Правильная утилизация аккумуляторов для этого изделия .............33
Русский
Русский
1
Page 4
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим
руководством. Сохраните его для получения справочных сведений
в будущем.
Изображения в настоящем руководстве приведены для справки и могут
не полностью соответствовать внешнему виду реального продукта.
Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских
правах.
Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться,
распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было
форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими),
включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения
данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
• SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными
знаками Samsung Electronics.
®
• Bluetooth
• Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью
2
является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc.
во всем мире.
веб-сайте www.bluetooth.com.
соответствующих владельцев.
Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на
Page 5
Меры предосторожности
Перед использованием устройства обязательно прочитайте правила безопасности,
чтобы избежать травм, а также повреждений устройства.
• Соблюдайте все предостережения и правила использования мобильных
устройств во время управления автомобилем.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать и модифицировать
устройство. Любые изменения в его конструкции влекут за собой прекращение
действия гарантии производителя. Если устройству требуется обслуживание,
обратитесь в сервисный центр Samsung.
• Не кусайте и не облизывайте устройство. Мелкие детали могут попасть в
дыхательные пути детей или животных.
• Не храните устройство при повышенной или пониженной температуре.
Рекомендуется использовать устройство при температуре от 5 °C до 35 °C.
Перегрев или переохлаждение могут привести к повреждениям устройства.
Кроме того, это оказывает негативное влияние на емкость и срок службы
аккумулятора.
• Запрещается использовать устройство во время зарядки и трогать его влажными
руками.
• Избегайте попадания влаги на устройство. Влажность и жидкость любого типа
могут повредить компоненты устройства или его электронную схему. Попадание
влаги влечет за собой прекращение действия гарантии производителя.
• Не используйте устройство на улице во время грозы. Это может привести к
поражению электрическим током или сбоям в работе устройства.
Русский
3
Page 6
Начало работы
В этом разделе описаны основные компоненты и возможности гарнитуры
Bluetooth.
Обзор гарнитуры
Кнопка режима
Кнопки
регулирования
громкости
Выключатель
питания
Многофункциональный
разъем
• В комплект поставки гарнитуры входят: зарядное устройство,
гарнитура, стереонаушники 3,5 мм и руководство пользователя.
Аудиоразъем 3,5 мм
Кнопки управления
воспроизведением
Кнопка
ответа на вызов
• Комплект поставки зависит от региона.
4
Микрофон
Световой индикатор
Page 7
Назначение кнопок
КнопкаФункция
Выклю
чатель
питания
Кнопка
ответа
на вызов
Кнопки
регули
рования
громкости
• Передвиньте вверх или вниз, чтобы включить
или выключить гарнитуру соответственно.
• Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить вызов
или ответить на входящий вызов.
• Нажмите эту кнопку, чтобы завершить вызов.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы
переключиться в режим подключения.
• Нажимайте эти кнопки, чтобы отрегулировать
громкость.
• Нажмите и удерживайте, чтобы включить или
выключить микрофон.
• В режиме подключения нажмите и удерживайте
кнопку увеличения громкости до сигнала, чтобы
включить функцию Multipoint.
• В режиме подключения нажмите и удерживайте
кнопку уменьшения громкости до сигнала,
чтобы выключить функцию Multipoint.
Русский
5
Page 8
КнопкаФункция
Кнопка
режима
• Нажмите эту кнопку во время прослушивания
музыки, чтобы изменить режим эквалайзера
(SoundAlive).
• Кнопки управления воспроизведением.
Зарядка гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается
из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор
следует полностью зарядить.
Сведения о том, как проверить заряд аккумулятора, см. на стр. 8.
1 Подключите зарядное устройство к многофункциональному разъему
гарнитуры (см. рис. ниже).
6
Page 9
2 Подключите зарядное устройство к стандартной розетке. Во время
зарядки световой индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка
не выполняется, отключите и снова подключите зарядное устройство.
3 Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет светового индикатора
меняется с красного на синий. Отключите зарядное устройство
от розетки и гарнитуры.
• Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией
Samsung. Использование других зарядных устройств может
привести к взрыву или повреждению гарнитуры и прекращению
действия гарантии.
• Со временем, после многократных циклов разрядки и подзарядки,
емкость аккумулятора уменьшается. Это обычное явление для
всех перезаряжаемых аккумуляторов.
• Всегда отсоединяйте гарнитуру от зарядного устройства, прежде
чем позвонить или ответить на вызов.
