Samsung NX60A6511SB, NX60A6511SS User Manual

Gas Free-Standing Range
User manual
NX60*65**S*
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
ANTITIP DEVICE
c) If you move the range and then move it back into place, ensure
the Anti-Tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the Anti-Tip device in place and
engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to children or
adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door of the range. You can cause
the range to tip, resulting in burns or serious injuries. Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify
that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches.
WARNING: To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER
THE RANGE HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the
installation manual for instructions.
a) If the Anti-Tip device is not installed, a child or adult can tip the
range and be killed.
b) Verify the Anti-Tip device has been properly installed and
engaged at right rear (or left rear) of the range bottom.
2 English
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the Anti-Tip device is properly engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit, or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs, the range will not be secured by the Anti-Tip device properly.
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation. For products available in the US/Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna.
Increasing the separation between the equipment and receiver.
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV.
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English 3
Regulatory Notice
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products available in the US/Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
Key features
General safety instructions
This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antennae.
Increasing the distance between the unit and receiver.
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV.
Bigger is better
With a capacity of 6.0 cubic feet, this Samsung gas oven range offers more space than many other leading brands in the United States and Canadian markets. The enhanced capacity means a better cooking experience.
A cooktop with 5 burners
Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner to provide exible cooktop heat for a variety of cookware. The center oval burner delivers heat evenly over a large area, and provides the optimum temperatures for griddle cooking.
Enhanced convenience with easy maintenance
The Samsung gas oven range combines all the benets of 3 separate home appliances - a gas range, a gas oven, and a storage drawer - to maximize customer convenience with its careful, stylish design.
English 5
Contents
Important safety information 7
Contents
Overview 14
Layout 14 What’s included 14 Control panel 15
Before you start 15
Clock 15 Oven vent/cooling vent 16
Maintenance 36
Cleaning 36 Self-cleaning 41 Replacing the oven light 43 Removing and reinstalling the oven door 43
Troubleshooting 45
Checkpoints 45 Information codes 50
Warranty (U.S.A) 50
Cooktop 16
Warranty (CANADA) 52
Ignition 17 Cookware 18 Griddle 19
Open Source Announcement 54
Gas oven 20
Using the oven racks 21 Cooking mode 22 Air Fry mode 25 Cooking options 26 Special features 28 Changing settings 31 Smart control 34 Voice control 35
6 English

Important safety information

Read all instructions before using this appliance
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please read the important safety instructions for this appliance in this manual. The instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions. These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions:
• Do not touch any part of the range, including but not limited to, oven burners, surface burners, or interior surfaces during or immediately after cooking.
• Know the location of the gas shut-off valve and how to shut it off.
• Make sure the Anti-Tip device is properly installed on the range. See the installation instructions for more information.
• Do not let children near the range. Do not let children go into the range or onto the range. Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the control/door lockout feature.
• Remove all packaging materials from the range before operating to prevent ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
Important safety information
English 7
Important safety information
Important safety information
• Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or seriously injured.
• Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged, malfunctioning, or missing parts.
• Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces. Keep pot holders away from open ames when lifting cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a pot holder.
• Do not use the range to heat unopened food containers.
• Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to
prevent children and animals from getting trapped.
• Unplug or disconnect power before servicing.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
Do not make any attempt to operate the electric ignition oven during an electrical power failure.
Keep the appliance area clear and free of combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
• Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk of misuse by children.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven
cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally). You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions:
• Do not store, place, or use ammable or combustible materials such as charcoal, paper, plastic, pot holders, linens, curtains, gasoline or other ammable vapors, or liquids near or inside the range.
• Do not wear loose tting or hanging garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
• Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element. Do
not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
• Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by pressing the OFF/CLEAR pad. Keep the oven door closed until the re goes out. If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
• Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the
containers to burst and result in injury.
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. Do not use the oven for storage. Paper and other ammable items stored in the oven can ignite.
• Do not leave items such as paper, cooking utensils, or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
• Do not put any combustible material or items around the range.
8 English
Gas safety
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
If you smell gas:
• Close the valve and do not use the range.
• Do not light a match, candle, or cigarette.
• Do not turn on any gas or electric appliances.
• Do not touch any electrical switches or plug a
power cord into an outlet.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate the room, building, or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at the leak point.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Plug the range into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove the ground prong.
• Do not use an adapter or an extension cord.
• Do not use a damaged power plug, power cord,
or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, power cord, or power outlet in any way.
• Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC electrical circuit with a time-delay
fuse or circuit breaker for this range. Do not plug more than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path for the electric current. This range is equipped with a cord having a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct electrical service for this range.
Important safety information
English 9
Important safety information
Important safety information
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Have your range installed and properly grounded by a qualied installer, in accordance with the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualied gas range installers or service technicians.
• Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your range unless it is specically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not use old exible connectors.
• Make sure the Anti-Tip device is properly installed on the range. See the installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the range.
• Remove all tape and packaging materials.
• Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates and
griddles are heavy. Use caution when handling them.
• Make sure no parts came loose during shipping. Do not install in an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
• Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
This range is for indoor, household use only. Do not install the range in areas exposed to the
weather and/or water.
• Do not install the range in a place which is exposed to a strong draft.
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight. Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper blinds
on that window.
• Do not block or cover the vents (air openings) located at the rear of the range and at the top and bottom of the door. The vents allow for air circulation that is necessary for the range to operate properly with correct combustion. Blocking or covering the vents may cause incorrect combustion which could result in gas leaks and re.
10 English
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200 °F
(93 °C) generated by the range.
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet storage above the range is necessary, allow a minimum clearance of 40 inches (102 cm) between the cooking surface and the bottom of the cabinets, or install a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
• Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent poor air circulation.
If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Make sure all burners are off when you are not using the range.
• Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the cooktop. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard. Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
Before igniting the burners, make sure all burner caps are properly in place and all burners are level.
• Always use the LITE position when igniting the burners and make sure the burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the ame stays on.
• Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed for use with a wok or wok ring attachment.
To ame food, you must have a ventilation hood. When you ame food, the hood
must be on.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is off
and completely cool.
After cleaning the burner head, make sure it is completely dry before re­assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner head is placed beside the electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well while cleaning.
Select cookware that is designed for range top cooking. Use cookware that is large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not use cookware that is substantially larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods at
high heat, carefully watch during the cooking process. If you are going to use a combination of fats or oils when frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
Important safety information
English 11
Important safety information
Important safety information
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at least
20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cool or lukewarm water for at least 10 minutes.
2. Do not apply any creams, oils, or lotions.
3. Cover with a clean, dry cloth.
Place pots in the center of the grate. Do not place a pot larger than 9” in diameter on the rear burners. If you place an oversized pot in the wrong position, it might disrupt necessary air circulation and make the ame on the burner sputter and burn inefciently.
• Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and burn you if they touch a surface burner.
• Do not leave plastic items on top of the range. Hot air from the vents on top of the range can melt the plastic and may cause pressure build-up in closed plastic containers. The melted plastic may clog the vents at the rear of the range. Clogged vents may cause incorrect combustion which could result in gas leaks and re. You may get severe burns if you touch the surfaces near the vent while the oven is operating.
• Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the cooktop. Damage or re could occur if the cooktop is hot.
• Always make sure foods being fried are thawed and dry. Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to prevent any possibility of being burned.
• Do not put any combustible material or items around the range.
• Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn off
the burners when you change a pan or pot.
To warm liquid, such as sauces, stir it while warming.
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking purposes, such as drying clothes or storage. Use the oven for cooking only.
• Make sure the inner portion of the split oven­rack is in the proper position within the outer rack.
• Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
• Do not damage, move, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you have
turned it off.
• Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use aluminium foil or similar material to cover any holes or passages in the oven bottom or to cover an oven rack. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Only use cookware that is recommended for use in gas ovens.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with the
oven door closed.
• Do not broil meat too close to the burner ame. Trim excess fat from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack with material, such as aluminum foil. Doing so blocks air ow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
12 English
Storage drawer safety
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
• Do not use the drawer for non-cooking purposes, such as drying clothes or storage. Use the drawer for cooking purposes only.
• Do not touch the interior drawer surface or heating element. These surfaces may be hot and could burn you.
To avoid steam burns, use caution when opening the drawer.
• Do not use aluminium foil to line the drawer.
• Do not put the drawer in the oven. Do not put the drawer in the oven during a
self-cleaning cycle.
• Do not leave containers of fat drippings in or near the drawer.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not touch any surfaces of the range during a self-cleaning cycle.
Keep children away from the oven during a self­cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the oven.
• Do not put the lower drawer into the oven cavity when you run a self-cleaning
cycle.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
Important safety information
English 13

Overview

Layout

01
02
(5 pcs)
03 04
05
06
05 Removable oven
door
07
08
09 10
11
06 Storage drawer
Overview
01 Display 02 Oven vents 03 Surface burners
04 Surface burner knobs

What’s included

Surface burner
grates (3) *
Griddle (1) *
NOTE
If you need an accessory marked with an asterisk (*), you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-SAMSUNG (726-7864)).
Surface burners and
caps (5) *
Flat rack (2) *
07 Broil oven burner 08 Oven light 09 Oven rack system
10 Convection fan 11 Bake oven burner
14 English

Before you start

Control panel

1
2 43 5 6
01 Oven modes: Activates each
oven modes (Convection Bake, Convection Roast, Bake or Broil).
02 Air Fry: Activates Air Fry mode. 03 Self Clean: Burn off food
residues in the oven at very high temperatures.
04 Keep Warm: Keep cooked food
warm at 175 °F (80 °C).
05 Bread Proof: Activates the
Bread Proof function.
06 Dehydrate: Activates the Dehydrate
function.
07 Timer Off (3 sec): Activates or
deactivates the timer.
08 Cook Time: Set the cooking time. 09 Delay Start: Set the oven to start at
a certain time.
7 8 9 10 11 13 1412
1516
10 Smart Control: Activates the Easy
connection.
11 Oven Light: Turn on/Turn off the
oven light.
12 Numbers: Use to set the times,
temperatures, or presets.
13 Clock: Set the clock time. 14 Lock: Press and hold for 3 seconds
to lock the control panel and the door to prevent accidents.
15 OFF/CLEAR: Cancel the current
operation but not the timer.
16 START/SET: Start a function or set
the time.
You should know about the following features and components before you use your range for the rst time.

Clock

You must set the clock correctly to ensure the automatic features work properly.
To set the clock time
2
1
1. Press the .
2. Enter the current time using the number pad.
3. Press START/SET to conrm the settings.
3
Before you start
English 15
Before you start

Cooktop

Cooktop
NOTE
You can set/change the clock or the kitchen timer before you start a cooking mode or while most cooking modes are operating. However, you cannot set or change the time if a time based function is operating (Time Bake, for example) or the Sabbath option is enabled.

Oven vent/cooling vent

The oven vent is located under the oven Control panel. Proper air circulation prevents oven burner combustion problems and ensures good performance.
Do not block the vent or its surroundings.
Use caution when placing items near
the vent. Hot steam can cause them to overheat or melt.
STEP 1
Put all ingredients into a cooking container (pan, pot, etc).
STEP 2
Place the container on a surface burner.
STEP 3
Ignite the surface burner.
16 English
Gas burners
C
LR
LF RF
RR
2
1
Each burner has a corresponding knob that lets you to set the ame level from LO to HI. In addition, each burner knob has a Lite setting. Turning a knob to Lite ignites the corresponding burner. The burner indicators are located above each knob and show which burner the knob controls. Each burner is designed for specic cooking purposes. See the table below.
Position Purpose Food type Characteristics
Right Front (RF) 18,000 BTU
Right Rear (RR) 5,000 BTU
Center (C) 10,000 BTU
Left Front (LF) 17,000 BTU
Left Rear (LR) 9,500 BTU
Power heating Boiling food Maximum output
Low simmering Chocolate,
casseroles, sauces
General heating/ Griddling
Quick heating General General-purpose
General heating/ Low simmering
General food/ Pancakes, fried eggs
General food, casseroles
Delicate food that requires low heat for a long time
General-purpose cooking
cooking
General-purpose cooking

Ignition

CAUTION
Make sure all surface burners are properly installed. To light a burner:
1. Push in the control knob, and then turn it to the Lite position. You will hear a “clicking” sound indicating the electronic ignition system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn the control knob to shift it out of the Lite position and turn off the electronic ignition system.
3. Turn the control knob to adjust the ame level.
Cooktop
English 17
Cooktop
Cooktop
Manual ignition
If there is a power failure, you can ignite the burner manually. Use caution when doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in the control knob for that burner, and then turn it to the Lite position.
Turn on the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
Flame level
The ames on the burners should always stay under the cookware, and should not extend beyond the cookware bottom at any time.
WARNING
Flames larger than the cookware bottom may result in a re or physical injury.
When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly. Watch the
ame to make sure it stays on.
After turning on a surface burner, make sure that the burner has ignited. Adjust the level of the ame by turning the burner knob.
Always turn off the surface burner controls before removing cookware. All surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go out.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualied service
technician. NEVER use an open ame to locate a leak.

