Samsung NK30N7000US, NK36N7000UG, NK30N7000UG, NK36N7000US User Manual

Page 1
Range Hood Hotte de la cuisine Campana de cocina
Installation Instructions Guide Guide d’instructions d’installation Guía de Instrucciones para Instalación
NK30N7000US / NK36N7000US / NK30N7000UG / NK36N7000UG
Page 2
Table of Contents
Important Safety Instructions 3
Installation Requirements 5
Electrical Requirements 5 Venting Requirements 5 Venting Methods 5 Tools and Parts 6 Dimensions and Clearances 6
Installation 7
Prepare Location 7
Table of Contents
Installing the Range Hood 8 Connect Vent System 9 Electrical Connection 10 Complete Installation 11
Range Hood Use 11
Range Hood Description 11 Range Hood Controls 11 Connectivity Cooktop / Hood Range 12
Range Hood Care 13
Cleaning 13 Replacing a LED Lamp 13
Warranty (USA) 14
Warranty (Canada) 15
2 English
Page 3
Important Safety Instructions
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
1. FCC Notice CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
Important Safety Instructions
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than
the radio or TV.
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
English 3
Page 4
Important Safety Instructions
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:
■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the
service panel and lock the service panel to prevent power from being switched on accidentally. If the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by qualied
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including re-rated construction.
■ Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
Important Safety Instructions
■ When cutting or drilling into the wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION
To reduce the risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside - do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn the hood ON when cooking at high heat or when ambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on the fan or lter.
■ Use proper pan sizes. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:
a
SMOTHER FLAMES with a close tting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion can result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
– The re is small and contained in the area where it started. – The re department is being called. – You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
To reduce the risk of re or electrical shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
WARNING
Do not let children near this appliance. Do not let children play with this appliance. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the
packaging materials after this appliance is unpacked.
4 English
Read and save these instructions
Page 5
Installation Requirements
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a quali
ed electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended
that a qualied electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the
appliance as specied on the model/serial rating plate. The model serial plate is located behind the lter on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
Venting Requirements (ducted models only)
Vent system must terminate outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Venting M
ethods
To use the hood’s top outlet to vent your hood, a 6” (15.2 cm) round vent system is required. To use the hood’s rear outlet, a 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) rectangular vent system is required. Neither of these vent systems are included and must be purchased separately.
NOTE
Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. The vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Mounting Height
Select a mounting height between a minimum of 24” (61 cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27” (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood.
Rear discharge A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
Roof Venting Wall Venting
A
B
D
A. 6” (15.2 cm) round vent B. 6” (15.2 cm) round transition C. Roof cap D. Installation height
C
A
B
D
A. 6” (15.2 cm) round vent + 90º elbow
1
4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) rectangular vent
B. 3 C. Wall cap D. Installation height
C
Installation Requirements
English 5
Page 6
Installation Requirements
Tools and Parts
Removing the packaging
CAUTION
Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING
Remove the protective lm covering the product before putting into
operation.
Parts supplied
Hood assembly with blower and LED lamps already installed.
Hardware bag with:
Part Qty Part Qty
5x45 mm
Installation Requirements
4.5x13 mm
3.5x9.5 mm
4.2x8 mm
6” (15.2 cm) round
transition
Dimensions and Clearances
E
G
F
I
C
4
4
2
7
5.4x75 mm screws (for 10x60 mm wall
anchors)
10 x 60 mm
Torx 10 adapter
Torx 20 adapter
4
4
1
1
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
NK30N7000US NK30N7000UG
C 9
1
Rectangular transition
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) with back draft
dampers
1
D 13
E 12″ (30.5 cm)
H
D
J
K
A
L
B
NK36N7000US NK36N7000UG
6
8″ (50 cm)
3
4″ (25 cm)
13
16″ (35 cm)
1
Rear blower
mounting bracket
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), and 1⁄16” (4,8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips & Torx 20 screwdrive
r
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
3
F 2
G 7
H 1
I 1
J
K 1
16″ (5.5 cm)
1
4″ (18.4 cm)
3
16″ (3 cm)
1
16″ (2.6 cm)
5
8″ (1.6 cm)
10
16″ (4 cm)
L 3″ (7.6 cm) 5
3
4″ (14.6 cm)
6 English
Page 7
Installation Requirements
Installation Clearances
C
B
A
E
A. 18” (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop B. 24” (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces
27” (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces
36” (91.4 cm) suggested max. - bottom of range hood to cooking surface C. 30” (76.2 cm) or 36” (91.4 cm) min. cabinet opening width D. 12” (30.5 cm) min. cabinet depth E. 36” (91.4 cm) base cabinet height
D
Wood ller strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
30”model: 1313⁄16” (35 cm) 36”model: 16
Wall
Cabinet
bottom
6
8” (42,5 cm)
30”model: 13 36”model: 16
CL
13
16” (35 cm)
6
8” (42,5 cm)
6. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall and
cabinet in the area the vent opening will be made.
A
A. Centerline
Determine the wiring hole location
Cut only one 1
1
4” (3.2 cm) diameter wiring access hole.
To wire through the top:
Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 1 cm) from the back wall. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point.
9
16” (4
Installation
Installation Instructions
We recommend that a qualied technician install the range hood. It is the installer’s responsibility to ensure the range hood complies with the instal-
lation clearances specified for the product.
Prepare the Location
We recommend you install the vent system before you install the hood.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within
the ceiling or wall for vent ttings.
If the cabinet you are attaching the hood to is not mounted on the wall
yet, it may be easier to attach the cutout to the bottom of the cabinet before mounting the cabinet on the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or wall.
3. Select a at surface for assembling the range hood.
Place a covering over that surface.
WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD USE TWO OR MORE PEOPLE T
HOOD. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER INJURIES.
4. Using 2 or more people, lift the range hood onto a covered surface.
5. If the cabinet has a recessed bottom, add wood ller strips on each
side to ll in the space. Install screws to attach ller strips in the loca­tions shown in the illustration at the top of the next column. NOTE: All the screw locations must be measured from the cabinet’s centerline.
O MOVE AND INSTALL THE RANGE
A
Centerline
Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models
12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models
19⁄16” (4 cm) from wall, not cabinet frame
To wire through the wall:
Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 1” (2.54 cm) below the bottom of the cabinet. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the wall at this point.
A
Centerline
Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models
12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models
1” (2.5 cm)
English 7
Page 8
Installation
STYLE 1 - CUT OPENINGS FOR 3¼” X 10” (8.3 CM X 25.4 CM) RECTANGULAR VENT SYSTEM
Wall venting To make a 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:
1. Draw one line 2
2. Draw lines 5¼” (13.3 cm) to the right and left of the centerline on the
3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut
Installation
STYLE 2 - CUT OPENINGS FOR TOP VENT OUTLET (FROM RECTANGULAR TO 6” (15.2 CM) ROUND VENT SYSTEM) Roof venting
To make a 6½” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm) rectangle in the cabinet bottom:
1. Draw a line ½” (1.3 cm) from the back wall on the centerline of the
2. Draw lines 4¼” (10.8 cm) to the right and left of the centerline on the
3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut
3
4” (7.0 cm) and a second line 63⁄4” (17.1 cm) below
the underside of the cabinet. Extend these lines through the center­line on the back wall.
wall. Make sure these lines intersect with the lines you drew in Step 1.
a rectangular opening in the wall for the vent.
Centerline
1
4
5
51⁄4
(13.3 cm)
23⁄4” (7.0 cm)
63⁄4” (17.1 cm)
Cabinet
front
(13.3 cm)
underside of the cabinet, and then draw another line 6½” (16.5 cm)
from the rst line.
underside of the cabinet.
a rectangular opening for the vent.
To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top:
1. Draw a centerline on the underside of the top of the cabinet.
2. Draw a line 3
7
8” (9.7 cm) from the back wall on the underside of the
top of the cabinet. Make sure the line intersects with the line you drew in Step 1.
3. Where the two lines intersect, use a compass or a circle template to
draw a 6¼” (15.2 cm) circle.
4. With the circle you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to
cut the circular vent opening.
Circular vent opening
7
*3
8
(9.7 cm)
*From wall, not
cabinet frame
61⁄4
15.2 cm
Cabinet cutouts
Install vent system
1. Install the vent through the vent opening in the cabinet or wall. Com-
plete the venting system according to the selected venting method. See the “Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
Installing the Range Hood
1. Remove the bafe lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Remove the foam shipping pad from behind the blower motor.
3. Lift the range hood up under the cabinet and determine it’s nal
location by centering it beneath the cabinet. Mark on the underside of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range hood. Set the range hood aside on a covered surface.
A
8 English
710⁄16” (19.4 cm)
Ø 1”
(2.54 cm)
19⁄16” (4 cm)
From wall, not cabinet frame
)
41⁄4
(10.8 cm)
(16.5 cm)
1
4
4
(10.8 cm)
6 1⁄2
* 1⁄2
(1.3 cm)
A. Keyhole slot
4. Use a 1⁄8” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Drill pilot hole
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in the pilot holes. Leave
about 1⁄4” (6.4 mm) space between the screw heads and cabinet to slide the range hood into place.