Разрядка аккумулятора
Когда аккумулятор разряжен, подается звуковой сигнал и световой
индикатор начинает мигать красным светом. Сведения о зарядке
аккумулятора см. на стр. 6. Если гарнитура выключится во время
разговора, вызов будет автоматически переведен на телефон.
Русский
7
Page 10
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите
и удерживайте кнопку уменьшения громкости и кнопку ответа на вызов.
В зависимости от уровня заряда аккумулятора световой индикатор мигнет
пять раз одним из следующих цветов.
Уровень заряда
аккумулятора
Более 80 %Синий
80–20 % Фиолетовый
Менее 20 %Красный
Цвет
индикатора
Голосовая подсказка
«Headset battery level is high»
(Уровень заряда высокий)
«Headset battery level is medium»
(Уровень заряда средний)
«Headset battery level is low»
(Уровень заряда низкий)
8
Page 11
Ношение гарнитуры
Используйте прилагаемые стереонаушники 3,5 мм.
1 Подсоедините наушники к гарнитуре.
2 Закрепите гарнитуру на одежде
с помощью клипсы.
Русский
9
Page 12
Использование гарнитуры
В этом разделе описываются включение и выключение гарнитуры,
подключение ее к телефону и установка соединения с ним, а также
использование различных функций гарнитуры.
• Наличие тех или иных функций и возможностей зависит
от модели телефона.
• Некоторые устройства, особенно те, для которых компания
Bluetooth SIG не проводила испытаний или которые не были
одобрены по результатам таких испытаний, могут быть
несовместимы с гарнитурой.
Обеспечение наилучшей производительности гарнитуры
• Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу,
чтобы части вашего тела или иные предметы не блокировали
сигнал.
• Если вы привыкли держать телефон в правой руке, носите
гарнитуру на правом ухе.
• Как можно реже прикасайтесь к гарнитуре и телефону во время
их работы, это поможет избежать помех.
10
Page 13
Включение и выключение гарнитуры
• Чтобы включить гарнитуру, передвиньте выключатель питания вниз.
Световой индикатор мигнет 4 раза синим светом, и раздастся подсказка
«Power on» (Гарнитура включена).
• Чтобы выключить гарнитуру, передвиньте выключатель питания вверх.
Световой индикатор мигнет красным светом, затем выключится,
и раздастся подсказка «Power off» (Гарнитура выключена).
Голосовые подсказки
Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии
гарнитуры, а также дают ему рекомендации по эксплуатации устройства.
Если вы не слышите голосовых подсказок, убедитесь, что эта функция
включена. Сведения о том, как это сделать, см. на стр. 12.
Изменение языка голосовых подсказок
Для подтверждения языка одновременно нажмите обе кнопки регулирования
громкости в режиме подключения. Гарнитура поддерживает следующие
языки: английский, испанский, французский, немецкий и китайский.
По умолчанию установлен английский язык.
Русский
11
Page 14
При первом включении гарнитуры раздастся голосовая подсказка
«Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both
volume buttons simultaneously to conrm language» (Спасибо за
выбор Bluetooth-гарнитуры Samsung. Для подтверждения языка
одновременно нажмите обе кнопки регулирования громкости).
Включение и выключение голосовых подсказок
Включение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите кнопку увеличения громкости
и удерживайте ее в течение 4 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры
«Voice prompt is on» (Голосовые подсказки включены).
Сведения о том, как перейти в режим подключения, см. на стр. 15.
Выключение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите кнопку уменьшения громкости
и удерживайте ее в течение 4 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры
«Voice prompt is off» (Голосовые подсказки выключены).
В зависимости от состояния гарнитуры воспроизводятся следующие
голосовые подсказки.
12
Page 15
СостояниеГолосовая подсказка
Включение или
выключение гарнитуры
Выбор языка голосовых
подсказок
Переход в режим
подключения
Включение или
выключение голосовых
подсказок
Включение
и выключение функции
Multipoint
Установка соединения
гарнитуры с телефоном
«Power on» (Включение) или
«Power off» (Выключение)
«Language name selected» (Выбран язык)
«Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN» (Устройство готово к подключению.
Выполните поиск гарнитуры в меню Bluetooth.
При запросе PIN-кода введите 0000)
«Voice prompt is on» (Голосовые подсказки
включены) или
«Voice prompt is off» (Голосовые подсказки
выключены)
«Multipoint mode is on» (Функция Multipoint
включена) или
«Multipoint mode is off» (Функция Multipoint
выключена)
«Device is connected» (Установлено
соединение с устройством)
Русский
13
Page 16
СостояниеГолосовая подсказка
Установка соединения
гарнитуры с двумя
телефонами
Разрыв соединения
гарнитуры с телефоном
Отклонение или
завершение вызова
Проверка уровня заряда
аккумулятора
Следующие голосовые подсказки работают даже при выключенной
функции.
