Samsung NV73J9770RS User Manual

Built-in Oven
Vestavná trouba
Návod kinstalaci aobsluze
User & installation manual
NV73J9770RS
Contents
Obsah
Použití tohoto návodu 4
Vtextu tohoto návodu kobsluze jsou použity následující symboly: 4
Contents
Obsah
The following symbols are used in this User Manual: 4
Bezpečnostní pokyny 5
Důležité bezpečnostní pokyny 5
Important safety precautions 5 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 9
Správná likvidace výrobku (odpadní elektrická aelektronická zařízení) 9
Auto energy saving function 9
Funkce automatické úspory energie 9
Installation 10
What’s included 10
Instalace 10
Power connection 12
Dodávané součásti 10
Cabinet mount 13
Připojení ke zdroji energie 12
Before you start 16
Instalace do skříňky 13
Initial settings 16 New oven smell 17
Před použitím 16
Smart safety mechanism 17 Soft Closing Door (Gentle, Safe, and Silent) 17
Úvodní nastavení 16
Accessories 18
Zápach nového spotřebiče 17
Water drawer 20
Inteligentní bezpečnostní funkce 17
Operations 21
Pomalé dovírání dvířek (plynulé, bezpečné atiché) 17
Control panel 21
Příslušenství 18
Common settings 23
Nádržka na vodu 20
Oven function 27 Special function 32 Auto cook 34
Obsluha 21
Chef recipe 35 Favourites 36
Ovládací panel 21
Timer 39
Obecná nastavení 23
Cleaning 40
Funkce trouby 27
Settings 45 Help 47
Speciální funkce 32
Automatická příprava pokrmů 34
Profesionální recepty 35
Oblíbené 36
Časovač 39
Čiště 40
Nastavení 45
Nápověda 47
2 English
Česky
Chytré vaření 48
Cooking Smart 48
Ruční vaření 48
Manual cooking 48 Auto cook programmes 57
Programy automatické přípravy pokrmů 57
Special function 69
Speciální funkce 69
Test Dishes 71
Test nádobí 71
Collection of frequent Auto cook recipes 73
Soubor častých receptů automatické přípravy pokrmů 73
Maintenance 78
Cleaning 78
Údržba 78
Replacement 84
Čiště 78
Troubleshooting 85
Výměna 84
Checkpoints 85 Information codes 88
Odstraňování problémů 85
Appendix 89
Kontrolní body 85
Product data sheet 89
Informační kódy 88
Příloha 89
Datový list spotřebiče 89
Contents
Obsah
English 3
Česky
Použití tohoto návodu
Using this manual
Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu značky SAMSUNG.
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
Použití tohoto návodu
Using this manual
Obsah
Tento návod kobsluze obsahuje důležité informace obezpečnosti apokyny určené ktomu, aby
This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist
vám pomohly sovládáním apéčí ovaši novou troubu.
you in the operation and maintenance of your appliance.
Před uvedením trouby do provozu si přečtěte tento návod auschovejte ho pro případné další
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep this book for
použití.
future reference.
Vtextu tohoto návodu kobsluze jsou použity následující symboly:
The following symbols are used in this User Manual:
UPOZORNĚ
WARNING
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit vážné zranění osob, smrt a/nebo
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property
poškození majetku.
damage.
VA ROVÁ N Í
CAUTION
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit zranění osob a/nebo poškození
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
majetku.
NOTE
POZNÁMKA
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
Užitečné tipy, doporučení nebo informace, které pomáhají uživatelům při manipulaci se spotřebičem.
4 English
Česky
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Troubu může instalovat pouze kvalifi kovaný elektrikář. Instalační technik je odpovědný za
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is
připojení zařízení ke zdroji energie adodržení odpovídajících bezpečnostních opatření.
responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations.
Důležité bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Important safety precautions
Toto zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými
WARNING
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani snedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud nejsou pod
This appliance is not intended for use by persons (including children)
dohledem nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání zařízení
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
Děti by měly být pod dohledem, abyste zajistili, že si se zařízením
their safety.
nebudou hrát.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
Pokud je napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním kabelem
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
či sestavou, které získáte od výrobce nebo autorizovaného servisního
appliance.
zástupce. (pouze modely spevným připojením)
If the supply cord is defective, it must be replaced by a special cord
Pokud je přívodní kabel poškozený, je nutné, aby jej vyměnil výrobce,
or assembly available from the manufacturer or an authorized service
jeho servisní zástupce nebo jiná kvalifi kovaná osoba. Předejdete tak
agent. (Fixed wiring type model only)
bezpečnostním rizikům. (pouze modely snapájecím kabelem)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky
hazard. (Power cord type model only)
nebo dodatečnou montáží vypínače na kabel vsouladu spříslušnými
This Appliance should be allowed to disconnection from the supply
předpisy.
after installation. The disconnection may be achieved by having the
Při upevnění nelze používat lepení, protože upevnění tímto způsobem
plug accessible or by incorporating a switch in the xed wiring in
není považováno za spolehlivé.
accordance with the wiring rules.
Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní anedotýkejte se
The method of xing is not to depend on the use of adhesives since
topných článků uvnitř trouby.
they are not considered to be a reliable xing means.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
English 5
Česky
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Safety instructions
Bezpečnostní pokyny
Při používání se mohou přístupné součásti zahřívat. Udržujte malé děti vbezpečné vzdálenosti.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Je-li spotřebič vybaven funkcí parního čištění nebo samočinného čištění, je nutné před čištěním odstranit veškeré rozlité tekutiny
If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage
avtroubě nesmí během parního nebo samočinného čištění zůstat
must be removed before cleaning and all utensils should not be left in
žádné nádobí. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení modelu.
the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning function
Je-li spotřebič vybaven funkcí samočinného čištění, může se povrch
depends on the model.
spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti
If this appliance has self cleaning functions, during self cleaning the
vbezpečné vzdálenosti. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení
surfaces may get hotter than usual and children should be kept away.
modelu.
The cleaning function depends on the model.
Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. (pouze
Only use the temperature probe recommended for this oven. (Meat
modely steplom
probe model only)
ěrem na maso)
Není dovoleno používat parní čistič.
A steam cleaner is not to be used.
Před výměnou žárovky je třeba spotřebič vypnout, aby nedošlo
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to
kúrazu elektrickým proudem.
avoid the possibility of electric shock.
Nepoužívejte agresivní a abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohlo by dojít kpoškrábání
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
povrchu anáslednému popraskání skla.
the glass shattering.
Při používání se mohou spotřebič ajeho přístupné součásti
The appliance and its accessible parts become hot during use.
zahřívat. Buďte opatrní anedotýkejte se topných článků.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, pokud nejsou trvale pod
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
dohledem.
continuously supervised.
Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let aosoby se
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
snedostatečnými znalostmi adovednostmi, pouze pokud jsou pod
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
dohledem nebo pokud jsou poučeny obezpečném používání zařízení
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
aseznámeny se souvisejícími riziky. Děti si se za
understand the hazards involved. Children should not play with the
Čištění auživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
řízením nesmějí hrát.
children without supervision.
6 English
Česky
Pokud je spotřebič vprovozu, mohou mít vnější povrchy vysokou
The temperature of external surfaces may be high when the appliance
teplotu.
is operating.
Pokud je spotřebič vprovozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy
The door or the outer surface may get hot when the appliance is
horké.
operating.
Spotřebič ajeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí mladších
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
8 let.
years.
Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo
Appliances are not intended to be operated by means of an external
samostatnými systémy dálkového ovládání.
timer or separate remote-control system.
Rošt vkládejte výstupky (zarážky
Insert the wire rack into position
na obou stranách) směrem
with the protruding parts
dopředu, aby byla zajištěna
(stoppers on both sides) towards
podpora při přípravě velkých
the front so that the wire rack
porcí.
supports the rest position for large loads.
VAROVÁNÍ
CAUTION
Pokud byla trouba při přepravě poškozena, nepřipojujte ji.
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze kvalifi kovaný elektrikář.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed
Vpřípadě poruchy nebo poškození se nepokoušejte spotřebič používat.
electrician.
Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
vás idalší osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na prodejce.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service
Elektrická vedení akabely se nesmí trouby dotýkat.
center or your dealer.
Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo pojistky. Nikdy nepoužívejte přípojky svíce zásuvkami ani prodlužovací kabely.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče. Při připojování elektrických
The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit
zařízení do zásuvek vblízkosti trouby postupujte opatrně.
breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
Jestliže je tento spotřebič vybaven funkcí pro parní vaření, nepoužívejte jej, pokud je nádržka na
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
vodu poškozena. (pouze model s
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function model only)
parní funkcí)
English 7
Česky
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Safety instructions
Bezpečnostní pokyny
Jestliže je nádržka na vodu prasklá nebo poškozená, spotřebič nepoužívejte akontaktujte místní servisní středisko. (pouze model sparní funkcí)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service
Tato trouba je určena pouze kdomácí přípravě pokrmů.
center. (Vapour or steam function model only)
Během provozu jsou vnitřní povrchy trouby velmi horké amohou způsobit popáleniny.
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních povrchů trouby, dokud dostatečně nevychladnou.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch
Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.
heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
Povrchy trouby se zahřívají, pokud je spotřebič používán při vysokých teplotách nebo delší dobu.
Never store ammable materials in the oven.
Při přípravě pokrmů zachovávejte opatrnost při otevírání dvířek trouby, neboť horký vzduch
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an
apára mohou rychle uniknout ven.
extended period of time.
Při přípravě pokrmů obsahujících alkohol se alkohol může vdůsledku vysokých teplot vypařit
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape
apáry mohou vzplanout, pokud se dostanou do kontaktu shorkou součástí trouby.
rapidly.
bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru. Během
Z
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high
provozu trouby by se děti neměly dostat do její blízkosti.
temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot part of the
Zmražené potraviny, například pizzu, je nutné připravovat na velkém roštu. Při použití pekáče
oven.
může dojít kjeho deformaci vdůsledku velkého rozdílu teplot.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Pokud je trouba horká, nelijte na její dno vodu. Mohlo by dojít kpoškození smaltovaného povrchu.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Během vaření musí být dvířka trouby zavřená.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is used, it
Nepokrývejte dno trouby alobalem anepokládejte na ně žádné pekáče ani nádoby. Alobal izoluje
may become deformed due to the great variation in temperatures.
teplo, což může vést kpoškození smaltovaných povrchů akneuspokojivým výsledkům při vaření.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause damage to the
Ovocná šťáva zanechává skvrny, které nelze ze smaltovaných povrchů trouby odstranit.
enamel surface.
Pří přípravě vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Nepokládejte pečicí nádoby na otevřená dvířka trouby.
The oven door must be closed during cooking.
Děti se nesmí pohybovat vblízkosti dvíř
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking trays
mohly narazit nebo si do nich přivřít prsty.
or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
Na dvířka nestoupejte, neopírejte se oně, nesedejte na ně ani na ně nepokládejte těžké předměty.
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces of the oven.
Neotevírejte dvířka zbytečně velkou silou.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their ngers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
8 English
Česky
ek, pokud je otevíráte nebo zavíráte, protože by do nich
UPOZORNĚ: Neodpojujte spotřebič od zdroje napájení ani vpřípadě, že je již proces vaření
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the
ukončen.
cooking process is completed.
UPOZORNĚ: Při vaření nenechávejte dvířka trouby otevřená.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
Správná likvidace výrobku (odpadní elektrická aelektronická
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
zařízení)
(Platí vzemích se systémy sběru tříděného odpadu)
(Applicable in countries with separate collection systems)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci
This marking on the product, accessories or literature indicates that
znamená, že výrobek ajeho elektronické příslušenství (například
the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset,
nabíječku, náhlavní sadu,
USB cable) should not be disposed of with other household waste
USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný
at the end of their working life. To prevent possible harm to the
komunální odpad. Abyste zabránili možným negativním dopadům na
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou
please separate these items from other types of waste and recycle
likvidací, oddělte zařízení od ostatních typů odpadu azodpovědně je
them responsibly to promote the sustainable reuse of material
zrecyklujte za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
resources. Household users should contact either the retailer where they
Domácí uživatelé by si měli od prodejce, uněhož zařízení zakoupili,
purchased this product, or their local government ofce, for details
nebo upříslušného městského úřadu vyžádat informace, kde ajak mohou tato zařízení odevzdat kbezpečné ekologické recyklaci.
of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Firemní uživatelé by měli kontaktovat dodavatele azkontrolovat
Business users should contact their supplier and check the terms and
všechny podmínky kupní smlouvy. Toto zařízení ajeho elektronické
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
příslušenství nesmí být likvidováno spolu sostatním průmyslovým
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
odpadem.
disposal.
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Funkce automatické úspory energie
Auto energy saving function
Pokud během provozu spotřebiče nebude po určitou dobu zaznamenána žádná akce ze strany
ŷ If no user input is made for a certain time while the appliance is operating, the appliance
uživatele, dojde kjeho vypnutí apřechodu do pohotovostního režimu.
stops operation and goes to Standby state.
Světlo: Během vaření můžete osvětlení trouby vypnout stisknutím tlačítka „Oven light“
ŷ Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing ‘Oven light’
(Osvětlení trouby). Vzájmu úspory energie dojde kvypnutí osvětlení trouby po několika
button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few minutes after cooking
minutách po zahájení programu přípravy pokrmu.
program has started.