1
4” (6.4 mm)
Page 9
Installation
Connect Vent System
Vent connector installation
The range hood is factory set for use the top vent outlet. Determine whether the range hood will be installed using either a top or rear vent connection.
Rear vent connector installation
NOTE
For rear venting, the blower motor position must be changed. You will need the rear motor mounting bracket that is included with the range hood.
1. Remove the bafe lters. See the “Range hood care” section.
2. Place the range hood on its back. Fit the vent system over the ex-
haust outlet.
3. Disconnect the blower motor electrical connector from the electrical
box connector.
4. Using a T20® adapter, remove the 4 screws holding the blower motor
in place. Push up on the blower motor to disengage the tabs from range hood cavity back. Remove the blower motor and set it aside.
A. Range hood canopy
(inside top) B. Blower motor C. Blower motor mounting
A
screws
D
B
A
C
A. Rear motor mounting bracket B. Motor mounting tabs (2) C. Blower motor D. Blower motor mounting screws (4)
7. Reconnect blower motor electrical connector to the electrical box
connector.
8. Remove the rear vent knockout.
9. Attach the 3
ing 3 - 4.2x8 mm vent transition mounting screws.
1
4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent damper us-
C
Installation
B
C
5. Install the rear blower mounting bracket into the range hood and
secure it with the (4) 4.2 x 8 mm screws.
A
B
A. Range hood canopy (inside back) B. 4.2 x 8 mm screws (4) C. Rear blower motor mounting bracket assembly
B
C
6. Install the blower motor onto the rear motor mounting bracket (included
with the range hood). Engage the motor mounting tabs with the keyhole slots in the rear mounting bracket and push down to secure. Install the 4 screws removed previously and tighten to secure motor bracket.
B
A. Rear vent knockout B. Rear rectangular transition knockout mounting screws (3) C. Rear rectangular vent transition
A
10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the
range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief and install a 1⁄2” UL listed or CSA approved strain relief.
A
A. Round knockout
English 9
Page 10
Installation
Mounting the Range Hood on a Cabinet
1. Using 2 people, lift the range hood into it’s nal location. Feed enough
2. Position the range hood so that the large end of the keyhole slots
Installation
3. Check that damper, if used, rotates up and down freely.
4. Connect the ventwork to the hood. Seal joints with clamps to make
Top vent transition installation
1. Remove the top vent knockout.
2. Attach the round vent transition damper using 2 - 3.5x9.5 mm vent tran-
3. Remove the tape from the damper ap.
electrical wire through the strain relief to make connections in the termi­nal box. Tighten the strain relief screws.
are over the mounting screws. Then, push the hood toward the wall so that the screws are in the neck of the slots. The hood should be against the wall. Tighten the mounting screws, making sure the mounting screws are in the narrow neck of the slots.
A
B
A. 4- mounting screws
B. Security screws
secure and airtight.
sition mounting screws.
B
A
Mounting the Range Hood on the Wall
1. Fix the wiring conduit of the hood.
2. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws.
Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot.
A
B
B
C
A. Mounting Screws
B. Upper security screws
(Wall Installation)
C. Lower security screws
(Wall Installation)
3. Insert 2 screws into the upper security screw locations (see B in the
image above). Tighten the screws.
4. Insert 2 screws into the lower security screw location (see C in the
image above). Tighten the screws.
5. Connect the ductwork to the hood.
Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove the bracket, and then the terminal box cover.
B
A. Top round vent transition B. Top round vent transition mounting screws (2) C. Top vent knockout
C
A
A. Bracket
B
C
B. Terminal box screws C. Terminal box cover D. Terminal box
D
10 English
Page 11
Range Hood Use
3. Remove the knockout in the terminal box cover, and then install a UL
listed or CSA approved 1⁄2” strain relief.
E
A
B
C
D
A. White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire E. Home power supply cable F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
F
4. Use UL listed wire connectors to connect the black wires (B) together.
5. Use UL listed wire connectors to connect the white wires (A)
together.
WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect the ground wire to the green and yellow ground wire in the terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.
6. Connect the green (or bare) ground wire from the home power
supply to the yellow-green ground wire (D) in the terminal box using UL listed wire connectors.
7. Install the terminal box cover.
8. Reconnect the power.
Complete the Installation
1. Replace the bafe lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Check the operation of the range hood fan and lights.
See the “Range Hood Use” section. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect the power and check the wiring connections.
NOTE
To get the most efcient use from your new range hood, read the “Range
Hood Care” section.
Range Hood Description
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after cooking to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front of the hood.
C
D
A
B
Range Hood Use
Range Hood Controls
A B C D E GF H I J
A. POWER
Press the POWER button and the hood will turn on at default
speed (Default Speed : Low).
Press again and the hood will return to sleep mode.
B. LOW
Press the LOW button and the hood will turn on at Low speed.
C. MED
Press the MED button and the hood will turn on at Medium speed.
D. HIGH
Press the HIGH button and the hood will turn on at High speed.
A. Bafe lter B. Bafe lter handle
C. Blower and light controls D. LED lamps
A. Power B. Low Speed C. Medium Speed D. High Speed E. Boost Speed
F. Timer Display G. Timer H. Light I. Auto
Connectivity
J. Bluetooth
E. BOOST
Press the BOOST button and the hood will increase to Maximum
speed for 10 minutes.
After 10 minutes, the hood will slow to High speed.
Normal mode
High & Boost CFM is the same (390CFM).
Power mode
High mode is 390 CFM and Boost mode is 600 CFM. See Performance (CFM) Conversion on page 12.
F. TIMER DISPLAY
Shows the timer settings.
English 11
Page 12
Range Hood Use
G. Timer
Setting the timer ON
Press the Timer button to set the working time.
• Each time you press the Timer, you add 10 minutes to the
• After the Timer counts down to zero, the Timer LED light will
• The Timer LED will blink for 5 seconds, and then the hood will
Setting the timer OFF
Press the Timer button for 3 seconds and the Timer function will turn off.
H. Light
Press the Light button and the lamps will turn on.
Press the Light button again and the lamps will turn off.
Range Hood Use
Sound Muting / Unmuting the hood.
Press and hold the Light button for 3 seconds to turn off the hood
sounds.
Press and hold again to turn on the sounds.
COOKTOP AND RANGE HOOD CONNECTIVITY
This appliance has a feature which allows you to pair compatible Samsung cooktops and your hood via Bluetooth.
displayed time, up to a maximum of 99 minutes. The hood will stay on for the amount of time you have set.
start to blink.
turn off automatically.
Bluetooth disconnection (Pairing reset)
1. Press and hold the Bluetooth button on the hood for 3 seconds.
2. The Bluetooth connection disconnects.
I. Auto Connectivity
The Auto Connectivity function lets you quickly connect the hood via Bluetooth with a compatible Samsung cooktop after the hood and cook­top have been paired. To turn the function on, press the Auto Connectivity button. To turn the function off and disconnect the hood and cooktop, press the Auto Connectivity button again.
While the hood and cooktop are connected, the hood fan will automatically come on at Low speed when you turn on a cooktop element. The hood fan will also shut off automatically when you turn off the cooktop elements. You will also be able to control the hood with the Samsung Smart Things app as described above.
1. Press the Auto Connectivity button to activate the function.
2. The hood will turn on/off automatically in conjunction with the cooktop.
3. Press again to deactivate the function.
Image
Remote Control
by Samsung
Smart Things App
X X O
O X O
O O O
Auto
Connectivity
Hood
Function
fter you enable this function and pair your hood and a compatible
A c
ooktop, the hood fan will automatically come on at Low speed when you turn on a cooktop element. The hood fan will also shut off automatically when you turn off the cooktop elements.
In addition, after the hood and compatible cooktop are paired, you can download the Samsung Smart Things app to a mobile device, and then use the Samsung Smart Things app to:
Monitor and control the On/Off status of the hood.
Monitor and control the fan speed.
Monitor and control the lights.
Set the hood shut-off timer with the time-up alarm.
For more information about downloading the Samsung Smart Things app to your mobile device and using it to control your hood, visit:
www .samsung.com.
J. Bluetooth
Bluetooth connection (pairing)
1. Press the Bluetooth button on hood. The pairing mode will be
activated and the indicator on the Bluetooth button will blink.
2. Press the Bluetooth button on cooktop.
NOTE
For a detailed description of the pairing method, see the user manual of a compatible Samsung cooktop.
3.
and appears in the display.
NOTE
These functions are only available if you have installed a compatible Samsung Bluetooth cooktop.
Performance (CFM) Conversion
Press and hold the HIGH and BOOST button on the hood for 3
seconds to convert Blower performance.
Normal mode:
normally (Max 390 CFM).
Power mode:
at a more powerful level (Max 600 CFM).
CAUTION
We recommend that a qualied technician install the range hood to
ensure it is compatible with Power mode. DO NOT activate Power mode if the installation is not compatible. It is the installer’s responsibility to ensure the range hood complies with the installation clearances specied for the product. Power mode requires a custom air system.
The Custom Air System
When using ventilation systems with greater than specied air
movement CFM, review local building codes as they may require you to install a custom air system.