• «Language name selected» (Выбран язык)
• «Voice prompt is on» (Голосовые подсказки включены)
или «Voice prompt is off» (Голосовые подсказки выключены)
«Two devices are connected» (Установлено
соединение с двумя устройствами)
«Device is disconnected» (Устройство
отключено)
«Call terminated» (Вызов завершен)
«Headset battery level is high»
(Уровень заряда высокий),
«Headset battery level is medium»
(Уровень заряда средний) или
«Headset battery level is low»
(Уровень заряда низкий)
14
Page 17
Подключение гарнитуры и установка соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного
канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами,
позволяющего им обмениваться данными. Чтобы создать подключение
между устройствами Bluetooth, необходимо ввести один и тот же PIN-код.
Подключение гарнитуры к телефону и установка
соединения
1 Перейдите в режим подключения.
• При включенной гарнитуре нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов в течение 4 секунд. Световой индикатор загорится синим
светом, и прозвучит сообщение «Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN»
(Устройство готово к подключению. Выполните поиск гарнитуры
в меню Bluetooth. При запросе PIN-кода введите 0000). Если вы
не слышите голосовых подсказок, убедитесь, что эта функция
включена. Сведения о том, как это сделать, см. на стр. 12.
• При первом включении гарнитура перейдет в режим подключения
автоматически и останется в нем на 3 минуты.
Русский
15
Page 18
2 Включите функцию Bluetooth на телефоне и выполните поиск
гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти
в руководстве пользователя телефона).
3 В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру
(HS3000).
4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля),
чтобы создать подключение между устройствами и установить
соединение между гарнитурой и телефоном. Раздастся сообщение
«Device is connected» (Установлено соединение с устройством).
• Гарнитура поддерживает функцию простого подключения,
которая позволяет выполнить подключение устройств, не вводя
PIN-код. Эта функция доступна только в том случае, если модель
телефона поддерживает стандарт Bluetooth версии 2.1 или выше.
• Если телефон поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole), с помощью гарнитуры можно прослушивать
музыку.
Для подключения устройств можно также воспользоваться функцией
активного подключения. См. стр. 19.
16
Page 19
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint гарнитуру можно одновременно соединить
с двумя телефонами с функцией Bluetooth.
1 Установите соединение с первым телефоном Bluetooth.
2 Включите функцию Multipoint. См. стр. 18.
3 Включите функцию Bluetooth на втором телефоне и выполните поиск
гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве
пользователя телефона).
4 В списке устройств, обнаруженных вторым телефоном, выберите
гарнитуру (HS3000).
5 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля),
чтобы установить соединение между гарнитурой и телефоном.
6 Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.
Раздастся сообщение «Two devices are connected» (Установлено
соединение с двумя устройствами).
Русский
17
Page 20
Некоторые модели телефонов не поддерживают соединение
с гарнитурой в качестве второго устройства.
Включение и выключение функции Multipoint
• В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку
увеличения громкости до сигнала. Раздастся сообщение
«Multipoint mode is on» (Функция Multipoint включена).
• В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку
уменьшения громкости до сигнала. Раздастся сообщение
«Multipoint mode is off» (Функция Multipoint выключена).
Установка соединения гарнитуры с музыкальным
проигрывателем
Можно подключить гарнитуру к MP3-проигрывателю и установить
соединение с ним, так же, как и с телефоном.
Когда телефон и проигрыватель будут соединены с гарнитурой, можно будет
выполнять вызовы и отвечать на них во время прослушивания музыки.
Сведения об управлении воспроизведением см. на стр. 26.
Отключение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне,
чтобы удалить устройство из списка подключенных устройств.
18
Page 21
Повторная установка соединения гарнитуры с устройством
Если соединение между гарнитурой и телефоном разорвалось, выполните
следующие действия.
• Нажмите кнопку ответа на вызов на гарнитуре или воспользуйтесь
меню Bluetooth на телефоне.
Если требуется восстановить соединение гарнитуры
с музыкальным проигрывателем, нажмите кнопку
на гарнитуре.
• При каждом включении гарнитуры будет автоматически выполняться
попытка восстановить соединение с устройством. Данная функция
может не поддерживаться некоторыми телефонами.
Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку
соединения с двумя последними телефонами.
