position and push in until the range beeps.
CAUTION
When the Smart Divider is properly inserted, the “-” icon appears.
STEP 3
Select a cooking mode, and then start preheating.
NOTES
The cooling fan automatically runs for a certain amount of time after cooking is complete.
There can be slight popping sound during oven cooking. This sound may occur during the normal oven burner cycling, when the oven burner ame is extinguished.
22 English
Page 23
STEP 4
Arrange food containers on the racks.
STEP 5
Close the door and start cooking.
NOTES
To use Twin mode operation, insert the Smart Divider.
The cooling fan automatically runs for a certain amount of time after cooking is
complete.
When you are not using the Smart Divider, store it at room temperature.
Handle the Smart Divider with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the Smart Divider.
Please note that the time for the upper and lower ovens to preheat is different.
Do not put food containers directly on the Smart Divider for cooking purposes.
CAUTION
Range displays “-dc-”
Check the Smart Divider to see if it is installed correctly.
Do not insert/remove the Smart Divider during cooking.
Gas oven
English 23
Page 24
Gas oven
1
4
2
3
3
6
4
5
2
Gas oven

Cooking mode

Make sure to close the door before you start cooking.
If you leave the door open for 20-30 seconds while the oven is in convection baking/ roasting, baking, or broiling modes, the oven burner shuts off. To restart the burner, close the door.
Baking and roasting (Single mode)
1. Press the Bake, Roast, or Bake pad.
2. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 550 °F.
3. Press the START/SET pad.
• The oven preheats until it reaches the temperature you set.
• It beeps six times when the temperature reaches you set.
• When preheating is complete, place the food in the oven, and then close the door.
4. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad, and then take out the food.
Baking and Roasting (Twin mode upper)
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the UPPER pad
3. Press the Bake or Roast pad.
4. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 480 °F.
5. Press the START/SET pad.
• The oven preheats until it reaches the temperature you set.
• It beeps six times when the temperature reaches you set.
• When preheating is complete, place the food in the upper oven, and then close the door.
6. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTE
To change the temperature during cooking, repeat steps 1 through 3 above.
24 English
Page 25
Baking (Twin mode lower)
6
4
5
2
3 3
Convection cooking
The convection fan at the back of the oven circulates hot air evenly throughout the oven cavities so that food is evenly cooked and browned in less time than with regular heat.
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the LOWER pad.
3. Press the Bake or Bake pad.
4. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 480 °F.
5. Press the START/SET pad.
• The oven preheats until it reaches the temperature you set.
• It beeps six times when the temperature reaches you set.
• When preheating is complete, place the food in the lower oven, and then close the door.
6. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTE
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. See "Temperature setting guides" on page 29 for details.
07
06
05
04
03
02
01
NOTE
When using convection cooking, always pre-heat the oven for the best results.
Convection baking Ideal for foods being cooked using multiple racks.
Good for large quantities of food.
Provides the best performance for cookies, biscuits,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake, and bread.
Cookies bake best when cooked on at cookie sheets.
When convection baking using a single rack, place the rack
in rack position 3 or 4. (In Twin mode, position A or 1)
When convection baking using two racks, place the racks in positions 2 and 5 (Cakes, Cookies). When convection baking using three racks, place the racks in position 2, 4 and 6.
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking.
C
B
A
04
03
02
01
Gas oven
English 25
Page 26
Gas oven
7
3
2
9
5
3
4
Gas oven
Convection roasting • Good for larger, tender cuts of meat, uncovered.
For best performance, place a broiler pan and grid under
the meat or poultry. The pan catches grease spills and the grid prevents grease spatters.
Heated air circulates over, under, and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.

Broiling

Broiling uses the oven broil burner at the top of the oven to cook and brown food. Meat or sh must be put on a broiling grid in a broiling pan. Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
Broiling (Single mode)
1. Put food on a broiling grid in a broiling pan.
2. Press the Broil pad once for high temperature broiling or twice for low.
3. Press the START/SET pad to start the broiler.
4. Let the oven pre-heat for 5 minutes.
5. Place the pan on the desired rack, and then close the oven door.
6. When one side of the food is browned, turn it over, close the oven door, and
start cooking the other side.
7. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTE
Make sure to close the door before you start cooking.
Broiling (Twin mode)
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Put food on a broiling grid in a broiling pan.
3. Press the UPPER pad.
4. Press the Broil pad once for high temperature broiling or twice for low.
5. Press the START/SET pad to start the broiler.
6. Let the oven pre-heat for 5 minutes.
7. Place the pan on the desired rack in the upper oven, and then close the oven
door.
8. When one side of the food is browned, turn it over, close the oven door, and start cooking the other side.
9. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTES
Use the low temperature setting for poultry or thick cuts of meat to prevent
overbroiling.
In general, to prevent overbroiling, press the Broil pad to switch from High to
Low.
Use caution when you open the oven door to turn over the food. The air escaping
from the oven will be very hot.
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper
oven and lower oven simultaneously. See "Temperature setting guides" on page 29 for details.
26 English
Page 27
3
4
4
6
Temperature probe (Single Mode Only)
The temperature probe lets you cook roasts and poultry to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. You can use the temperature probe with the oven set to Bake, Convection Bake, or Convection Roast. When you use the temperature probe, the internal temperature is shown on the display when it reaches 100 °F.
1. Push the temperature probe into the meat so that the tip of the probe reaches the center of the meat.
• When you insert the temperature
probe, make sure it does not contact bone, fat, or gristle.
• For bone-in meats, insert the probe into
the center of the lowest and thickest portion of the piece.
• For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the thickest part of the inner thigh, parallel to the leg.
• If you activate Keep Warm after
cooking is complete using the temperature probe, the meat’s internal temperature will exceed your initial settings.
• If you remove the temperature probe
while cooking is in process, the oven shuts off in 60 seconds.
• The temperature probe may not
function properly if inserted into frozen food. (The temperature probe icon doesn’t appear.)
2. Insert the temperature probe plug into the socket on the top side wall of the oven.
3. Select the cooking operation ( Bake,
Roast, or Bake) and the temperature.
4. Press the Temp Probe pad, and then set the internal temperature between 100 °F to 200 °F using the number pad.
5. Set an option (Cooking Time, Delay Start, or Keep Warm) if necessary.
6. Press the START/SET pad. When the food reaches the set internal temperature,
the oven automatically shuts off, and then beeps.
NOTES
Temperature probe operation will shut off either :
When cooking time is over.
When the temperature reaches the temperature you set.
Gas oven
English 27
Page 28
Gas oven
Gas oven
Temperature table
Type of Food Internal temperature (°F)
Rare 140-150
Beef / Lamb
Pork 170-180
Poultry 165-185
CAUTION
To protect the temperature probe, be careful not to insert the probe so that it comes out of the meat. Make sure that the probe is inserted around the center of the meat.
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during the Self-Cleaning or Broiling cycle.
This will cause permanent damage to the probe.
To avoid damage to the probe, defrost food in advance.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage the
probe.
Use the temperature probe only for the applicable cooking operations.
NOTE
If you have covered the meat with aluminum foil and you let it stand covered for 10 minutes after cooking is complete, the internal temperature increases by 5-10 °F degrees.
Medium 160-170
Well done 170-180

Recipe guide

Broiling guide
For detailed instructions, see page 26.
NOTES
This is for reference only.
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Food Doneness Size
Hamburgers
Beef steak
Chicken pieces
Chicken breasts
Pork chops
Lamb chops
Medium 9 patties
Medium 9 patties
Medium -
Medium -
Well done
Well done
Well done
Medium
Well done
2-2½ lbs.
2-3 pcs
1 lb.
10 oz.
1 lb.
Thickness
1"
¾"
1"
1½"
¾"-1"
-
½"
1"
1½"
Broil
setting
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
Rack position
Single Upper
6 B
6 B
6 B
6 B
5 A
5 A
5 A
4 A
4 A
Cooking time
1st side 2nd side
5:00-
5:30 5:00 4:00
7:00-
6:00
9:00-
10:00
15:00-
17:00
15:00-
18:00
9:00-
11:00
8:00-
12:00
10:00-
15:00
4:00-
4:30
6:00-
5:00
6:00-
7:00
13:00-
15:00
12:00-
15:00
6:00-
9:00
5:00-
8:00
7:00-
11:00
28 English
Page 29
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.