Consult a HVAC professional for specic requirements for you’re
area as CFM requirements can vary between locales.
Consult a HVAC professional to select the correct CFM capacity
range hood for your application. The CFM capacity depends on the range or cooktop BTU rating, size and location, size of the kitchen and the range hood ductwork in the kitchen.
appears in the display. The blower will operate
appears in the display. The blower will operate
12 English
Page 13
Range Hood Care
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace baffle filters before operating the hood.
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning method:
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then rinse with
clean water and wipe dry.
Do not use cleaning agents containing bleach
Stainless steel bafe lter:
1. Remove the lter by pulling the spring release handle, and then
pulling down the lter.
A
2. Wash the stainless steel bafe lter as needed in a dishwasher or hot
detergent solution.
3. To reinstall the lter, rst make sure the spring release handle is
toward the front. Insert the stainless steel lter into the upper track.
4. Push in the spring release handle.
5. Push up on the stainless steel lter, and then release the handle to
latch it into place.
WARNING
When removing the lter, please hold it with both hands to make sure it
does not fall.
Replacing the LED lamps
The LED lights are replaceable by a service technician only. See the support contact information in the Warranty section.
Range Hood Care
A. Spring release handle
English 13
Page 14
warranty (USA)
SAMSUNG RANGE HOOD
Limited warranty to original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in mate­rials and workmanship for a limited warranty period of:
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following, including, but not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, cleaning, maintenance and environmental instruc­tions that are covered and prescribed in the instruction book; problems caused by pest infestations, and overheating by user.
ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG au­thorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and prod­ucts become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
In-home service will be provided during the warranty labor period subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If during in-home service repair can not be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT­ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUAR­ANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NON­TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) or www.samsung.com/us/support
Page 15
warranty (Canada)
SAMSUNG RANGE HOOD
Limited warranty to original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in mate­rials and workmanship for a limited warranty period of:
ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty ser­vice can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and prod­ucts become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
In-home service will be provided during the warranty labor period subject to availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If during in-home service repair can not be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following, including, but not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, cleaning, maintenance and environmental instruc­tions that are covered and prescribed in the instruction book; problems caused by pest infestations, and overheating by user. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free opera­tion of the product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT­ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUAR­ANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NON­TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) or www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Page 16
Sommaire
Importantes Consignes de Sécurité 17
Exigences d’Installation 19
Spécications Électriques 19 Exigences Concernant l’évacuation 19 Méthodes d’évacuation 19 Outils et Pièces 20 Dimensions et Espaces 20
Installation de la Hotte 21
Sommaire
Installation avec connecteur de conduit 23 Installation de la Hotte 24 Connexion Électrique 24 Achever l’installation 25
Utilisation de la Hotte 25
Description de la Hotte 25 Commandes de la Hotte de Cuisinière 26 Connectivity Cooktop / Hood Range 26
Préparation de l’emplacement 21
Entretien de la Hotte 27
Nettoyage 27 Remplacement de la Lampe à DEL 27
Garantie (USA) 28
Garantie (Canada) 29
16 Français
Page 17
Importantes Consignes de Sécurité
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT:
INSTALLATEUR:
PROPRIÉTAIRE:
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou practiques dangereuses qui peuvent entraîner un choc électrique, des blessures personnelles ou des dommages matériels.
REMARQUE
Des conseils et des instructions utiles
Ces icônes et ces symboles d’avertissement sont là pour prévenir des blessures qui peuvent vous arriver aussi bien à vous qu’aux autres. S’il vous plaît suivez-les de manière explicite. Après avoir lu cette section, le conserver dans un endroit sure pour des références futures.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez
le panneau avant de raccorder les ls de cet appareil.
Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir
vous y référer plus tard.
DECLARATION DE LA FCC : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les néfastes interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, si il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences néfastes dans des communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteurÇ
Connecter l’appareil à une prise qui se trouve sur un circuit différent
de celui de la radio ou de la télévision.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV.
Importantes Consignes de Sécurité
Exigence 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
Etat de Californie Proposition 65 avertissement (Etats-Unis seulement)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de Californie comme pouvant provoquer des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Avis de la FCC
ATTENTION
Mise en garde de la FCC: Tout changement ou modication qui n’est
pas expressément approuvés par la partie responsable de cet appareil électrique (l’entreprise) pourrait annuler les droits des consommateurs à utiliser l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis à deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférences néfastes, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un mauvais fonctionnement. Pour les produits vendus sur les marchés américains et canadiens, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionnez d’autres canaux.
FCC EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations
dénies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être
installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou opérer en accord avec une autre antenne ou émetteur.
2.AVIS IC
Le terme « IC » avant le numéro de certication radio signie uniquement que les spécications techniques d’industrie canadienne ont été
respectées. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Pour les produits vendus sur les marchés américains et canadiens, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres canaux.
DECLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS DE L’IC : Cet équipement est conforme aux normes de l’IC RSS-102 limites
d’exposition aux radiations dénies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins 8 pouces (20cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou opérer en accord avec une autre antenne ou émetteur.
Français 17
Page 18
Importantes Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par
le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
■ Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation.
■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par
une personne qualiée, dans le respect des prescriptions de tous
les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit sufsant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu’il
n’y ait pas de reux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
Importantes Consignes de Sécurité
prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
■ Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un
plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à
l’extérieur.
ATTENTION
Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explo­sives.
ATTENTION
Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUI­SINIÈRE:
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de
chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une
inammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la
cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à amber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre ambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas
laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des
ltres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un
ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ -
vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
-Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement. – Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de
cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants à proximité de cet appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Conservez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Jetez les matériaux d’emballage après que cet appareil ait été déballé.
18 Français
Lire et conserver ces Instructions
Page 19
Exigences d’Installation
Spécications Électriques
IMPORTANT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Le client a la responsabilité de: Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un électricien.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA seulement,
60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
■ Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs
électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles
avec les caractéristiques électriques de l’appareil spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le ltre, sur la paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du
National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/ NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Exigences Concernant l’évacuation
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61 cm) ou
plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet antireux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne
pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d’extraction.
Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage autour de la
bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d’évacuation
Pour utiliser la sortie d’air supérieure de votre hotte, vous aurez besoin d’un conduit d’évacuation rond de 6 “(15,2 cm). Pour utiliser la sortie arrière, un conduit d’évacuation rectangulaire de 8,25 x 25,4 cm (31⁄4 “x 10”) est requis. Aucun de ces conduits n’est inclus dans cette campagne et doit être acheté séparément.
REMARQUE
On déconseille l’emploi de conduit exible. Un conduit exible peut
causer une rétropression et des turbulences de l’air, ce qui réduit consi­dérablement la performance. La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Hauteur de Montage
Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24“ (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27“ (68,5 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum sug­géré de 36” (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte.
Évacuation por le toit Évacuation per le mur
A
B
C
A
B
C
Exigences d’Installation
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un
autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie).
Utiliser uniquement des conduits métalliques. Des conduits en métal
rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent
être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.
D
A. Transition rond de 6” (15,2 cm) B. Conduit rond de 6” (15,2 cm) C. Placard D. Hauture d’installation
D
A. Transition rond de 6” (15.2 cm) + coude de 90º B. Transition rectangulaire de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) C. Placard D. Hauture d’installation
Français 19
Page 20
Exigences d’Installation
Outils et Pièces
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton. Porter des gants pour se protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Outils et pièces
Hotte avec ventilateur et lampes DEL
Kit quincaillerie comprenant:
Pièce Quantité Pièce Quantité
5x45 mm
Exigences d’Installation
4.5x13 mm
3.5x9.5 mm
4.2x8 mm
Transition rond de 6”
(15.2 cm)
Support de xation de
moteur par l’arrière
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips (Pozidrive) et tournevis Torx 20
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
3 connecteurs de ls homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
4
4
2
7
1
1
1
2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
5.4x75 mm
10 x 60 mm
Adaptateur Torx 10
Adaptateur Torx 20
Transition rectangulaire
1
4” x 10” (8.3 x 25.4
de 3
cm)
1
8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm)
Dimensions et Espaces
E
G
F
I
C
4
4
NK30N7000US NK30N7000UG
1
1
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
C 9
1
D 13
E 12″ (30.5 cm)
F 2
G 7
H 1
I 1
J
K 1
L 3″ (7.6 cm) 5
H
D
J
K
A
L
B
NK36N7000US NK36N7000UG
6
8″ (50 cm)
3
4″ (25 cm)
13
16″ (35 cm)
3
16″ (5.5 cm)
1
4″ (18.4 cm)
3
16″ (3 cm)
1
16″ (2.6 cm)
5
8″ (1.6 cm)
10
16″ (4 cm)
3
4″ (14.6 cm)
20 Français
Page 21
Exigences d’Installation
Dégagements de séparation
C
B
A
E
A. Dégagement min. de 18” (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B. 24” (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques 27” (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz Distance maximale suggérée de 36” (91,4 cm) du bas de la hotte à la surface de cuisson C. 30” (76,2 cm) ou 36” (91,4 cm) de largeur minimale pour l’ouverture entre les placards D. 12 (30.5 cm) de profondeur de placard minimale E. 36” (91,4 cm) de hauteur du placard du bas
D
Instructions d’installation
Nous recommandons qu’un technicien qualié installe la hotte. Il est de
la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la hotte de cuisine est conforme aux tolérances d’installation spéciées pour le produit.