English 9
Česky
Installation
Instalace
Installation
Instalace
UPOZORNĚ
WARNING
Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Instalující pracovník je odpovědný za
This oven must be installed by a qualied technician. The installer is responsible for
připojení spotřebiče ke zdroji napájení vsouladu spříslušnými bezpečnostními předpisy.
connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety regulations of your area.
Dodávané součásti
Ujistěte se, že balení spotřebiče obsahuje všechny součásti apříslušenství. Vpřípadě problémů
What’s included
stroubou nebo jejím příslušenstvím se obraťte na místní zákaznické středisko společnosti
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you have a
Samsung nebo na svého prodejce.
problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer center or the retailer.
Přehled trouby
Oven at a glance
01
01
01
02
02
03
03
04
04
01 Ovládací panel 02 Madlo dvířek 03 Nádržka na vodu
01 Control panel 02 Door handle 03 Water drawer
04 Door
04 Dvířka
10 English
Česky
o
Příslušenství
Accessories
Trouba je dodávána srůzným příslušenstvím, které vám může usnadnit přípravu různých typů
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of food.
pokrmů.
Velký rošt
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Univerzální plech *
Universal tray * Extra-deep tray * Rotisserie spit *
Jehla na rožnění sdržákem *
Rotisserie spit and Shashlik * Telescopic rail * Meat probe *
POZNÁMKA
NOTE
Dostupnost příslušenství shvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
Malý rošt *
Hluboký plech *
Teleskopické výsuvy *
Pečicí plech *
Jehla na rožnění *
Teploměr na maso *
Installation
Installati
Instalace
English 11
Česky
Installation
01 02 03
L N
01 02 03
L N
Instalace
Installation
Instalace
Power connection
Připojení ke zdroji energieL
01 BROWN or BLACK
01 HNĚDÝ nebo ČERNÝ
02 BLUE or WHITE
02 MODRÝ nebo BÍLÝ 03 ŽLUTOZELENÝ
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If
Zapojte troubu do elektrické zásuvky. Pokud spotřebič není připojen do sítě
a plug-type socket is not available due to
pomocí zástrčky, musí být dodán vícepólový
allowable current limitations, use a multi-
odpojovač (sminimálně 3 mm prostoru mezi
pole isolator switch (with at least 3 mm
kontakty), aby byly splněny bezpečnostní
spacing in-between) in order to meet safety
předpisy. Napájecí kabel musí být dostatečně
regulations. Use a power cord of sufcient
dlouhý amusí splňovat specifi kaci H05 RR-F
length that supports the specication H05
nebo H05 VV-F, min. 1,5–2,5 mm².
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5~2.5 mm².
Jmenovitý proud (A) Minimální plocha
Rated current(A) Minimum cross-
průřezu
sectional area
10 < A≤ 16 1,5 mm
10 < A 16 1.5 mm
16 < A≤ 25 2,5 mm
16 < A 25 2.5 mm
2
2
2
2
Na štítku umístěném na troubě zkontrolujte
Check the output specications on the label
výstupní specifi kace.
attached to the oven.
Pomocí šroubováku otevřete zadní kryt
Open the rear cover of the oven using a
trouby auvolněte šrouby na kabelové
screwdriver, and remove the screws on the
svorce. Následně připojte napájecí kabely
cord clamp. Then, connect the power lines to
kpříslušným připojovacím svorkám.
the relevant connection terminals.
Trouba je uzemněna přes svorku (
The ( )-terminal is designed for
první musí být připojen zelenožlutý kabel
earthgrounding. First connect the yellow
uzemnění, který musí být delší než ostatní
and green lines (earthgrounding), which
kabely. Je-li trouba připojena ksíti pomocí
must be longer than the others. If you use
zástrčky, musí tato zástrčka zůstat přístupná
a plug-type socket, the plug must remain
ipo instalaci trouby. Společnost Samsung
accessible after the oven is installed.
nepřebírá žádnou odpovědnost za nehody
Samsung is not responsible for accidents
způsobené chybějícím nebo vadným
caused by missing or faulty earthgrounding.
uzemněním.
WARNING
UPOZORNĚ
Do not step on or twist the wires during
Dbejte na to, aby nedošlo během instalace
installation, and keep them away from heat-
ke skřípnutí nebo zkroucení připojovacího
emitting parts of the oven.
kabelu, nebo aby se nedostal do kontaktu
). Jako
shorkými částmi trouby.
12 English
Česky
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
D
C
B
A
E
Instalace do skříňky
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
D
C
B
A
E
Cabinet mount
Při instalaci trouby do vestavné skříňky musí plastové alepené povrchy odolávat teplotám až
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and
90 °C apřiléhající díly nábytku musí odolávat teplotám až 75 °C. Společnost Samsung nepřebírá
adhesive parts resistant up to 90 °C, and adjacent furniture must be resistant up to 75 °C.
žádnou odpovědnost za poškození nábytku vlivem tepla.
Samsung is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.
Je nutné zajistit dostatečnou ventilaci trouby. Pro účely ventilace je mezi spodní policí skříňky
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm between
anosnou stěnou nutné ponechat mezeru přibližně 50 mm. Pokud je trouba instalována pod
the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the oven under a
varnou desku, je nutné dodržet instalační pokyny varné desky.
cooktop, follow the cooktops installation instructions.
Required Dimensions for Installation
Požadované montážní rozměry
Oven (mm)
Trouba (mm)
A 560 G Max. 506
A 560 G Max. 506
B 175 H Max. 494
B 175 H Max. 494 C 370 I 21
C 370 I 21
D Max. 50 J 545
D Max. 50 J 545
E 595 K 572
E 595 K 572
F 595 L 550
F 595 L 550
Installation
Instalace
Built-in cabinet (mm)
Vestavná skříňka (mm)
A Min. 550
A Min. 550
B Min. 560
B Min. 560 C Min. 50
C Min. 50
D Min. 590 – max. 600
D Min. 590 - Max. 600
E Min. 460 × min. 50
E Min 460 x Min. 50
POZNÁMKA
NOTE
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími
The built-in cabinet must have vents (E) to
otvory (E) pro odvod tepla azajištění cirkulace
ventilate heat and circulate the air.
vzduchu.
English 13
Česky
Installation
D
C
B
A
A
B
D
C
B
A
A
B
Instalace
Installation
Instalace
Instalace trouby
Mounting the oven
Mounting the oven
Under-sink cabinet (mm)
Spodní skříňka (mm)
A Min. 550
A Min. 550
B Min. 560
B Min. 560 C Min. 600
C Min. 600
D Min. 460 × min. 50
D Min 460 x Min. 50
NOTE
POZNÁMKA
The built-in cabinet must have vents (D) to
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími
ventilate heat and circulate the air.
otvory (D) pro odvod tepla azajištění cirkulace vzduchu.