Temperature setting guides

Twin Mode Temperature setting ranges
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. The range for each oven changes, depending on the function and temperature setting of the other oven. See the tables below and on the next page for details.
Upper Oven
Mode Set Temp.
Broil
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Bake Roast
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
Available Setting Function and Temp.
Bake
Min Max Min Max
HI 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
LO 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Lower Oven
Bake
Lower Oven
Mode Set Temp.
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
Bake
Bake
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
(O - Available, X - Not available)
Upper Oven
Available Setting Function and Temp.
Broil
LO HI Min Max
Bake and Roast
Gas oven
English 29
Page 30
Gas oven
07
06 05
04
03
02
01
Gas oven
Temperature Limitations by Mode
Feature
Single Mode Twin Mode
Min Max Min Max
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI LO HI
Bake
Roast
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Self Clean 2 hours 5 hours -
Storage Drawer
- - -
Keep Warm - 3 hours -
Bake or Roast, use Auto Conversion to set the minimum temperature to
For 200 °F (95 °C) if necessary. See “Auto Conversion” on page 39 for details.
30 English

Using the oven racks

Single Mode - One Oven Cavity
Your oven range comes with 3 racks and 7 rack positions. The rack positions are delineated by rack guides which support the racks. Each rack guide has a stop that prevents the rack from loosening during the oven's operation. Each rack has stoppers that need to be placed correctly on the rack guides. The stoppers prevent the racks from accidently coming out of the oven completely when you pull the racks out.
Type of food Rack position
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small cuts of poultry, sh
Bundt cakes, Pound cakes, Frozen pies, casseroles
Fresh Pizza, Angel food cakes, Small roasts
Turkey, Large roasts, Hams
CAUTION
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking.
Do not place aluminum foil on the oven bottom. The aluminum can melt and damage the oven.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the top-most rack position (position 7), make sure
the rack is situated stably on the embossed stop.
NOTE
This table is for reference only.
5-4
4 or 3
2
1
Page 31
Twin Mode - Two Oven Cavities
C
B A
04
03
02
01
In Twin mode, the Smart Divider separates the oven into an upper oven and lower oven. The upper oven and lower oven each have 3 rack positions.
Type of food
Rack position
Upper Lower
Frozen Pies A 1
Angle Food Cakes - 1
Bundt or pound cakes - 1
Mufns, Brownies,
The upper oven has 3 racks positions (A, B, C).
The lower oven has 3 racks positions (1, 2, 3).
Cookies, Cup cakes, Layer cakes, Pies, Biscuits
Casseroles A 1
Small roasts, Hams A 1
Small chickens, Turkey pieces, Medium roasts.
A 1
- 1
CAUTION
Precautions for using only the upper oven:
You must preheat the oven. If you do not, the food may be overcooked or burnt on the surface and undercooked inside.
To change the temperature during cooking, rst remove the food and change the temperature. Then, put the food back inside the oven. Otherwise, the food may be burnt by the broil burner while the upper oven is preheating.
In Convection baking mode, do not bake food over 2 inches (50 mm) in height.
The cooking time may be longer than with single-oven cooking.
We recommend cooking pizza and pies using the 2nd rack position in Single mode
or the 2nd rack position of the lower oven in Twin mode for crispy bottoms.
Inserting and removing an oven rack
To insert an oven rack
1. Place the rear end of the rack on a rack guide.
2. Slide the rack into the rack guide while holding the front end of the rack.
To remove an oven rack
1. Pull out the rack until it stops.
2. Pull up the front end of the rack and
remove it from the rack guide.
Gas oven
NOTES
This table is for reference only.
When using the upper oven mode, always pre-heat before cooking items such as
pizza.
English 31
Page 32
Gas oven
4
3
5
3
5
2
3
2 4
5
1
Gas oven
Rack and Pan placement
or
Single Oven Rack
Multiple Oven Rack
Multiple Oven Rack
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it.
When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes 3 and 5
Cookies 2 and 5

Cooking options

CAUTION
Food that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, poultry, and meat, should be chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled, they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be removed promptly when cooking is completed.
Timed Cook (Single mode)
Timed cooking sets the oven to cook foods at a set temperature for a set length of time. The oven automatically turns off when it nishes. Mode: Bake /
1. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
2. If necessary, change the temperature using the number pad.
3. Press the Cooking Time pad.
4. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
5. Press the START/SET pad. The oven will automatically turn on and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
6. When preheating is complete, put the container with the food on a rack, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
7. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
Bake / Roast / Healthy Cook
32 English
Page 33
5
4 6
7
2
3 3
NOTE
5
4 6
7
2
3
To change the programmed cooking time, press the Cooking Time pad and enter a different time. Then, press the START/SET pad.
Timed Cook (Upper oven mode)
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the UPPER pad.
3. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
4. If necessary, change the temperature using the number pad.
5. Press the Cooking Time pad.
6. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
7. Press the START/SET pad. The oven will automatically turn on and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
8. When preheating is complete, put the container with the food on a rack in the upper oven, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
9. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
Timed Cook (Lower oven mode)
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the LOWER pad.
3. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
4. If necessary, change the temperature using the number pad.
5. Press the Cooking Time pad.
6. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
7. Press the START/SET pad. The oven will automatically turn on and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
8. When preheating is complete, put the container with the food on a rack in the lower oven, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
9. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
Gas oven
English 33
Page 34
Gas oven
46
3 5 7
8
2
2
57
4 6 8
9
2
3
Gas oven
Delay Start (Single mode)
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and stop another cooking program. You can set Delay Start so that it delays the automatic start of a cooking operation you select by up to 12 hours. Mode: Bake /
Bake / Roast / Healthy Cook / Self-clean
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
6. Press the Delay Start pad to change the time elements (AM/PM).
7. Set the starting time using the number pad.
8. Press the START/SET pad.
9. The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it
completes cooking.
NOTE
To change the starting time, press the Delay Start pad, and enter a new starting time. Then, press the START/SET pad.
Delay Start (Upper mode)
1. Insert the Smart Divider into the cavity. Place the container with the food on a rack in the upper oven, and then close the door.
2. Press the UPPER pad.
3. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
4. If necessary, change the temperature using the number pad.
5. Press the Cooking Time pad.
6. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
7. Press the Delay Start pad.
8. Set the starting time using the number pad.
9. Press the START/SET pad.
10.
The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it completes cooking.
34 English
Page 35
2
4
5
1
Delay Start (Lower mode)
57
4 6 8
3 3
9
2
1. Insert the Smart Divider into the cavity. Place the container with the food on a rack in the lower oven, and then close the door.
2. Press the LOWER pad.
3. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake.
4. If necessary, change the temperature using the number pad.
5. Press the Cooking Time pad.
6. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
7. Press the Delay Start pad.
8. Set the starting time using the number pad.
9. Press the START/SET pad.
10.
The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it completes cooking.

Special features

Healthy Cook (Single mode only)
Healthy Cook provides 6 different specialized cooking options. To use a Healthy Cook option, follow the instructions below.
1. Press the Healthy Cook pad.
2. Press the number that corresponds to the option you want. See the table below.
1 2 3
Baked potato Grilled chicken Salmon steak
4 5 6
White sh llet Dehydrate Bread proof
3. Set the temperature between 100 °F and 550 °F using the number pad. See page 36 for more information.
4. Press the START/SET pad to start cooking.
5. When the cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
Gas oven
NOTES
Preheating is not necessary.
An error beep sounds if the temperature setting is out of the set range.
English 35
Page 36
Gas oven
2
3
Gas oven
Specialized items
1. Baked potato Baked potato is specially designed to bake potatoes or sweet potatoes.
2. Grilled chicken Grilled chicken is specially designed to cook chicken pieces or chicken breasts. To prevent the skin from over-browning and drying, wrap each chicken piece or breast in foil.
3. Salmon steak Salmon steak is specially designed to cook salmon steaks.
4. White sh llet White sh llet is specially designed to cook white sh llets.
5. Dehydrate Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness. See the table below for Dehydrate settings.
Category
Vegetables 3 or 4 2 and 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Fruit 3 or 4 2 and 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Meat 3 or 4 2 and 5 14-30 (400-850 g) 145-175
6. Bread proof Bread proof provides an optimal temperature for the bread proong process, and therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always start the Bread proof option with a cool oven.
CAUTION
Do not use Bread proof when the oven temperature is above 125 °F. If the temperature is above 125 °F, this mode will not heat the oven to the optimal temperature. Wait until the oven cools down.
Do not use Bread proof for warming food. The proong temperature is not hot enough to keep food warm.
Rack position
Single rack Two racks
Weight (oz) Temperature (°F)
Place the dough in a heat-safe container on rack position 3 or 4 and cover it with
a cloth or with plastic wrap. You may need to anchor the plastic wrap underneath the container so that the oven does not blow it off the dough.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open the oven door.
Keep Warm (Single mode only)
Keep cooked food warm at a low temperature up to 3 hours.
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press the Keep Warm pad.
3. Press the START/SET pad. The oven heats up to 170 °F (77 °C).
NOTES
You can cancel warming at any time by pressing the OFF/CLEAR pad.
To set the warming function during a timed cooking, press the Keep Warm pad
in timed cooking mode. When the timed cooking is complete, the oven will lower the temperature to the warming default, and keep that temperature until the warming nishes or is canceled.
Use this function in Single mode only. The oven cannot maintain the low temperature required for this function during Twin mode cooking.
36 English
Page 37
The Sabbath Option (Single mode only)
2
3
1
4
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
Use this option only for baking on the Jewish Sabbath and Holidays.
K
For more information, visit the website at http://www.star-k.org
With the Sabbath option
The oven temperature can be set higher or lower after you have set this option.
The display doesn’t change and no beep sounds when you change the
temperature.
Once the oven is properly set for baking with the Sabbath option active, the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature.
If the oven light is needed during the Sabbath, press OVEN LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath option is active, the oven light will remain on until the Sabbath option is turned off.
If you want the oven light off, be sure to turn it off before activating the Sabbath feature.
Do not use the surface cooktop when the Sabbath option is on.
To enable the Sabbath option
4. Press the Bake and Touch to Wake-Up pads simultaneously for 3 seconds to display “SAb”. Once “SAb” appears, the oven control no longer beeps or displays any further changes.
NOTES
You can change the oven temperature once baking starts, but the display will not
change or beep. After changing the temperature, it takes 15 seconds before the oven recognizes the change.
You can turn off the oven at any time by pressing OFF/CLEAR. However, this
doesn’t deactivate the Sabbath option.
To deactivate the Sabbath option, hold down Bake and Touch to Wake-Up
simultaneously for 3 seconds.
You can set the cooking time before activating the Sabbath option.
After a power failure, the oven will not resume operation automatically. “SAb” will
appear in the control panel, but the oven will not go back on. Food can be safely removed from the oven, but you should not turn off the Sabbath option and turn the oven back on until after the Sabbath/Holidays.
After the Sabbath observance, turn off the Sabbath option by pressing and
holding Bake and Touch to Wake-Up simultaneously for at least 3 seconds.
CAUTION
Do not attempt to activate any other functions except for Bake when the Sabbath
option is on. Only the following pads will function properly: Number Pad, Bake, Oven Start/Set, and Oven Off.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started the Sabbath option. Let the oven reach the set temperature. The oven fan operates only when the oven temperature increases.
Gas oven
1. Press the Bake pad.
2. Enter a desired temperature using the number pad. The default temperature is
350 °F.
3. Press the START/SET pad. The display temperature changes after the oven temperature reaches 175 °F.
English 37
Page 38
Gas oven
1
1
2 2
3
3
21
4
1
Gas oven