Подключение с помощью функции активного
подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически
выполняет поиск устройства с функцией Bluetooth и пытается установить
соединение с ним.
Данная функция работает только с мобильными телефонами, причем
должна быть включена функция видимости телефона.
Русский
19
Page 22
1 В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов, чтобы переключиться в режим активного подключения.
Сведения о том, как перейти в режим подключения, см. на стр. 15.
2 Включится фиолетовый световой индикатор, затем гарнитура
выполнит поиск телефона с функцией Bluetooth в зоне действия
сигнала и предпримет попытку подключения к нему.
• Убедитесь, что телефон, с которым требуется установить
соединение, находится рядом с гарнитурой. Поместите
гарнитуру и телефон рядом, чтобы избежать случайного
подключения к другим устройствам.
• Попытки активного подключения будут выполняться в течение
20 секунд.
• Телефон с функцией Bluetooth, с которым требуется установить
соединение, не должен быть подключен к другим устройствам.
Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите
это соединение и перезапустите функцию активного подключения.
• Некоторые устройства не поддерживают такую возможность.
• При подключении гарнитуры к телефону соединение
устанавливается через профиль громкой связи. Для установки
соединения через другой профиль, например Advanced Audio
Distribution Prole (A2DP), см. раздел о подключении устройств
Bluetooth в руководстве пользователя телефона.
20
Page 23
Функции вызова
Наличие той или иной функции вызова зависит от модели телефона.
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с основного телефона нажмите
кнопку ответа на вызов.
Для набора номера последнего вызова с дополнительного телефона
дважды нажмите кнопку ответа на вызов.
В некоторых моделях телефонов при нажатии этой кнопки
открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов,
чтобы набрать выбранный номер.
Русский
21
Page 24
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, а затем произнесите
имя абонента.
• Так можно набирать только те номера, которые сохранены
в основном телефоне.
• Эта функция доступна только при использовании профиля
громкой связи. Дополнительные сведения можно найти
в руководстве пользователя телефона.
Ответ на вызов
При поступлении вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
• При поступлении вызова на оба телефона, с которыми
установлено соединение, ответить на вызов можно только
с основного телефона.
• Воспроизведение музыки при входящем вызове прекращается.
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов. Раздастся
сообщение «Call terminated» (Вызов завершен).
22
Page 25
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов. Раздастся сообщение «Call terminated» (Вызов завершен).
• При поступлении вызова на оба телефона, с которыми
установлено соединение, отклонить вызов можно только
с основного телефона.
• Эта функция доступна только при использовании профиля
громкой связи. Дополнительные сведения можно найти
в руководстве пользователя телефона.
Функции, доступные во время звонка
Во время разговора можно использовать следующие функции.
Регулировка громкости
Для настройки громкости звука нажимайте кнопку увеличения или
уменьшения громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости
раздастся звуковой сигнал.
Русский
23
Page 26
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, отключите микрофон, нажав и удерживая
кнопку увеличения или уменьшения громкости. Если микрофон выключен,
гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить
микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или
уменьшения громкости.
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа
на вызов на гарнитуре.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку
ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи. Дополнительные сведения можно найти в руководстве
пользователя телефона.
Ответ на второй вызов
• Если во время разговора вы слышите, что на тот же телефон поступил
второй вызов, можно нажать кнопку ответа на вызов, чтобы завершить
первый вызов и ответить на второй.
24
Page 27
• Если же при поступлении второго вызова вы хотите перевести первый
вызов в режим удержания и ответить на второй, нажмите и удерживайте
кнопку ответа на вызов.
• Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания,
нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи. Дополнительные сведения можно найти в руководстве
пользователя телефона.
Ответ на вызов, поступивший на дополнительный телефон
• Если во время разговора вы слышите, что на дополнительный телефон
поступил еще один вызов, можно нажать кнопку ответа на вызов, чтобы
завершить первый вызов и ответить на второй.
• Если же при поступлении вызова на дополнительный телефон вы хотите
перевести первый вызов в режим удержания и ответить на второй,
нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
• Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания,
нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи. Дополнительные сведения можно найти в руководстве
пользователя телефона.
Русский
25
Page 28
Функции прослушивания музыки
Прослушивание музыки
Управляйте воспроизведением с помощью следующих кнопок.
КНОПКАФУНКЦИЯ
Кнопка
воспроиз
ведения
и паузы
Кнопка
перемотки
назад
Кнопка
перемотки
вперед
• Нажмите для начала, приостановки или
возобновления воспроизведения на основном
устройстве.