Make sure to leave a gap (A) of at least 5
Mezi troubou ajednotlivými stěnami skříňky
mm between the oven and each side of the
musí být ponechána mezera (A) minimálně
cabinet.
5mm.
Česky
14 English
Zachovejte mezeru minimálně 3 mm (B), aby
Secure at least 3 mm of gap (B) so that the
bylo možné zajistit plynulé otvírání azavírání
door opens and closes smoothly.
dvířek.
Fit the oven into the cabinet and x the
Zasuňte troubu do skříňky apevně ji na obou
oven rmly on both sides using 2 screws.
stranách připevněte dvěma šrouby.
Po dokončení instalace odstraňte ochrannou
After installation is complete, remove the
fólii, pásku ajiný obalový materiál avyjměte
protective lm, tape, and other packing
příslušenství zvnitřčásti trouby. Před
material, and take out the provided
demontáží trouby ze skříňky nejprve odpojte
accessories from inside the oven. To remove
napájení anásledně uvolněte dva šrouby po
the oven from the cabinet, rst disconnect
obou stranách trouby.
power to the oven and remove 2 screws on
UPOZORNĚ
both sides of the oven.
Pro běžný provoz je nutné zajistit ventilaci
WARNING
trouby. Větrací otvory nikdy nezakrývejte.
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under any circumstance.
POZNÁMKA
NOTE
Vzhled trouby se může ujednotlivých modelů lišit.
The actual appearance of the oven may differ with the model.
Installation
Instalace
English 15
Česky
Before you start
OK
English (UK)
Français
Nederlands
12 : 00
OK
Set time
The Auto Update function automatically updates the software for performance improvement purposes or to fix bugs through communicating with the update
server. If you agree to this setting, it is regarded as an agreement to running
the auto update operation. When the software is updated, some software
features may become unavailable depending on the update.
Auto Update
ON
OK
Oven
function
Special
function
Auto cook
Chef
recipe
AUTO
OK
English (UK)
Français
Nederlands
12 : 00
OK
Set time
The Auto Update function automatically updates the software for performance improvement purposes or to fix bugs through communicating with the update
server. If you agree to this setting, it is regarded as an agreement to running
the auto update operation. When the software is updated, some software
features may become unavailable depending on the update.
Auto Update
ON
OK
Oven
function
Special
function
Auto cook
Chef
recipe
AUTO
Před použitím
Initial settings
Úvodní nastavení
Po prvním zapnutí trouby se zobrazí úvodní obrazovka slogem společnosti Samsung.
When you turn on the oven for the rst time, the Welcome screen appears with the Samsung
Pro provedení úvodního nastavení postupujte podle pokynů na obrazovce. Úvodní nastavení lze
logo. Follow the onscreen instructions to complete the initial settings. You can change the
později změnit na obrazovce Settings (Nastavení).
initial settings later by accessing the Settings screen.
KROK 1. Nastavení jazyka
STEP 1. Language
Before you start
Před použitím
KROK 2. Nastavení času
STEP 2. Time
EP 2. Time
KROK 3. Automatická aktualizace
STEP 3. Auto Update
EP 3. Auto Update
Vyberte preferovaný jazyk nabídek.
Choose a preferred menu language.
1. Select a language.
1. Vyberte jazyk.
2. Tap OK.
2. Klepněte na tlačítko OK.
Nastavte aktuální čas.
Specify the current time.
1. Tap any time element to display the
1. Chcete-li zobrazit numerickou klávesnici,
onscreen number pad.
klepněte na libovolný časový údaj na displeji.
2. Use the number pad to input each time
2. Pomocí numerické klávesnice zadejte
element (hour and minute).
požadované časové údaje (hodiny aminuty).
3. Tap OK.
3. Klepněte na tlačítko OK.
To return to the previous screen, tap
Chcete-li se vrátit na předchozí obrazovku, klepněte na symbol
.
.
16 English
Česky
Pro zajištění aktuálních údajů můžete zapnout
Enable the auto update to keep up-to-date.
automatickou aktualizaci.
1. Tap ON to enable, or OFF to disable the
auto update.
1. Pro zapnutí automatické aktualizace
klepněte na ON (ZAP) apro vypnutí
2. Tap OK.
klepněte na OFF (VYP).
To return to the previous screen, tap
.
2. Klepněte na tlačítko OK.
NOTE
Chcete-li se vrátit na předchozí obrazovku, klepněte na symbol
When done, the menu screen appears.
POZNÁMKA
NOTE
Po dokončení se zobrazí obrazovka
If the menu screen appears at rst-time use,
snabídkami.
you can make the initial settings (Language/
POZNÁMKA
Time/Auto Update) by referring to the Settings section.
Při prvním zobrazení obrazovky snabídkami
.
můžete provést úvodní nastavení (Nastavení jazyka / Nastavení času / Automatická aktualizace) podle pokynů včásti Nastavení.
Zápach nového spotřebiče
New oven smell
Před prvním použití trouby vyčistěte vnitřní prostor, abyste odstranili zápach nového spotřebiče.
Before using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new oven smell.
1. Vyjměte ztrouby veškeré příslušenství.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Nechte troubu běžet po dobu jedné hodiny vprogramu Convection (Horkovzdušný ohřev)
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This will burn
na 200 °C nebo Conventional (Oboustranný ohřev) na 200 °C. Tak bude zajištěno vypálení
any remaining production substances in the oven.
veškerých případných látek použitých během výroby.
3. When complete, turn off the oven.
3. Po dokončení vypněte troubu.
Smart safety mechanism
Inteligentní bezpečnostní funkce
If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and both the fan
Pokud otevřete dvířka, když je trouba vprovozu, rozsvítí se osvětlení trouby adojde kvypnutí
and the heating elements stop operation. This is to prevent physical injuries such as burns as
ventilátoru atopných článků. Toto opatření zabraňuje zranění osob, například vzniku popálenin,
well as to prevent unnecessary energy loss. When this happens, simply close the door and
ataké zabraňuje nežádoucím ztrátám energie. Pokud nastane tato situace, stačí zavřít dvířka
the oven continues to operate normally because this is not a system failure.
atrouba bude nadále vobvyklém provozu – nejedná se oporuchu systému.