Changing option settings

Press the Options pad to change various settings of the range to your preference. The Options menu is available only when the oven is off.
Setting Description
0 Demo mode Used by retailers for display purposes only.
1 Temperature Recalibrate the oven temperature.
2 Temp. Unit (°F / °C) Set the oven control to display temperatures in
Fahrenheit or Centigrade.
3 Auto Conversion Converts regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
4 Time/date (12hr / 24hr) Set the clock to display the time in the 12-hour
or 24-hour format.
5 Energy saving Automatically turns off the oven 12 hours after
baking starts or 3 hours after broiling starts.
6 Language Select a preferred language from English,
French, or Spanish.
7 Sound Turn the oven's sound (beeps) on or off.
8 WI-FI On/Off Set the WI-FI mode to ON/Off

Non-Cooking functions

Demo mode
This is used by retailers for display purposes only. In this mode, the heating element does not operate.
1. Press the Options pad, and then 0 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Temperature adjust
The oven temperature has been calibrated at the factory. When rst using the oven, follow the recommended recipe times and temperatures. If it appears that the oven is too hot or too cool, you can recalibrate the oven temperature. Before recalibrating, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than recommended. The baking results should help you decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted by ±35 °F (±19 °C).
1. Press the Options pad, and then 1 on the number pad.
2. Press the Options pad to select a higher (+) or lower (-) temperature.
3. Enter an adjusting temperature value (0-
35) using the number pad.
4. Press the START/SET pad to save the changes.
38 English
NOTE
This adjustment does not affect the broiling or the self-cleaning temperature, and is retained in memory after a power failure.
Page 39
1
3
1
2 2
1
3
1
2 2 2
1
3
1
2 2
Temp. Unit (°F / °C)
1
3
2 21
1
3
2 2 1
1
3
1
2 2
Change the temperature format of the oven to Fahrenheit or Centigrade. The default is Fahrenheit.
1. Press the Options pad, and then 2 on the number pad.
2. Press 1 (Fahrenheit) or 2 (Celsius) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Energy saving
This will automatically turn off the oven 12 hours after baking starts or 3 hours after broiling starts.
1. Press the Options pad, and then 5 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Auto Conversion
Auto Conversion automatically converts regular baking temperatures to convection baking temperatures. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press START/SET, the oven displays the converted temperature of 325 °F.
1. Press the Options pad, and then 3 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad. (Default setting is “Off”.)
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Time/date (12hr / 24hr)
Set the clock to display the time in the 12-hour or 24-hour format.
1. Press the Options pad, and then 4 on the number pad.
2. Press 1 (12hr) or 2 (24hr) on the number pad. (Default setting is “12-hour”.)
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Language
Select a preferred language from English, French, or Spanish.
1. Press the Options pad, and then 6 on the number pad.
2. Press 1 (EN), 2 (FR), or 3 (SP) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Sound
Turn sound (beeps) On/Off
1. Press the Options pad, and then 7 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Gas oven
English 39
Page 40
Gas oven
Gas oven
Oven lock
Lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
Press and hold the START/SET pad for 3 seconds to lock or unlock both the control panel and the door. When the Oven Lock is on, the oven panel does not operate and the oven door is locked and cannot be opened.

Smart control

How to connect the oven
1. Download and open the Samsung Smart Home app on your smart device.
2. Follow the app's on-screen instructions to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction on the app to reconnect.
To control the oven remotely
1. Press Smart Control. remotely with a connected remote device.
2. Select the oven icon on the Samsung Smart Home app to open the Oven Control app. When the app is connected to the oven, you can perform the following functions through the application:
appears in the display. The oven can now be controlled
icon located on your range
40 English
Oven remote control using the Samsung Smart Home app
Check the status of the oven
Oven/ Cooktop Monitoring
Oven Remote Control Set or adjust oven settings remotely.
My Cooking
Monitor the on/off status of each cooktop burner.
Turn the oven off remotely.
Once cooking starts, change the set cooking
time and temperature remotely.
Page 41
1
1
2 2
3

Maintenance

Oven remote control using the Samsung Smart Home app
Error Check Automatically recognize errors.
Temp Probe
is not shown in the display, you are still able to monitor the oven and
If
Monitor the current temperature and reset the
probe setting.
cooktop status and turn the oven off.
WI-FI On/Off
If you set the WI-FI mode to Off, mobile devices cannot connect to the range.
1. Press the Options pad, and then 8 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
NOTES
Opening the oven door or pressing Smart Control will delete
from the display
and prevent most of the remote functions from operating.
When oven cooking is nished or cancelled,
is removed from the display.
For safety reasons, you cannot turn on the gas oven remotely.
For safety reasons, you must specify the cooking time to enable remote control.
The oven continues operating even if the Wi-Fi connection is lost.
Smart Control will not work properly if the Wi-Fi Connection is unstable.
See the Samsung Smart Home App manual for detailed information.