Cookware

Requirements
Flat bottom and straight sides.
Tight-tting lid.
Well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot or
pan.
Material characteristics
• Aluminum: An excellent heat conductor. Some types of food may cause the
aluminum to darken. However, anodized aluminum cookware resists staining and pitting.
• Copper: An excellent heat conductor but discolors easily.
• Stainless steel: A slow heat conductor with uneven cooking performance, but is
durable, easy to clean, and resists staining.
• Cast-Iron: A poor conductor but retains heat very well.
• Enamelware: Heating characteristics depend on the base material.
• Glass: A slow heat conductor. Use only glass cookware that is specied for range
top cooking or oven use.
18 English
Size limitations
CAUTION
Do not place a small pan or pot with a bottom diameter of about 6 inches or less on the center grate. This cookware may tip over. Use the rear burners for this small­sized cookware.
Do not use an oversized pan. The burner ames may spread out, causing damage nearby.
* : 6 inches or less
Always make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop and not over other surface burners. This will minimize the chance of burns, spillovers, and the ignition of ammable materials that can be caused if pots or pans are bumped accidently.
When using glass cookware, make sure it is designed for range top cooking.
• Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite
plastic items or cause build up of dangerous pressure in closed plastic containers. You may get severe burns if you touch the surfaces near the vent while the oven is operating.
Make sure you hold the handle of a wok or a small one-handled pot while cooking.

Griddle

The removable coated griddle provides an extra cooking surface. This is useful especially when cooking meat, pancakes, or other foods requiring a large cooking area.
The griddle can be used only with the center burner on the center grate. Use caution when putting the griddle on the center grate.
In most cases, you should preheat the griddle before cooking. See the table below.
Type of Food Preheating Time Preheat setting Cook setting
Pancakes 5-10 min. MED-HI MED
Hamburgers 5-10 min. HI HI
Fried Eggs 5-10 min. HI MED-HI
Bacon 5-10 min. HI HI
Breakfast Sausages 5-10 min. HI HI
Cooktop
English 19
Cooktop

Gas oven

Gas oven
CAUTION
Do not remove the griddle until the cooktop grates, surfaces, and griddle itself cool down.
If you leave the griddle on the cooktop, it may become very hot when you use the cooktop or oven. Use oven gloves when placing or removing the griddle.
Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a
storage shelf.
Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
NOTE
You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it as
soon as possible.
STEP 1
Put all ingredients in a heat-safe container.
STEP 2
Select a cooking mode, and then start preheating.
STEP 3
Place the container on a rack.
STEP 4
Close the door and start cooking.
20 English
NOTE
The cooling fan automatically runs for a certain amount of time after cooking is complete.
There can be a slight popping sound during oven cooking. This sound may occur during normal oven burner cycling, when the oven burner ame is extinguished.

Using the oven racks

The rack positions
Your oven range comes with 2 racks and 7 rack positions. The rack positions are delineated by rack guides which support the racks. Each rack guide has a stop that prevents the rack from loosening during the oven's operation. Each rack has stoppers that need to be placed correctly on the rack guides. The stoppers prevent the racks from accidently coming out of the oven completely when you pull the racks out.
07
06
05
04
03
02
01
CAUTION
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking.
Do not place aluminum foil on the oven bottom. The aluminum can melt and damage the oven.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the top-most rack position (position 7), make sure
the rack is situated stably on the embossed stop.
Type of food Rack position
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small cuts of poultry, sh
4-5
Bundt cakes, Pound cakes, Frozen pies,
3-4
casseroles
Fresh Pizza, Angel food cakes, Small roasts
Turkey, Large roasts, Hams
2
1
NOTE
The Oven Rack Settings table is for reference only.
We recommend cooking pizza and pies using the 2nd rack position for crispy
bottoms.
Inserting and removing an oven rack
To insert an oven rack
1. Place the rear end of the rack on a rack guide.
2. Slide the rack into the rack guide while holding the front end of the rack.
To remove an oven rack
1. Pull out the rack until it stops.
2. Pull up the front end of the rack and
remove it from the rack guide.
Gas oven
English 21
Gas oven
4
3
5
3
5
3
Gas oven
Rack and Pan placement
or
Single Oven Rack
Cake pan positions
Cookie sheet positions
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it.
When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes 3 and 5
Cookies 3 and 5

Cooking mode

Make sure to close the door before you
start cooking.
If you leave the door open for 20-30 seconds
while the oven is in convection baking/ roasting, baking, or broiling modes, the oven burner shuts off. To restart the burner, close the door.
Minimum and maximum settings
All the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the maximum setting for the feature.
Feature
Convection Bake 175 550
Convection Roast 175 550
Bake 175 550
Broil LO HI
Air Fry 350 500
Dehydrate 100 225
Temperature (˚F)
Min Max
22 English
01
02
03
04
05
06
07
Baking and Roasting
1
2
1. Press Bake, Roast, or Bake.
2. If necessary, use the number pad to change the default temperature.
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 550 °F.
3. Press START/SET.
• The oven preheats until it reaches the temperature you set.
• It will beep when it reaches the set temperature.
• When preheating is complete, place the food in the oven, and then close the door.
4. When cooking is complete, press OFF/CLEAR, and then take out the food.
NOTE
To change the temperature during cooking, repeat steps 1 through 3 above.
Convection cooking
The convection fan at the back of the oven circulates hot air evenly throughout the
3
4
oven cavity so that food is evenly cooked and browned in less time than with regular heat.
NOTE
When using convection cooking, always pre-heat the oven for the best results.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.
Convection baking
Ideal for foods being cooked using multiple racks.
Good for large quantities of food.
Provides the best performance for cookies, biscuits,
Gas oven
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake, and bread.
Cookies bake best when cooked on at cookie sheets.
When convection baking using a single rack, place the rack in
rack position 3 or 4.
When convection baking using two racks, place the racks in positions 3 and 5 (Cakes, Cookies).
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking.
Convection roasting
Good for larger, tender cuts of meat, uncovered.
For best performance, place a broiler pan and grid under the
meat or poultry. The pan catches grease spills and the grid prevents grease spatters.
Heated air circulates over, under, and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.
English 23
Gas oven
Gas oven
Broiling
Broiling uses the oven broil burner at the top of the oven to cook and brown food. Meat or sh must be put on a broiling grid in a broiling pan. Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
2
1. Put food on a broiling grid in a broiling pan.
2. Press Broil once for Hi temperature broiling or twice for Lo.
3. Press START/SET to start the broiler.
4. Let the oven pre-heat for 5 minutes.
5. Place the pan on the desired rack, and then close the oven door.
6. When one side of the food is browned, turn it over, close the oven door, and
start cooking the other side.
7. When cooking is complete, press OFF/CLEAR.
NOTE
Make sure to close the door before you start cooking.
Use the low temperature setting for poultry or thick cuts of meat to prevent
overbroiling.
In general, to prevent overbroiling, press Broil to switch from Hi to Lo.
Use caution when you open the oven door to turn over the food. The air escaping
from the oven will be very hot.
For information about broiler temperatures, rack settings, and cooking times for different foods, see "Broiling guide" on page 24.
Use the broil rack for the best results.
3
7
Broiling guide
NOTE
This is for reference only.
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
If you have covered the meat with aluminum foil and you let it stand covered
for 10 minutes after cooking is complete, the internal temperature increases by 5-10 °F degrees.
Use the broil rack for the best results.
Food Doneness Size
Hamburgers Medium 9 patties
Beef steak Medium 1 pc
Chicken pieces
Salmon Fillets
Pork chops
Lamb chops
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.
Well done
Well done
Well done
Medium
2-3 lbs.
3-4 pcs
1-2 pcs
4-6 pcs
Thickness
1"
1"
¾"-1"
½"-¾"
½"-¾"
1"
Broil
setting
HI
HI
Lo
HI
Lo
HI
Rack
position
6
5
4
5
4
5
Cooking time
1st side 2nd side
4'30"-
5'30"
8'00"-
10'00"
18'00"-
20'00"
6'00"-
7'00"
12'00"-
14'00"
5'00"-
6'00"
3'30"-
4'30"
6'00"-
8'00"
11'00"-
13'00"
5'00"-
6'00"
12'00"-
15'00"
4'00"-
5'00"
24 English

Air Fry mode

This feature uses hot air for crispier and healthier frozen or fresh foods without any or less oil than normal convection modes. For best results, use this mode in single oven mode and place the Air Fry tray in position 3. The temperature can be set between 350 °F and 500 °F. Preheating is not necessary for this mode. Follow recipe or package directions for set temperature, time, or quantity.
How to set the oven for Air Fry mode
3
2
4
1. Place the tray on rack position 3.
2. Press Air Fry.
3. Enter the suggested temperature for your food as recommended by its
instructions using the number pad.
4. If necessary, set the Cook Time and Delay Start.
5. Press START/SET.
6. When cooking is complete, press OFF/CLEAR, and then take out the food.
5
6
Air Fry mode guide
Item Amount Temperature Time
Potatoes
Frozen French Fries 30-35 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Frozen French Fries, Seasoned
25-30 oz 425 °F-450 °F 18-23 min
Frozen Tater Tots 40-45 oz 450 °F 20-25 min
Frozen Hash Brown 25-30 oz 450 °F 20-25 min
Frozen Potato Wedges 30-35 oz 425 °F-450 °F 20-25 min
Homemade French Fries 25-30 oz 425 °F 23-28 min
Homemade Potato Wedges
25-30 oz 450 °F 25-30 min
Frozen
Frozen Chicken Nuggets 24-28 oz 400 °F-425 °F 18-23 min
Frozen Chicken Wings 30-35 oz 425 °F 20-30 min
Frozen Onion Rings 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Frozen Fish Fingers 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Frozen Chicken Strips 25-30 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Frozen Churros 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Gas oven
Air fry trayAir fry tray
Tray or Baking sheetTray or Baking sheet
Air Fry Tray recommended
placement
NOTE
Place a baking sheet or tray on the rack below the Air Fry Tray to catch any drippings. This will help to reduce splatter and smoke.
Air Fry is designed for baking on a single oven rack. Place food on rack position 3 for best results.
English 25
Gas oven
Gas oven
Item Amount Temperature Time
Poultry
Fresh Drumsticks 35-45 oz 425 °F-450 °F 27-32 min
Fresh Chicken Wings 30-35 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Chicken Breasts, Breaded 30-35 oz 400 °F-425 °F 30-35 min
Vegetables
Asparagus, Breaded 15-20 oz 425 °F 20-25 min
Egg Plants, Breaded 20-25 oz 425 °F 20-25 min
Mushroom, Breaded 18-22 oz 425 °F 18-22 min
Onions, Breaded 18-22 oz 425 °F 20-25 min
Cauliowers, Breaded 30-35 oz 400 °F-425 °F 20-25 min
Vegetable Mix, Breaded 30-35 oz 400 °F-425 °F 20-25 min