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité d’un
dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond et la
hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à travers le
mur ou le toit.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur
la surface couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles d’appui
en bois de chaque côté. Installer les vis pour xer les tringles d’appui aux emplacements indiqués. REMARQUE: La position des vis doit être considérée à partir de la ligne du centre.
Tringles d’appui en bois (seule-
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
ment pour fond de placard avec
30”model: 1313⁄16” (35 cm)
36”model: 166⁄8” (42,5 cm)
Mur
cavité)
Bord inf. du placard
30”model: 13
36”model: 16
CL
13
16” (35 cm)
6
8” (42,5 cm)
6. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la
zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé.
A
A. Axe central
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1
1
4” (3,2 cm) de diamètre pour
le câblage.
Câblage à travers le sommet du placard:
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 1
9
16” (4 cm)
du mur arrière. Percer en ce point un trou de 11⁄4” (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
A. 12” (30,5 cm) pour les
modèles de 30” (76,2 cm)
12¼” (31,1 cm) pour les
modèles de 36” (91,4 cm)
A
Axe central
19⁄16” (4 cm) à partir du
mur, et non du cadre du
placard
Passage du câble à travers le mur:
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe central sur le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 2” (5,1 cm) du fond du placard. Percer en ce point un trou de 1
1
4” (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi
arrière.
A
Axe central
1” (2,5 cm)
A. 12” (30.5 cm) pour les
modèles de 30” (76,2 cm) 12¼” (31.1 cm) pour les modèles de 36” (91,4 cm)
Exigences d’Installation
Français 21
Page 22
Installation de la Hotte
STYLE 1 - DÉCOUPAGES D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME D’ÉVACUATION RECTANGULAIRE DE 31⁄4” X 10” (8,3 CM X 25,4 CM) Évacuation par le mur Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4” x 10½” (10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur:
1. Mesurer 2 lignes de 23⁄4” (7 cm) et 63⁄4” (17,1 cm) en descendant à
partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central
sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
Installation de la Hotte
STYLE 2 - OUVERTURES DE COUPE POUR INSTALLATION AVEC CONNECTEUR DE CONDUIT PAR LE HAUT (DÉCOUPAGE D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME D’ÉVACUATION RECTANGULAIRE À ROND DE 6” (15,2 CM)) Évacuation à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 61⁄2” x 8½” (16,5 cm x 21,6 cm) dans le mur:
1. Mesurer lignes de
partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 4¼” (10,8 cm) de part et d’autre de l’axe central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
23⁄4” (7.0 cm)
63⁄4” (17.1 cm)
1
4
Ligne du centre
51⁄4
(13.3 cm)
Avant du
placard
5
(13.3 cm)
1
2” (1,3 cm) et 61⁄2” (16,5 cm) en descendant à
Ouverture pour le conduit circulaire
61⁄4
15.2 cm
7
8
*3
(9.7 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures découpées
dans le placard
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures décou-
pées dans le placard ou le mur. Achever l’installation du système
d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée.
Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la
bouche de décharge à l’extérieur (à traversle mur ou le toit).
Installation de la Hotte
1. Retirer les ltres à graisse. Voir la section “Entretien”.
2. Retirer la cale d’expédition en mousse de derrière le moteur de
ventilateur.
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation nale en la centrant sous le placard. Sur la face inféri-
eure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous allongés pour
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.
A
* 1⁄2” (1,3 cm)
711⁄64” (18,5 cm)
*À partir du mur, et non du cadre du placard
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard:
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
2. Tracer une ligne de 3
3
face inférieure du sommet du placard.
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit circulaire de 6¼” (15,2 cm).
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation.
22 Français
)
*7”
(17,8 cm)
41⁄4
(10,8 cm)
1
4
4
(10,8 cm)
4” (9,5 cm) en partant du mur arrière sur la
A. Trou allongé
4. À l’aide d’un foret de 1⁄8” (3 mm), percer 4 avant-trous tel qu’illustré.
A
A. Perçage des avant-trous
5. Installer les 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm dans les avanr- trous.
Laisser un espace d’environ ¼” (6,4 mm) entre les têtes des vis et le
placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1
4” (6,4 cm)
Page 23
Installation de la Hotte
Installation avec connecteur de conduit
La hotte de cuisinière est réglée en usine pour utiliser la sortie de ventila­tion supérieure. Déterminer si la hotte sera installée avec un raccord d’évacuation par le haut ou par l’arrière.
D
Installation avec connecteur de conduit par l’arrière
REMARQUE
Pour une évacuation par l’arrière, la position du moteur du ventilateur doit
être modiée. Cela nécessite le support de xation arrière pour le moteur
qui est inclus avec la hotte de cuisinière.
1. Enlever enlever les ltres à graisse.
2. Placez la hotte sur son dos. Monter le système de ventilation sur
la sortie d’échappement.
3. Débrancher la prise électrique du moteur du ventilateur du boîtier de connexion.
4. À l’aide d’un tournevis et d’un embout Torx® T20®, retirer les 4 vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur. Pousser le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager les pattes de montage de l’arrière de la cavité de la hotte. Retirer le moteur du ventilateur et le mettre de côté.
A. Intérieur de la hotte (partie intérieure supérieure) B. Moteur C. Vis de montage du mo­teur du ventilateur
A
B
A
C
A. Support de montage du moteur arrière
B. Pattes de montage du moteur (2)
D. Vis de montage du moteur du ventilateur (4)
C. Moteur du ventilateur
7. Reconnecter la prise électrique du moteur du ventilateur au
boîtier de connexion.
8. Enlever l’opercule amovible arrière du conduit d’évacuation.
9. Fixer le clapet du raccord de transition rectangulaire de 3
1
4” x 10”
(8,3 cm x 25,4 cm) à l’aide de 3 vis de montage du raccord de transi­tion.
C
Installation de la Hotte
B
C
5. Installer le support de xation arrière du moteur (inclus avec la hotte de cuisinière) avec 4 vis de 4.2 x 8 mm.
A
B
A. Intérieur de la hotte (verso) B. 4 vis de 4.2 x 8 mm C. Support de montage du moteur du ventilateur arrière
B
C
6. Installez le moteur sur le support de montage du moteur arrière. Engager les languettes de montage du moteur dans les trous allongés pour montage situés sur le support de montage arrière, et appuyer vers le bas pour verrouiller. Mettre en place les 4 vis retirées précédemment, et les serrer pour verrouiller le support du moteur.
B
A. Opercule amovible arrière du conduit d’évacuation B. Vis de montage de l’opercule amovible du raccord de transition rectangulaire arrière (3) C. Raccord de transition rectangulaire arrière
A
10. Ôter l’un des opercules circulaires pour le passage du serrecâble du
sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon l’emplacement du câblage) et installer un serre-câble de 1⁄2“ homologué UL ou CSA.
A
A. Opercule amovible rond
Français 23
Page 24
Installation de la Hotte
Montage de la hotte sur l’armoire
1. À l’aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à son
emplacement dénitif. Insérer sufsamment de câble électrique dans
le serre-câble pour pouvoir établir les connexions dans la boîte de con­nexion. Serrer les vis du serre-câble.
2. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête des vis
de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie
étroite des trous sur les vis de xation. La hotte doit être placée contre
le mur. Serrer les vis de mon tage en s’assurant que les vis se trouvent dans la partie étroite des trous allongés.
Installation de la Hotte
3. Le cas échéant, vérier que le clapet peut manoeuvrer librement vers
le haut et vers le bas.
4. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité des
jointures avec des brides pour conduits.
Montage de la hotte sur le mur
1. Raccorder le tube électrique à la hotte.
2. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de xation. S’assurer
que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des
crochets.
A
A
B
A. 4 vis de montage
B. Vis de sécurité
B
B
C
3. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des
vis de sécurité supérieures (voir l’image ci-dessus).
4. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des
vis de sécurité inferieures (voir l’image ci-dessus).
5. Raccorder les conduits à la hotte.
A. Vis de montage
B. Vis de sécurité superieures
(Installation al mur)
C. Vis de sécurité inferieures
(Installation al mur)
Installation avec connecteur de conduit par le haut
1. Enlever l’opercule arrachable de l’ouverture supérieure.
2. Fixer le clapet du raccord de transition pour conduit circulaire à l’aide
de 2 vis de montage du raccord de transition.
3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE
Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le con­necteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.
B
A
C
A. Raccord de transition pour conduit circulaire supérieur B. Vis de montage du raccord de transition pour conduit (2) C. Opercule amovible supérieur du conduit d’évacuation
Connexion Électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le support puis le couvercle du boîtier de connexion.