Soft Closing Door (Gentle, Safe, and Silent)
Pomalé dovírání dvířek (plynulé, bezpečné atiché)
Vestavná trouba Samsung je vybavena pomalým dovíráním dvířek, které se zavírají plynule,
The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes.
bezpečně atiše. Při zavírání dvířek je speciálně konstruované závěsy přidržují několik centimetrů
When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few centimetres before
před koncovou polohou. Tato funkce zvyšuje komfort obsluhy aumožňuje tiché aplynulé
the nal position. This is the perfect touch for added comfort, allowing the door to be closed
dovírání dvířek.
silently and gently. (Availability of this feature depends on the oven model.)
(Dostupnost této funkce závisí na modelu trouby.)
Pomalé dovírání dvířek bude zahájeno přibližně
The door starts to be closed softly at about
vpoloze úhlu 15 stupňů akjejich úplnému
15 degrees and completely closed within
zavření dojde přibližně během 5 sekund.
approx. 5 seconds.
Before you start
Před použitím
English 17
Česky
Before you start
Před použitím
Accessories
Příslušenství
Před prvním použitím důkladně omyjte příslušenství teplou vodou, čisticím prostředkem
For rst time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft
aměkkým čistým hadříkem.
clean cloth.
Before you start
Před použitím
01 Level 1 02 Level 2
01 Level 1 02 Level 2
03 Level 3 04 Level 4
03 Level 3 04 Level 4
05 Level 5
05 Level 5
05
05
04
04
03
03
02
02 01
01
Úroveň 1 Úroveň 3 Úroveň 5
Úroveň 2 Úroveň 4
ŷ Insert the accessory to the correct position
Vložte příslušenství ve správné poloze do
inside of the oven.
trouby.
ŷ Allow at least a 1 cm space from the
Mezi příslušenstvím adnem trouby nebo
accessory and the bottom of the oven, and
jiným příslušenstvím zachovejte prostor
from any other accessory.
minimálně 1 cm.
ŷ Take caution in removing cookware and/or
Při vyjímání nádobí a/nebo příslušenství
accessories out of the oven. Hot meals or
ztrouby postupujte opatrně. Horké pokrmy
accessories can cause burns.
nebo příslušenství mohou způsobit
ŷ The accessories may be deformed while
popálení.
they are gaining heat. Once they have
Při ohřívání může docházet kdeformaci
cooled down, they will recover their
příslušenství. Po vychladnutí bude obnoven
original appearance and performance.
jeho původní vzhled avlastnosti.
Základní používání
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Pro dosažení lepších výsledků při vaření se seznamte sfunkcemi jednotlivého příslušenství.
Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting.
Velký rošt Velký rošt slouží ke grilování aopékání pokrmů. Rošt vkládejte
rack into position with the protruding parts (stoppers on both
výstupky (zarážky na obou stranách) směrem dopředu tak, aby
sides) towards the front
směřovaly kzadní části trouby.
Wire rack insert * The wire rack insert is used with the tray, and prevents liquid
Malý rošt * Lze jej použít vkombinaci snádobou na odkapávání, která zabraňuje
from dropping onto the bottom of the oven.
odkapávání tekutin na dno trouby.
Baking tray * The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake cakes, cookies, and
Pečicí plech * Pečicí plech (hloubka: 20 mm) slouží kpřípravě koláčů, sušenek
other pastries. Put the slanted side to the front.
adalšího pečiva. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Universal tray * The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and
Univerzální plech * Univerzální plech (hloubka: 30 mm) slouží kvaření apečení.
roasting. Use the wire-tray insert to prevent liquid from dropping
Používejte jej vkombinaci snádobou na odkapávání, abyste zabránili
onto the bottom of the oven.
odkapávání tekutin na dno trouby.
Put the slanted side to the front.
Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Extra-deep tray * The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for roasting with or
Hluboký plech * Hluboký plech (hloubka: 50 mm) slouží kpečení snádobou na
without the wire-tray insert. Put the slanted side to the front.
odkapávání nebo bez ní. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem
Rotisserie spit * The rotisserie spit is used for grilling food such as chicken. Use the
Jehla na rožnění * Jehla na rožnění slouží ke grilování potravin, jako je např. kuřecí maso.
dopředu.
rotisserie spit only in Single mode at level 4 where the spit
Jehlu na rožnění používejte pouze samostatně vúrovni 4, kde je
adapter is available. Unscrew the spit handle to remove while
kdispozici adaptér jehly. Při grilování odšroubujte asejměte madlo
grilling.
Insert the wire
jehly.
18 English
Česky
Jehla na rožně
Rotisserie spit and
sdržákem *
Shashlik *
Telescopic rails * Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows:
Teleskopické výsuvy *
Nádobu na odkapávání šťávy zasuňte do úrovně 1 nebo ji vpřípadě
Put the tray at rack position 1 to collect cooking juices, or on the
větší porce masa položte na dno trouby. Příslušenství pro rožnění je
bottom of the oven for a large serving of meat. It is recommended
doporučeno používat pro masa ohmotnosti max. 1,5 kg.
to use the spit accessories for meat under 1.5 kg.
1. Insert the spit into the meat. To help insert the spit, screw the
1. Napíchněte maso na rožeň. Pro snazší napichování rožně
našroubujte na tupý konec madlo.
spit handle toward the blunt end.
2. Put parboiled potatoes and vegetables around the meat.
2. Kolem masa rozložte předvařené brambory azeleninu.
3. Put the cradle at the middle tray position with the “V” shape
3. Nasuňte držák do střední úrovně prolisem ve tvaru „V“ směrem
to the front. Rest the spit onto the cradle with the pointed
dopředu. Položte rožeň na držák špičatým koncem směřujícím
end backward and gently push until the tip of the spit enters
dovnitř trouby alehce na něj zatlačte, až se hrot rožně zasune do
the turning mechanism at the back of the oven. The blunt end
otáčecího mechanismu vzadní části trouby. Tupý konec rožně
of the spit must rest on the “V” shape. (The spit has two lugs
musí být položen vprolisu ve tvaru „V“. (Rožeň je vybaven dvěma
which should be nearest to the oven door so to stop the spit
zarážkami, které musí být umístěny co nejblíže ke dvířkům
going forward, the lugs also act as a grip for the handle.)
trouby, aby bránily vysunutí rožně směrem dopředu. Slouží také
4. Unscrew the handle before cooking.
jako násada madla.)
5. After cooking, screw the handle back to help remove the spit
4. Před vařením madlo odšroubujte.
from the cradle.
5. Po skončení vaření madlo našroubujte zpět, abyste si usnadnili
vytažení jehly zdržáku.
1. Stretch the rail plate out from the oven.
Plech vložíte na teleskopické výsuvy následujícím způsobem:
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate into the
oven.
1. Vytáhněte teleskopické výsuvy ven ztrouby.
3. Close the oven door.
2. Umístěte plech na výsuvy azasuňte je do trouby.
Meat probe * The meat probe measures the internal temperature of the meat to
3. Zavřete dvířka trouby.
cook. Use only the meat probe that comes with your oven.