Cooking options

CAUTION
Food that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, poultry, and meat, should be chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled, they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be removed promptly when cooking is completed.
Timer
The kitchen timer gives you an extra timer you can use to time cooking tasks such as boiling eggs. It does not, however, start or stop any cooking operation. You can set the timer from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
2
1
1. Press Timer Off (3 sec).
2. Enter a desired time using the number pad.
3. When done, press START/SET.
4. To cancel the Timer settings, press and hold Timer Off (3 sec) for 3 seconds.
5. When the set time elapses, the oven beeps and displays the “End” message. Press OFF/CLEAR to delete the message.
3
26 English
NOTE
To change the programmed cooking time, press Timer Off (3 sec), enter a different time, and then press START/SET.
Cook Time
Cook Time sets the oven to cook foods at a set temperature for a set length of time. The oven automatically turns off when it nishes. Mode: Bake /
Bake / Roast / Air Fry / Dehydrate
1
3
2
4
5
1. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
2. If necessary, change the temperature using the number pad.
3. Press Cook Time.
4. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59) using
the number pad.
5. Press START/SET. The oven will automatically turn on and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set. The oven starts cooking for the amount of time you set.
6. When preheating is complete, put the container with the food on a rack, and then close the door.
7. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
NOTE
To change the programmed cooking time, press Cook Time, enter a different time,
and then press START/SET.
If necessary, press Keep Warm after setting the cooking time. Then, Keep Warm
will start when the cooking time has elapsed.
Delay Start
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and stop another cooking program. You can set Delay Start so that it delays the automatic start of a cooking operation you select by up to 12 hours. Mode: Bake /
Bake / Roast / Air Fry / Dehydrate / Self Clean
2
3
6
4 5
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. If necessary, press Cook Time and set the cooking time. (See "Cook Time" on
previous page.)
5. Press Delay Start to change the time elements.
6. Set the starting time using the number pad.
7. Press START/SET.
8. The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it
completes cooking.
NOTE
To change the starting time, press Delay Start, and enter a new starting time, and then press START/SET.
7
Gas oven
English 27
Gas oven
Gas oven

Special features

Keep Warm
Keep cooked food warm at a low temperature for up to 3 hours.
2
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press Keep Warm.
3. Press START/SET. The oven heats up to 175 °F (80 °C).
NOTE
You can cancel warming at any time by pressing OFF/CLEAR.
To set the warming function during a timed cooking, press Keep Warm in
timed cooking mode. When the timed cooking is complete, the oven will lower the temperature to the warming default, and keep that temperature until the warming nishes or is canceled.
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 ˚F, Hot will appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled
3
down and Hot disappears from the display.
2
3
1
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn off the Bread Proof function.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
CAUTION
Do not use Bread Proof when the oven temperature is above 125 °F. If the temperature is above 125 °F, this mode will not heat the oven to the optimal temperature. Wait until the oven cools down.
Do not use Bread Proof for warming food. The proong temperature is not hot enough to keep food warm.
Place the dough in a heat-safe container on rack position 3 or 4 and cover it with a cloth or with plastic wrap. You may need to anchor the plastic wrap underneath the container so that the oven does not blow it off the dough.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open the oven door.
28 English
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness.
The Sabbath Option
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
Use this option only for baking on the Jewish Sabbath and Holidays.
K
For more information, visit the website at http://www.star-k.org
2
1
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 ˚F.
2. Enter the temperature you want on number pad. (100 ˚F-225 ˚F.)
3. Press START/SET.
Recommended Dehydration Temperatures
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
NOTE
Drying time depends on the amount of moisture inside of the food, the size of the food, and the humidity in the air.
Preheating the oven is not necessary.
3
With the Sabbath option
The oven temperature can be set higher or lower after you have set this option.
The display doesn’t change and the oven will not beep when you change the
temperature.
Once the oven is properly set for baking with the Sabbath option active, the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature.
If the oven light is needed during the Sabbath, press
before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath option is active, the oven light will remain on until the Sabbath option is turned off.
If you want the oven light off, be sure to turn it off before activating the Sabbath feature.
Do not use the surface cooktop when the Sabbath option is on.
Gas oven
To enable the Sabbath option
1
4
2
3
1. Press Bake.
2. Enter a desired temperature using the number pad. The default temperature is
350 °F.
3. Press START/SET. The display temperature changes after the oven temperature
reaches 175 °F.
English 29
Gas oven
Gas oven
4. Press Bake and Number 1 simultaneously for 3 seconds to display "SAb".
Once "SAb" appears, the oven control no longer beeps or displays any further changes.
NOTE
You can change the oven temperature once baking starts, but the display will not change or beep. After changing the temperature, it takes 15 seconds before the oven recognizes the change.
You can turn off the oven at any time by pressing OFF/CLEAR. However, this doesn’t deactivate the Sabbath option.
To deactivate the Sabbath option, hold down Bake and Number 1 simultaneously for 3 seconds.
You can set the cooking time before activating the Sabbath option.
After a power failure, the oven will not resume operation automatically. "SAb"
will appear in the control panel, but the oven will not turn back on. Food can be safely removed from the oven, but you should not turn off the Sabbath option and turn the oven back on until after the Sabbath/Holidays.
After the Sabbath observance, turn off the Sabbath option by pressing and holding Bake and Number 1 simultaneously for at least 3 seconds.
CAUTION
Do not attempt to activate any other functions except for Bake when the Sabbath option is on. Only the following pads will function properly: Number pads, Bake, Oven Start/Set, and Oven Off.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started the Sabbath option. Let the oven reach the set temperature. The oven fan operates only when the oven temperature increases.
Oven lock
Lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
Press and hold the for 3 seconds to lock or unlock both the control panel and the door. When the Oven Lock is on, the oven panel does not operate and the oven door is locked and cannot be opened.
30 English

Changing settings

Press and hold for 3 seconds to change various settings of the range to your preference. The Setting menu is available only when the oven is off.
Setting Description
0 Demo mode Used by retailers for display purposes only.
1 Temperature adjust Recalibrate the oven temperature.
2 Temperature unit
(°F / °C)
3 Auto Conversion Converts regular baking temperatures to
4 Energy saving Automatically turns off the oven 12 hours after
5 Sound Turn the oven's sound (beeps) on or off.
6 WI-FI On/Off Set the WI-FI mode to ON/Off
Set the oven control to display temperatures in Fahrenheit or Celsius.
convection baking temperatures.
baking starts or 3 hours after broiling starts.
Demo mode
This is used by retailers for display purposes only. In this mode, the heating element does not operate.
3
2 1
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 0 to enter Demo mode.
3. Press 1 or 2 to turn Demo mode on or off. (1 to on, 2 to off)
4. Press START/SET to save the change.
4
Gas oven
English 31
Gas oven
Gas oven
Temperature adjust
The oven temperature has been calibrated at the factory. When rst using the oven, follow the recommended recipe times and temperatures. If it appears that the oven is too hot or too cool, you can recalibrate the oven temperature. Before recalibrating, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than recommended. The baking results should help you decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted by ±35 °F (±19 °C).
2
4
1 3
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 1 to enter Temperature adjust.
3. Press
to select a higher(+) or lower(-) temperature.
4. Enter and adjusting temperature value (0-35) using the number pad.
5. Press START/SET to save the change.
NOTE
This adjustment does not affect the broiling or the self-cleaning temperature, and is retained in memory after a power failure.
Temperature unit (°F / °C)
Change the temperature format of the oven to Fahrenheit or Celsius. The default is Fahrenheit.
3
5
2
1
4
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 2 to enter Temperature unit.
3. Press 1 or 2 to change the Temperature unit. (1 to Fahrenheit, 2 to Celsius)
4. Press START/SET to save the change.
Auto Conversion
Auto Conversion automatically converts regular baking temperatures to convection baking temperatures. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press START/SET, the oven displays the converted temperature of 325 °F.
23
4
32 English
1
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 3 to enter Auto Conversion.
3. Press 1 or 2 to turn Auto Conversion on or off. (1 to on, 2 to off)
4. Press START/SET to save the change.
Energy saving
This will automatically turn off the oven 12 hours after baking starts or 3 hours after broiling starts.
3
2
1
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 4 to enter Energy saving.
3. Press 1 or 2 to turn Energy saving on or off. (1 to on (12Hr), 2 to off (--Hr))
4. Press START/SET to save the change.
WI-FI On/Off
If you set the Wi-Fi mode to Off, mobile devices cannot connect to the range.
3
4
2
1
4
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 6 to enter Wi-Fi.
3. Press 1 or 2 to turn Wi-Fi on or off. (1 to on, 2 to off)
4. Press START/SET to save the change.
Sound
Mute/unmute the range.
1. Press and hold for 3 seconds.
2. Press 5 to enter Sound.
3. Press 1 or 2 to turn Sound on or off. (1 to on, 2 to off)
4. Press START/SET to save the change.
Gas oven
3
2
1
4
English 33
Gas oven
Gas oven

Smart control

Before using Smart control feature, set Wi-Fi mode to on (See the Wi-Fi On/Off on page 33).
How to connect the oven
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app's on-screen instructions to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction on the app to
reconnect.
To control the oven remotely
1. Press Smart Control
remotely with a connected remote device.
2. Select the oven icon on the SmartThings app to open the Oven Control app.
When the app is connected to the oven, you can perform the following functions through the application:
appears in the display. The oven can now be controlled
icon located on your range
Oven remote control using the SmartThings app
Turn the oven off remotely.
My Cooking
Error Check Automatically recognize errors.
Temp Probe
is not shown in the display, you are still able to monitor the oven and
If cooktop status and turn the oven off.
NOTE
Opening the oven door or pressing Smart Control will delete and prevent most of the remote functions from operating.
When oven cooking is nished or cancelled,
For safety reasons, you cannot turn on the gas oven remotely.
For safety reasons, you must specify the cooking time to enable remote control.
The oven continues operating even if the Wi-Fi connection is lost.
Smart Control will not work properly if the Wi-Fi Connection is unstable.
See the SmartThings app manual for detailed information.
Once cooking starts, change the set cooking
time and temperature remotely.
Monitor the current temperature and reset the probe setting. (For some available models.)
from the display
is removed from the display.
Oven remote control using the SmartThings app
Check the status of the oven.
Oven/ Cooktop Monitoring
Oven Remote Control Set or adjust oven settings remotely.
34 English
Monitor the on/off status of each cooktop
burner.

Voice control

To use the Range’s Voice Control function, you need Bixby / Amazon Alexa App / Google Assistant App on your mobile device. Refer to the table below for all available functions.
Bixby
Start conversation with Bixby on SAMSUNG mobile by saying “Hi Bixby” or by pressing the side key.
Function “Hi Bixby”
Turn Off/Stop Cancel the range(oven).
Turn off the range(oven).
Stop baking in the range(oven).
Check Temp What is the temperature of the range(oven)?
Check the range(oven) temperature.
Check Time Check the remaining time of the range(oven).
How much range(oven) time is left on the timer?
How much time is left on the range timer?
Check Mode (States)
Temp Control Set the temperature of the range(oven) to 300.
Oven Light
Check the range status.
Check the status of the range(oven).
Increase the temp of the range(oven) by 20.
Decrease the temp of the range(oven) by 20.
Turn the range(oven) temperature up to 100 degrees.
Turn the range(oven) temperature down to 50 degrees.
Turn on the oven light (lamp).
Turn on the range oven light.
Turn off the oven light (lamp).
Turn off the range oven light.
Amazon Alexa & Google Assistant
Samsung smart home appliances are supported by SmartThings skill in Alexa & action in Google Assistant.
Installation Guide
Here’s how to link SmartThings account into Amazon Alexa or Google Assistant. SmartThings App and Alexa App(or Google Assistant App) Should be installed on your phone.
1. Setup the supported devices to SmartThings.
2. After device setup, tap + button on the screen.
3. Tap ‘Voice assistant’ and link your Samsung account to Amazon Alexa.
(or Google Assistant)
4. Check the devices are visible on Amazon Alexa app. Then account linking is complete. (Check the devices are visible and set the location(home&room) of devices in Google home app. Then account linking is complete.)
Function “Alexa”
Turn Off/ Stop
Check Temp What is the temperature of
Check Time
Check Mode (States)
Temp Control Set oven[Device name] to 300
Turn off the oven[Device name].
Stop the oven[Device name].
the oven[Device name]?
-
Is the oven[Device name] running?
Is the oven[Device name] on?
degrees [Temp].
Turn off the oven[Device name].
Stop the oven[Device name].
What is the temperature of
the oven[Device name]?
What time is left on the oven[Device name]?
Is the oven[Device name] running?
What mode is the oven[Device name] set to?
Set oven[Device name] to 300 degrees [Temp].
“Ok Google”
Gas oven
Oven Timer (Cook Time)
Set the timer on the range(oven) to 1 hour.
English 35
Gas Oven

Maintenance

Function “Alexa”
Oven Timer (Cook Time)
NOTE
On/Off spec of smart control is same as guided in SmartThings app.
Maintenance
Set oven[Device name] to 3 hours[Time].
Add 10 minutes/hours[Time] to the oven[Device name].
Set oven[Device name] to 3 hours[Time].
Add 10 minutes/hours[Time] to the oven[Device name].
“Ok Google”