B
A
A. Support
B
C
B. Vis C. Couvercle du boîtier de connexion D. Boîtier de connexion
D
24 Français
Page 25
Installation de la Hotte
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
E
A
B
C
D
A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de ls
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune de liaison à la terre E. Câble d’alimentation électrique du domicile F. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
F
4. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de connecteurs
de ls (homologation UL).
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Re­placer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
6. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
7. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
8. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Mettez en place le ltre à graisse.
2. Vérier le fonctionnement de la hotte.
Voir la section “Utilisation de la Hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas:
Vériez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible
n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vériez que les raccords électriques ont
été effectués correctement.
REMARQUE
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section “Utili­sation de la hotte”.
Description de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
A. Filtre à graisse
B. Poignée du ltre à
graisse C. Commandes du venti-
C
D
A
B
lateur et lampes D. Lampes DEL
Installation de la Hotte
Français 25
Page 26
Utilisation de la Hotte
Commandes de la Hotte
A B C D E F G H I J
A. Mise en marche B. Vitesse Basse C. Vitesse moyenne D. Vitesse Haute E. Accélérateur F. Auto
G. Display del
minuteur H. Minuteur I. Lumière J. Auto connectivité
Bluetooth
A. MISE EN MARCHE (POWER)
Appuyez sur le bouton POWER et la hotte sera activé en cas de
défaut vitesse (vitesse par défaut : LOW).
Appuyez à nouveau et la hotte sera de nouveau en mode veille.
B. FAIBLE (LOW)
Appuyez sur le bouton LOW et la hotte sera activée à une vitesse
lente.
C. MOYENNE (MED)
Appuyez sur le bouton MED et la hotte sera activée à une vitesse
moyenne.
D. HAUTE (HIGH)
Utilisation de la Hotte
Appuyez sur le bouton HIGH et la hotte sera activée à haute vitesse.
E. ACCELERATEUR (BOOST)
Appuyez sur le bouton BOOST et la hotte sera activée à la vitesse
maximale pendant 10 minutes.
Après 10 minutes, la hotte va ralentir et va se repositionner sur la
vitesse haute.
• Mode Normal: Les CFM’s des vitesses Haute et Boost sont iden-
tiques (390CFM).
• Mode Power: Les CFM del vitesse Haute sont 390 et de vitesse
Boost sont 600. Reportez-vous à la section Conversion de performances.
F. AUTO
Appuyez sur le bouton Auto pour activer la fonction Capteur
Automatique de Chaleur. Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du moteur augmentera ou diminuera en fonction de la chaleur du poêle.
Pour éteindre la fonction de Capteur Automatique de Chaleur,
appuyez sur le bouton de toute vitesse (Faible, Moyenne, Haut ou Boost). Pour ré-activer, appuyez de nouveau sur le bouton Auto.
S’il y a une quantité minimale de chaleur produite par le poêle (lorsque le poêle est ou no est connecté via Bluetooth), la hotte fonctionnera à vitesse faible jusqu’à ce que la chaleur ne soit plus détectée par la hotte. La fonction Capteur Automatique de Chaleur n’a pas besoin d’être con­nectée via Bluetooth avec une grille ou un poêle Samsung compatible.
G. Afchage du minuteur
Afche les réglages de la minuterie
H. Minuteur Régler la minuterie ON
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour entrer les données du
temps de travail.
Chaque fois que vous appuyez sur la minuterie, vous ajoutez
10 minutes à l’heure afchée, jusqu’à un maximum de 99
minutes. La hotte restera allumée pendant la durée du temps
que vous aurez déni.
Après que la minuterie est fait son compte à rebours jusqu’à
zéro, la minuterie LED commencera à clignoter. La LED minuterie clignotera pendant 5 secondes, puis la hotte s’éteindra automatiquement.
Régler la minuterie OFF
Appuyez sur le bouton de la minuterie pendant 3 secondes et la
fonction Timer sera désactivée.
Lumière
Appuyez sur le bouton d’éclairage et les lampes s’allumeront.
Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes
réduisent leur intensité.
Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes
s’éteindront.
Sonne Activer / désactiver la hotte
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’éclairage pendant 3
secondes pour désactiver la sonne de la hotte.
2. Appuyez à nouveau pour réactiver.
CONNEXION PLAQUE DE CUISSON / HOTTE
Cet appareil dispose d’une fonction qui vous permet de connecter (ju­meler) les plaques de cuisson Samsung avec votre hotte via Bluetooth.
Après avoir activé cette fonction et jumeler votre hotte avec une table de cuisson compatible, le ventilateur de la hotte se mettra automatiquement à basse vitesse lorsque vous mettrez un élément sur la table de cuisson. Le ventilateur de la hotte sera également éteint automatiquement lorsque vous éteindrez les éléments de la table de cuisson.
De plus, après que la hotte et la table de cuisson compatibles aient été synchronisés, vous pouvez télécharger l’application Samsung Smart Things app sur un appareil mobile, puis utiliser cette application Samsung Smart Things app pour:
Surveiller et contrôler le statut marche/arrêt de la hotte.
Surveiller et contrôler la vitesse du ventilateur.
Surveiller et contrôler les lumières.
Régler la minuterie d’arrêt de la hotte avec l’alarme de n.
Pour plus d’informations sur le téléchargement de Samsung Smart
3.
Things app sur votre appareil mobile, et pour savoir comment contrôler votre hotte, visitez www.samsung.com.
Synchroniser avec la connexion Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity qui se trouve sur la hotte.
Le mode de synchronisation sera activé et l’indicateur sur le bouton Bluetooth clignotera.
2. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity sur la table de cuisson. REMARQUE
Pour toutes informations sur la méthode d’appariement détaillée avec la table de cuisson, s’il vous plaît se référer au mode d’emploi de la table de cuisson.
3. Après que le processus de synchronisation se termine, les lumières
Bluetooth et le parole
des deux appareils resteront allumées.
Comment Déconnecter (désynchroniser) Bluetooth
1. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes la touche Bluetooth de la
hotte.
2. La connexion Bluetooth sera déconnectée.
La Connection automatique
La fonction de connexion automatique vous permet de connecter rapide­ment la hotte via Bluetooth avec une table de cuisson Samsung compat­ible une fois que la hotte et la table de cuisson aient été synchronisées.
26 Français
Page 27
Utilisation de la Hotte
Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour ac­tiver la fonction hors tension et débranchez la hotte et la table de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton Auto Connectivity. Pendant que la hotte et la grille sont connectés, le moteur du la hotte s’allume automatiquement lorsque vous allumez le gril. La hotte s’éteint automatiquement lorsque vous éteignez le gril. Vous pourrez également contrôler la hotte avec l’application Samsung Smart Things, comme décrit dans les instructions ci-dessus.
La hotte s’allume à la vitesse suivante:
Vitesse Automatique (si le bouton Auto était précédemment activé)
Vitesse Basse (si le bouton Auto était précédemment désactivé)
1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour activer la fonction.
2. La hotte fonctionnera automatiquement lorsque vous allumerez la
table de cuisson.
3. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction.
Prise de contrôle
Image
REMARQUE
Seul le Bluetooth disponible de la table de cuisson de la marque Samsung peut utiliser cette fonction.
à distance par
Samsung Smart
Things app
O X O
O O O
Auto
Connexion
Fonction
de la Hotte
Réinitialiser l’alarme du ltre
Appuyez sur le bouton POWER pendant 3 secondes pour réinitialiser l’alarme du ltre.
REMARQUE
Chaque 50 heures d’utilisation du ventilateur, le voyant d’alarme du ltre (bouton LOW) clignote, indiquant que les ltres doivent être nettoyés.
Conversion de Performance (CFM)
Appuyez et maintenez enfoncée les boutones HIGH et BOOST
pendant 3 secondes pour convertir les performances du ventilateur.
Mode Normal:
normalement (Max 390 CFM).
Mode Power:
plus force (Max 600 CFM).
ATTENTION
Ne pas activer cette fonction sans personnel qualié.
L’Installateur est responsable de veiller à ce que la hotte répond avec
les spécications d’installation pour ce produit indiqué. Pour activer le
Mode Power, le système d’air d’appoint doit être installé
Makeup Air
Lors de l’utilisation des systèmes CFM de supérieures à celles
spéciées, vérier les codes locaux depuis que la construction
pourrait nécessiter un système d’air d’appoint.
Consulter un professionnel de HVAC pour les besoins spéciques
de votre localité, car ceux-ci peuvent varier.
Consulter un professionnel de HVAC pour sélectionner la hotte avec
la capacité de CFM correcte pour votre application. La capacité
de CFM dépend de la classication de BTU del poêle, la taille et
l’emplacement, la taille de la cuisine et les conduits de la hotte.
apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera
apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera avec
Utilisation de la Hotte
Entretien de la Hotte
Nettoyage IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à graisse en
suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres à graisse avant de
faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tam­pons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
oujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
T
Méthode de Nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive,
puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore.
Filtre déecteur d’acier inoxydable:
1. Retirez le ltre en tirant sur la poignée ressort de déclenchement,
puis un tirant vers le bas le ltre.
