Système de cinéma
Maison Numérique
HT-DL105
Mode d’emploi
CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR :
AH68-01147D
F
2
Avertissement Précautions
1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large
lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de
votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils
lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant
de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu un usage continu. Le placer en mode veille
n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en débranchant, ce
qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
P
ho
ne
s
Stan
db
y
V
o
lume
Fun
c
tio
n
OP
EN/CL
O
S
E
V I D E
O
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de
débrancher l’appareil de sa prise de courant.
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.
EIles peuvent causer la surchauffe et la mauvaise fonctionnement de
l’unité.
La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec
les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien.
Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que
de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne
mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une
utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées.
Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou
pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code
de la propriété Intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par
la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs
ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue.
Condensation : Si votre appareil et/ou des disques onl passé un certain temps
dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver,
attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin
d’éviter des dégâts sérieux.
Standby
V I D E O
Function
Phones
OPEN/CLOSE
Volume
Standby
V I D E O
Function
Phones
OPEN/CLOSE
Volume
Standby
V I D E O
Function
Phones
OPEN/CLOSE
Volume
Standby
V I D E O
Function
Phones
Volume
OPEN/CLOSE
4
F
3
Table des Matières
Avertissement
Précautions
Description
Télécommande
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connexion des antennes FM et AM
(MW/LW)
Connexions AUX
Branchement de la mini chaîne à la prise secteur
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Lecture des disques
Recherche en avant/arrière
Lecture lente/contrôle du temps restant
Répétition de lecture
Utilisation des Menus disque et titre
Lecture programmée
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
•
Pour agrandir une image
•
Sélection de l’angle d’écran souhaité
•
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
Lecture de plages MP3
Mise au point du système
Réglage des fonctions Langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Mise au point des haut-parleurs
Creation d'un champ sonore realiste
Le format de décodage Dolby Pro Logic II
Modes DSP
(Processeur de signal numérique)
Fonction veille
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Tuner RDS & RDS EON
Dépistage des pannes
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des disques
Spécifications
Références
1
2
5
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
29
30
31
34
35
37
38
39
40
41
43
45
46
47
48
DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques,
grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression
vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de
réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle
de concert.
Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux
doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le
disque ne sera pas lu.
Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.
(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les
mêmes codes régionaux.)
Protection contre la copie
•
Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre
lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un
magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection
MACROVISION.
•
Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits
sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision
Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision
Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.
•
LD, CDG, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG DISC FORMAT” s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
•
Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région)
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
N’utilisez pas les types de disque suivants !
Phones
Standby
Volume
Function
Open/Close
V I D E O
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
L
R
AUX IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
Panneau avant
Panneau arrière
Contrôle de
volume
Touche de fonction
Touche Lecture/Pause ( )
Touche Stop ( )
Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( )
Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( )
Touche ( )
Prise écouteurs
Voyant TITLE
Voyant DTS DISC
Voyant PRO LOGIC
Prise Péritel
Connectez le lecteur à l’entrée AV de votre
téléviseur s’il est muni d’une prise Péritel.
Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez le commutateur pour sélectionner la sortie vidéo.
Bornes de sortie de
haut-parleur des
canaux 5.1
Connecteur d’entrée de
composants audio
externes
Connecteur de sortie vidéo
Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur
(VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT.
Connecteur de sortie S-Vidéo
Si le téléviseur est équipé d’un connecteur
d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le
au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.
Connecteur
antenne AM
Connecteur
antenne FM
Télécommande Câble Vidéo/Audio Manuel de
l’utilisateur
Antenne FMAntenne AM
Voyant Standby (attente)
Accessoires
Affichage
SURROUND
PRO LOGIC
LINEAR PCM
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHZ
KHZ
DSP
ST
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
Voyant STEREO
Voyant
DSP
Voyant RADIO
FREQUENCY
(FRÉQUENCE
RADIO)
Voyant
PROGRAM
(PROGRAMME)
Voyant
PBC
Affichage de l’état du système
Voyant LINEAR PCM
Voyant SPEAKER
(HAUT-PARLEUR)
Voyant DOLBY
DIGITAL
Voyant TUNER
Touche Ouverture/Fermeture
Tiroir de chargement des disques
Utilisation du câble SCART (Péritel)
• Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C),
positionnez le sélecteur Y/C-COMP. de l’appareil central sur Y/C.