Cleaning

CAUTION
Wear the glove during cleaning.
Control panel
First, lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
1. Press and hold
2. Clean the control panel using a soft cloth dampened with plain water, warm
soapy water, or glass cleaner. Do not spray cleansers directly onto the control panel.
3. When done, press and hold
WARNING
Make sure the control panel turns off and all surfaces of the range are cool before cleaning. Otherwise, you can get burned.
If the range has been moved away from the wall, make sure the Anti-Tip device is reinstalled properly when the range has been put into place again. Otherwise, the range may tip over, causing physical injuries.
Do not use steel-wool or abrasive cleansers of any kind. These can scratch or damage the surface.
Stainless steel surface
1. Remove any spills, spots, and grease stains using a soft, wet cloth.
2. Apply an approved stainless steel cleanser to a cloth or paper towel.
3. Clean one small area at a time, rubbing with the grain of the stainless steel if
applicable.
4. When done, dry the surface using a soft, dry cloth.
5. Repeat steps 2 through 4 as many times as necessary.
for 3 seconds to lock both the control panel and the door.
again for 3 seconds.
36 English
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleanser on stainless steel surfaces. It will scratch the surface.
Do not spray any type of cleanser into the manifold holes. The ignition system is located in those holes and must be kept free of moisture.
Racks
To keep the racks clean, remove them from the cavity, and soak them in lukewarm soapy water. Then, scour soil off of the racks using a plastic scouring pad. If the racks do not slide in and out smoothly after you have cleaned them, rub the side rail guides with wax paper or a cloth containing a few drops of cooking oil. This will help the racks glide more easily on their tracks.
NOTE
Do not put the racks in a dishwasher.
If a rack does not slide in and out smoothly, apply a few drops of cooking oil to
the oven rack guides.
If a rack becomes too difcult to slide in or out, lubricate the rack with graphite lubricant.
To purchase the graphite lubricant, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864).
For online shopping, visit http://www.samsungparts.com/Default.aspx and search
for part DG81-01629A.
CAUTION
Do not leave the racks in the oven during the self-cleaning cycle. The extreme heat generated in this cycle can permanently peel off the rack coating and make it difcult to slide the racks on the guide rails.
Do not spray cooking oil or lubricant directly onto the racks.
Air Fry Tray
To keep the Air Fry Tray clean, remove them from the cavity, and soak them in Lukewarm soapy water. Then, scour soil off of the Air Fry Tray using a plastic scouring pad.
NOTE
The Air Fry Tray is dishwasher-safe
CAUTION
Do not leave the Air Fry Tray in the oven during the self-cleaning cycle. The extreme heat generated in this cycle can permanently peel off the air fry coating, their color will turn slightly blue and nish will be dull.
Oven
Wear the glove during cleaning.
Door
Do not remove the inner gasket of the oven door for cleaning.
Use soap and water to thoroughly clean
Don’t hand Don’t hand clean the clean the oven door oven door gasket.gasket.
the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT
spray or allow water or the glass cleaner
You may You may hand clean hand clean the door.the door.
to enter the door vents. DO NOT use oven
cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket.
Door inner side
• Inner surface: Clean the inner side of the door manually using a soapy plastic
scouring pad, and then wipe with a dry cloth. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
• Inner glass: The inner glass is cleaned automatically during the self-cleaning cycle.
Maintenance
English 37
Maintenance
*
Door outer side
• Outer surface: Follow the cleaning instructions for the stainless steel surface in
the previous section.
• Outer glass: Clean the outer glass using a glass cleanser or soapy water. Rinse and dry thoroughly. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
CAUTION
Do not let moisture enter the door or contact the door gasket. Moisture may reduce the gasket’s performance.
Burner controls
Make sure all surface burner knobs are in the OFF position.
1. Pull knobs off the control valve stems.
2. Clean the knobs in warm, soapy water.
Then, rinse and dry them thoroughly.
Maintenance
CAUTION
Do not clean the control knobs in a dish washer.
Do not spray cleansers directly onto the control panel. Moisture entering the
electric circuits may cause electric shock or product damage.
3. Clean the stainless steel surfaces using stainless steel cleaner.
4. Re-attach the knobs to the control valve stems.
Cooktop surface
The porcelain-enameled cooktop surface needs to be kept clean. We recommend that you remove food spills immediately after they take place.
1. Turn off all surface burners.
2. Wait until all burner grates cool down,
and then remove them.
3. Clean the cooktop surface using a soft cloth. If food spills run into gaps of the burner components, remove the burner cap and the head, and wipe up the spills.
4. When cleaning is nished, reinsert the burner components, and then put the burner grates back into position.
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaner, which can scratch or damage the enamel surface.
Do not remove the cooktop surface to clean it. The gas lines leading to the burner manifolds can be damaged, resulting in a re or system failure.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. This could leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of electrical shock or high levels of carbon monoxide due to corrosion of the gas valves or ports.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently to avoid grease buildup.
38 English
Burner grates and components
Turn off all surface burners and make sure they have all cooled down.
1. Remove the center burner grate(C) following both sides grates.(L/R)
LL CC RR
1
2
3
2. Remove the burner caps from the burner heads.
3. Remove the burner heads from the valve manifolds to reveal the starter electrodes.
4. Clean all removable grates and burner components in warm, soapy water. Do not use steel-wool pads or abrasive cleaners.
5. Rinse and dry grates and burner components thoroughly.
6. Return the burner heads to their positions on top of the manifold valves. Make sure a starter electrode is inserted through the hole in each burner head.
8
7
6
NOTE
See the next page for detailed burner component re-assembly instructions.
7. Return the burner caps to their positions on top of the burner heads. To ensure proper and safe operation, make sure the burner caps lie at on top of the burner heads.
8. Reinstall the burner grates in their respective positions.
9. Turn on each burner and check if it operates properly. After verifying that a burner operates normally, turn it off.
NOTE
After cleaning, conrm that the burner port openings aren't plugged.
Shake out any excess water and then let burner heads and caps dry thoroughly.
Placing the center burner upside down will allow the water to drain out more easily.
Do not wash any burner components in a dish washer.
CAUTION
The starter electrodes are not removable. Do not attempt to remove them by force.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or against hard surfaces, such as cast iron cookware.
The burner head can be blocked by food or dust. Clean the head if it appears blocked. If you clean the head with water, assemble it only after it is completely dry. If the head is wet, it might prevent the burners from igniting.
To avoid falling down the grates, make sure to remove both sides grates rst.
Do not attempt to remove center oval burner cap from the head.
Burner reinstall guide
Double Ring burner head
1. Orient the burner head so that the opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
Maintenance
English 39
Maintenance
Round burner head
1. Orient the burner head so that the opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
Oval burner
1. Orient the burner head so that the
Maintenance
opening for the electrode lines up with the electrode.
2. Install the burner head so that the electrode passes through the opening for the electrode. Make sure the burner head lies at on the stove top.
Burner Head
Burner cap
Burner Cap
1. Match the burner caps to the burners by size, and then reinstall the caps on the burner heads.
CAUTION
Make sure each cap is reinstalled on the correct burner head, is centered on the burner head, and lies at.
CAUTION
Make sure all burner components (heads and caps) are reinstalled properly. They will be stable and rest at when correctly installed.
40 English

Self-cleaning

This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely, or reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
Do not leave small children unattended near the range during the self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the range.
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and adhere to the interior oven surfaces.
Do not force the oven door open during the self-cleaning cycle. This will damage the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self­cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and the oven temperature is below 400 °F.
Use caution when opening the oven door after the self-cleaning cycle. The gas oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is open.
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should NEVER
be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
To perform the self-cleaning cycle
Make sure the door lock is released. Remove all racks from the oven cavity.
3
6
2
1. Make sure the oven door is closed completely and unlocked.
2. Press Self Clean once. Then, select the cleaning time by pressing Self Clean one
or more times in accordance with the table below.
Once Twice Three times
3-hour cycle 5-hour cycle 2-hour cycle
3. Press START/SET. The oven door is locked and the oven begins to heat up.
4. When the self-cleaning cycle is complete, the oven beeps 10 times. The door
will remain locked and the Lock icon will blink until the oven temperature falls below 400 °F (204 °C).
5. When the Lock icon changes to an open lock, you can open the oven door. The Lock icon changes to an open lock when the oven temperature drops below 400 °F (204 °C).
6. Press OFF/CLEAR to display the time of the day.
Maintenance
CAUTION
Do not use the surface burners while the gas oven is performing a self-cleaning cycle.
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of the range.
English 41
Maintenance
NOTE
Make sure all surface burners are off while the oven is performing a self cleaning cycle. Self-clean will not operate if a surface burner is on.
To delay starting a self-cleaning cycle
4
2
3
1. Make sure the oven door is closed completely and unlocked.
2. Press Self Clean once. Then, select the cleaning time by pressing Self Clean one
or more times in accordance with the table below.
Maintenance
3. Press Delay Start.
4. Set the time you want the oven to start self-cleaning using the number pad.
5. Press START/SET. The oven door locks, and the oven will start self-cleaning at
your specied time.
Once Twice Three times
3-hour cycle 5-hour cycle 2-hour cycle
5
After self-cleaning
The door stays locked until the internal oven temperature falls below 400 °F.
When the oven has cooled down, wipe the oven surfaces with a cloth to remove
ash residue.
Stubborn stains can be removed using a steel-wool pad. Lime deposits can be
removed using a vinegar-soaking cloth.
If you are not satised with the cleaning results, repeat the cycle. “HOT” appears
on the display until the oven cools down. Wait until the message disappears, and then start a new cycle.
The cooling fan automatically runs for certain amount of time after self-cleaning.
Self-cleaning does not operate within 2 hours after running the self-cleaning
cycle.
CAUTION
Do not attempt to open the oven door immediately after the self-cleaning cycle is complete. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.
To cancel the self-cleaning cycle
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven. To turn off the self-cleaning cycle, press OFF/CLEAR. The cycle turns off, but the door remains locked and the Lock icon blinks until the oven temperature falls below 400 °F (204 °C).
42 English

Replacing the oven light

Removing and reinstalling the oven door

Oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It comes on when you open the oven door.
1. Turn off the oven.
2. Make sure the oven and oven light are
cool.
RemoveRemove
Glass bulb coverGlass bulb cover
CAUTION
To prevent electric shock, make sure the oven is turned off and cool before replacing the oven light.
NOTE
The oven light does not operate during the self-cleaning cycle.
Remove the racks if they prevent you from accessing the oven light.
ReplaceReplace
BulbBulb
3. Open the door, and remove the glass cover by turning it counterclockwise.
4. Remove the oven light from the socket by turning it counterclockwise.
5. Insert a new 40-watt appliance bulb into the socket, and then turn it clockwise to tighten.
6. Reinsert the glass cover, and then turn it clockwise to tighten.
How to remove the door
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Fig. 1Fig. 1
Fig. 2Fig. 2
about 5°about 5°
Locked position
3. Firmly grasp both sides of the door at
the top.
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees from vertical (Fig. 1).
5. Lift the door up and out until the hinge arms are clear of the slots (Fig. 2).
Unlocked position
Maintenance
English 43
Maintenance
How to reinstall the door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentations
of the hinge arms into the bottom edges of the hinge slots. The notches in each hinge arm must be fully inserted into the bottoms of each slot.
Bottom edge of slotBottom edge of slot
Hinge armHinge arm
IndentationIndentation
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentations are not inserted correctly in the bottom edges of each slot.
Maintenance
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the
locked position.
Hinge lock
How to remove and reinstall the Storage drawer
1. Slide open the drawer until it stops.
2. Pull the drawer with lifting it for
removal.
3. Clean the drawer in warm, soapy water using a cloth or soft brush. Then, rinse and dry it thoroughly.
4. Push in the drawer while slightly lifting the front to close it.
5. Close the oven door.
44 English
Locked position
Unlocked position

Troubleshooting

If you encounter a problem with the range, check the tables starting below, and then try the suggested actions.