A
2. Laver le ltre déecteur d’acier inoxydable selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à ressort sont
orientées vers l’avant. Insérer le ltre d’acier dans la rainure
supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort. Pousser le ltre vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
AVERTISSEMENT
Lors du retrait du ltre, s’il vous plaît le tenir avec les deux mains pour
vous assurer qu’il ne tombe pas.
Remplacement de les Lampes à DEL
Les lumières DEL ment. Voir les informations de contact de service à la page de Garantie.
sont remplaçables par un technicien de service seule-
A. Poignée à ressort
Français 27
Page 28
garantie (USA)
HOTTE SAMSUNG
Garantie limitée à l’acheteur d’origine
Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué par la société Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine, est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de garantie limitée de:
UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux Etats-Unis. An de bénécier du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le projet de loi original date de vente doit être présenté sur de­mande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre de service SAMSUNG autorisé.
SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la période de garantie limitée spéciée ci-dessus. Toutes les pièces et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix (90) jours, la plus longue des deux étant la valable.
Le service à domicile sera assuré pendant la période de travail de garantie sous réserve de disponibilité dans les Etats-Unis. Le service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines. Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARAN­TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPE­CIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION, MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAM­SUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAG­ES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CON­TRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPON­SABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTE­MENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécu­tifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spéciques légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat à l’autre.
Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez SAMSUNG à:
1-800-SAMSUNG (726-7864) ou www.samsung.com/us/support
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas prévu : modie les produits ou numéros de série ; les dommages esthétiques ou nition extérieure ; accidents ; abus ; négligences ; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, ser­vices publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applica­tions, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte tension de la ligne électrique, les uctuations et les surtensions ; ajustement fait par les clients et le non-respect des instruc­tions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de rava­geurs, et la surchauffe par l’utilisateur.
Page 29
garantie (Canada)
HOTTE SAMSUNG
Garantie limitée à l’acheteur d’origine
Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué par la société Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine, est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de garantie limitée de:
UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux Canada. An de bénécier du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le projet de loi original date de vente doit être présenté sur de­mande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre de service SAMSUNG autorisé.
SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la période de garantie limitée spéciée ci-dessus. Toutes les pièces et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix (90) jours, la plus longue des deux étant la valable.
Le service à domicile sera assuré pendant la période de tra­vail de garantie sous réserve de disponibilité dans Canada. Le service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines. Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas prévu : modie les produits ou numéros de série ; les dommages esthétiques ou nition extérieure ; accidents ; abus ; négligences ; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, ser­vices publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applica­tions, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte tension de la ligne électrique, les uctuations et les surtensions ; ajustement fait par les clients et le non-respect des instruc­tions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de rava-
geurs, et la surchauffe par l’utilisateur. SAMSUNG ne garantit pas l’utilisation ininterrompue ou l’opération erronée du produit.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARAN­TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPE­CIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION, MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAM­SUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAG­ES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CON­TRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPON­SABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTE­MENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécu­tifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spéciques légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat à l’autre.
Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez SAMSUNG à:
1-800-SAMSUNG (726-7864) ou www.samsung.com/us/support (Anglais), www.samsung.com/ca_fr/support (Français)
Page 30
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad 31
Requisitos de Instalación 33
Requisitos Eléctricos 33 Requisitos de Ventilación 33 Métodos de Ventilación 33 Herramientas y Piezas 34 Dimensiones y Espacios Libres 34
Instalación de la Campana 35
índice
Preparación de la Ubicación 35 Conexión del Sistema de Ventilación 36 Montaje de la Campana 36 Conexión Eléctrica Complete la Instalación 39
Uso de la Campana 39
Descripción de la Campana 39 Controles de la Campana Conectividad con la Estufa / Campana 40
Cuidado de la Campana 41
Limpieza 41 Remplazar la Lámpara LED
Garantía (USA)
Garantía (Canadá) 43
38
40
41
42
30 Español
Page 31
Instrucciones Importantes de Seguridad
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE:
INSTALADOR:
PROPIETARIO:
Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en serios daños personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en choques eléctricos, daños personales o daño a la propiedad.
NOTA
Tips e instrucciones útiles.
Estos iconos de advertencia y símbolos están aquí para prevenir de daños a usted y los suyos. Favor de seguir las instrucciones al pie de la letra. Después de leer esta sección, guarde este documento en un lugar seguro para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar a cabo la conexión de este aparato.
Requisito: Circuito
Proposición 65 del estado de California (sólo US)
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos en el estado de California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
1. A
viso FCC
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicaciones no aprobadas expresamente por
la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales.
Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Declaración de la FCC: Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencias perjudiciales con la recepción de radio o TV, que se pueden detectar encendiendo o apagando el equipo en cuestión, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir las interferencias:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto al que está conectado el receptor
• Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de Exposición a la radiación de la FCC: Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la FCC para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Declaración de la IC
El término “IC” antes el número de radio certicación, sólo signica que son conocidas las especicaciones técnicas de la industria de Canadá.
La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia, y 2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales.
Declaración de exposición a la radiación de la IC:
Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la IC RSS-102 para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Español 31
Page 32
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de
energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s)
calicada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta combustión
y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado
Instrucciones Importantes de Seguridad
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o
cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se
acumule en el ventilador o en el ltro.
■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
■ SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por
NFPA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este venti­lador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
No deje a los niños cerca de este electrodoméstico. No deje a los niños jugar con este electrodoméstico. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Disponga apropiadamente de los materiales de empaque después
de que haya desempacado este electrodoméstico.
32 Español
Lea y guarde estas Instrucciones
Page 33
Requisitos de Instalación
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente,
se recomienda que un electricista calicado determine si la difracción de
onda de tierra es la adecuada. Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo
con la clasicación del electrodoméstico, como se especica en la placa de clasicación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del ltro, en la pared posterior de la
campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de Ventilación
Para utilizar la salida de aire superior de su campana, requerirá de un ducto de ventilación redondo de 6” (15.2 cm). Para utilizar la salida pos­terior, un ducto de ventilación rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) es requerido. Ninguno de estos ductos están incluidos en esta campana y deberán ser adquiridos por separado.
NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape exibles. Los ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce
el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Altura de Montaje
Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24” (61 cm) para
una supercie de cocción eléctrica, un mínimo de 27” (68.6 cm) para una supercie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por
encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana.
Descarga Posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Salida de aire por el techo Salida de aire por la pared
A
B
C
A
B
C
Requisitos de Instalación
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben
mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
D
A. Ductos redondos de 6” (15.2 cm) B. Transición redonda de 6” (15.2 cm) C. Boquilla de techo D. Altura de instalación
D
A. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo de 90º B. Ducto rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x
25.4 cm) C. Boquilla de pared D. Altura de instalación
Español 33
Page 34
Requisitos de Instalación
Herramientas y Piezas
Retirar las piezas del empaque
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse de los
bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas
LED previamente instalados
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
Requisitos de Instalación
5x45 mm
4.5x13 mm
3.5x9.5 mm
4.2x8 mm
Dimensiones y Espacios Libres
E
G
F
I
C
4
4
2
7
5.4x75 mm screws (for 10x60 mm wall
anchors)
10 x 60 mm
Torx 10 adapter
Torx 20 adapter
4
NK30N7000US NK30N7000UG
4
1
1
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
C 9
H
D
J
K
A
L
B
NK36N7000US NK36N7000UG
6
8″ (50 cm)
3
4″ (25 cm)
Rectangular transition
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) with back draft
dampers
6” (15.2 cm) round
transition
Rear blower
mounting bracket
1
1
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y 1⁄16
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para galafateo y masilla para calafateo a prueba de agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips y Torx 20
D 13
1
13
16″ (35 cm)
E 12″ (30.5 cm)
3
F 2
G 7
H 1
I 1
J
K 1
L 3″ (7.6 cm) 5
16″ (5.5 cm)
1
4″ (18.4 cm)
3
16″ (3 cm)
1
16″ (2.6 cm)
5
8″ (1.6 cm)
10
16″ (4 cm)
3
4″ (14.6 cm)
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
34 Español
Page 35
Requisitos de Instalación
Espacios para Instalación
C
B
A
E
A. 18” (45.7 cm) min. del gabinete contiguo a cubierta
B. 24” (61.0 cm) min. para supercies de cocción eléctricas
27” (68.6 cm) min. para supercies de cocción a gas 36” (91.4 cm) altura máxima sugerida - borde inferior de la campana a supercie de cocinado
C. 30” (76.2 cm) o 36” (91.4 cm) ancho de gabinete D. 12” (30.5 cm) min. profundidad del gabinete E. 36” (91.4 cm) altura de la base
D
Tiras de madera (para
gabinetes con fondo
ahuecado
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
modelo 30”: 1313⁄16” (35 cm)
modelo 36”: 16
Pared
Fondo del
Gabinete
6
8” (42,5 cm)
modelo 30”: 13
modelo 36”: 16
LC
13
16” (35 cm)
6
8” (42,5 cm)
6. Determine y marque claramente una línea central vertical sobre la
pared y el armario en el área donde se hará la abertura de ventilación.