Vous pouvez obtenir une meileure qualité d’image en utilisant le
réglage S-Video (séparation Y/C).
• Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation
Y/C), positionnez le sélecteur Y/C-COMP. sur COMP.
DVD TUNER
Band
AUX TV
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
Mute Sleep
Go To TV/VIDEO
Title Menu
Channel
SubtitleAudio
MO/ST
Volume
Enter
+
Tuning
Down Up
Mode
Effect
123
456
78
0
Zoom
A B
9
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
RDS Display
PTY- PTY+PTY Search
TA
Angle
Repeat
Test ToneSetup
D.R.C
TV/System
Repeat
Program
Remain
Clear
Step
Télécommande
7
Retirez le cache piles à l’arrière
de la télécommande en
appuyant vers le bas et en
faisant glisser le cache en
direction de la flèche.
INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Gamme de fonctionnement de la télécommande
1
Insérez deux piles 1.5V AAA, en
prenant soin de bien respecter la
polarité (+ et –)
2
Remplacez le cache piles.
3
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle
peut aussi fonctionner avec un angle horizontal
de 30°à partir du capteur de la télécommande.
8
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Touche
DSP/DPL II Mode
Touche
DSP/DPL II Effect
Touches numériques
Touche Slow (lent)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche TV System/Zoom
Touche Repeat
(répétition) A↔B
Touche sélection de RDS
Touche D.R.C
Touche Alimentation téléviseur
Touche sélection de chaîne
Touche contrôle du volume téléviseur
Touche TV/VIDEO
Touche DVD
Touche TUNER
Touche AUX
Touche Title (Titre)
Touche Menu
Touche Subtitle (Sous-titre)
Touche Audio
MO/ST (mono/stéréo)
Touche Display
Touche Return
Touche Go To
Touche Muet
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des
haut-parleurs
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini
/
Saut de CD (Preset/CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation
/
Recherche CD (Tuning Up/Down
/
CD Search)
Touche veille
Touche Clear (annule)
Touche Step (image par image)
Touche Setup (réglage)
Touche Program (programme)
Touche Remain (restant)
Touche Direction/Entrer
Touche Sound Edit (modification du son)
Touche SPK
Touche Pro Logic II
Touche Test Tone (test de tonalité)
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser
le couvercle
vers le bas.
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
•
Placez les piles dans la télécommande en respectant
leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
•
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air
similaires peuvent avorir une tension différente.
•
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
•
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
ATTENTION
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Test T one
F
9
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
• Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le
caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant
les cordons d’enceinte fournis.
• Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise.
Respectez les polarités (couleurs): Rouge (+) à rouge (+) et
noir (–) à noir (–).
Caisson de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte arrière
gauche
Enceinte arrière
droite
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Faites pression et tenez le levier en
position ouverte.
1
Insérez le cordon d’enceinte.
2
Retirez votre doit pour relâcher le
levier.
3
1 2 3
• Pour des informations détailées sur l’ajustement du temps de
retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 32.
Enceinte arrière droite
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte arrière gauche
Enciente centrale
Cassion de grave
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
L
R
AUX IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
Vidéo composite (Bonne Qualité)
Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le
panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre
téléviseur.
S-Vidéo (Qualité Supérieure)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo
(non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière
de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.
Scart (Meilleure Qualité)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée SCART, branchez le Prise Péritel (non
fourni) du jack AV OUT sur le panneau arrière de l’appareil sur le jack SCART IN
de votre téléviseur.