Cleaning

Control panel
First, lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
1. Press and hold the START/SET pad for 3 seconds to lock both the control panel and the door.
2. Clean the control panel using a soft cloth dampened with plain water, warm soapy water, or glass cleaner. Do not spray cleansers directly onto the control panel.
3. When done, press and hold the START/SET pad again for 3 seconds.
WARNING
Make sure the control panel turns off and all surfaces of the range are cool
before cleaning. Otherwise, you can get burned.
If the range has been moved away from the wall, make sure the anti-tip device is
reinstalled properly when the range has been put into place again. Otherwise, the range may tip over, causing physical injuries.
Do not use steel-wool or abrasive cleansers of any kind. These can scratch or
damage the surface.
Stainless steel surface
1. Remove any spills, spots, and grease stains using a soft, wet cloth.
2. Apply an approved stainless steel cleanser to a cloth or paper towel.
3. Clean one small area at a time, rubbing with the grain of the stainless steel if
applicable.
4. When done, dry the surface using a soft, dry cloth.
5. Repeat steps 2 through 4 as many times as necessary.
Maintenance
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleanser on stainless steel surfaces. It
will scratch the surface.
Do not spray any type of cleanser into the manifold holes. The ignition system is
located in those holes and must be kept free of moisture.
English 41
Page 42
Maintenance
*
Racks
To keep the racks clean, remove them from the cavity, and soak them in lukewarm soapy water. Then, scour soil off of the racks using a plastic scouring pad. If the racks do not slide in and out smoothly after you have cleaned them, rub the side rail guides with wax paper or a cloth containing a few drops of cooking oil. This will help the racks glide more easily on their tracks.
NOTES
Do not put the racks in a dishwasher.
If a rack does not slide in and out smoothly, apply a few drops of cooking oil to
the oven rack guides.
If a rack becomes too difcult to slide in or out, lubricate the rack with graphite lubricant.
To purchase the graphite lubricant, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864).
For online shopping, visit http://www.samsungparts.com/Default.aspx and search
for part DG81-01629A.
CAUTION
Do not leave the racks in the oven during the self-cleaning cycle. The extreme heat generated in this cycle can permanently peel off the rack coating and make it difcult to slide the racks on the guide rails.
Maintenance
Do not spray cooking oil or lubricant directly onto the racks.
Door
Do not remove the inner gasket of the oven door for cleaning.
Door inner side
• Inner surface: Clean the inner side of the door manually using a soapy plastic
scouring pad, and then wipe with a dry cloth. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
• Inner glass: The inner glass is cleaned automatically during the self-cleaning cycle.
Door outer side
• Outer surface: Follow the cleaning instructions for the stainless steel surface in
the previous section.
• Outer glass: Clean the outer glass using a glass cleanser or soapy water. Rinse and dry thoroughly. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
CAUTION
Do not let moisture enter the door or contact the door gasket (*). Moisture may reduce the gasket’s performance.
Burner controls
Make sure all surface burner knobs are in the OFF position.
1. Pull knobs off the control valve stems.
2. Clean the knobs in warm, soapy water.
Then, rinse and dry them thoroughly.
3. Clean the stainless steel surfaces using stainless steel cleaner.
4. Re-attach the knobs to the control valve stems.
CAUTION
Do not clean the control knobs in a dish washer.
Do not spray cleansers directly onto the control panel. Moisture entering the
electric circuits may cause electric shock or product damage.
42 English
Page 43
Cooktop surface
1
3
2
8
6
7
The porcelain-enameled cooktop surface needs to be kept clean. We recommend that you remove food spills immediately after they take place.
1. Turn off all surface burners.
2. Wait until all burner grates cool down,
and then remove them.
3. Clean the cooktop surface using a soft cloth. If food spills run into gaps of the burner components, remove the burner cap and the head, and wipe up the spills.
4. When cleaning is nished, reinsert the burner components, and then put the burner grates back into position.
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaner, which can scratch or damage the enamel surface.
Do not remove the cooktop surface to clean it. The gas lines leading to the burner manifolds can be damaged, resulting in a re or system failure.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. This could leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of electrical shock or high levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas valves or ports.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently to avoid grease buildup.
Burner grates and components
Turn off all surface burners and make sure they have all cooled down.
1. Remove the burner grates.
2. Remove the burner caps from the burner
heads.
3. Remove the burner heads from the valve manifolds to reveal the starter electrodes.
4. Clean all removable grates and burner components in warm, soapy water. Do not use steel-wool pads or abrasive cleaners.
5. Rinse and dry grates and burner components thoroughly.
6. Return the burner heads to their positions on top of the manifold valves. Make sure a starter electrode is inserted through the hole in each burner head.
NOTE
See the next page for detailed burner component re-assembly instructions.
7. Return the burner caps to their positions on top of the burner heads. To ensure proper and safe operation, make sure the burner caps lie at on top of the burner heads.
8. Re-install the burner grates in their respective positions.
9. Turn on each burner and check if it operates properly. After verifying that a burner operates normally, turn it off.
Maintenance
English 43
Page 44
Maintenance
NOTES
The brass parts of your burner will change color with use. However, this will not affect performance and you can clean the brass parts with a brass cleaner.
Brass burner head
CAUTION
The starter electrodes are not removable. Do not attempt to remove them by force.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or against hard surfaces such as cast iron cookware.
The burner spreader can be blocked by food or dust. Clean the spreader if it appears blocked. If you clean the spreader with water, assemble it only after it is completely dry. If the spreader is wet, it might prevent the burners from igniting.
Maintenance
After cleaning, conrm that the burner port openings aren't plugged.
Do not wash any burner components in a dish washer.
Burner reinstall guide
Dual Burner head
1. Orient the burner head so that the opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
Round Burner head
1. Orient the burner head so that the opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
44 English
Page 45
Oval Burner
1. Orient the burner head so that the opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
Burner Cap
1. Match the burner caps to the burners by size, and then re-install the caps on the burner heads.
CAUTION
Make sure each cap is re-installed on the correct burner head, is centered on the burner head, and lies at.
Burner Head
Burner cap
CAUTION
Make sure all burner components (heads and caps) are reinstalled properly. They will be stable and rest at when correctly installed.
Maintenance
Top Bottom
NOTE
The precise simmer burner (RR) cap and the inner Dual burner (RF) cap are interchangeable.
English 45
Page 46
Maintenance
3
6
2
Self-cleaning (Single mode only)
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
Do not leave small children unattended near the range during the self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the range.
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and adhere to the interior oven surfaces.
Do not force the oven door open during the self-cleaning cycle. This will damage the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self­cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and the oven temperature is below 400 °F.
Use caution when opening the oven door after the self-cleaning cycle. The gas oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is open.
Maintenance
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should NEVER
be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
To perform the self-cleaning cycle
Make sure the door lock is released. Remove all racks from the oven cavity.
1. Make sure the oven door is closed completely and unlocked.
2. Press the Self Clean pad once. Then, select the cleaning time by pressing the Self Clean pad one or more times in accordance with the table below.
Once Twice Three times
3-hour cycle 5-hour cycle 2-hour cycle
3. Press the START/SET pad. The oven door is locked and the oven begins to heat up.
4. When the self-cleaning cycle is complete, the oven beeps 10 times. The door will remain locked and the Lock icon will blink until the oven temperature falls below 400 °F (200 °C).
5. When the Lock icon changes to an open lock, you can open the oven door. The Lock icon changes to an open lock when the oven temperature drops below 400 °F (200 °C).
6. Press the OFF/CLEAR pad to display the time of the day.
46 English
CAUTION
Do not use the surface burners while the gas oven is performing a self-cleaning cycle.
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of the range.
Page 47
NOTE
3
2
4
Make sure all surface burners are off while the oven is performing a self cleaning cycle. Self-clean will not operate if a surface burner is on.
To delay starting a self-cleaning cycle
1. Repeat steps 1 and 2 on the previous page.
2. Press the Delay Start pad. The oven door locks.
3. Set the time you want the oven to start self-cleaning using the number pad.
4. Press the START/SET pad. The oven will start self-cleaning at your specied
time.
To cancel the self-cleaning cycle
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven. To turn off the self-cleaning cycle, press the OFF/CLEAR pad. The cycle turns off, but the door remains locked and the Lock icon blinks until the oven temperature falls below 400 °F (200 °C).
After self-cleaning
The door stays locked until the internal oven temperature falls below 400 °F.
When the oven has cooled down, wipe the oven surfaces with a cloth to remove
ash residue.
Stubborn stains can be removed using a steel-wool pad. Lime deposits can be removed using a vinegar-soaking cloth.
If you are not satised with the cleaning results, repeat the cycle. “HOT” appears on the display until the oven cools down. Wait until the message disappears, and then start a new cycle.
The cooling fan automatically runs for certain amount of time after self-cleaning.
CAUTION
Do not attempt to open the oven door immediately after the self-cleaning cycle is complete. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.

Replacing the oven light

Oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It comes on when you open the oven door.
1. Turn off the oven.
2. Make sure the oven and oven light are
cool.
3. Open the door, and remove the glass
Remove
Replace
Glass bulb cover Bulb
CAUTION
To prevent electric shock, make sure the oven is turned off and cool before replacing the oven light.
NOTES
The oven light does not operate during the self-cleaning cycle.
Remove the racks if they prevent you from accessing the oven light.
cover by turning it counterclockwise.
4. Remove the oven light from the socket by turning it counterclockwise.
5. Insert a new 40-watt appliance bulb into the socket, and then turn it clockwise to tighten.
6. Reinsert the glass cover, and then turn it clockwise to tighten.
Maintenance
English 47
Page 48
Maintenance

Removing and re-installing the oven door

How to remove the door
NOTE
You can remove the upper door the same way you remove the full door.
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position
Maintenance
Fig. 1
Fig. 2
about 5°
3. Firmly grasp both sides of the door at
the top.
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees from vertical (Fig. 1).
5. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the slot (Fig. 2).
Unlocked position
How to re-install the door
You can re-install the upper door the same way you re-install the full door.
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
Bottom edge of slot
Hinge arm
Indentation
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the locked position.
Hinge lock
Unlocked position
5. Close the oven door.
Locked position
48 English
Page 49

Troubleshooting

How to remove and re-install the Storage drawer
Storage drawer
1. Slide open the drawer until it stops.
2. Locate the roller guide clips on either
side. Using both hands, pull down the left clip while lifting the right clip, and then remove the drawer.
3. Clean the drawer in warm, soapy water using a cloth or soft brush. Then, rinse and dry it thoroughly.
4. Put the drawer in the roller guides on either side, and then snap the clips into place.
If you encounter a problem with the range, check the tables starting below, and then try the suggested actions.

Checkpoints

Gas safety
Problem Possible cause Action
You smell gas. The surface burner knob
is not in the OFF position and the burner is not lit.
There is a gas leak. Clear the room, building, or
Turn the burner knob to OFF
area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Do not call from your phone. It is electrical and could cause a spark that could ignite the gas. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Troubleshooting
English 49
Page 50
Troubleshooting
Troubleshooting
Surface burner
Problem Cause Action
All burners do not light.
Surface burners do not light.
Surface burner clicks during operation.
The burners do not burn evenly.
The power cord is not plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The gas supply is not properly connected or turned on.
The control knob is not set properly.
The burner caps are not in place. The burner base is misaligned.
The control knob has been left in the Lite position.
Surface burner components and caps are not assembled correctly and level.
The surface burners are dirty.
Make sure the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Installation Instructions that came with your range.
Push in the control knob and turn it to the Lite position.
Clean the electrodes. Put the burner cap on the burner head. Align the burner base.
After the burner lights, turn the control knob to a desired setting. If the burner still clicks, contact a service technician.
See page 43.
Clean the surface burner components. (See page 43.)
Problem Cause Action
Very large or yellow surface burner ames.
Surface burners light but oven burners do not light.
Oven
Problem Cause Action
The oven control beeps and displays an information code.
The wrong burner orice is installed.
The oven door lock is turned on.
The Gas Pressure Regulator shut off switch is in the off position.
There may be an issue with your oven. See the “Information codes” chart on page 55.
Check the burner orice size. Contact your installer if you have the wrong orice (LP gas instead of natural gas or natural gas instead of LP gas).
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
Call a qualied service technician.
Press the OFF/CLEAR pad, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
50 English
Page 51
Problem Cause Action
The oven will not turn on.
The oven temperature is too hot or cold.
The oven burner will not shut off.
The oven is not completely plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The oven thermostat needs adjustment.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
Make sure the electrical plug is fully inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See page 38.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To turn off the oven only, press the OFF/ CLEAR pad. To cancel the Sabbath function and reactivate the controls and signals, press and hold the Bake and Touch to Wake Up pads simultaneously for 3 seconds.
Problem Cause Action
The oven light (lamp) will not turn on.
The oven smokes excessively during broiling.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
A loose or burned-out bulb.
The switch operating the oven light needs to be replaced.
Meat or food was not properly prepared before broiling.
Improperly positioned top oven rack.
The controls are not being set properly.
Greasy buildup on oven surfaces.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open, and then press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To cancel the Sabbath function and reactivate the light switch and other controls, press and hold the Bake and Touch to Wake- Up pads simultaneously for 3 seconds.
See page 47.
Call for a qualied service technician.
Cut away excess fat and/or fatty edges that may curl.
See the broiling guide on page
28.
See page 26.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
Troubleshooting
English 51
Page 52
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
Cooking is nished, but the cooling fan is still running.
The oven will not self-clean.
The fan automatically runs for a certain amount of time to ventilate the inside of the oven.
The oven door lock is turned on.
The Smart Divider is installed in the oven.
The oven is too hot. Let the oven cool down, and
The self-cleaning oven controls are not properly set.
A surface burner is on. Turn off the surface burner.
This is not a product malfunction. The fan is designed to run automatically for a period of time to cool down the oven.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open, and then press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
Self-clean will not operate with the Smart Divider installed. Remove it from the oven.
then reset the controls. The self-clean cycle will not lock the oven door if the oven temperature is too hot. The door must lock before the self­clean cycle can start.
Reset the self-cleaning oven controls. (See page 46.)
Self-clean will not operate if a surface burner is on.
Problem Cause Action
A crackling or popping sound.
Excessive smoking during a self­cleaning cycle.
The oven door will not open after a self-cleaning cycle.
This is normal. This is the sound of the metal
heating and cooling during any cooking or cleaning function.
This is the rst time the oven has been cleaned.
This is normal. The oven door will stay locked
This is normal. The oven will always smoke more the rst time it is cleaned. Wipe up all excessive soil before starting the self­cleaning cycle. If smoke persists, press the OFF/CLEAR pad. Open the windows to clear the smoke from the room. After the oven has cooled and unlocked, wipe up excessive soil, and then reset the oven for self­cleaning.
until the oven temperature drops below 400 °F.
52 English
Page 53
Problem Cause Action
The oven is not clean after a self­cleaning cycle.
A ne dust or ash is normal.
This can be wiped clean with a damp cloth. Set the self-cleaning cycle for a longer cleaning time. The cycle was not long enough to burn off the dirt buildup. Extremely dirty ovens require hand-cleaning of excessive spillovers and food buildup before you start a self-cleaning cycle. Multiple self-cleaning cycles may be necessary to completely clean the oven.
There is steam or smoke coming from under the control panel.
This is normal. The oven vent is located there.
More steam is visible when you are using the convection functions or when baking or roasting multiple items at the same time.
A burning or oily odor coming from the vent.
This is normal for a new oven and will disappear
1
within
/2 hour of the rst
bake cycle.
To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. (See page
46.)
Strong odor. This is temporary. The insulation around the
inside of the oven emits an odor the rst few times the oven is used.
Problem Cause Action
The oven racks are difcult to slide.
This is normal. Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Racks become dull and hard to slide if they are left in the oven during a self-clean cycle.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until
the function is over or the door is opened.
The convection fan is not working.
This is normal. The fan starts automatically
when the oven reaches the preheat temperature.
Troubleshooting
English 53
Page 54
Troubleshooting
Troubleshooting
Others
Problem Cause Action
The product is not level.
The display goes blank.
The appliance has been installed improperly. The leveling leg(s) is (are) damaged or uneven.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
The electrical outlet Ground Fault Interrupter (GFI or GFCI) has been tripped and needs to be reset. Your digital control has been damaged.
Make sure the oor is level, strong, and stable. If the oor sags or slopes, contact a carpenter. Check and level the range. (See the Installation Instructions.)
Ensure that cabinets are square and provide sufcient room for installation.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Problem Cause Action
Food does not bake or roast properly in the oven.
Food does not broil properly in the oven.
The wrong cooking mode is selected.
The oven racks have not been positioned properly for the foods being cooked.
Incorrect cookware or cookware of improper size is being used.
The oven thermostat needs adjustment.
There is aluminum foil on racks and/or oven bottom.
The clock or timers are not set correctly.
The oven controls are not set properly.
The oven door was not closed during broiling.
The rack has not been properly positioned.
See page 24.
See page 30.
See page 18.
See page 38.
Remove foil.
See page 17.
See page 26.
See page 24.
See the broiling guide on page
28.
54 English
Page 55

