If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky
hazard. (Power cord type model only)
nebo dodatečnou montáží vypínače na kabel vsouladu spříslušnými
This Appliance should be allowed to disconnection from the supply
předpisy.
after installation. The disconnection may be achieved by having the
Při upevnění nelze používat lepení, protože upevnění tímto způsobem
plug accessible or by incorporating a switch in the xed wiring in
není považováno za spolehlivé.
accordance with the wiring rules.
Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní anedotýkejte se
The method of xing is not to depend on the use of adhesives since
topných článků uvnitř trouby.
they are not considered to be a reliable xing means.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoidtouching heating elements inside the oven.
English 5
Česky
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Safety instructions
Bezpečnostní pokyny
Při používání se mohou přístupné součásti zahřívat.
Udržujte malé děti vbezpečné vzdálenosti.
Accessible parts may become hot during use. Young children should bekept away.
Je-li spotřebič vybaven funkcí parního čištění nebo samočinného
čištění, je nutné před čištěním odstranit veškeré rozlité tekutiny
If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage
avtroubě nesmí během parního nebo samočinného čištění zůstat
must be removed before cleaning and all utensils should not be left in
žádné nádobí. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení modelu.
the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning function
Je-li spotřebič vybaven funkcí samočinného čištění, může se povrch
depends on the model.
spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti
If this appliance has self cleaning functions, during self cleaning the
vbezpečné vzdálenosti. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení
surfaces may get hotter than usual and children should be kept away.
modelu.
The cleaning function depends on the model.
Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. (pouze
Only use the temperature probe recommended for this oven. (Meat
modely steplom
probe model only)
ěrem na maso)
Není dovoleno používat parní čistič.
A steam cleaner is not to be used.
Před výměnou žárovky je třeba spotřebič vypnout, aby nedošlo
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to
kúrazu elektrickým proudem.
avoid the possibility of electric shock.
Nepoužívejte agresivní a abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohlo by dojít kpoškrábání
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
povrchu anáslednému popraskání skla.
the glass shattering.
Při používání se mohou spotřebič ajeho přístupné součásti
The appliance and its accessible parts become hot during use.
zahřívat. Buďte opatrní anedotýkejte se topných článků.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, pokud nejsou trvale pod
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
dohledem.
continuously supervised.
Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let aosoby se
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
snedostatečnými znalostmi adovednostmi, pouze pokud jsou pod
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
dohledem nebo pokud jsou poučeny obezpečném používání zařízení
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
aseznámeny se souvisejícími riziky. Děti si se za
understand the hazards involved. Children should not play with the
Čištění auživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
řízením nesmějí hrát.
children without supervision.
6 English
Česky
Pokud je spotřebič vprovozu, mohou mít vnější povrchy vysokou
The temperature of external surfaces may be high when the appliance
teplotu.
is operating.
Pokud je spotřebič vprovozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy
The door or the outer surface may get hot when the appliance is
horké.
operating.
Spotřebič ajeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí mladších
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
8 let.
years.
Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo
Appliances are not intended to be operated by means of an external
samostatnými systémy dálkového ovládání.
timer or separate remote-control system.
Rošt vkládejte výstupky (zarážky
Insert the wire rack into position
na obou stranách) směrem
with the protruding parts
dopředu, aby byla zajištěna
(stoppers on both sides) towards
podpora při přípravě velkých
the front so that the wire rack
porcí.
supports the rest position forlarge loads.
VAROVÁNÍ
CAUTION
Pokud byla trouba při přepravě poškozena, nepřipojujte ji.
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze kvalifi kovaný elektrikář.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed
Vpřípadě poruchy nebo poškození se nepokoušejte spotřebič používat.
electrician.
Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
vás idalší osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti
SAMSUNG nebo na prodejce.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result inconsiderable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service
Elektrická vedení akabely se nesmí trouby dotýkat.
center or your dealer.
Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo
pojistky. Nikdy nepoužívejte přípojky svíce zásuvkami ani prodlužovací kabely.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče. Při připojování elektrických
The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit
zařízení do zásuvek vblízkosti trouby postupujte opatrně.
breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
Jestliže je tento spotřebič vybaven funkcí pro parní vaření, nepoužívejte jej, pokud je nádržka na
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
vodu poškozena. (pouze model s
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this appliance whenthe water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function model only)
parní funkcí)
English 7
Česky
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Safety instructions
Bezpečnostní pokyny
Jestliže je nádržka na vodu prasklá nebo poškozená, spotřebič nepoužívejte akontaktujte místní
servisní středisko. (pouze model sparní funkcí)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service
Tato trouba je určena pouze kdomácí přípravě pokrmů.
center. (Vapour or steam function model only)
Během provozu jsou vnitřní povrchy trouby velmi horké amohou způsobit popáleniny.