Checkpoints

Gas safety
Problem Possible cause Action
You smell gas. The surface burner knob is
not in the OFF position and the burner is not lit.
There is a gas leak. Clear the room, building, or
Turn the burner knob to OFF.
area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Do not call from your phone. It is electrical and could cause a spark that could ignite the gas. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Surface burner
Problem Cause Action
All burners do not light.
Surface burners do not light.
Surface burner clicks during operation.
The burners do not burn evenly.
The power cord is not plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The gas supply is not properly connected or turned on.
The control knob is not set properly.
The burner caps are not in place. The burner base is misaligned.
The control knob has been left in the Lite position.
Surface burner components and caps are not assembled correctly and level.
The surface burners are dirty.
Make sure the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Installation Instructions that came with your range.
Push in the control knob and turn it to the Lite position.
Clean the electrodes. Put the burner cap on the burner head. Align the burner base.
After the burner lights, turn the control knob to a desired setting. If the burner still clicks, contact a service technician.
See page 39.
Clean the surface burner components. (See page 38.)
Troubleshooting
English 45
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
Very large or yellow surface burner ames.
Surface burners light but oven burners do not light.
Oven
Problem Cause Action
The oven control beeps and displays an information code.
The wrong burner orice is installed.
The oven door lock is turned on.
The Gas Pressure Regulator shut off switch is in the off position.
There may be an issue with your oven. See the “Information codes” chart on page 50.
Check the burner orice size. Contact your installer if you have the wrong orice (LP gas instead of natural gas or natural gas instead of LP gas).
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open
and press The oven will beep and the Lock icon will turn off.
Call a qualied service technician.
Press OFF/CLEAR, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
for 3 seconds.
Problem Cause Action
The oven will not turn on.
The oven temperature is too hot or cold.
The oven burner will not shut off.
The oven is not completely plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The oven temperature needs to be adjusted and recalibrated.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
Make sure the electrical plug is fully inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See page 32.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open
and press The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To turn off the oven only, press OFF/CLEAR. To cancel the Sabbath function and reactivate the controls and signals, press and hold Bake and Number 1 simultaneously for 3 seconds.
for 3 seconds.
46 English
Problem Cause Action
The oven light (lamp) will not turn on.
The oven smokes excessively during broiling.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
A loose or burned-out bulb.
The switch operating the oven light needs to be replaced.
Meat or food was not properly prepared before broiling.
Improperly positioned top oven rack.
The controls are not being set properly.
Greasy buildup on oven surfaces.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door
open, and then press 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To cancel the Sabbath function and reactivate the light switch and other controls, press and hold Bake and Number 1 simultaneously for 3 seconds.
See page 43.
Call for a qualied service technician.
Cut away excess fat and/or fatty edges that may curl.
See the broiling guide on page
24.
See page 24.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
for
Problem Cause Action
Cooking is nished, but the cooling fan is still running.
The oven will not self-clean.
A crackling or popping sound.
The fan automatically runs for a certain amount of time to ventilate the inside of the oven.
The oven door lock is turned on.
The oven is too hot. Let the oven cool down, and
The self-cleaning oven controls are not properly set.
A surface burner is on. Turn off the surface burner.
This is normal. This is the sound of the metal
This is not a product malfunction. The fan is designed to run automatically for a period of time to cool down the oven.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door
open, and then press 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
then reset the controls. The self-clean cycle will not lock the oven door if the oven temperature is too hot. The door must lock before the self­clean cycle can start.
Reset the self-cleaning oven controls. (See page 41.)
Self-clean will not operate if a surface burner is on.
heating and cooling during any cooking or cleaning function.
for
Troubleshooting
English 47
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
Excessive smoking during a self­cleaning cycle.
The oven door will not open after a self-cleaning cycle.
The oven is not clean after a self­cleaning cycle.
This is the rst time the oven has been cleaned.
This is normal. The oven door will stay locked
A ne dust or ash is normal.
This is normal. The oven will always smoke more the rst time it is cleaned. Wipe up all excessive soil before starting the self­cleaning cycle. If smoke persists, press OFF/CLEAR. Open the windows to clear the smoke from the room. After the oven has cooled and unlocked, wipe up excessive soil, and then reset the oven for self-cleaning.
until the oven temperature drops below 400 °F.
This can be wiped clean with a damp cloth. Set the self-cleaning cycle for a longer cleaning time. The cycle was not long enough to burn off the dirt buildup. Extremely dirty ovens require hand-cleaning of excessive spillovers and food buildup before you start a self-cleaning cycle. Multiple self-cleaning cycles may be necessary to completely clean the oven.
Problem Cause Action
There is steam or smoke coming from under the control panel.
A burning or oily odor coming from the vent.
Strong odor. This is temporary. The insulation around the
The oven racks are difcult to slide.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until
The convection fan is not working.
This is normal. The oven vent is located there.
More steam is visible when you are using the convection functions or when baking or roasting multiple items at the same time.
This is normal for a new oven and will disappear
1
within
/2 hour of the rst
bake cycle.
This is normal. Apply a small amount of
This is normal. The fan starts automatically
To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. (See page
41.)
inside of the oven emits an odor the rst few times the oven is used.
vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Racks become dull and hard to slide if they are left in the oven during a self-clean cycle.
the function is over or the door is opened.
when the oven reaches the preheat temperature.
48 English
Others
Problem Cause Action
The product is not level.
The display goes blank.
The appliance has been installed improperly. The leveling leg(s) is (are) damaged or uneven.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
The electrical outlet Ground Fault Interrupter (GFI or GFCI) has been tripped and needs to be reset. Your digital control has been damaged.
Make sure the oor is level, strong, and stable. If the oor sags or slopes, contact a carpenter. Check and level the range. (See the Installation Instructions.)
Ensure that cabinets are square and provide sufcient room for installation.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Problem Cause Action
Food does not bake or roast properly in the oven.
Food does not broil properly in the oven.
The wrong cooking mode was selected.
The oven racks have not been positioned properly for the foods being cooked.
Incorrect cookware or cookware of improper size is being used.
The oven temperature needs to be adjusted and recalibrated.
There is aluminum foil on racks and/or oven bottom.
The clock or timers are not set correctly.
The oven controls are not set properly.
The oven door was not closed during broiling.
The rack has not been properly positioned.
See page 22.
See page 21.
See page 18.
See page 32.
Remove foil.
See pages 15
See page 24.
See page 24.
See the broiling guide on page
24.
Troubleshooting
English 49

Troubleshooting Warranty (U.S.A)

Troubleshooting
Information codes
Code symbol
Oven sensor malfunction.
The oven is overheating.
Check the Control PBA NTC Sensor.
Check the PBA NTC Sensor.
Check the PBA NTC Sensor.
Control pad malfunction.
Door lock malfunction.
PCB signal malfunction.
Touch IC and PCB signal malfunction.
Oven vent blocked.
** If these solutions do not solve the problem, contact a local Samsung service
center or call 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Meaning Solution
1. Press OFF/CLEAR, and then restart the oven.
2. If the problem persists, disconnect all power to the oven range for at least 30 seconds and then reconnect the power.
1. If oven vent or cover air is blocked by aluminum foil or others, remove that and restart oven.
2. To reset error, disconnect power or tap OFF/CLEAR after opening the oven door at least 60 seconds.
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period, starting from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided below for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
50 English
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG and you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized modication or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s nishes; damage caused by abuse, misuse, pest infestations, accident, re, oods, or other acts of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, uctuations and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Warranty
English 51

Warranty Warranty (CANADA)

Warranty (U.S.A)
Warranty
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/us/support.
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance.
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG-authorized service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
52 English
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Warranty
English 53
Warranty
Warranty (CANADA)
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/ca/support (English), or www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance.

Open Source Announcement

The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/ seq/0 leads to open source license information as related to this product.
Warranty
54 English
Memo
Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-01339A-01
Estufa de pie de gas
Manual del usuario
NX60*65**S*
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de este u otros electrodomésticos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la
estufa, ésta debe estar asegurada mediante un dispositivo antivuelco correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y BIEN ACOPLADO. Consulte el
manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo antivuelco no está instalado, un niño o un adulto
podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y
conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si desplaza la estufa y luego vuelve a colocarla en su lugar,
asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté acoplado en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo antivuelco en su lugar y
acoplado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o
adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo
quemaduras o lesiones severas. Conrme que el dispositivo antivuelco se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo antivuelco debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo antivuelco encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. De lo contrario, la estufa no quedará bien sujeta con el dispositivo antivuelco.
2 Español
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones que
no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que
están conectados la radio o el televisor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Español 3
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales.
4 Español
Funciones clave
Instrucciones de seguridad generales
Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 18 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si esta unidad causa interferencias
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 6.0 pies cúbicos, esta nueva estufa de gas Samsung provee más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el momento de cocinar.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador ovalado central ofrecen a la cubierta un calor exible para una variedad de recipientes de cocción. El quemador oval central distribuye el calor de manera uniforme sobre un área grande y proporciona las temperaturas óptimas para la cocción con comal.
Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento
La estufa de gas Samsung combina todos los benecios de 3 electrodomésticos separados, estufa de gas, horno de gas y cajón de almacenamiento, a n de maximizar la comodidad del cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que
están conectados la radio o el televisor.
Español 5
Contenido
Contenido
Información importante de seguridad 7
Descripción general 14
Esquema 14 Elementos incluidos 14 Panel de control 15
Antes de comenzar 15
Reloj 15 Ventilación del horno/oricios de refrigeración 16
Cubierta 16
Ignición 17 Utensilios de cocina 18 Comal 19
Horno de gas 20
Uso de las parrillas del horno 21 Modo de cocción 22 Modo Freidora de aire 25 Opciones de cocción 26 Funciones especiales 28 Cómo cambiar los ajustes 31 Smart Control 34 Control por voz 35
Mantenimiento 35
Limpieza 35 Autolimpieza 40 Reemplazo de la luz del horno 42 Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 42
Resolución de problemas 44
Puntos de vericación 44 Códigos de información 49
Garantía (EE.UU.) 49
Garantía (CANADÁ) 51
Anuncio de código abierto 53
6 Español

Información importante de seguridad

Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este electrodoméstico que se incluyen en este manual. Se deben seguir las instrucciones a n de minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles. Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes:
• No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
• Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta.
• Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
Español 7
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
• No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
• No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan correctamente o si falta alguna pieza.
• No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
• No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Nunca utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
• No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
• No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños y
animales puedan quedar atrapados.
• Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
No intente operar el horno de ignición eléctrica durante un corte de energía eléctrica.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inamables.
• Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas
para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
Tenga cuidado de no lesionarse cuando limpie el electrodoméstico (por dentro o por fuera). Puede lesionarse con los bordes alados del electrodoméstico.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes:
• No guarde, coloque ni use materiales inamables o combustibles como carbón, papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca, o en el interior de la estufa.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
• No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno presionando la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga
el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones.
• NUNCA UTILICE este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. El papel y otros materiales inamables guardados en el horno pueden incendiarse.
• No deje productos como papel, utensilios de cocina, o alimentos en el horno cuando no lo utiliza. Los elementos almacenados en un horno pueden arder.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
8 Español
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
Si hay olor a gas:
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
• No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el
cable de alimentación en un tomacorriente.
• No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
• Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o
área.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de fugas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una fuga de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
• No utilice un enchufe o un cable de alimentación
dañado ni un tomacorriente ojo.
• No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A con un fusible de
retardo o un disyuntor para esta estufa. No conecte más de un artefacto a este circuito.
• No conecte el cable a tierra a caños de plomería, tuberías de gas o tuberías de agua caliente que sean de plástico.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo.
Español 9
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
Un instalador calicado debería realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
• No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores exibles viejos.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
• Retire toda la cinta y el material de empaque.
• Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y los
comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos.
• Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes deben ser realizados por un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión del gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/ CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua.
• No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
• No tape ni bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) ubicadas en la parte posterior de la estufa y en la parte superior e inferior de la puerta. Las ventilaciones permiten la circulación de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta. Bloquear o tapar las ventilaciones puede provocar una combustión incorrecta que podría causar pérdidas de gas e incendios.
10 Español
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar
un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
• Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
• Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no utilice la estufa.
• No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la cubierta. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados.
• Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
• No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado, la
campana debe estar encendida.
Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el cabezal del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
• Asegúrese de que la marca de la chispa en el cabezal doble del quemador esté colocada junto al electrodo cuando esté ensamblado.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los recipientes.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
Información importante de seguridad
Español 11
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
• No deje elementos plásticos sobre la parte superior de la estufa. El aire caliente de las ventilaciones en la parte superior de la estufa puede derretir el plástico y puede causar una acumulación de presión en recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido puede obstruir las ventilaciones en la parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidas pueden provocar una combustión incorrecta que podría causar pérdidas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
• No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la supercie está caliente.
• Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
• Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
• Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
• No utilice el horno para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
• Asegúrese de que la parte interna de la rejilla de horno dividida esté en la posición adecuada dentro de la rejilla externa.
• Asegúrese de que las rejilla del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
• No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de
haberlo apagado.
• No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
• Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
• No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• NUNCA cubra ranuras, oricios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una parrilla
completa con materiales como papel de aluminio. Esto evita que el aire circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
12 Español
Información de seguridad del cajón de almacenamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
• No utilice el cajón para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para cocinar.
• No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas supercies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón.
• No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
• No coloque el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de
autolimpieza.
• No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.
Seguridad durante la autolimpieza del horno
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las precauciones siguientes.
La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
• No coloque el cajón inferior en el interior del horno cuando ejecute un ciclo de autolimpieza.
Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico
y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Español 13