Warranty

Information codes

Code symbol
Oven sensor malfunction.
The oven is overheating.
Temp probe malfunction.
C-30 Check the PBA NTC Sensor
C-31 Check the PBA NTC Sensor
Check the cooling system.
Control pad malfunction.
Door lock malfunction.
PCB signal malfunction.
Touch IC and PCB signal malfunction.
Divider switch malfunction.
** If these solutions do not solve the problem, contact a local Samsung service
center or call 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Meaning Solution
1. Press the OFF/CLEAR pad, and then restart the oven.
2. If the problem persists, disconnect all power to the oven range for at least 30 seconds and then reconnect the power.
1. If the Divider is in the oven, make sure it is pushed in all the way.
2. If the Divider is not in the oven, see if something is pressing against the divider switch in the back of the oven.
3. If the Divider is all the way in or there is nothing pressing against the Divider switch, press the OFF/CLEAR pad, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven range for at least 30 seconds, and then reconnect the power.
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA or CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States or Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG­authorized service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to availability within the contiguous United States or Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
Warranty
English 55
Page 56
Warranty
Warranty
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-726-7864, or visit our Web site at www.samsung.com/us/support, www. samsung.com/ca/support (English), or www.samsung.com/ca_fr/ support (French).
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance.
56 English
Page 57

Open Source Announcement

The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com. It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Page 58
Memo
Page 59
Memo
Page 60
Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00779A-02
Page 61
Estufa deslizable de gas
Manual del usuario
NX58K9850S* / NX58K9852S*
Page 62
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
No debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono
de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO QUE PUEDE TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONAES. LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS POR DERRAMES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. INSTALE Y VERIFIQUE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN USANDO LAS INSTRUCCIONES Y LA PLANTILLA PROVISTA CON LA MÉNSULA.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad.
2 Español
Page 63
Aviso sobre regulaciones
Para evitar la inclinación de la estufa, no se pare/siente/apoye sobre la puerta ni el cajón.
Si para reparación o limpieza se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Consulte “Instalación del dispositivo anti inclinación” en las instrucciones de instalación.
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modicaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y
2) Este aparato debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al
que está conectada la radio o el televisor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Español 3
Page 64
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
4 Español
Page 65
Funciones clave
Instrucciones de seguridad generales
Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si esta unidad causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al
que está conectada la radio o el televisor.
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, esta nueva estufa de gas Samsung provee más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el momento de cocinar.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador oval central, ofrecen un calor de cubierta exible para una variedad de recipientes de cocción. El quemador oval central distribuye el calor de manera uniforme sobre un área grande y proporciona las temperaturas óptimas para la cocción con comal.
Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento
La estufa de gas Samsung combina todos los benecios de 3 electrodomésticos separados, estufa de gas, horno de gas y cajón de almacenamiento, a n de maximizar la comodidad del cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.
Español 5
Page 66
Contenido
Contenido
Información importante de seguridad 7
Descripción general 14
Esquema 14 Elementos incluidos 14 Panel de control 15
Antes de comenzar 16
Modo de visualización 16 Reloj 16 Temporizador de cocina 17 Ventilación del horno/oricios de refrigeración 17
Cubierta 17
Ignición 18 Utensilio de cocina 19 Rejilla para wok 19 Comal 20
Dual Door™ 21
Cómo utilizar la puerta superior 21 Cómo utilizar toda la puerta 21
Horno de gas 22
Modo simple 22 Modo doble 22 Modo de cocción 24 Asar a la parrilla 26 Guía de recetas 28 Guías de ajuste de temperatura 29 Uso de las parrillas del horno 30 Opciones de cocción 32 Funciones especiales 35 Cómo cambiar los ajustes de las opciones 38
Funciones de no cocción 38 Smart control 40
Mantenimiento 41
Limpieza 41 Reemplazo de la luz del horno 47 Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 48
Resolución de problemas 49
Puntos de vericación 49 Códigos de información 55
Garantía 55
Anuncio de código abierto 57
6 Español
Page 67

Información importante de seguridad

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles. Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
Advertencia sobre la State of California Proposition 65 (solo EE.UU.)
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas natural o del LP.
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
• No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
• Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
Información importante de seguridad
• Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta.
Español 7
Page 68
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
• Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
• No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
• No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona correctamente o si falta alguna pieza.
• No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
• No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
• No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
• No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que
niños y animales puedan quedar atrapados.
• Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
No intente operar el horno de ignición eléctrica durante un corte de energía eléctrica.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina
y otros vapores y líquidos inamables.
• Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
• No guarde, coloque ni use materiales inamables o combustibles como papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca de la estufa.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
• No eche agua sobre la grasa prendida fuego. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para apagar el horno. Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones.
• NUNCA UTILICE este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. El papel y otros materiales inamables guardados en el horno pueden incendiarse.
• No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo utiliza. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
8 Español
Page 69
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
• No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el
cable de alimentación en un tomacorriente.
• No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
• Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio
o área.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
• No utilice un enchufe o un cable de alimentación
dañado ni un tomacorriente ojo.
• No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A con un fusible de
retardo o un disyuntor para esta estufa. No conecte más de un artefacto a este circuito.
• No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo.
Información importante de seguridad
Español 9
Page 70
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
• No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores exibles viejos.
• Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la
estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
• Retire toda la cinta y el material de empaque.
• Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y
los comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos.
• Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua.
• No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgadas o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta.
10 Español
Page 71
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan
soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
• Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
• Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no utilice la estufa.
• No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la cubierta. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados.
• Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
• No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado,
la campana debe estar encendida.
Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que
la estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
• Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los recipientes.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se
calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Información importante de seguridad
Español 11
Page 72
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
• No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
• No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la supercie está caliente.
• Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
• Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
• Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
• No utilice el horno para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
• Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa.
• Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
• No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas
después de haberlo apagado.
• No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté
completamente frío.
• Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
• No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• No cubra ranuras, oricios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una parrilla
completa con materiales como papel de aluminio Esto evita que el aire circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
12 Español
Page 73
Información de seguridad del cajón de almacenamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
• No utilice el cajón para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para cocinar.
• No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas supercies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón.
• No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
• No coloque el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
• No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
La función de auto-limpieza opera el horno a temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de auto-limpieza. No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de auto­limpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
• No coloque el cajón inferior en el interior del horno cuando ejecute un ciclo de auto­limpieza.
Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro
eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Información importante de seguridad
Español 13
Page 74