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních povrchů trouby, dokud dostatečně nevychladnou.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch
Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.
heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
Povrchy trouby se zahřívají, pokud je spotřebič používán při vysokých teplotách nebo delší dobu.
Never store ammable materials in the oven.
Při přípravě pokrmů zachovávejte opatrnost při otevírání dvířek trouby, neboť horký vzduch
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an
apára mohou rychle uniknout ven.
extended period of time.
Při přípravě pokrmů obsahujících alkohol se alkohol může vdůsledku vysokých teplot vypařit
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape
apáry mohou vzplanout, pokud se dostanou do kontaktu shorkou součástí trouby.
rapidly.
bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru. Během
Z
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high
provozu trouby by se děti neměly dostat do její blízkosti.
temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot part of the
Zmražené potraviny, například pizzu, je nutné připravovat na velkém roštu. Při použití pekáče
oven.
může dojít kjeho deformaci vdůsledku velkého rozdílu teplot.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Pokud je trouba horká, nelijte na její dno vodu. Mohlo by dojít kpoškození smaltovaného povrchu.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Během vaření musí být dvířka trouby zavřená.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is used, it
Nepokrývejte dno trouby alobalem anepokládejte na ně žádné pekáče ani nádoby. Alobal izoluje
may become deformed due to the great variation in temperatures.
teplo, což může vést kpoškození smaltovaných povrchů akneuspokojivým výsledkům při vaření.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause damage to the
Ovocná šťáva zanechává skvrny, které nelze ze smaltovaných povrchů trouby odstranit.
control (Chytré ovládání), Settings (Nastavení) aHelp (Nápověda).
automatically when the door is open or when the oven operation
položku vyberete poklepáním.
starts. And it turns off automatically after a certain period ofinactivity in order to save power.
Osvětlení trouby se zapíná automaticky při otevření dvířek nebo při
spuštění trouby. Vzájmu úspory energie se osvětlení po určité době
Power button. Hold down for 3 seconds to activate, or hold down
nečinnosti automaticky vypne.
for 3 seconds again to deactivate the lock on the control panel.
všechny ovládací prvky, svýjimkou tlačítka napájení. Chcete-li
zapnout nebo vypnout blokování ovládacího panelu, stiskněte
apodržte tlačítko po dobu 3 sekund.
Operations
Obsluha
POZNÁMKA
Při používání gumových nebo kuchyňských rukavic nemusí být při poklepání na displej zaručena
správná funkčnost.
English 21
Česky
Operations
Obsluha
Displej
Display
0102
0102
Convection
For baking on one or more levels at the same time
For baking on one or more levels at the same time
04050689
04050689
For baking or roasting using Vapour
For baking or roasting using Vapour
Convection
Fast
Fast
Crispy
Crispy
preheat
preheat
Vapour convection
Vapour convection
Fast
Fast
preheat
preheat
03
03
12:00
0:05
12:00
0:05
Start
Start
0:05
0:05
12:00
12:00
Start
Start
01 Aktuální nebo vybraná nabídka je
01 The current or selected menu is
zobrazena společně spříslušným
displayed with a specic symbol.
symbolem.
AM
AM
AM
AM
02 Brief description of the current or
02 Stručný popis aktuální nebo vybrané
selected menu.
nabídky.
03 Indication bar: from the left, Wi-Fi
03 Stavový řádek: zleva připojení Wi-Fi, dětská
connection, Child Lock, Timer, and the
pojistka, časovač aaktuální čas.
current time.
04 Stisknutím otevřete obrazovku Oven
04 Press to open the Oven function screen.
function (Funkce trouby).
05 Press to change the temperature.
05 Stisknutím změníte teplotu.
06 Press to change the cooking time.
06 Stisknutím změníte dobu přípravy.
07 Press to change the Vapour level.
07 Stisknutím změníte množství páry.
08 Availability of options depends on the
08 Dostupnost voleb závisí na příslušném
mode. Press to toggle on or off the
režimu. Stisknutím je možné volby zapínat
options.
nebo vypínat.
09 Press to start operation.
09 Stisknutím uvedete troubu do provozu.
Operations
Obsluha
Nejpoužívanější
Most used
Most used
For baking on one or more levels at the same time
For baking on one or more levels at the same time
7
7
Convection
Convection
Fast
Fast
Crispy
Crispy
preheat
preheat
12:00
0:05
12:00
0:05
Start
Start
AM
AM
Jako nejpoužívanější bude nastaven nejčastěji
The most frequent cooking mode from the
používaný režim vaření zposledních
recent 20 selections will be set as Most
20 výběrů. Při následujícím zapnutí trouby
used. The next time you turn on the oven,
bude nastavený režim vaření zobrazen na
the set cooking mode will appear on the
hlavní obrazovce se značkou
main screen with the
symbolu režimu .
the mode icon.