Descripción general

Esquema

01
02
Descripción general
17 Pantalla 18 Oricios de
03 04
05
06
ventilación del horno
07
08
09 10
11
19 Quemadores
superiores

Elementos incluidos

Rejillas para los
quemadores superiores (3) *
Comal (1) *
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un asterisco (*), puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-SAMSUNG (726-7864)).
Quemadores superiores y
tapas (5) *
Parrilla plana (2) *
20 Perillas para los quemadores
superiores (5 uds.)
23 Quemador del horno para
asar a la parrilla
26 Ventilador de convección 27 Quemador del horno
14 Español
21 Puerta del horno
desmontable
24 Luz del horno 25 Sistema de parrillas
para hornear
22 Cajón de
almacenamiento
del horno

Antes de comenzar

Panel de control

1
2 43 5 6
01 Modos del horno: Activa cada uno de los
modos del horno (Hornear por convección, Asar por convección, Hornear o Asar a la parrilla).
02 Air Fry (Freidora de aire): Activa el modo
Freidora de aire.
03 Self Clean (Autolimpieza): Quema residuos
de alimentos en el horno a temperaturas muy elevadas.
04 Keep Warm (Mantener caliente): Mantenga
los alimentos cocinados calientes a una temperatura de 175 °F (80 °C).
05 Bread Proof (Levantamiento del pan):
Activa la función Levantamiento del pan.
06 Dehydrate (Deshidratar): Activa la función
Deshidratar.
07 Timer Off (3 sec) (Desactivar temporizador
(3 seg)): Activa o desactiva el
temporizador.
08 Cook Time (Tiempo de cocción): Se utiliza
para programar el tiempo de cocción.
7 8 9 10 11 13 1412
1516
09 Delay Start (Retrasar el inicio): Se utiliza
para programar el horno para que se inicie a una hora determinada.
10 Smart Control: Activa la conexión fácil. 11 Luz del horno: Enciende/apaga la luz del
horno.
12 Números: Se utilizan para jar la hora, la
temperatura o los ajustes.
13 Reloj: Se utiliza para congurar la hora
del reloj.
14 Bloqueo: Mantenga presionado durante
3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes.
15 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Se utiliza
para cancelar la operación actual pero no el temporizador.
16 START/SET (INICIO/CONFIGURAR):
Se utiliza para iniciar una función o congurar el tiempo.
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez.

Reloj

Debe congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente.
Para congurar la hora del reloj
2
1
1. Presione .
2. Ingrese la hora actual usando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para conrmar los ajustes.
3
Antes de comenzar
Español 15
Antes de comenzar

Cubierta

NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Sabbat está activada.
Ventilación del horno/oricios de refrigeración
La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo del panel de control del horno. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión del quemador del horno y asegura un buen desempeño.
No bloquee los oricios de ventilación ni la zona alrededor.
Cubierta
Tenga cuidado al colocar elementos cerca de la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan.
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
PASO 2
Coloque el recipiente sobre un quemador superior.
PASO 3
Encienda el quemador superior.
16 Español
Quemadores de gas
C
LR
LF RF
RR
2
1
Posición Propósito Tipo de alimento Características
Delantero derecho (DD) 18000 BTU
Trasero derecho (TD) 5000 BTU
Centro (C) 10000 BTU
Delantero izquierdo (DI) 17000 BTU
Trasero izquierdo (TI) 9500 BTU
TDTI
DDDI
Calentamiento potente
Cocción a fuego lento baja
Calentamiento general/Comal
Calentamiento rápido
Calentamiento general/Cocción a fuego lento baja
Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permite ajustar el nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además, cada perilla tiene un ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacia la posición Lite (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre cada perilla y muestran qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción especíco. Consulte la tabla a continuación.
Comida hervida Máxima potencia
Chocolate, guisos, salsas
Alimentos en general/Panqueques, huevos fritos
General Cocción de uso
Alimentos en general, guisos
Alimentos delicados que requieren fuego lento durante un tiempo prolongado
Cocción de uso general
general
Cocción de uso general

Ignición

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. Para encender un quemador:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición Lite (Encender). Oirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición Lite (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Cubierta
Español 17
Cubierta
Encendido manual
Si hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición Lite (Encender). Encienda el
quemador con el encendedor de parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o lesiones físicas.
Cubierta
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.

Utensilios de cocina

Requisitos
Fondo plano y lados verticales.
Tapa bien ajustada.
Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Características de los materiales
• Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el
oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
• Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
• Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
• Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material de
base.
• Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
18 Español
Limitaciones de tamaño
PRECAUCIÓN
No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla central. Este utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño.
No utilice un utensilio de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
* : 6 pulgadas o menos
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, y no sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas.
• No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina.

Comal

El comal recubierto desmontable proporciona una supercie de cocción adicional. Esto resulta útil en especial al cocinar carne, panqueques u otros alimentos que requieren una gran área de cocción.
El comal se puede utilizar solo con el quemador central en la rejilla central. Tenga cuidado al colocar el comal en la rejilla central.
En la mayoría de los casos, debe precalentar el comal antes de cocinar. Consulte la tabla a continuación.
Tipo de alimento
Panqueques 5-10 min Medio-Alto Medio
Hamburguesas 5-10 min Alto Alto
Huevos fritos 5-10 min Alto Medio-Alto
Tocino 5-10 min Alto Alto
Salchichas para el desayuno 5-10 min Alto Alto
Tiempo de
precalentamiento
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de cocción
Cubierta
Español 19
Cubierta

Horno de gas

Horno de gas
PRECAUCIÓN
No retire el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal se enfríen.
Si deja el comal sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el
horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el comal.
No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal.
No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal para otros nes, por ejemplo, como tabla para cortar o estante de
almacenamiento.
No cocine alimentos demasiado grasosos. La grasa puede derramarse.
NOTA
Es posible que necesite ajustar las conguraciones de calor del comal con el tiempo.
El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
No deje que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido en el comal, elimínelo lo antes
posible.
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
PASO 2
Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento.
PASO 3
Coloque el recipiente en una parrilla.
PASO 4
Cierre la puerta y comience la cocción.
20 Español
NOTA
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de terminar la cocción.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue.

Uso de las parrillas del horno

Posiciones de las parrillas
Su horno viene con 2 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas están delineadas por las guías sobre las que se apoyan. Cada una de las guías de las parrillas tienen un tope que evita que se aojen durante el funcionamiento del horno. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Los topes evitan que las parrillas se salgan accidentalmente del horno por completo al retirarlas.
07
06
05
04
03
02
01
Tipo de alimento
Hamburguesas a la parrilla
Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla
Panqués, pasteles molde savarín, tartas congeladas, guisos
Pizza fresca, pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones
Posición de la
parrilla
6
4-5
3-4
2
1
NOTA
La tabla de los ajustes de las parrillas del horno es para referencia solamente.
Recomendamos cocinar pizzas y pasteles usando la posición de la segunda parrilla para
obtener bases más crocantes.
Inserción y retirada de una parrilla del horno
Para insertar una parrilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la parrilla sobre una guía.
2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras sostiene el extremo delantero de la parrilla.
Para retirar una parrilla del horno
1. Jale de la parrilla hasta que haga tope.
2. Levante el extremo delantero de la parrilla y
retírela de la guía.
Horno de gas
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto entorpecerá la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse y causar daños en el horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla
se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Español 21
Horno de gas
4
3
5
3
5
3
Horno de gas
Colocación de parrillas y recipientes
o
Única parrilla de horno
Posición de los recipientes para tortas
Posición de las bandejas para galletas
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee tortas y galletas en varias parrillas, colóquelas en las posiciones 3 y 5. Consulte la gura de la izquierda.
Uso de múltiples parrillas de horno
Tipo de horneado
Pasteles 3 y 5
Galletitas 3 y 5
Posiciones de las
parrillas

Modo de cocción

Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 20-30 segundos modos de hornear/asar por convección, hornear o asar a la parrilla, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una tecla del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
Función
Hornear por convección 175 550
Asar por convección 175 550
Hornear 175 550
Asar a la parrilla Baja Alta
Freidora de aire 350 500
Deshidratar 100 225
Mín. Máx.
Temperatura (˚F)
mientras el horno está en los
22 Español
01
02
03
04
05
06
07
Hornear y Asar
1
2
3
4
1. Presione Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección), o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada.
Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
• El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
• Cuando alcanza la temperatura congurada, emite una señal sonora.
• Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la
puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR), y luego retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por la cavidad del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA
Cuando utilice la cocción por convección, siempre precaliente el horno para obtener los mejores resultados.
Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento.
Horneado por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos
individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
Cuando hornea por convección usando una única parrilla, coloque la
parrilla en la posición de parrilla 3 o 4.
Cuando hornea por convección usando dos parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5 (pasteles y galletas).
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección.
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
Español 23
Horno de gas
Horno de gas
Horno de gas
Asado a la parrilla
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
2
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
2. Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) o dos veces para Lo (Bajo).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
4. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
5. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
6. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del horno
y comenzar la cocción del otro lado.
7. Al nalizar la cocción, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de carne
vacuna a n de evitar asarla demasiado.
En general, para evitar el exceso de cocción, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para cambiar de Hi (Alto) a Lo (Bajo).
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa del horno estará muy caliente.
Para obtener información acerca de las temperaturas de cocción a la parrilla, los ajustes de las parrillas y los tiempos de cocción para distintos alimentos, consulte "Guía para asar a la parrilla" en la página 24.
Use la parrilla para asar para obtener mejores resultados.
3
7
Guía para asar a la parrilla
NOTA
Esto es para referencia solamente.
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos
después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5-10 °F.
Use la parrilla para asar para obtener mejores resultados.
Alimento
Hamburguesas A punto
Bistec A punto 1 ud. 1" Alto 5
Presas de pollo Cocido 2-3 lb ¾"-1" Bajo 4
Filetes de salmón
Costillas de cerdo
Chuletas de cordero
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
Grado de
cocción
Cocido 3-4 uds. ½"-¾" Alto 5
Cocido 1-2 uds. ½"-¾" Bajo 4
A punto 4-6 uds. 1" Alto 5
Tamaño Espesor
9
hamburguesas
Ajuste de
asado a
la parrilla
1" Alto 6
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción
1er lado 2do lado
4'30"-
5'30”
8'00"-
10'00”
18'00"-
20'00”
6'00"­7'00”
12'00"-
14'00”
5'00"­6'00”
3'30"-
4'30”
6'00"-
8'00”
11'00"-
13'00”
5'00"-
6'00”
12'00"-
15'00”
4'00"-
5'00”
24 Español