A
A. Línea central
Determine a ubicación del oricio para cableado
Corte un oricio de acceso para el cableado de 1
Para hacer el cableado desde la parte superior: Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central en el lado de abajo del gabinete. Marque el punto sobre esta línea que
9
esté a 1
16” (4 cm) desde la pared posterior. Taladre un oricio de 1¼”
(3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
1
2” (3,2 cm) de diámetro.
Instalación de la Campana
Instrucciones Instalación
Se recomienda que un técnico cualicado instale la campana. Es re­sponsabilidad del instalador asegurarse que la campana cumpla con los
espacios de instalación especicados para el producto.
Prepare la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de
que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente espacio
libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes
de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo o de la
pared
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y
colóquela en la supercie cubierta.
5. Si los gabinetes tienen perles frontales, laterales o posteriores,
hacer 2 soportes de madera con el ancho del perl y ensámblelos a
ambos lados de la parte inferior del gabinete. NOTA: La ubicación de los tornillos con los que sujeten dichos soportes deberá ser considerada tomando en cuenta la línea de centro del gabinete.
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A
Línea central
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
19⁄16” (4 cm) de
la pared, no del gabinete
Para hacer el cableado a través de la pared:
Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que esté a 1” (2.54 cm) desde el borde superior del gabinete. Taladre un ori- cio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
A
Línea central
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
1” (2.5 cm)
Español 35
Page 36
Instalación de la Campana
ESTILO 1 - CORTES PARA UN SISTEMA DE VENTILACIÓN RECTAN­GULAR DE 3¼” X 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Ventilación a través de la pared Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) en la pared
1. Marque 2 líneas midiendo 23⁄4” (7.0 cm) y 63⁄4” (17.1 cm) abajo desde
el lado de abajo del armario.
2. Marque líneas a 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la pared.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular en la pared para el ducto de escape.
63⁄4” (17.1 cm)
Instalación de la Campana
ESTILO 2 - CORTES EN LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE PARA EL DUCTO DE ESCAPE (CORTE RECTANGULAR A REDONDO DE 6” [15.2 CM])
Ventilación a través de techo
Para hacer un recorte rectangular de 61⁄2” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm)
en el lado de abajo de la parte inferior del gabinete:
1. Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 6
2. Marque líneas de 4¼” (10.8 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la parte de abajo del gabinete.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular para el ducto de escape.
23⁄4” (7.0 cm)
frente del
gabinete
(13.3 cm)
Línea de centro
1
4
5
51⁄4
(13.3 cm)
1
2” (16.5 cm) desde la línea previa.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un
círculo de 6¼” (15.2 cm).
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura circular
del sistema de ventilación.
Apertura circular
para el ducto
7
*3
8
(9.7 cm)
Desde la pared, no del gabinete
61⁄4
15.2 cm
Cortes al gabinete
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario superior
o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo con el método de ventilación seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2. Utilice masilla de galafateo para sellar la abertura exterior de la pared
o el techo alrededor de la cubierta.
Montaje de la campana
1. Retire los ltros de grasa.
2. Retire el protector de unicel del motor.
3. Levante la campana para cocina debajo del armario y determine la
ubicación nal centrándola debajo del armario.
4. Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4 ranuras
de montaje en forma de bocallave en la campana para cocina. Deje a
un lado la campana para cocina sobre una supercie cubierta.
A
710⁄16” (19.4 cm)
Ø 1”
(2.54 cm)
19⁄16” (4 cm)
Desde la pared, no del gabinete
)
41⁄4
(10.8 cm)
(16.5 cm)
1
4
4
(10.8 cm)
6 1⁄2
* 1⁄2
(1.3 cm)
Para hacer la aberturas para un ducto de escape circular en la pared superior del gabinete:
1. Marque una línea central debajo de la parte superior del gabinete.
2. Marque una línea de 3
3
4” (9.5 cm) desde la pared posterior, en el
lado de abajo de la parte superior del gabinete.
36 Español
A. Ranura en forma de llave
5. Use una broca de 1⁄8” (3 mm) y taladre 4 oricios piloto como se
muestra.
A
A. Taladre un oricio piloto
6. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los
oricios piloto. Deje aproximadamente 1⁄4” (6,4 mm) de espacio
entre las cabezas de los tornillos y el gabinete para deslizar la campana para cocina en el lugar
.
1
4” (6.4 mm)
Page 37
Instalación de la Campana
Montaje de la Transición de Aire
Esta campana está congurada para utilizar la salida superior de aire.
Determine el modo de ventilación en el que será instalada la campana; Expulsando el aire por la parte superior o por la parte trasera de la campana.
D
Instalación para la salida trasera
NOTA
Para la ventilación posterior, la posición del motor de aire debe cambi­arse. Se necesitará el soporte de montaje del motor posterior, el cual está incluido en la campana.
1. Retire los ltros de grasa.
2. Gire la campana de manera que se vea la parte posterior de ésta.
Ajuste el sistema de ventilación sobre la salida de aire.
3. Desconecte el cable de alimentación del conector de la caja de cables
del ensamble motor.
4. Usando el adaptador T20
®
, remueva los 4 tornillos que sujetan el motor
en su lugar. Retire el motor y manténgalo a la mano.
A. Campana B. Motor C. Tornillos de montaje del
A
B
C
motor
5. Coloque el soporte de motor trasero en la campana y fíjelo con 4
tornillos de 4.2 x 8 mm.
B
A
C
A. Estafa de montaje del motor B. Ranuras del motor (2) C. Motor D. Tornillos del montaje del motor (4)
7. Reconecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables
del ensamble de motor.
8. Quite el precorte posterior.
9. Instale la transición rectangular de 3
usando los 3 tornillos para el montaje de la transición.
C
B
A. Cubierta posterior removible B. Tornillos de montaje para transición rectangular superior (3) C. Transición rectangular posterior
1
4”x10” (8.3 cm x 25.4 cm)
A
Instalación de la Campana
A
B
A. Campana (vista interna) B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (4) C. Estafa de montaje del motor
B
C
6. Coloque el motor sobre el soporte trasero. Acople los pines de
montaje del motor con las ranuras en el soporte trasero y empújelas hasta que queden jas. Instale los 4 tornillos que se removieron pre­viamente y apriételos para asegurarlos a la estafa del motor.
10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the
range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief and install a 1⁄2” UL listed or CSA approved strain relief.
A
A. Precortes removibles
Español 37
Page 38
Instalación de la Campana
Montaje de la campana al gabinete
1. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana en la posición
nal. Alimentar suciente cable eléctrico a través de la ½“ UL o apro­bado por CSA para realizar las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos de seguridad.
2. Deslice la parte superior de la campana al gabinete. Asegúrese de que
la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los oricios de
instalación. La campana deberá deslizarse hasta la pared. Ajuste los tornillos.
A
Instalación de la Campana
3. Asegúrese de que la válvula de no retorno gire libremente.
4. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Instalación de la transición para la ventilación superior
1. Retire el knockout superior
2. Coloque la transición redonde utilizando 2 tornillos de 3.5x9.5 mm.
3. Retire la cinta de la válvula de no retorno.
A. 4- Tornillos de montaje B. Tornillos de seguridad
A
Instalación de la campana a la pared
1. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana.
2. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los pernos de
montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete.
A
A. Tornillos de montaje
B
B
B
C
B. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
C. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
3. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos superiores de se-
guridad (vea el inciso B en la imágen). Apriéte los tornillos.
4. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos infriores de seguri-
dad (vea el inciso C en la imágen). Apriéte los tornillos.
5. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Conexión Eléctrica
B
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Remueva la estafa y seguido de esto la cubierta de la caja de termi-
nales.
C
A. Transición redonda superior B. Tornillos de montaje para transición redonda superior (2) C. Cubierta superior removible
B
A
A. Estafa B. Tornillos de la caja
B
C
de terminales C. Cubierta de la caja de terminales D. Caja de terminales
D
38 Español
Page 39
Instalación de la Campana
3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e
instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA.
E
A
B
C
D
A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cables aprobados por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos
- verdes de puesta a tierra E. Cable de alimentación F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL o CSA)
F
4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables negros (B) juntos.
5. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables blancos (A) juntos.
ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico.
Conecte el motor a tierra. Conecte el cable de tierra al cable verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Complete la Instalación
1. Vuelva a colocar los ltros de grasa.
2. Verique el funcionamiento de la campana.
Si la campana no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los
fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es
correcto.
NOTA
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la nueva campana
extractora, lea la sección “Uso de la Campana”.
Descripción de la Campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la supercie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en la cara frontal de la campana.
C
Instalación de la Campana
6. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de p esta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL.
7. Install the terminal box cover.
8. Reconnect the power.
D
A
A. Filtro de grasa
B. Manija del ltro de grasa
C. Control del motor y lámparas D. Lámparas LED
B
Español 39
Page 40
Uso de la Campana
Controles de la Campana
A. Encendido (POWER)
Presione el botón power y la campana se activará en la velocidad
predeterminada (Velocidad predeterminada: Velocidad baja).
Presione otra vez y la campana regresará al modo reposo.
B. Velocidad Baja (LOW)
Presione el botón LOW y la campana será activada en la velocidad baja.