Descripción general

Esquema

06
03
05
04
01

Elementos incluidos

Descripción general
07
08
13
01 Pantalla táctil 02 Perillas para los quemadores
superiores (5 piezas)
04 Quemadores superiores 05 Oricios de ventilación del
horno
07 Puerta doble del horno
08 Cajón de almacenamiento 09 Quemador del horno
desmontable
10 Luz del horno
(2 ubicaciones)
11 Sistema de parrillas del
horno
13 Ventilador de convección /
02
09
10
11
12
03 Perilla para las luces del
horno (1 pieza)
06 Oricios de refrigeración
para asar a la parrilla
12 Quemador del horno
para hornear
Rejillas para los
quemadores superiores (3) *
Quemadores superiores y
tapas (5) *
Divisor inteligente (1) *
Parrilla plana (2) * Parrilla dividida (1) * Comal (1) *
Rejilla para wok (1) * Sonda de temperatura (1) *
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Calentador de convección superior
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
14 Español
Page 75

Panel de control

01 09
02 1004 05 06 07 08
03 11
12 14
13 15 16 17 18 2019 21 22 23
01 START/SET (INICIO/CONFIGURAR):
Iniciar una función o congurar el tiempo.
02 UPPER (SUPERIOR): Seleccionar la
cavidad de cocción superior.
03 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR):
Cancelar la operación actual pero no el temporizador.
04 Convection Bake (Hornear por
convección): Activar el horneado por
convección para grandes cantidades de alimentos en varias parrillas.
05 Convection Roast (Asar por
convección): Activar el asado por
convección para cortes de carne grandes.
06 Bake (Hornear): Hornear los
alimentos en forma uniforme con el quemador inferior del horno.
07 Broil (Asar a la parrilla):
Asar el alimento solamente con el quemador superior del horno.
08 Clock (Reloj): Congurar la hora del
reloj.
09 START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
(Bloquear): Iniciar una función o
congurar el tiempo. Bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes.
10 LOWER (INFERIOR): Seleccionar la
cavidad de cocción inferior.
11 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR):
Cancelar la operación actual pero no el temporizador.
12 Timer1 (Temporizador 1): Activar o
desactivar el temporizador (superior).
13 Touch to Wake-Up (Tocar para activar):
Activar la pantalla del panel de control.
14 Healthy Cook (Comida saludable):
Mostrar las recetas de comida saludable especialmente diseñadas para distintos tipos de alimentos.
15 Delay Start (Inicio retardado):
Programar el horno para que se inicie a una hora determinada.
16 Keep Warm (Mantener caliente):
Mantener los alimentos cocinados calientes a baja temperatura entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
17 Cooking Time (Tiempo de cocción):
Establecer el tiempo de cocción.
18 Self Clean (Auto-limpieza):
Quemar residuos de alimentos en el horno a temperaturas muy elevadas.
19 Temp Probe (Sonda de temperatura):
Activar el modo de sonda de temperatura.
20 Smart Control: Activa la conexión
fácil.
: Cuando usa la función de conexión fácil, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el horno está conectado a Wi, aparece este icono en la pantalla.
21 Números: Se utilizan para jar
la hora, la temperatura o la programación.
22 Options (Opciones): Mostrar las
9 opciones disponibles para el usuario.
23 Timer2 (Temporizador 2): Activar o
desactivar el temporizador (inferior).
Descripción general
Español 15
Page 76

Antes de comenzar

1
21
3
4
2
3
1
1
Antes de comenzar
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez.
Modo de visualización
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de espera), el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control está inactivo, mostrando solo la hora, hasta que es reactivado por el usuario.
Reactivación
Para activar el panel de control, presione Touch to Wake-Up (Tocar para activar). En este modo están disponibles las preferencias de usuario, como el temporizador, la luz del horno y/o el bloqueo de los controles.

Reloj

Debe congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas (predeterminado) y 24 horas.
Para congurar la hora del reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. Para seleccionar AM/PM, vuelva a presionar la tecla Clock (Reloj).
3. Ingrese la hora actual usando el teclado
numérico.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para conrmar los
ajustes.
Para cambiar el formato de hora (12 h / 24 h)
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 para el formato de 12 horas o 2 para el formato de 24 horas.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Shabat está activada.
16 Español
Page 77

Cubierta

1
2
3

Temporizador de cocina

El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione la tecla Timer1 (Temporizador 1) o Timer2 (Temporizador 2).
2. Ingrese el tiempo deseado usando el teclado
numérico.
3. Cuando nalice, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) o Timer (Temporizador).
4. Para cancelar los ajustes del temporizador,
vuelva a presionar la tecla
Timer (Temporizador).
5. Cuando ha transcurrido el tiempo jado,
el horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el mensaje “End”. Presione la tecla Timer (Temporizador) para borrar el mensaje.
Ventilación del horno/oricios de refrigeración
Oricios de refrigeración
Los oricios de ventilación se ubican en la parte posterior de la estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión y asegura un buen desempeño.
No bloquee los oricios de ventilación ni la
zona alrededor.
Tenga cuidado al colocar elementos cerca de
la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan.
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
PASO 2
Coloque el recipiente sobre un quemador superior.
PASO 3
Encienda el quemador superior. Un LED en la perilla de control se ilumina al girarla.
Cubierta
Español 17
Page 78
Cubierta
2
1
C
TI
DI DD
TD
Quemadores de gas
Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permite ajustar el nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además, cada perilla tiene un ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacia la posición Lite (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre cada perilla y muestran qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción especíco. Consulte la tabla siguiente.
Cubierta
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento.
Posición Propósito Tipo de alimento Características
Delantero derecho (DD) 22000 BTU
Trasero derecho (TD) 5000 BTU
Centro (C) 9500 BTU
Delantero izquierdo (DI) 15000 BTU
Trasero izquierdo (TI) 9500 BTU
Calentamiento potente
Cocción a fuego lento baja
Asar con grill/comal
Calentamiento rápido
Calentamiento general/Cocción a fuego lento baja
Comida hervida Máxima potencia
Chocolate, guisos, salsas
Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sándwiches calientes
General Cocción de uso
Alimentos en general, guisos, salsa de tomate*
Alimentos delicados que requieren fuego lento para tiempo prolongado
Cocción de uso general
general
Cocción de uso general

Ignición

PRECAUCIÓN
El LED de la perilla indica si se ha encendido la perilla de un quemador. No indica si la llama del quemador está encendida. Verique que haya una llama realmente, ya sea que el LED de la perilla esté encendido o apagado.
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. Para encender un quemador:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición Lite (Encender). El LED de la perilla se enciende y oirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición Lite (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Encendido manual
Si hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición Lite (Encender).
Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o lesiones físicas.
18 Español
Page 79
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente.
Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Luego de encender un quemador superior, asegúrese de que se haya encendido incluso si el LED de la perilla está iluminado. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Si el LED en la perilla de control no se enciende cuando el quemador superior se ha encendido, llame a un técnico de servicio calicado.
Si el LED de la perilla se ilumina, pero el quemador superior no se enciende, apague la perilla de control de inmediato.

Utensilio de cocina

Requisitos
Fondo plano y lados verticales
Tapa bien ajustada
Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Características de los materiales
• Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el
oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
• Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
• Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero
es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
• Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material
base.
• Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Limitaciones de tamaño
PRECAUCIÓN
No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla central. Este utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño.
* : 6 pulgadas o menos
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, y no sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina.

Rejilla para wok

Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”.
1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok. Asegúrese de que el wok se apoye sobre la rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama adecuado.
Cubierta
Español 19
Page 80
Cubierta
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y la rejilla para wok misma se enfríen.
Cuando se utiliza el wok con la cubierta o cuando el horno está encendido, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice utensilios con un fondo plano o woks con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio o el wok pueden volcarse.
Cubierta
No utilice un utensilio de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
No utilice la rejilla para wok y el comal al mismo tiempo.
Esta cubierta no está diseñada para ambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.

Comal

El comal recubierto desmontable proporciona una supercie de cocción adicional. Esto resulta útil en especial al cocinar carne, panqueques u otros alimentos que requieren una gran área de cocción.
El comal se puede utilizar solo con el quemador central en la rejilla central. Tenga cuidado al colocar el comal en la rejilla central.
En la mayoría de los casos, debe precalentar el comal antes de cocinar. Consulte la tabla siguiente.
Tipo de alimento
Panqueques 5-10 min. Alta Mediana alta
Hamburguesas 5-10 min. Alta Alta
Huevos fritos 5-10 min. Alta Mediana baja
Tocino 5-10 min. Alta Alta
Salchichas para el desayuno
Emparedado de queso grillado
PRECAUCIÓN
No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal mismo se enfríen.
Si deja el comal sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el comal.
No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal.
No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal para otros nes, por ejemplo, como tabla para cortar o estante de
almacenamiento.
No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse.
El comal es bastante pesado porque es de hierro fundido. Utilice las dos manos cuando
coloque o quite el comal.
NOTAS
Es posible que necesite ajustar las conguraciones de calor del comal con el tiempo.
El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
No deje que el óxido permanezca en el comal. Si aparece óxido en el comal, elimínelo lo
antes posible.
Tiempo de
precalentamiento
5-10 min. Alta Alta
4-8 min. Alta Alta
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de
cocción
20 Español
Page 81

Dual Door™

Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro. Si ha insertado el Divisor inteligente y dividido el horno en dos (o sea en Modo doble), solo tiene que abrir la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor eciencia energética.

Cómo utilizar la puerta superior

1. Sujete la manija y la palanca. Presione la
¡Empuje!
palanca para liberar la traba de la puerta y jale la manija.
2. Esto abrirá solo la puerta superior como se muestra.