Modo Freidora de aire

Esta función utiliza aire caliente para conseguir alimentos frescos o congelados más crocantes y sanos sin el uso de aceite o con menos cantidad que la usada en los modos de convección normal. Para obtener mejores resultados, use este modo con el modo de horno simple y coloque la bandeja de la freidora de aire en la posición 3. La temperatura puede ajustarse entre 350 °F y 500 °F. No es necesario precalentar el horno con este modo. Siga las instrucciones de la receta o el envase para ajustar la temperatura, el tiempo o la cantidad.
Cómo programar el horno para el modo Freidora de aire
3
2
4
1. Coloque la bandeja sobre la parrilla en la posición 3.
2. Presione Air Fry (Freidora de aire).
3. Ingrese la temperatura sugerida para el tipo de alimento según lo que indiquen sus
instrucciones usando el teclado numérico.
4. De ser necesario, congure las opciones Cook Time (Tiempo de cocción) y
Delay Start (Retrasar el inicio).
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
6. Al nalizar la cocción, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR), y luego retire los alimentos.
5
6
Guía de cocción para el modo Freidora de aire
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Papas
Papas fritas congeladas 30-35 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Papas fritas congeladas, sazonadas
25-30 oz 425 °F-450 °F 18-23 min
Cilindros de papa congelados 40-45 oz 450 °F 20-25 min
Tortitas de papa congeladas 25-30 oz 450 °F 20-25 min
Papas trozadas congeladas 30-35 oz 425 °F-450 °F 20-25 min
Papas fritas caseras 25-30 oz 425 °F 23-28 min
Papas trozadas caseras 25-30 oz 450 °F 25-30 min
Congelados
Nuggets de pollo congelados 24-28 oz 400 °F-425 °F 18-23 min
Alitas de pollo congeladas 30-35 oz 425 °F 20-30 min
Aros de cebolla congelados 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Varitas de pescado congeladas 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Tiras de pollo congeladas 25-30 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Churros congelados 20-25 oz 425 °F 18-22 min
Horno de gas
Bandeja de la Bandeja de la freidora de airefreidora de aire
Bandeja o placa para hornoBandeja o placa para horno
Ubicación recomendada para la bandeja
de la freidora de aire
NOTA
Coloque una placa o bandeja para horno sobre la parrilla, debajo de la bandeja de la freidora de aire para atrapar la grasa. Esto contribuirá a reducir las salpicaduras y el humo.
La freidora de aire está diseñada para hornear solo en una única parrilla de horno. Para mejores resultados, coloque los alimentos sobre la parrilla en la posición 3.
Español 25
Horno de gas
Horno de gas
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Carne de ave
Muslos frescos 35-45 oz 425 °F-450 °F 27-32 min
Alitas de pollo frescas 30-35 oz 425 °F-450 °F 25-30 min
Pechugas de pollo, empanadas 30-35 oz 400 °F-425 °F 30-35 min
Verduras
Espárragos empanizados 15-20 oz 425 °F 20-25 min
Berenjenas empanizadas 20-25 oz 425 °F 20-25 min
Champiñones empanizados 18-22 oz 425 °F 18-22 min
Cebollas empanizadas 18-22 oz 425 °F 20-25 min
Coliores empanizados 30-35 oz 400 °F-425 °F 20-25 min
Mezcla de verduras empanizadas 30-35 oz 400 °F-425 °F 20-25 min

Opciones de cocción

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad.
Temporizador
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
2
1
1. Presione Timer Off (3 sec) (Desactivar temporizador (3 seg)).
2. Ingrese el tiempo deseado usando el teclado numérico.
3. Cuando nalice, presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Para cancelar los ajustes del temporizador, mantenga presionado Timer Off (3 sec) (Desactivar temporizador (3 seg)) durante 3 segundos.
5. Cuando ha transcurrido el tiempo jado, el horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el
mensaje "End" (Fin). Presione
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
para borrar el mensaje.
3
26 Español
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione Timer Off (3 sec) (Desactivar temporizador (3 seg)), ingrese un tiempo distinto y, luego presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Tiempo de cocción
El tiempo de cocción permite programar el horno para cocinar la comida a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando naliza. Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por convección) / Air Fry (Freidora de aire) / Dehydrate (Deshidratar)
1
3
2
4
5
1. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
2. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
3. Presione Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
6. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
7. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione Cook Time (Tiempo de cocción),
ingrese un tiempo distinto y, luego presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
De ser necesario, presione Keep Warm (Mantener caliente) luego de ajustar el tiempo
de cocción. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, comenzará la función Keep Warm (Mantener caliente).
Retrasar el inicio
La función Retrasar el inicio le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción. Puede congurar Retrasar el inicio de manera que demore el inicio automático de una función de cocción seleccionada por hasta 12 horas. Modo: Bake (Hornear) /
Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por convección) /
Air Fry (Freidora de aire) / Dehydrate (Deshidratar) / Self Clean (Autolimpieza)
2
4 5
3
6
7
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección).
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. De ser necesario, presione Cook Time (Tiempo de cocción) y ajuste el tiempo de cocción.
(Consulte “Tiempo de cocción” en la página anterior).
5. Presione Delay Start (Retrasar el inicio) para cambiar los elementos de tiempo.
6. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
8. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando
naliza la cocción.
NOTA
Para cambiar la hora de inicio, presione Delay Start (Retrasar el inicio), ingrese la nueva hora de inicio y, luego, presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Horno de gas
Español 27
Horno de gas
Horno de gas

Funciones especiales

Mantener caliente
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta 3 horas.
3
2
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se calienta hasta 175 °F (80 °C).
NOTA
Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Para congurar la función de calentamiento durante una cocción programada, presione Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al nalizar la
cocción programada, el horno baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele.
Levantamiento del pan
La función Levantamiento del pan genera automáticamente la temperatura óptima para el proceso de levantamiento del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Si presiona Levantamiento del pan cuando la temperatura del horno es superior a 100 ˚F, aparece Hot (Caliente) en la pantalla. Dado que esta función produce mejores resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
2
3
1
1. Presione Bread Proof (Levantamiento del pan).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar la función
Levantamiento del pan.
NOTA
Utilice la parrilla en la posición 3 para el levantamiento del pan.
PRECAUCIÓN
No utilice la función Levantamiento del pan cuando la temperatura del horno sea superior a los 125 ˚F. Si la temperatura supera los 125 ˚F, este modo no podrá calentar el horno a la temperatura óptima. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la función Levantamiento del pan para calentar comida. La temperatura no estará lo sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición 3 o 4 de la parrilla y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la puerta del horno.
28 Español
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
La opción Sabbat
(Para uso en el Sabbat y otras fechas sagradas judías)
Use esta opción solo para hornear en el Sabbat y otras fechas sagradas judías.
K
Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
2
1
1. Presione Dehydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 ˚F.
2. Ingrese la temperatura que desee en el teclado numérico. (100 ˚F-225 ˚F.)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Temperaturas de deshidratación recomendadas
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (˚F)
Vegetales o fruta 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-175
NOTA
El tiempo de secado depende de la cantidad de humedad en el interior de los alimentos, el tamaño de los alimentos y la humedad en el aire.
No es necesario precalentar el horno.
3
Con la opción Sabbat
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber congurado
esta opción.
La pantalla no cambia y el horno no emite ninguna señal sonora al modicar la temperatura.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la opción
Sabbat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función predeterminada de ahorro de energía de 12 horas.
Si la luz del horno es necesaria durante el Sabbat, presione antes de activar la función Sabbat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Sabbat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Sabbat sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Sabbat.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Sabbat está activada.
Horno de gas
Para activar la opción Sabbat
1
4
2
3
1. Presione Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico. La temperatura predeterminada
es de 350 °F.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comienza a variar una
vez que la temperatura del horno alcanza 175 °F.
Español 29
Horno de gas
Horno de gas
4. Presione Bake (Hornear) y Numero 1 simultáneamente durante 3 segundos para mostrar
"SAb". Una vez que “SAb” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTA
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Sabbat.
Para desactivar la opción Sabbat, mantenga presionados Bake (Hornear) y simultáneamente durante 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Sabbat.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento automáticamente.
"SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Sabbat y encender el horno de nuevo hasta que nalice el Sabbat/las estas.
Después de la celebración del Sabbat, apague la opción Sabbat manteniendo presionados
Bake (Hornear) y
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción Sabbat está activa. Solo las siguientes teclas funcionarán correctamente: Teclado numérico, Hornear, Inicio/Congurar horno y Apagar horno.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado la opción Sabbat. Deje que el horno alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno.
Numero 1
simultáneamente por al menos 3 segundos.
Numero 1
Bloqueo del horno
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
Mantenga presionado durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo del horno está activado, el panel no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse.
30 Español

Cómo cambiar los ajustes

Mantenga presionado durante 3 segundos para cambiar diversos ajustes de la estufa según su preferencia. El menú de ajustes está disponible solo cuando el horno está apagado.
Ajuste Descripción
0 Modo demostración Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición
únicamente.
1 Ajuste de temperatura Recalibra la temperatura del horno.
2 Unidad de temperatura
(°F / °C)
3 Autoconversión Convierte temperaturas de horneado normal a
4 Ahorro de energía Apaga automáticamente el horno 12 horas después del
5 Sonido Apaga o enciende el sonido (señal sonora) del horno.
6 Activar/Desactivar Wi-Fi Activa o desactiva el modo WI-FI.
Programe el control del horno para mostrar las temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
temperaturas de horneado por convección.
inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
Modo demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición únicamente. En este modo, el elemento calentador no funciona.
3
2 1
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 0 para ingresar al Modo demostración.
3. Presione 1 o 2 para activar o desactivar el Modo demostración. (1 para activar, 2 para
desactivar)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
4
Horno de gas
Español 31
Horno de gas
Horno de gas
Ajuste de temperatura
La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ).
2
4
1 3
5
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 1 para ingresar a Ajuste de temperatura.
3. Presione para seleccionar una temperatura más alta (+) o más baja (-).
4. Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0-35) usando el teclado numérico.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o autolimpieza, y se conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica.
Unidad de temperatura (°F / °C)
Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit.
3
2
1
4
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 2 para ingresar a Unidad de temperatura.
3. Presione 1 o 2 para cambiar la Unidad de temperatura. (1 a Fahrenheit, 2 a Celsius)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
Autoconversión
La autoconversión convierte automáticamente temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F.
23
4
32 Español
1
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 3 para ingresar a Autoconversión.
3. Presione 1 o 2 para activar o desactivar Autoconversión. (1 para activar, 2 para desactivar)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
Ahorro de energía
Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
Activar/Desactivar Wi-Fi
Si congura el modo Wi-Fi en desactivado, los dispositivos móviles no pueden conectarse a la estufa.
3
2
1
4
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 4 para ingresar a Ahorro de energía.
3. Presione 1 o 2 para activar o desactivar Ahorro de energía. (1 para activar (12Hr), 2 para
desactivar (--Hr))
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
Sonido
Desactiva/activa el sonido.
3
2
1
4
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 5 para ingresar a Sonido.
3. Presione 1 o 2 para activar o desactivar la opción Sonido. (1 para activar, 2 para desactivar)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
3
2
1
1. Mantenga presionado durante 3 segundos.
2. Presione 6 para ingresar a Wi-Fi.
3. Presione 1 o 2 para activar o desactivar la Wi-Fi. (1 para activar, 2 para desactivar)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
4
Horno de gas
Español 33
Horno de gas
Horno de gas

Smart Control

Antes de usar la función de control inteligente, active la Wi-Fi (consulte Activar/Desactivar Wi-Fi a la página 33).
Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar la estufa.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
la aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a
conectarse.
Para controlar el horno remotamente
1. Presione Smart Control
manera remota mediante un dispositivo remoto conectado.
2. Seleccione el icono del horno en la aplicación Samsung para abrir la aplicación de control
del horno. Si la aplicación está conectada al horno, puede ejecutar las siguientes funciones mediante la aplicación:
aparecerá en la pantalla. El horno ahora puede controlarse de
ubicado en la estufa y
Control remoto del horno con la aplicación SmartThings
Apagar el horno remotamente.
Mis platos
Detección de errores Reconocer los errores automáticamente.
Sonda de temperatura
no aparece en la pantalla, aún puede supervisar el estado del horno y la cubierta y
Si apagar el horno.
NOTA
Abrir la puerta del horno o presionar Smart Control borrará funcionamiento de la mayoría de las funciones remotas.
Al nalizar o cancelar la cocción,
Por motivos de seguridad, no puede encender el horno de gas en forma remota.
Por cuestiones de seguridad, para activar el control remoto se debe especicar el tiempo de
cocción.
El horno sigue funcionando aunque se pierda la conexión Wi-Fi.
Smart Control no funciona adecuadamente si la conexión de Wi-Fi es inestable.
Consulte el manual de la aplicación SmartThings para obtener información detallada.
Una vez iniciada la cocción, cambiar remotamente el
tiempo de cocción y la temperatura.
Supervisar la temperatura actual y restablecer la conguración de la sonda. (Para algunos modelos disponibles.)
de la pantalla e impedirá el
se borra de la pantalla.
Control remoto del horno con la aplicación SmartThings
Revisar el estado del horno.
Supervisión de horno/cubierta
Control remoto del horno Congurar o ajustar remotamente los ajustes del hornos
34 Español
Supervisar el estado de encendido/apagado de cada
quemador de la cubierta.