C. Velocidad Baja (MED)
Presione el botón MED y la campana será activada en la velocidad
media.
Uso de la Campana
D. Velocidad Alta (HIGH)
Presione el botón HIGH y la campana será activada en la velocidad alta.
E. Aumentar Velocidad (BOOST)
Presione el botón BOOST y la campana será activada en la
velocidad Máxima por 10 minutos. Después de 10 minutos, la velocidad descenderá a alta.
• Modo Normal: Los CFM’s de las velocidades High & Boost son los
mismos (390CFM).
• Modo Potente: Los CFM’s de la velocidad High son 390 CFM y los
de la velocidad Boost son 600. Favor de referirse a la sección de Conversión de Desempeño.
F. AUTO
Presione el botón Auto para activar la función de Sensor Automático
de Calor. Cuando esta función sea activada, la velocidad del motor incrementará o disminuirá dependiendo del calor de la estufa.
Para desactivar la función de Sensor Automático de Calor, presione
el botón de cualquier velocidad ((Low, Medium, High o Boost).
Para volverla a habilitar, presione el botón Auto nuevamente. Si existe una cantidad mínima de calor producido por la estufa (aún cuando la estufa esté o no conectada vía Bluetooth), la campana fun­cionará a velocidad baja hasta que el calor ya no sea detectado por la campana. La función de Sensor Automático de Calor no requiere estar conectada vía Bluetooth con una parrilla o estufa Samsung compatible.
G. Monitor del Temporizador
Muestra la conguración del Timer.
A B C D E F G H I J
Presione nuevamente el botón Light. Las lámparas disminuirán su
intensidad.
Presione el botón Light por tercera ocasión, y las lámparas se apagarán.
Sonido SIlenciar / Activar sonidos de la campana
Presione y sostenga el botón Light por 3 segundos para desactivar
los sonidos de la campana.
Presione nuevamente para encender los sonidos.
Conectividad Parrilla / Campana
Este dispositivo tiene una característica que le permite sincronizarse con parrillas Samsung compatibles vía Bluetooth. Después de que habilite esta función y sincronice su campana con la parrilla compatible, el motor de la campana se encenderá automática­mente a Velocidad Baja cuando encienda la parrilla. La campana tam­bién se apagará automáticamente cuando apague su parrilla.
Además, después de que la campana y la parrilla sean sincronizadas, puede bajar la aplicación Samsung Smart Things a su dispositivo móvil, y utilizar dicha aplicación para:
Monitorear y controlar el estado Encendido/Apagado de su campana.
Monitorear y controlar la velocidad del motor.
Monitorear y controlar las luces.
Congurar el temporizador de apagado.
Para más información acerca de cómo bajar la aplicación Samsung Smart Things a su dispositivo móvil y usarlo para controlar su campana, visite www.samsung.com..
Conexión Bluetooth (Parear dispositivos)
1. Presione el botón de Bluetooth en la campana. El modo de pareo
será activado y el indicador en el botón bluetooth empezará a parpadear.
2. Presione el botón de Bluetooth de la parrilla. NOTA
Para un método más detallado acerca de como parear su campana con la parrilla, por favor consulte el manual de usuario de la parrilla.
3. Después de que el proceso de pareamiento termine, las luces del
Bluetooth de ambos dispositivos permanecerán encendidas y las letras
aparecerán en el monitor.
A. Encendido B. Velocidad baja C. Velocidad media D. Velocidad alta E. Aumentar
velocidad
F. Auto
G. Monitor del
Temporizador H. Temporizador I. Luces J. Auto
Conectividad
Bluetooth
H. Temporizador (Timer) Habilitar la función Temporizador
Presione el botón Temporizador para congurar el tiempo de función.
Cada vez que presione el botón Temporizador, usted agregará
10 minutos al tiempo hasta llegar a 99 minutos. La campana permanecerá funcionando por la cantidad de tiempo que usted haya seleccionado
Después de que la cuenta del Timer llegue a cero, la luz LED
del timer comenzará a parpadear por 5 segundos, y después la campana se apagará automáticamente.
Inhabilitar el Temporizador
Presione el botón Timer 3 segundos y la función Timer se desactivará.
I. Luces (Light)
Presione el botón Light y las lámparas se encenderán a su máxima
intensidad.
40 Español
Desconexión del Pareamiento Bluetooth (reiniciar)
1. Presione y sostenga los botones Auto Connectivity button y Light
por 3 segundos.
2. La conexión bluetooth será desconectada.
J. Auto Conectividad
La función de Auto Conectividad le permite conectar rapidamente su campana con una parrilla Samsung compatible después de que ambos aparatos hayan sido pareados. Para encender la función, presione el botón de Auto Conectividad. Para apagar la función y desconectar la campana y la parrilla, presione nuevamente el botón de Auto Conectividad. Mientras la campana y la parrilla estén conectadas, el motor de la cam
­pana se encenderá automáticamente cuando usted encienda la parrilla. La campana también se apagará automáticamente cuando usted apague la parrilla. También será capaz de controlar la campana con la aplicación Samsung Smart Things como se describe en las instrucciones anteriores.
Page 41
Uso de la Campana
La campana se encenderá en las siguientes velocidades:
• Velocidad Auto (si el botón Auto fue habilitado anteriormente)
• Velocidad Baja (si el botón Auto fue deshabilitado anteriormente)
1. Presione el botón de Auto Conectividad para activar la función.
2. La campana operará automáticamente cuando encienda la parrilla.
3. Presione una vez más para desactivar la función.
Control Remoto
Imagen
NOTA
Sólo las parrillas disponibles de la marca Samsung pueden utilizar esta función.
Reiniciar la alarma de ltro
Presione el botón POWER por 3 segundos para reiniciar la alarma
de ltros.
NOTA
Cada 50 horas de uso, parpadeará la luz de la alarma de ltro (botón LOW), indicando que los ltros requieren limpieza.
de Samsung
Smart Things App
O X O
O O O
Auto
Connectividad
Función de la campana
Conversión de Desempeño (CFM)
Presione y sostenga los botones HIGH y BOOST por 3 segundos
para cambiar el desempeño del motor.
Modo Normal: El número
El motor funcionará normalmente (Debajo de 390 CFM’s).
Modo Potente: El número
El motor funcionará con mayor potencia (Max 600 CFM).
PRECAUCIÓN
No active esta función sin una persona calicada.
Recomendamos que un técnico calicado instale su campana.
Es responsabilidad del instalador asegurar que la campana cumpla
con las especicaciones de instalación señaladas para este
producto. Para activar el Modo Potente, el sistema Make-up air debe estar instalado
Makeup Air
Cuando utilice sistemas de ventilación con extracción de CFM’s
mayores a los especicados, revise los códigos locales de
construcción ya que podrían requerir un sistema Make-up air.
Consulte a un profesional HVAC para requerimientos especicos en
su localidad, ya que estos pueden variar.
Consulte a un profesional HVAC para seleccionar la campana con
capacidad de extracción de CFM’s correcta para usted. La capacidad
de CFM’s depende de la clasicación de BTU’s de la parrilla o estufa,
medida o ubicación, tamaño de la cocina y ductos de la campana.
aparecerá en el display.
aparecerá en el display.
Cuidado de la Campana
Cuidado de la Campana
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros para grasa
de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los ltros
para grasa antes de poner a funcionar la campana.
Supercies Exteriores:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de acero ni
jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de Limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No use productos de limpieza que contengan cloro.
Filtro de grasa de acero inoxidable:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte y jale el
ltro hacia abajo.
A
2. Lave los ltros de grasa de acero inoxidable cuando sea necesario
en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el ltro
de grasa dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en
su lugar.
ADVERTENCIA
Al retirar el ltro, por favor, sosténgalo con ambas manos para que no
caiga.
Remplazar la Lámpara LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para obtener información de contacto del servicio lea la sección de Garantía.
A. Manija de liberación con resorte
Español 41
Page 42
garantía (USA)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri­buido por Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac­tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de:
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate­riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen­cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso­rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobreten­siones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; problemas causados por infestación de pestes y sobrecalenta­miento provocado por el usuario.
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en los Esta­dos Unidos. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del prob­lema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autor­izado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe­cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi­ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de los Estados Unidos. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstruc­ciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesa­rio remover, reparar y regresar el producto.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR,Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITA­DAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIAL­IZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE­DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI­DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM­SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN­DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita­ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales especícos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/us/support
Page 43
garantía (Canadá)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri­buido por Samsung Electronics Canadá, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac­tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de:
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al cen­tro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe­cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi­ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir ser­vicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y ac­cesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesario remover, reparar y regresar el producto.
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate­riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen­cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso­rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobretensio­nes; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de oper­ación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; prob­lemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento provocado por el usuario. SAMSUNG no garantiza el funciona­miento ininterrumpido ni libre de errores de este producto.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR, Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIM­ITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMER­CIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICU­LAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE­DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI­DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM­SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN­DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita­ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales especícos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/ca/support (Inglés), www.samsung.com/ca_fr/support (Francés)
Page 44
LIB0139973
Printed in Mexico 01/18
Loading...