Teploměr na maso * Teploměr na maso měří teplotu uvnitř zpracovávaného masa.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
Používejte pouze teploměr na maso dodávaný stroubou.
POZNÁMKA
Dostupnost příslušenství shvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Before you start
Před použitím
English 19
Česky
Before you start
A
A
Před použitím
Water drawer
Nádržka na vodu
Nádržka na vodu slouží pro používání sfunkcemi parního vaření. Před parním vařením ji naplňte
The water drawer is used for Vapour functions. Fill it with water in advance of Vapour
vodou.
cooking.
Before you start
Před použitím
1. Locate the water drawer in the top-right
1. Vložte nádržku na vodu do pravého
corner. Push in the drawer to open and
horního rohu trouby. Nádržku lze otevřít avyjmout mírným zatlačením.
remove.
2. Otevřete víčko nádržky anaplňte ji 500 ml
2. Open the drawer cap, and ll the drawer
pitné vody.
with 500 ml of drinkable water.
3. Close the cap, and reinsert the drawer.
3. Zavřete víčko anádržku znovu zasuňte.
20 English
Česky
POZNÁMKA
NOTE
Do not exceed the max line.
Nepřekračujte značku maximálního plnění.
POZNÁMKA
NOTE
Make sure the upper case (A) of the water
Před používáním trouby se ujistěte, že je horní
drawer is closed before using the oven.
čko (A) nádržky na vodu zavřené.
Operations
Obsluha
Všechny funkce pro používání aúdržbu trouby jsou seskupeny do hlavních nabídek, kde máte
The oven offers top-level menus that cover all aspects of using and maintaining the oven,
přístup ke všem režimům přípravy, volbám nebo rozšířeným volbám anastavením.
from which you can access any cooking modes, options, or advanced functions or settings.
Control panel
Ovládací panel
Přední panel je dostupný vrůzných provedeních, materiálech abarvách. Vrámci zvyšování kvality
The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the
může bez předchozího oznámení dojít ke změně vzhledu trouby.
actual appearance of the oven is subject to change without notice.
01 02 03 04 05
01 02 03 04 05
01 Napájení Stisknutím tohoto tlačítka zapnete troubu. Chcete-li troubu vypnout,
01 Power Press to turn the oven on. To turn it off, hold down for 1 seconds.
přidržte je stisknuté po dobu 1 sekundy. Při chybné funkci stisknutí
If you encounter poor touching experience, or a blank screen
nebo při zobrazení prázdné obrazovky (porucha systému), přidržte
(system down), hold down for 7 seconds to restart the oven.
02 Menu Press to display 10 top-level menus:
02 Nabídka Stisknutím zobrazíte 10 hlavních nabídek:
03 Touch-enabled
display
04 Oven light Press to turn the internal light on or off. The oven light turns on
03 Dotykový displej Přetažením můžete procházet mezi nabídkami apožadovanou
04 Osvětlení trouby Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení.
05 Child lock To prevent accidents, Child Lock disables all controls except for the
05 Dětská pojistka Aby bylo možné předcházet nehodám, deaktivuje dětská pojistka
NOTE
Tapping on the display while wearing plastic or oven gloves may not operate properly.
tlačítko stisknuté po dobu 7 sekund adojde krestartování trouby.
Oven function, Special function, Chef recipe, Auto cook, Favourites, Cleaning, Timer, Smart control, Settings, and Help.
Oven function (Funkce trouby), Special function (Speciální funkce), Chef recipe (Profesionální recepty), Auto cook (Automatické vaření),
You can swipe to navigate through the menus, and tap to select a
Favourites (Oblíbené), Cleaning (Čištění), Timer (Časovač), Smart
desired item.
control (Chytré ovládání), Settings (Nastavení) aHelp (Nápověda).
automatically when the door is open or when the oven operation
položku vyberete poklepáním.
starts. And it turns off automatically after a certain period of inactivity in order to save power.
Osvětlení trouby se zapíná automaticky při otevření dvířek nebo při spuštění trouby. Vzájmu úspory energie se osvětlení po určité době
Power button. Hold down for 3 seconds to activate, or hold down
nečinnosti automaticky vypne.
for 3 seconds again to deactivate the lock on the control panel.
všechny ovládací prvky, svýjimkou tlačítka napájení. Chcete-li zapnout nebo vypnout blokování ovládacího panelu, stiskněte apodržte tlačítko po dobu 3 sekund.
Operations
Obsluha
POZNÁMKA
Při používání gumových nebo kuchyňských rukavic nemusí být při poklepání na displej zaručena správná funkčnost.
English 21
Česky
Operations
Obsluha
Displej
Display
0102
0102
Convection
For baking on one or more levels at the same time
For baking on one or more levels at the same time
04 05 06 8 9
04 05 06 8 9
For baking or roasting using Vapour
For baking or roasting using Vapour
Convection
Fast
Fast
Crispy
Crispy
preheat
preheat
Vapour convection
Vapour convection
Fast
Fast preheat
preheat
03
03
12:00
0:05
12:00
0:05
Start
Start
0:05
0:05
12:00
12:00
Start
Start
01 Aktuální nebo vybraná nabídka je
01 The current or selected menu is
zobrazena společně spříslušným
displayed with a specic symbol.
symbolem.
AM
AM
AM
AM
02 Brief description of the current or
02 Stručný popis aktuální nebo vybrané
selected menu.
nabídky.
03 Indication bar: from the left, Wi-Fi
03 Stavový řádek: zleva připojení Wi-Fi, dětská
connection, Child Lock, Timer, and the
pojistka, časovač aaktuální čas.
current time.
04 Stisknutím otevřete obrazovku Oven
04 Press to open the Oven function screen.
function (Funkce trouby).
05 Press to change the temperature.
05 Stisknutím změníte teplotu.
06 Press to change the cooking time.
06 Stisknutím změníte dobu přípravy.
07 Press to change the Vapour level.
07 Stisknutím změníte množství páry.
08 Availability of options depends on the
08 Dostupnost voleb závisí na příslušném
mode. Press to toggle on or off the
režimu. Stisknutím je možné volby zapínat
options.
nebo vypínat.
09 Press to start operation.
09 Stisknutím uvedete troubu do provozu.
Operations
Obsluha
Nejpoužívanější
Most used
Most used
For baking on one or more levels at the same time
For baking on one or more levels at the same time
7
7
Convection
Convection
Fast
Fast
Crispy
Crispy
preheat
preheat
12:00
0:05
12:00
0:05
Start
Start
AM
AM
Jako nejpoužívanější bude nastaven nejčastěji
The most frequent cooking mode from the
používaný režim vaření zposledních
recent 20 selections will be set as Most
20 výběrů. Při následujícím zapnutí trouby
used. The next time you turn on the oven,
bude nastavený režim vaření zobrazen na
the set cooking mode will appear on the
hlavní obrazovce se značkou
main screen with the
symbolu režimu .
the mode icon.