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
L
R
AUX IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
SCART
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
10
Avant de régler le sélecteur Y/C-COMP, il faut mettre l'unité et le téléviseur en position de
veille (standby).
Si la position Y/C n'est pas sélectionnée et que le téléviseur émet du bruit, veuillez remettre
l'unité sous tension.
REMAR
QUE
F
Connexion de l’antenne FM
1.
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM
75Ω COAXIAL.
2.
Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous
trouviez un emplacement permettant une bonne réception.
Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide.
•
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de
type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
Connexion de l’antenne caadreAM(MW/LW)
1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie
aux prises AM et .
2. Si la réception est mauvaise, connectez
un fil extérieur recouvert de vinyle à la
prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM
connectée).
12
Connexion des antennes FM et AM
(
MW/LW
)
11
Si la réception FM est mauvaise, connectez
une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne-cadre
AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre
dans les fentes de la base pour
assembler l’antenne-cadre AM.
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du
ventilateur de refroidissement” ci-dessous.)
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
L
R
AUX IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
ANTENNA
123
Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de
l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se
crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement
correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche
automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand
la température interne s’élève.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil
central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement
excessif et endommager l’appareil central.
•
NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou
trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc.,
l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
(À propos du ventilateur de refroidissement)
Connexions AUX
AV OUT
Y/C
COMP.
R-FRONT-L
6
R
L
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
AM
FM
75
COAXIAL
A
S-VIDEO
LR
SPEAKERS
VIDEO IN
TV
Composants
analogiques externes
Câble Audio (Rouge/Blanc)
Pour pouvoir visionner les images
en provenance de l’entrée
externe (AUX), établissez d’abord
une liaison à l’aide de la prise
ENTRÉE VIDÉO (VIDÉO), puis
au moyen de la prise SORTIE
VIDÉO.
Branchement à un appareil externe
avec une sortie analogique.
Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc.
Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez ANALOG IN.
Effectuer la sélection entrée analogique
Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez ANALOG IN.
Unité télécommande
Unité principale
Si l’appareil externe
possède une seule prise
de sortie, vous pouvez
brancher la droite ou la
gauche.
•
Branchez toujours les câbles de
connexion audio et vidéo à la prise
colorée équivalente.
Attention
Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez
une antenne AM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
•
Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après
avoir mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de
stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce
message, les autres touches restent inactives.
•
Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’Arrêt( ) sur l'unité
principale pendant plus de 5 secondes.
L'appareil sera initialisé de façon optimale.
•
Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, la volume, etc. ne
seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD.
•
Si votre téléviseur n’est pas un SAMSUNG, voir “Contrôle du téléviseur par télécommande” à
la page 30.
REMAR
QUE
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Branchement de la mini chaîne à la prise secteur
14
F
Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.
Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez
attentivement les instructions avant l’utilisation.
Prépar
ations
avant
l’utilisa
tion
Allumez votre
lecteur DVD et
votre téléviseur.
1
Sélectionnez un mode
vidéo en appuyant sur la
touche TV/VIDEO.
2
Appuyez sur la touche
DVD pour sélectionner
la fonction d’entrée
DVD.
3
Sélection TV System
Appuyez sur la touche TV System en mode stop.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TV System, “NTSC,
PAL” sont sélectionnés dans cet ordre.
Plusieurs pays utilisent des différents types de systèmes de retransmission
télévisée et différents systèmes audio, vidéo et de canaux.
Exemple : Le lecteur ne peut pas lire un DVD avec le code PALavec un
téléviseur NTSC.
13
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.
1. Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de la chaîne) dans une prise
secteur appropriée.
2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche.
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
L
R
AUX IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
Phones
Standby
Volume
Function
Open/Close
V I D E O
Écoute avec des écouteurs
Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).
Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant.
• Aucun son ne sort des haut-parleurs.
• Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume
quand vous utilisez les écouteurs.
Prise HEADPHONE (Écouteurs)