Mantenimiento

Control por voz

Para utilizar la función de control por voz de la estufa, debe instalar en su dispositivo móvil la aplicación Bixby, Amazon Alexa o el Asistente de Google. Consulte la tabla a continuación para ver todas las funciones disponibles.
Bixby
Inicie una conversación con Bixby en su móvil Samsung diciendo “Hi, Bixby” o presionando la tecla lateral.
Amazon Alexa y el Asistente de Google
Los electrodomésticos inteligentes de Samsung son compatibles con la habilidad SmartThings de Alexa y la acción del Asistente de Google. Consulte el manual en inglés para los comandos de voz detalladas.
Guía de instalación
A continuación, se indica cómo vincular la cuenta de SmartThings en Amazon Alexa o en el Asistente de Google. Debe instalar la aplicación SmartThings y la aplicación de Alexa (o el Asistente de Google) en su teléfono.
1. Congure los dispositivos compatibles en SmartThings.
2. Después de congurar los dispositivos, toque el botón + que aparece en la pantalla.
3. Toque “Voice assistant” (Asistente de voz) y vincule su cuenta de Samsung con Amazon
Alexa (o con el Asistente de Google).
4. Compruebe que los dispositivos estén visibles en la aplicación de Amazon Alexa. Luego la vinculación de la cuenta habrá terminado. (Compruebe que los dispositivos estén visibles y congure la ubicación [casa y habitación] de los dispositivos en la aplicación de Google Home. Luego la vinculación de la cuenta habrá terminado.)
Las especicaciones de encendido y apagado de Smart Control son iguales a las indicadas para la aplicación SmartThings.
Consulte el manual en inglés para los comandos de voz detalladas.
NOTA

Limpieza

PRECAUCIÓN
Use el guante durante la limpieza.
Panel de control
Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
1. Mantenga presionado
2. Limpie el panel de control con un paño suave humedecido con agua corriente, agua
jabonosa tibia o limpiavidrios. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control.
3. Cuando nalice, mantenga presionado
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las supercies de la estufa estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse.
Si la estufa se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el dispositivo antivuelco se vuelva a instalar correctamente cuando la estufa se haya colocado de nuevo en su lugar. De lo contrario, la estufa podría caerse y causar lesiones físicas.
No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar o dañar la supercie.
Supercie de acero inoxidable
1. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de
papel.
3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si
fuese el caso.
4. Cuando nalice, seque la supercie con un paño suave seco.
5. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de acero inoxidable. Rayará la supercie.
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios de distribución. El sistema de ignición se encuentra en esos oricios y debe mantenerse libre de humedad.
durante 3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta.
de nuevo durante 3 segundos.
Mantenimiento
Español 35
Mantenimiento
Parrillas
Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua tibia y jabón. Luego, quite la suciedad de las parrillas con una esponja de pulir plástica. Si las parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
NOTA
No coloque las parrillas en una lavavajillas.
Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas de
aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno.
Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, lubríquela con lubricante de grato.
Para adquirir el lubricante de grato, comuníquese con nosotros al 1-800-SAMSUNG (726-
7864).
Para hacer la compra en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la referencia DG81-01629A.
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de autolimpieza. El calor extremo generado
Mantenimiento
en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la parrilla y hacer que sea difícil deslizar las parrillas sobre los rieles de la guía.
No rocíe aceite de cocina o lubricante directamente sobre las parrillas.
Bandeja de la freidora de aire
Para mantener la bandeja de la freidora de aire limpia, retírela de la cavidad y remójela en agua tibia y jabón. Luego, quite la suciedad de la bandeja de la freidora de aire con una esponja de pulir plástica.
NOTA
La bandeja de la freidora de aire puede lavarse en lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No deje la bandeja de la freidora de aire en el horno durante el ciclo de autolimpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la bandeja de la freidora de aire, su color virará a tonos azulados y se volverá opaca.
Horno
Use el guante durante la limpieza.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
No limpie No limpie manualmente la manualmente la junta selladora de la junta selladora de la puerta del horno.puerta del horno.
La puerta se La puerta se puede limpiar puede limpiar manualmente.manualmente.
Parte interna de la puerta
• Supercie interna: Limpie la supercie interna de la puerta manualmente con una esponja de
pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
• Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de autolimpieza.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua
ni líquido limpiavidrios penetre en los oricios de ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta.
36 Español
Parte externa de la puerta
*
• Supercie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la supercie de acero inoxidable en la sección anterior.
• Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
PRECAUCIÓN
No permita que ingrese humedad en la puerta ni en la junta. La humedad puede disminuir el rendimiento de la junta.
Controles de los quemadores
Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (apagado).
1. Extraiga las perillas de los vástagos de la válvula de control.
2. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas completamente.
3. Limpie las supercies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable.
4. Vuelva a colocar las perillas en los vástagos de la válvula de control.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los
circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Recomendamos retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado.
1. Apague todos los quemadores superiores.
2. Espere hasta que se enfríen las rejillas de los
quemadores y retírelas.
3. Limpie la supercie de la cubierta con un paño suave. Si se derraman alimentos en los huecos de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cabezal y limpie los derrames.
4. Una vez nalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes del quemador y, luego, vuelva a colocar las rejillas de los quemadores en su posición.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o dañar la supercie esmaltada.
No retire la supercie de la cubierta para limpiarla. Las tuberías de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una falla del sistema.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría ltrarse en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los oricios de ventilación para evitar la acumulación de grasa.
Mantenimiento
Español 37
Mantenimiento
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado.
1. Retire la rejilla del quemador central (C) siguiendo las rejillas laterales (I/D).
II CC DD
1
2
3
2. Retire las tapas de los cabezales de los quemadores.
3. Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para revelar los electrodos de encendido.
4. Limpie todos los componentes desmontables de las rejillas y los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos.
5. Enjuague y seque bien las rejillas y los componentes de los quemadores.
6. Vuelva a colocar los cabezales de los quemadores en sus posiciones arriba de las válvulas de distribución. Asegúrese de que haya un electrodo
NOTA
Después de la limpieza, conrme que las aberturas de los puertos de los quemadores no estén atascadas.
Sacuda para quitar el exceso de agua y deje que los cabezales del quemador y las tapas se sequen bien. Si coloca el quemador central invertido permitirá que el agua se escurra con mayor facilidad.
No limpie ninguno de los componentes de los quemadores en una lavavajillas.
PRECAUCIÓN
Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza.
Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra supercies duras, tales
como utensilios de hierro fundido.
Es posible que el cabezal del quemador se bloquee con comida o polvo. Limpie el cabezal si parece estar bloqueado. Si limpia el cabezal con agua, ensámblelo solo después de que esté completamente seco. Si el cabezal está húmedo, podría impedir que se enciendan los quemadores.
Para evitar que se caigan las rejillas, asegúrese de retirar ambos lados primero.
No intente retirar la tapa del quemador central ovalado del cabezal.
de encendido insertado a través del oricio en
8
Mantenimiento
7
6
cada cabezal de los quemadores.
NOTA
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones detalladas del re-ensamblaje de los componentes de los quemadores.
Guía de re-instalación de los quemadores
Cabezal del quemador de anillo doble
1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados.
7. Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en sus posiciones arriba de los cabezales. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, asegúrese de que las tapas de los quemadores queden planas arriba de los cabezales.
8. Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones.
9. Encienda cada uno de los quemadores y verique si funcionan correctamente. Después de vericar
2. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa.
que un quemador funciona con normalidad, apáguelo.
38 Español
Cabezal del quemador redondo
1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados.
2. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa.
Quemador ovalado
1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados.
Cabezal de los quemadores
Tapa de los quemadores
Tapa de los quemadores
1. Vuelva a instalar las tapas en los cabezales de los quemadores, haciendo coincidir su tamaño con el de los quemadores.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que cada tapa se vuelva a instalar en el cabezal correcto y que quede centrada y plana sobre el cabezal del quemador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Si la instalación es correcta, quedarán estables y planos.
Mantenimiento
2. Instale el cabezal del quemador de modo que
el electrodo pase por la abertura. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa.
Español 39
Mantenimiento

Autolimpieza

Este horno autolimpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de autolimpieza. Las supercies externas de la estufa pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno autolimpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de autolimpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. El horno de gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
Mantenimiento
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de autolimpieza.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para
hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de autolimpieza.
Para realizar el ciclo de autolimpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la cavidad del horno.
3
6
2
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada y destrabada.
2. Presione Self Clean (Autolimpieza) una vez. Luego, seleccione el tiempo de limpieza presionando Self Clean (Autolimpieza) una o más veces de acuerdo con la siguiente tabla.
Una vez Dos veces Tres veces
Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas Ciclo de 2 horas
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se bloquea y el horno comienza a calentarse.
4. Cuando haya nalizado el ciclo de autolimpieza, el horno emitirá una señal sonora 10 veces. La puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de los 400 °F (204 °C).
5. Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la puerta del horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (204 °C).
6. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día.
40 Español
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de autolimpieza.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén apagados cuando el horno ejecute un ciclo de autolimpieza. La autolimpieza no funcionará si hay algún quemador superior encendido.
Para retardar el inicio del ciclo de autolimpieza
2
NOTA
Después de la autolimpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo
de los 400 °F.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño para retirar
residuos de cenizas.
Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos
calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT” aparece en la
pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que desaparezca el mensaje y, luego, inicie un nuevo ciclo.
4
5
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo
después de la autolimpieza.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo de
autolimpieza.
3
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada y destrabada.
2. Presione Self Clean (Autolimpieza) una vez. Luego, seleccione el tiempo de limpieza presionando Self Clean (Autolimpieza) una o más veces de acuerdo con la siguiente tabla.
Una vez Dos veces Tres veces
Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas Ciclo de 2 horas
3. Presione Delay Start (Retrasar el inicio).
4. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la autolimpieza utilizando el teclado
numérico.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se trabará y el horno comenzará la autolimpieza a la hora especicada.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de autolimpieza, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (204 °C).
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de autolimpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Mantenimiento
Español 41
Mantenimiento

Reemplazo de la luz del horno

Luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se enciende cuando se abre la puerta del horno.
1. Apague el horno.
2. Asegúrese de que el horno y la luz del horno
se encuentren fríos.
RetirarRetirar
Cubierta de vidrio Cubierta de vidrio
de la bombillade la bombilla
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno esté apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno.
Volver a colocarVolver a colocar
BombillaBombilla
3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio girándola hacia la izquierda.
4. Retire la luz del horno de la toma girándola hacia la izquierda.
5. Inserte una bombilla para electrodomésticos de 40 watts en la toma y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla.
6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla.

Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno

Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta por la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Jale las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición
destrabada.
Traba de la bisagra
Posición destrabada
Fig. 1Fig. 1
Fig. 2Fig. 2
aprox. 5°aprox. 5°
Posición trabada
3. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en
su extremo superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción, que es a aproximadamente 5 grados de la posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y jale hacia afuera hasta que los brazos de la bisagra estén fuera de la ranura (Fig. 2).
42 Español
Cómo volver a instalar la puerta
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice las muescas de
los brazos de las bisagras hasta que encajen en el borde inferior de las ranuras para las bisagras. Las muescas en el brazo de cada bisagra deben quedar completamente insertas en la parte inferior de cada ranura.
Borde inferior de la ranuraBorde inferior de la ranura
Brazo de la bisagraBrazo de la bisagra
MuescaMuesca
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, las muescas no se encuentran correctamente insertadas en los bordes inferiores de cada ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta que queden en la posición trabada.
Traba de la bisagra
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de almacenamiento
1. Deslice el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Levante el cajon para retirarlo.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia con un
paño o un cepillo suave. Luego, enjuáguelo y séquelo completamente.
4. Empuje el cajon hacia adentro mientras levanta levemente el frente para cerrarlo.
Mantenimiento
5. Cierre la puerta del horno.
Posición trabada
Posición destrabada
Español 43

Resolución de problemas

Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si encuentra algún problema con la estufa, verique primero las siguientes tablas e intente poner en práctica las acciones sugeridas.
Puntos de vericación
Seguridad del gas
Problema Causa posible Acción
Hay olor a gas. La perilla del quemador superior no
está en posición OFF (Apagado) y el quemador no está encendido.
Hay una fuga de gas. Haga salir a todos los ocupantes de la
Gire la perilla del quemador a OFF (Apagado).
habitación, el edicio o el área. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Quemadores superiores
Problema Causa Acción
No se enciende ningún quemador.
Los quemadores superiores no se encienden.
El quemador superior hace un clic durante el funcionamiento.
Los quemadores no arden en forma pareja.
El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente.
Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor.
El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido.
La perilla de control no se reguló correctamente.
Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada.
La perilla de control se dejó en la posición Lite (Encender).
Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel.
Los quemadores superiores están sucios.
Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa.
Empuje la perilla de control y gírela hasta la posición Lite (Encender).
Limpie los electrodos. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Alinee la base del quemador.
Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta la posición deseada. Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio.
Consulte la página 38.
Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte la página 37).
44 Español
Loading...