• Для начала, приостановки или возобновления
воспроизведения на дополнительном
устройстве нажмите кнопку дважды.
• Нажмите и удерживайте для остановки
воспроизведения.
• Нажмите для перехода назад.
• Нажмите и удерживайте для перемотки назад.
• Нажмите для перехода вперед.
• Нажмите и удерживайте для перемотки вперед.
26
Page 29
Если установлено соединение между гарнитурой и двумя
устройствами Bluetooth и музыка воспроизводится на одном
из этих устройств, то для получения доступа ко второму устройству
необходимо завершить воспроизведение.
Применение эквалайзера (SoundAlive)
К воспроизводящейся музыке можно применять различные настройки
эквалайзера.
Чтобы перейти в один из следующих режимов — «Обычный»,
«Вокальный» или «Инструментальный», — во время прослушивания
музыки нажмите кнопку режима. Также с помощью этой кнопки можно
переключаться между звуковыми режимами.
Русский
27
Page 30
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие
данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth или тип устройства.
Чтобы сбросить настройки соединения гарнитуры, выполните следующие
действия.
• В режиме подключения одновременно нажмите и удерживайте кнопки
регулирования громкости и кнопку ответа на вызов в течение 4 секунд.
• При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры,
а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться
гарнитурой, потребуется снова ее подключить.
28
Page 31
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать
гарнитуру с
переносными,
настольными и карман
ными компьютерами?
Оказывают ли
радиопомехи влияние
на качество связи
при использовании
гарнитуры?
Влияет ли
использование
гарнитуры на работу
автомобильного элект
ронного оборудования,
радиоприемников
и компьютеров?
Гарнитура совместима с устройствами,
которые поддерживают стандарт Bluetooth
и профили вашей гарнитуры. Технические
характеристики см. на стр. 31.
Такие устройства, как радиотелефоны
и оборудование для беспроводной связи,
могут создавать помехи, обычно в виде
потрескивания. Чтобы снизить уровень помех,
держите гарнитуру подальше от других
устройств, использующих или генерирующих
радиоволны.
Гарнитура является значительно более слабым
источником волн, чем стандартный мобильный
телефон. Гарнитура генерирует сигналы,
соответствующие международному стандарту
Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу
стандартных бытовых электронных устройств
практически исключено.
Русский
29
Page 32
Не смогут
ли другие
пользователи
телефонов
Bluetooth
подслушивать
мои разговоры?
Почему во время
вызова слышно
эхо?
Как чистить
гарнитуру?
Гарнитура
заряжается
не полностью.
Доступны не
все функции,
описанные в
руководстве
пользователя.
30
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth
создается приватный зашифрованный канал только
между этими двумя устройствами.
в гарнитуре технология беспроводной
достаточно безопасна в отношении
поскольку радиочастотная мощность
значительно ниже мощности сигнала, создаваемого
обычным мобильным телефоном.
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите
в другое место.
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Возможно, зарядное устройство подключено
к гарнитуре недостаточно хорошо.
Отключите зарядное устройство от гарнитуры,
подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступные функции могут отличаться в
зависимости от устройства, с которым установлено
соединение. Если гарнитура соединена сразу
с двумя устройствами, некоторые функции могут
быть недоступны.
Используемая
связи Bluetooth
прослушивания,
сигнала Bluetooth
Page 33
Технические характеристики
НаименованиеХарактеристики и описание
Bluetooth3.0
Поддерживаемые
профили
Рабочий диапазонДо 10 метров
Время работы
в режиме ожидания
Время работы
в режиме разговора
Время
воспроизведения
Время зарядкиПриблизительно 2 часа*
* Реальный срок зависит от модели телефона и интенсивности
использования гарнитуры.
Профиль гарнитуры, профиль устройства
громкой связи, профиль A2DP
До 170 часов*
До 7 часов*
До 6 часов*
Русский
31
Page 34
Правильная утилизация изделия
(использованное электрическое и электронное оборудование)
(действительно для стран, использующих систему раздельного
сбора отходов)
Такая маркировка на продукте, аксессуарах или в документации
означает, что по истечении срока службы изделия и его
электронных аксессуаров (например, зарядного устройства,
гарнитуры или кабеля USB) их нельзя утилизировать вместе с
другими бытовыми отходами.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью
людей при неконтролируемой утилизации, а также для
обеспечения возможности их переработки для повторного
использования утилизируйте изделие и его электронные
аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии
с нормами природоохраны можно получить у продавца или в
соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и
ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается
утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с
другими производственными отходами.