Cómo utilizar toda la puerta

1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale.
2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra.
Dual Door™
PRECAUCIÓN
Cuando abra toda la puerta, asegúrese de
sujetar la manija por la parte que no tiene palanca. Si presiona la palanca mientras está abriendo toda la puerta, la puerta superior puede abrirse y causar daños físicos.
NOTAS
No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella.
Español 21
Page 82

Horno de gas

Horno de gas

Modo simple

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
PASO 2
Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento.
PASO 3
Coloque el recipiente en una parrilla.
PASO 4
Cierre la puerta y comience la cocción.

Modo doble

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
PASO 2
Inserte el Divisor inteligente en la 4ta posición de la parrilla y empuje hasta que la estufa emita una señal sonora.
PRECAUCIÓN
Cuando el Divisor inteligente está correctamente insertado, aparece el icono “-”.
PASO 3
Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento.
NOTAS
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de terminar la cocción.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue.
22 Español
Page 83
PASO 4
Disponga los recipientes en las parrillas.
PASO 5
Cierre la puerta y comience la cocción.
NOTAS
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte el Divisor inteligente.
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un
tiempo después de terminar la cocción.
Cuando no utilice el Divisor inteligente, guárdelo a temperatura ambiente.
Manipule el Divisor inteligente con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire el Divisor inteligente.
Tenga en cuenta que el tiempo de precalentamiento de los hornos superior e inferior es
diferente.
No coloque recipientes con alimentos directamente sobre el Divisor inteligente para cocinar.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra “-dc-”
Revise el Divisor inteligente para ver si está instalado correctamente.
No inserte ni retire el Divisor inteligente durante la cocción.
Horno de gas
Español 23
Page 84
Horno de gas
1
4
2
3
3
6
4
5
2
Horno de gas

Modo de cocción

Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 20-30 segundos los modos de hornear/asar por convección, hornear o asar a la parrilla, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Hornear y asar (modo simple)
1. Presione la tecla Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
• El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
• Emite una señal sonora 6 veces cuando el horno alcanza la temperatura establecida.
• Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la
puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego, retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
24 Español
mientras el horno está en
Hornear y asar (superior modo doble)
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla UPPER (SUPERIOR).
3. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por convección).
4. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
• El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
• Emite una señal sonora 6 veces cuando el horno alcanza la temperatura establecida.
• Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno superior y cierre la puerta.
6. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Page 85
Hornear (inferior modo doble)
6
4
5
2
3 3
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por todas las cavidades del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla LOWER (INFERIOR).
3. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Bake (Hornear).
4. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
• El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
• Emite una señal sonora 6 veces cuando el horno alcanza la temperatura establecida.
• Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno inferior y cierre la puerta.
6. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página 29 para obtener más detalles.
07
06
05
04
03
02
01
NOTA
Cuando utilice la cocción por convección, siempre precaliente el horno para obtener los mejores resultados.
Hornear por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies,
pastelitos individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
Cuando hornea por convección usando una única parrilla, coloque la parrilla en la posición de parrilla 3 o 4. (En modo doble, posición A o 1)
Cuando hornea por convección usando dos parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5 (pasteles y galletas). Cuando hornea por convección usando tres parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2, 4 y 6.
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección.
C
B
A
04
03
02
01
Horno de gas
Español 25
Page 86
Horno de gas
7
3
2
9
5
3
4
Horno de gas
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).

Asar a la parrilla

Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Asar a la parrilla (modo simple)
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos
veces para una temperatura baja.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
4. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
5. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
6. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del
horno y comenzar la cocción del otro lado.
7. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
26 Español
Asar a la parrilla (modo doble)
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
3. Presione la tecla UPPER (SUPERIOR).
4. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos
veces para una temperatura baja.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
6. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
7. Coloque la asadera en la parrilla deseada del horno superior y cierre la puerta del
horno.
8. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del horno y comenzar la cocción del otro lado.
9. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTAS
Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de carne
vacuna a n de evitar asarla demasiado.
En general, para evitar el exceso de cocción, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla)
para cambiar de Alta a Baja.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que
escapa del horno estará muy caliente.
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno
superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página 29 para obtener más detalles.
Page 87
3
4
4
6
Sonda de temperatura (solo modo simple)
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Puede usar la sonda de temperatura con el horno congurado en Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección). Al usar la sonda de temperatura, la temperatura interna se muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F.
1. Empuje la sonda de temperatura en la carne de manera que la punta llegue hasta el centro de la carne.
• Al insertar la sonda, asegúrese de que
no esté en contacto con huesos, grasa o cartílagos.
• Para carnes con hueso, inserte la sonda
en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza.
• Para aves enteras (pavo, pollos grandes,
etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna.
• Si activa la función de mantener caliente
después de terminar la cocción usando la sonda, la temperatura interna de la carne superará sus ajustes iniciales.
• Si retira la sonda mientras la cocción
está en proceso, el horno se apaga en 60 segundos.
• La sonda de temperatura puede no
funcionar correctamente si se inserta en alimentos congelados. (No aparece el icono de la sonda de temperatura).
2. Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la pared lateral superior del horno.
3. Seleccione la operación de cocción ( Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear)) y la temperatura.
4. Presione la tecla Temp Probe (Sonda de temperatura) y, luego, seleccione la
temperatura interna entre 100 °F y 200 °F mediante el teclado numérico.
5. Congure una opción (Cooking Time (Tiempo de cocción), Delay Start (Inicio retardado), o Keep Warm (Mantener caliente)) si es necesario.
6. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando el alimento llega a la temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, emite un sonido.
NOTAS
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará:
Cuando nalice el tiempo de cocción.
Cuando el horno alcance la temperatura establecida.
Horno de gas
Español 27
Page 88
Horno de gas
Horno de gas
Tabla de temperaturas
Tipo de alimento Temperatura interna (°F)
Poco hecho 140-150
Res / Cordero
Carne de cerdo 170-180
Ave 165-185
PRECAUCIÓN
Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la carne.
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la
parrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda.
Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.
NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F.
Al punto 160-170
Muy hecho 170-180

Guía de recetas

Guía para asar a la parrilla
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 26.
NOTAS
Esto es para referencia solamente.
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Alimento
Hamburguesas
Bistec
Presas de pollo
Pechugas de pollo Costillas de cerdo
Chuletas de cordero
Grado
de
cocción
Al punto 9 hamburguesas 1" Alta 6 B
Al punto 9 hamburguesas ¾" Alta 6 B 5:00 4:00
Al punto - 1" Alta 6 B
Al punto - 1½" Alta 6 B
Muy
hecho
Muy
hecho
Muy
hecho
Al punto 10 oz 1" Alta 4 A
Muy
hecho
Tamaño Espesor
2-2½ lbs. ¾-1" Alta 5 A
2-3 unidades - Alta 5 A
1 lb. ½" Alta 5 A
1 lb. 1½" Alta 4 A
Ajuste de
asado a la
parrilla
Posición de la
parrilla
Simple Superior
Tiempo de
cocción
1er
lado
5:00-
5:30
7:00-
6:00
9:00-
10:00
15:00-
17:00
15:00-
18:00
9:00-
11:00
8:00-
12:00
10:00-
15:00
2do
lado
4:00-
4:30
6:00-
5:00
6:00-
7:00
13:00-
15:00
12:00-
15:00
6:00-
9:00
5:00-
8:00
7:00-
11:00
28 Español
Page 89
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.

Guías de ajuste de temperatura

Rangos de ajuste de temperatura del modo doble
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. El rango de cada horno cambia dependiendo de la función y el ajuste de temperatura del otro horno. Consulte las tablas a continuación y en la página siguiente para obtener detalles.
Horno superior
Modo
Asar a la parrilla
Hornear Asar
Temperatura y función de ajuste disponible.
Ajuste de
temperatura
Alta 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
Baja 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
Hornear
Mín. Máx. Mín. Máx.
Horno inferior
Hornear
Modo
Hornear
Hornear
Horno inferior
Ajuste de
temperatura
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
(O - disponible, X - no disponible)
Horno superior
Temperatura y función de ajuste disponible
Asar a la parrilla
Baja Alta Mín. Máx.
Hornear y Asar
Horno de gas
Español 29
Page 90
Horno de gas
07
06 05
04
03
02
01
Horno de gas
Limitaciones de temperatura según modo
Función
Modo simple Modo doble
Mín. Máx. Mín. Máx.
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla
Hornear
Asar
Baja Alta Baja Alta
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Auto-limpieza 2 horas 5 horas -
Cajón de almacenamiento
Mantener caliente
Hornear o Asar, use Auto Conversion (Autoconversión) para congurar la
Con
- - -
- 3 horas -
temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es necesario. Consulte “Autoconversión” en la página 39 para obtener más detalles.
30 Español