Když jsou stejně často používány dva nebo
Note that if two or more cooking modes are
více režimů, bude jako nejpoužívanější
used the same number of times, the recent
nastaven naposledy použitý režim.
one will be set as Most used.
vhorní části
symbol on top of
22 English
Česky
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
175
°C
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
6 7890OK
1 2345
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
Obecná nastavení
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
175
°C
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
6 7890OK
1 2345
Start
175
°C
Fast preheat
Crispy
Adjust temp. 30 °C - 275 °C
12:00
AM
150 200
Common settings
Nastavení výchozí teploty a/nebo doby přípravy je společné pro všechny režimy vaření. Pro
It is common to change the default temperature and/or cooking time across all cooking
změnu teploty a/nebo doby přípravy pro vybraný režim postupujte podle níže uvedených kroků.
modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking time for the selected cooking mode.
Teplota
Temperature
1. Tap to display the thermometer
1. Pro zobrazení teploty klepněte na .
screen.
2. Swipe to the left or right to change the
2. Přetažením doleva nebo doprava lze
temperature by 5 °C.
teplotu měnit vkrocích po 5 °C.
Alternatively, tap the temperature
Případně můžete klepnout na číselný
údaj teploty azobrazit tak numerickou
element to display the number pad.
klávesnici.
Operations
Obsluha
NOTE
POZNÁMKA
The exact temperature inside the oven can be measured with authorized thermometer and method
Přesnou teplotu uvnitř trouby je možné změřit pomocí kalibrovaného teploměru za použití přesného
dened by an authorized institution. Using other thermometers may cause a measuring error.
způsobu, stanoveného odbornou institucí. Při používání jiných teploměrů může docházet kchybám měření.
Use the number pad to input the
Pomocí numerické klávesnice lze zadat
teplotu ručně.
temperature by manually.
3. Pro spuštění programu přípravy pokrmu
3. Tap Start to start cooking, or press to
klepněte na Start nebo stiskněte
return to the main screen.
pro
návrat na hlavní obrazovku.
English 23
Česky
Operations
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
0 :00 h
12:00
Fast preheat
Crispy
Set cooking time
Start at
12:00
AM
AM
Start
13:00
1 :00 h
Fast preheat
Crispy
Set end time
Cooking time
12:00
AM
AM
Start
1 :00 h
Fast preheat
Crispy
Set cooking time
12:00
AM
13:00
Ready at
AM
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more level at the same time
12:00
AM
Convection
Start
0 :00 h
12:00
Fast preheat
Crispy
Set cooking time
Start at
12:00
AM
AM
Start
13:00
1 :00 h
Fast preheat
Crispy
Set end time
Cooking time
12:00
AM
AM
Start
1 :00 h
Fast preheat
Crispy
Set cooking time
12:00
AM
13:00
Ready at
AM
Obsluha
Operations
Obsluha
Doba přípravy
Cooking time
1. Pro zobrazení digitálních hodin klepněte
1. Tap to display the digital clock
.
na
screen.
2. Tap any time element to display the
2. Chcete-li zobrazit numerickou klávesnici,
klepněte na libovolný časový údaj na
onscreen number pad. Use the number
displeji. Pomocí numerické klávesnice
pad to set each time element (hour and
nastavte jednotlivé požadované časové
minute) to your preference.
údaje (hodiny aminuty).
3. Případně lze konec doby přípravy odložit na
3. Optionally, you can delay the end time
požadovaný čas. Pro aktivaci této funkce
of your cooking to a desired point. For
klepněte na libovolný časový údaj vpravé
this, tap any time element in the top-
horní části (Ready at) (Dokončeno ve). Pro
right pane (Ready at). Follow step 2
změnu času ukončení postupujte podle
above to change the end time. See Delay
kroku 2 výše. Další informace viz část
End for more information.
„Odložený konec“.
4. Po dokončení klepněte na pro
4. When done, tap to conrm your
potvrzení provedených změn.
changes.
5. Tap Start to start cooking, or press
5. Pro spuštění programu přípravy pokrmu
return to the main screen.
klepněte na Start nebo stiskněte pro
to
návrat na hlavní obrazovku.
24 English
Česky
Odložený konec
Delay End
Funkce „Odložený konec“ umožňuje pohodlnější vaření.
Delay End is designed to make cooking more convenient.
Varianta 1
Case 1
Předpokládejme, že si ve 2:00 PM vyberete hodinový recept abudete chtít ukončit vaření v6:00
Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to nish cooking
PM. Pro nastavení konce doby přípravy změňte časový údaj Ready At (Dokončeno ve) na 6:00 PM.
at 6:00 PM. To set the end time, change the Ready At time to 6:00 PM. The oven will start
Trouba spustí režim vaření v5:00 PM apodle nastavení jej ukončí v6:00 PM.
cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM as you set.
Aktuální čas: 2 pm Nastavená doba přípravy: 1 hodina Nastavený konec doby přípravy: 6 pm
Current time: 2 pm Set cooking time: 1 hour Set Delay End time: 6 pm
Trouba spustí režim vaření v5:00 PM aautomaticky jej ukončí v6:00 PM.
The oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM automatically.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Varianta 2
Case 2
Aktuální čas: 2 pm Nastavená doba přípravy: 2 hodiny Nastavený konec doby přípravy: 5pm
Current time: 2 pm Set cooking time: 2 hour Set Delay End time: 5 pm
Trouba spustí režim vaření ve 3:00 PM aautomaticky jej ukončí v5:00 PM.
The oven will start cooking at 3:00 PM and end at 5:00 PM automatically.
Operations
Obsluha
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
VA ROVÁ N Í
CAUTION
Uvařené pokrmy nenechávejte vtroubě příliš dlouho. Mohly by se zkazit.
Do not keep cooked food in the oven too long. The food may spoil.
English 25
Česky
Operations
Start
Fast preheat
12:00
AM
Vapour convection
For baking or roasting using Vapour
Start
Fast preheat
12:00
AM
Adjust vapour level
Low Medium High
Start
Fast preheat
12:00
AM
Adjust vapour level
Low Medium High
bottom heat + Convection modes
Start
Fast preheat
12:00
AM
Vapour convection
For baking or roasting using Vapour
Start
Fast preheat
12:00
AM
Adjust vapour level
Low Medium High
Start
Fast preheat
12:00
AM
Adjust vapour level
Low Medium High
Obsluha
Operations
Obsluha
Obsluha
Obsluha
Doba přípravy
Doba přípravy
Množství páry (pouze pro modely sparní funkcí)
Vapour level (only for Vapour modes)
Množství páry lze nastavit vrežimech Vapour convection (Parní ohřev), Vapour top heat +
You can set the Vapour level in Vapour convection, Vapour top heat + Convection and Vapour
Convection (Parní ohřev shora + horkovzdušný ohřev) aVapour bottom heat + Convection
bottom heat + Convection modes.