Když jsou stejně často používány dva nebo
Note that if two or more cooking modes are
více režimů, bude jako nejpoužívanější
used the same number of times, the recent
nastaven naposledy použitý režim.
one will be set as Most used.
vhorní části
symbol on top of
22 English
Česky
Start
Fastpreheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
175
°C
Fastpreheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
Start
175
°C
Fastpreheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
175
°C
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
67890OK
12345
Start
175
°C
Fastpreheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
Obecná nastavení
Start
Fast
preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
175
°C
Fast
preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
Start
175
°C
Fast
preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
175
°C
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
67890OK
12345
Start
175
°C
Fast
preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150200
Common settings
Nastavení výchozí teploty a/nebo doby přípravy je společné pro všechny režimy vaření. Pro
It is common to change the default temperature and/or cooking time across all cooking
změnu teploty a/nebo doby přípravy pro vybraný režim postupujte podle níže uvedených kroků.
modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking time for theselected cooking mode.
Teplota
Temperature
1. Tap to display the thermometer
1. Pro zobrazení teploty klepněte na .
screen.
2. Swipe to the left or right to change the
2. Přetažením doleva nebo doprava lze
temperature by 5 °C.
teplotu měnit vkrocích po 5 °C.
Alternatively, tap the temperature
Případně můžete klepnout na číselný
údaj teploty azobrazit tak numerickou
element to display the number pad.
klávesnici.
Operations
Obsluha
NOTE
POZNÁMKA
The exact temperature inside the oven can be measured with authorized thermometer and method
Přesnou teplotu uvnitř trouby je možné změřit pomocí kalibrovaného teploměru za použití přesného
dened by an authorized institution. Using other thermometers may cause a measuring error.
způsobu, stanoveného odbornou institucí. Při používání jiných teploměrů může docházet kchybám měření.
Use the number pad to input the
Pomocí numerické klávesnice lze zadat
teplotu ručně.
temperature by manually.
3. Pro spuštění programu přípravy pokrmu
3. Tap Start to start cooking, or press to
klepněte na Start nebo stiskněte
return to the main screen.
pro
návrat na hlavní obrazovku.
English 23
Česky
Operations
Start
Fastpreheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
0 :00 h
12:00
Fastpreheat
Crispy
Set cooking time
Start at
12:00
AM
AM
Start
13:00
1 :00 h
Fastpreheat
Crispy
Set end time
Cooking time
12:00
AM
AM
Start
1 :00 h
Fastpreheat
Crispy
Set cooking time
12:00
AM
13:00
Ready at
AM
Start
Fast
preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
0 :00 h
12:00
Fast
preheat
Crispy
Set cooking time
Start at
12:00
AM
AM
Start
13:00
1 :00 h
Fast
preheat
Crispy
Set end time
Cooking time
12:00
AM
AM
Start
1 :00 h
Fast
preheat
Crispy
Set cooking time
12:00
AM
13:00
Ready at
AM
Obsluha
Operations
Obsluha
Doba přípravy
Cooking time
1. Pro zobrazení digitálních hodin klepněte
1. Tap to display the digital clock
.
na
screen.
2. Tap any time element to display the
2. Chcete-li zobrazit numerickou klávesnici,
klepněte na libovolný časový údaj na
onscreen number pad. Use the number
displeji. Pomocí numerické klávesnice
pad to set each time element (hour and
nastavte jednotlivé požadované časové
minute) to your preference.
údaje (hodiny aminuty).
3. Případně lze konec doby přípravy odložit na
3. Optionally, you can delay the end time
požadovaný čas. Pro aktivaci této funkce
of your cooking to a desired point. For
klepněte na libovolný časový údaj vpravé
this, tap any time element in the top-
horní části (Ready at) (Dokončeno ve). Pro
right pane (Ready at). Follow step 2
změnu času ukončení postupujte podle
above to change the end time. See Delay
kroku 2 výše. Další informace viz část
End for more information.
„Odložený konec“.
4. Po dokončení klepněte na pro
4. When done, tap to conrm your
potvrzení provedených změn.
changes.
5. Tap Start to start cooking, or press
5. Pro spuštění programu přípravy pokrmu
return to the main screen.
klepněte na Start nebo stiskněte pro
to
návrat na hlavní obrazovku.
24 English
Česky
Odložený konec
Delay End
Funkce „Odložený konec“ umožňuje pohodlnější vaření.
Delay End is designed to make cooking more convenient.
Varianta 1
Case 1
Předpokládejme, že si ve 2:00 PM vyberete hodinový recept abudete chtít ukončit vaření v6:00
Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to nish cooking
PM. Pro nastavení konce doby přípravy změňte časový údaj Ready At (Dokončeno ve) na 6:00 PM.
at 6:00 PM. To set the end time, change the Ready At time to 6:00 PM. The oven will start