Uso de las parrillas del horno

Modo simple - una cavidad del horno
Su horno viene con 3 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas están delineadas por las guías sobre las que se apoyan. Cada una de las guías de las parrillas tienen un tope que evita que se aojen durante el funcionamiento del horno. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Los topes evitan que las parrillas se salgan accidentalmente del horno por completo al retirarlas.
Tipo de alimento
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla
Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos
Pizza fresca, pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto entorpecerá la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse y causar daños en el horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la
parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
NOTA
Esta tabla es para referencia solamente.
Posición de
la parrilla
5-4
4 o 3
2
1
Page 91
Modo doble - dos cavidades del horno
C
B A
04
03
02
01
En el modo doble, el Divisor inteligente separa el horno en uno superior y uno inferior. El horno superior y el horno inferior tienen cada uno 3 posiciones para las parrillas.
Posición de la
Tipo de alimento
parrilla
Superior Inferior
Tartas congeladas A 1
Pasteles de ángel - 1
El horno superior tiene 3 posiciones para las parrillas (A, B, C).
El horno inferior tiene 3 posiciones para las parrillas (1, 2, 3).
Panqués o pasteles en molde savarin
Mufns, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, galletas.
- 1
A 1
Guisos A 1
Jamones, carnes asadas de pequeño tamaño
A 1
Pollos pequeños, trozos de pavo, asados de
- 1
tamaño mediano
PRECAUCIÓN
Precauciones para usar solamente el horno superior:
Debe precalentar el horno. Si no lo hace, la comida puede estar demasiado cocida o quemada en la supercie y poco cocida en el interior.
Para cambiar la temperatura durante la cocción, primero retire los alimentos y, luego, cambie la temperatura. A continuación, vuelva a colocar los alimentos dentro del horno. De lo contrario, los alimentos podrían quemarse con el quemador para asar mientras se precalienta el horno superior.
En el modo de horneado por convección, no hornee alimentos con una altura superior a las 2 pulgadas (50 mm).
El tiempo de cocción puede ser más prolongado que con la cocción en un solo horno.
NOTAS
Esta tabla es para referencia solamente.
Al utilizar el modo de horno superior, siempre debe precalentarlo antes de cocinar
alimentos como pizzas.
Recomendamos cocinar pizzas y pasteles usando la posición de la segunda parrilla en modo simple o la posición de la segunda parrilla del horno inferior en modo doble para obtener bases más crocantes.
Inserción y retirada de una parrilla del horno
Para insertar una parrilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la parrilla sobre una guía.
2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras sostiene el extremo delantero de la parrilla.
Para retirar una parrilla del horno
1. Retire el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Levante el extremo delantero de la parrilla y retírela de la guía.
Español 31
Horno de gas
Page 92
Horno de gas
4
3
5
3
5
2
3
2 4
5
1
Horno de gas
Colocación de parrillas y recipientes
o
Parrilla del horno simple
Parrilla del horno múltiple
Parrilla del horno múltiple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5. Consulte la gura de la izquierda.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado
Pasteles 3 y 5
Galletitas 2 y 5
Posiciones de las
parrillas

Opciones de cocción

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad.
Cocción programada (modo simple)
La cocción programada congura el horno para cocinar los alimentos a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando naliza. Modo: Bake (Hornear)/ Bake (Hornear por convección)/ Roast (Asar por convección) / Healthy Cook (Comida saludable)
1. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
2. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
3. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
6. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
32 Español
Page 93
5
4 6
7
2
3 3
7. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y,
5
4 6
7
2
3
luego, emitirá un sonido.
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cocción programada (modo de horno superior)
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla UPPER (SUPERIOR).
3. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
7. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
8. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
9. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
Cocción programada (modo de horno inferior)
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla LOWER (INFERIOR).
3. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
7. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
8. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
9. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
Horno de gas
Español 33
Page 94
Horno de gas
46
3 5 7
8
2
2
57
4 6 8
9
2
3
Horno de gas
Inicio retardado (modo simple)
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción. Puede congurar el Inicio retardado de manera que demore el inicio automático de una función de cocción seleccionada por hasta 12 horas. Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por convección) / Self-clean (Auto-limpieza)
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) para cambiar los elementos de tiempo (AM/PM).
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
9. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando
naliza la cocción.
Inicio retardado (modo superior)
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta.
2. Presione la tecla UPPER (SUPERIOR).
3. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
7. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado).
8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
9. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
10.
El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando naliza la cocción.
NOTA
Para cambiar la hora de inicio, presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) e ingrese la nueva hora de inicio. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
34 Español
Page 95
2
4
5
1
Inicio retardado (modo inferior)
57
4 6 8
3 3
9
2
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta.
2. Presione la tecla LOWER (INFERIOR).
3. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como
Bake
(Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el
teclado numérico.
7. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado).
8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
9. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
10.
El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando naliza la cocción.

Funciones especiales

Comida Saludable (solo modo simple)
La Comida saludable ofrece 6 opciones especializadas de cocción diferentes. Para utilizar una opción de comida saludable, siga las instrucciones a continuación.
1. Presione la tecla Healthy Cook (Comida saludable).
2. Presione el número que corresponda a la opción que desee. Consulte la tabla siguiente.
1 2 3
Papa al horno Pollo asado al grill Rodaja de salmón
4 5 6
Filete de pescado blanco Deshidratar Entibiar pan para leudado
3. Ajuste Ingrese la temperatura entre 100 °F y 550 °F usando el teclado numérico. Consulte la página 36 para obtener más información.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
5. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Horno de gas
NOTAS
No es necesario el precalentamiento.
Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de error.
Español 35
Page 96
Horno de gas
2
3
Horno de gas
Elementos especícos
1. Papa al horno Diseñado especialmente para hornear papas o batatas.
2. Pollo asado al grill Diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Para evitar que la piel se seque o se dore en exceso, envuelva cada presa de pollo o pechuga en papel de aluminio.
3. Rodaja de salmón Diseñado especialmente para cocinar letes de salmón.
4. Filete de pescado blanco Diseñado especialmente para cocinar letes de pescado blanco.
5. Deshidratar Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura. Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar.
Categoría
Verduras 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Fruta 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Carne 3 o 4 2 y 5 14-30 (400-850 g) 145-175
6. Entibiar pan para leudado Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de entibiar pan para leudado con el horno frío.
PRECAUCIÓN
No utilice la opción de entibiar pan para leudado cuando la temperatura del horno sea superior a los 125 ˚F. Si la temperatura supera los 125 ˚F, este modo no podrá calentar el horno a la temperatura óptima. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la opción de entibiar pan para leudado para calentar alimentos. La temperatura no estará lo sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Posición de la parrilla
Una parrilla Dos parrillas
Peso (oz) Temperatura (°F)
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4 y
cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno.
Mantener caliente (solo modo simple)
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas.
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se calienta hasta 170 °F
(77 °C).
NOTAS
Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Para congurar la función de calentamiento durante una cocción programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al nalizar la cocción programada, el horno baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele.
Utilice esta función en el modo simple solamente. El horno no puede mantener la temperatura baja que requiere esta función durante la cocción en modo doble.
36 Español
Page 97
La opción Shabat (solo modo simple)
2
3
1
4
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas
K
judías. Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con la opción Shabat
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber
congurado esta opción.
La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la
opción Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno
se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada.
Para activar la opción Shabat
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F.
4. Presione las teclas Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente durante 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTAS
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la
pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat.
Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y
Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento
automáticamente. “SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que nalice el Shabat/las estas.
Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo
presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por al menos 3 segundos.
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción Shabat
está activa. Solo las siguientes teclas funcionarán correctamente: Teclado numérico, Hornear, Inicio/Congurar horno y Apagar horno.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje que el horno alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno.
Horno de gas
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico.
La temperatura predeterminada es 350 °F.
Español 37
Page 98
Horno de gas
1
1
2 2
3
3
21
4
1
Horno de gas

Cómo cambiar los ajustes de las opciones

Presione la tecla Options (Opciones) para cambiar diversos ajustes de la estufa según su preferencia. El menú de opciones está disponible solo cuando el horno está apagado.
Ajuste Descripción
0 Modo de demostración Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición
únicamente.
1 Temperatura Recalibrar la temperatura del horno.
2 Temperatura Unidad (°F / °C) Programe el control del horno para mostrar las
temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
3 Autoconversión Convierte temperaturas de horneado normal a
temperaturas de horneado por convección.
4 Hora/Fecha (12 h / 24 h) Programe el reloj para mostrar la hora en el
formato de 12 o 24 horas.
5 Ahorro de energía Apaga automáticamente el horno 12 horas
después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
6 Idioma Seleccione el idioma preferido entre inglés,
francés o español.
7 Sonido Apague o encienda el sonido (señal sonora) del
horno.
8 Activar/Desactivar WI-FI Encienda o apague el modo WI-FI.

Funciones de no cocción

Modo demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición únicamente. En este modo, el elemento calentador no funciona.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 0 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el
teclado numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ajuste de temperatura
La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ).
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
2. Presione la tecla Options (Opciones) para
seleccionar una temperatura más alta (+) o más baja (-).
3. Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0-35) usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
38 Español
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica.
Page 99
1
3
1
2 2
1
3
1
2 2 2
1
3
1
2 2
Temperatura Unidad (°F / °C)
1
3
2 21
1
3
2 2 1
1
3
1
2 2
Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 2 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el
teclado numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ahorro de energía
Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el
teclado numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Autoconversión
La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el
teclado numérico. (El ajuste predeterminado es “Off” (Desactivado).)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Hora/Fecha (12 h / 24 h)
Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el
teclado numérico. (El ajuste predeterminado es de "12 horas".)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Idioma
Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español.
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español)
en el teclado numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Horno de gas
Sonido
Apague o encienda el sonido (señal sonora)
1. Presione la tecla Options (Opciones) y luego 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el
teclado numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 39
Page 100
Horno de gas
Horno de gas
Bloqueo del horno
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
Mantenga presionada la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo del horno está activado, el panel no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse.

Smart control

Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar la estufa.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
estufa y la aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.
Para controlar el horno remotamente
1. Presione Smart Control. de manera remota mediante un dispositivo remoto conectado.
2. Seleccione el icono del horno en la aplicación Samsung Smart Home para abrir la aplicación Oven Control. Si la aplicación está conectada al horno, puede ejecutar las siguientes funciones mediante la aplicación:
aparecerá en la pantalla. El horno ahora puede controlarse
ubicado en la
40 Español
Control remoto del horno usando la aplicación Samsung Smart Home
Supervisión de horno/cubierta
Control remoto del horno
Revisar el estado del horno.
Supervisar el estado de encendido/apagado de cada
quemador de la cubierta.
Congurar o ajustar remotamente los ajustes del hornos
Loading...