(Parní ohřev zdola + horkovzdušný ohřev).
.
1. Select a desired Vapour cooking mode.
1. Vyberte požadovaný režim parního vaření.
2. Tap
screen.
2. Pro zobrazení množství páry klepněte
na
to display the Vapour level
.
3. Tap desired Vapour level.
3. Klepněte na požadované množství páry.
4. Tap Start to start cooking, or press to
4. Pro spuštění programu přípravy pokrmu
return to the main screen.
klepněte na Start nebo stiskněte pro návrat na hlavní obrazovku.
26 English
ČeskyČesky
POZNÁMKA
NOTE
Po používání parního vaření nezapomeňte
ŷ Make sure to drain the remaining water
vypustit zbývající vodu. Po zahájení
after using Vapour Cooking. Once the
vypouštění vyčkejte, až bude cyklus
oven starts draining, please wait until the
vypouštění dokončen.
draining cycle is complete.
Po dokončení programu parního vaření je
ŷ When a Vapour function is complete, you
nutné vyprázdnit nádržku na vodu, protože
must empty the water drawer because the
by mohla přítomnost zbývající vody ovlivnit
remaining water can affect other cooking
jiné režimy vaření.
modes.
Oven function
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more levels at the same time
12:00
AM
Convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Convection Conventional
Vapour top heat + convection
Vapour convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more levels at the same time
12:00
AM
Convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Convection Conventional
Vapour top heat + convection
Vapour convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Funkce trouby
1. Na hlavní obrazovce vyberte přetažením
1. On the main screen, swipe to the left or
doleva nebo doprava režim vaření.
right to select a cooking mode.
Alternatively, you can tap the List icon
Případně můžete klepnout na symbol
seznamu vlevém dolním rohu avybrat
in the bottom-left corner, and select a
požadovaný režim vaření ze zobrazeného
desired cooking mode from the list that
seznamu.
appears.
2. Změňte výchozí teplotu a/nebo dobu
2. Change the default temperature and/or
přípravy, množství páry (pokud je třeba)
cooking time, vapour level (if necessary)
nebo vyberte jiné požadované volby.
or select options if preferred.
Operations
Obsluha
POZNÁMKA
NOTE
ŷ Availability of settings and options differ
Dostupnost nastavení avoleb závisí na
with the cooking mode.
příslušném režimu vaření.
ŷ You can change the cooking time at any
Dobu přípravy lze kdykoliv během přípravy
time during cooking.
změnit.
3. Tap Start.
3. Klepněte na Start.
Po dokončení programu přípravy pokrmu
ŷ When cooking is complete, a message of
zazní melodie abude zobrazena zpráva
Your cuisine is ready” appears with a
Your cuisine is ready“ (Váš pokrm je hotov).
melody. To extend the cooking time, tap
Chcete-li prodloužit dobu přípravy, klepnutím
+5min” to extend the cooking time by 5
na údaj „+5min“ ji prodloužíte o5 minut.
minutes.
Chcete-li aktuální recept uložit, klepnutím
ŷ To save the current recipe, tap
na
jej přidáte do seznamu oblíbených
to the favourite list.
položek.
to add it
English 27
ČeskyČesky
Operations
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more levels at the same time
12:00
AM
Convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more levels at the same time
12:00
AM
Convection
Start
Fast preheat
Crispy
12:00
AM
Convection
For baking on one or more levels at the same time
Start
Fast preheat
Crispy
For baking on one or more levels at the same time
12:00
AM
Convection
Obsluha
Vaření steploměrem na maso
Cooking with the meat probe
Teploměr na maso měří teplotu uvnitř zpracovávaného masa během vaření.
The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking.
Když bude dosaženo požadované teploty, dojde kvypnutí trouby aprogram vaření bude dokončen.
When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and nishes cooking.
Používejte pouze teploměr na maso dodávaný stroubou.
ŷ Use only the meat probe that comes with your oven.
Pokud je připojen teploměr na maso, nelze nastavit dobu přípravy.
ŷ You cannot set the cooking time if the meat probe is plugged in.
1. Zasuňte hrot teploměru na maso do
1. Insert the tip of the meat probe into the
středu zpracovávaného masa. Ujistěte se,
center of the meat to cook. Make sure
že je sejmutá pryžová rukojeť.
the rubber handle is not inserted.
2. Připojte konektor teploměru do zásuvky
2. Plug the probe connector into the
na levé stěně. Pokud je teploměr správně
socket on the leftsided wall. If the probe
připojen, bude zobrazena zpráva „Meat
is connected properly, you will see a
probe inserted“ (Teploměr na maso je
message ofMeat probe inserted, and
připojený) asymbol hodin se změní na
the clock icon turns to a dedicated icon
příslušný symbol .
.
Operations
Obsluha
UPOZORNĚ
WARNING
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte
ŷ To prevent damage, do not use the meat
teploměr na maso spříslušenstvím na
probe with the spit accessory.
rožnění.
ŷ When cooking is complete, the meat probe
Po dokončení programu přípravy pokrmu
becomes very hot. To prevent burns, use
může být teploměr na maso velmi horký.
oven gloves to take out the food.
Abyste předešli popálení, používejte při vyjímání pokrmů kuchyňské rukavice.
3. Specify the cooking temperature, or
3. Zvolte teplotu vaření nebo vyberte
příslušné volby.
select options if preferred.
4. Tap
4. Klepněte na apotom zvolte
internal temperature of the meat.
požadovanou teplotu uvnitř
, and then specify a desired
zpracovávaného masa.
5. Klepněte na Start.
5. Tap Start.
Když dosáhne teplota uvnitř
The oven completes cooking with a
zpracovávaného masa nastavené hodnoty,
melody when the internal temperature
zazní melodie aprogram vaření bude
of the meat reaches the set temperature.
dokončen.
POZNÁMKA
NOTE
Teploměr na maso nelze používat uvšech
Not all modes support using the meat probe.
modelů trouby. Vpřípadě použití teploměru
If you use the meat probe with inapplicable
na maso umodelů, které jej nepodporují, bude
modes, you will see a message ofRemove
zobrazeno hlášení „Remove meat probe“
meat probe. When this happens, remove
(Vyjměte teploměr na maso). Vtakovém
the meat probe instantly.
případě teploměr na maso ihned vyjměte.
28 English
Česky
Loading...
+ 64 hidden pages