32
Page 35
Правильная утилизация аккумуляторов для этого
изделия
(действительно для стран, использующих систему раздельного
сбора отходов)
Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве или упаковке
указывает на то, что аккумуляторы, используемые в данном
изделии, не должны выбрасываться вместе с другими бытовыми
отходами по окончании срока службы. Химические символы Hg,
Cd или Pb означают, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий
или свинец в количествах, превышающих контрольный уровень
в Директиве ЕС 2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор,
который нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с
поставщиком услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь
аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не
протыкайте его острыми предметами. Утилизация и переработка
использованных изделий, в том числе аккумуляторов, должна
производиться в соответствующих пунктах переработки.
Русский
33
Page 36
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта
не предназначена для повторного использования и подлежит
утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать
для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации
упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.
34
Page 37
Импортер:
Samsun g Electroni cs Co. Ltd.СамсунгЭлектро никсКо. Лтд .
Адрес изготовителя:
Адреса заводов:
ООО « СамсунгЭлектро никсРу сКомпани »
125009 Россия, Москва, Бо л. Гнездн иковск ийпер., д. 1, стр. 2
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Русский
Page 38
Информация о продукте
Для следующего устройства
Продукт : Bluetooth-гарнитура
Модель (ли) : HS3000
Декларация и применимые стандарты
Настоящим мы заявляем, что продукт, указанный выше, соответствует основным требованиям
директивы R&TTE (1999/5/EC) в области:
Безопасность EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR EN 62479 : 2010
ЭМС EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Сеть EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
и Директивы (2011/65/EU) об ограничениях по использованию определенных опасных веществ при
производстве электрического и электронного оборудования по стандарту EN 50581:2012.
Представитель в ЕС
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08 Stephen Colclough / Представитель ЕС
(Место и дата выпуска) (Фамилия и подпись уполномоченного лица)
* Это не адрес сервисного центра Samsung. Для получения адреса или номера телефона сервисного центра
Samsung см. гарантийный талон или обратитесь по месту приобретения вашего продукта.
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija.............................................67
Latviski
Latviski
37
Page 40
Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to
turpmākām uzziņām.
Šīs rokasgrāmatas attēli ir paredzēti uzziņai, un tie var atšķirties no faktiskā
produkta izskata.
Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung
Electronics atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt,
izmantojot jebkādus veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus, tostarp
fotokopēšanu, ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas uzglabāšanas un
izgūšanas sistēmā.
Preču zīmes
• SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics
reģistrētas preču zīmes.
• Bluetooth
• Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem
®
ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā
pasaulē.
Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com.
īpašniekiem.
38
Page 41
Informācija par drošību
Lai nesavainotu sevi vai citus un nesabojātu ierīci, pirms ierīces izmantošanas izlasiet
drošības informāciju par savu ierīci.
• Ņemiet vērā visus brīdinājumus un noteikumus par mobilās ierīces izmantošanu
automašīnā.
• Nemēģiniet izjaukt, pārveidot vai labot ierīci. Šādas izmaiņas vai pārveidojumi var
padarīt nederīgu ražotāja garantiju. Ja ierīcei ir nepieciešams remonts, nogādājiet
to Samsung servisa centrā.
• Nekodiet un nesūkājiet ierīci. Ar mazām sastāvdaļām var aizrīties bērni vai
dzīvnieki.
• Neglabājiet ierīci ļoti karstā vai ļoti augstā vietā. Ierīci ieteicams izmantot
temperatūrā no 5 °C līdz 35 °C. Pārmērīgas temperatūras var bojāt ierīci un
samazināt ierīces un akumulatora uzlādēšanas spēju un darbmūžu.
• Neizmantojiet ierīci, kamēr tā uzlādējas, un nepieskarieties ierīcei ar mitrām
rokām.
• Neļaujiet ierīcei samirkt. Mitrums un šķidrumi var bojāt ierīces detaļas vai
elektroniskās mikroshēmas. Bojājumi, kas radušies ūdens dēļ, var padarīt ražotāja
garantiju nederīgu.
• Nelietojiet šo ierīci zem klajas debess pērkona negaisa laikā. Pretējā gadījumā var
izraisīt elektrotriecienu vai ierīces darbības traucējumus.
Latviski
39
Page 42
Darba sākšana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par Bluetooth austiņas pamatdaļām un tās
lietošanu.
Austiņas pārskats
Režīma poga
Skaļuma poga
Ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzis
Universālā kontaktligzda
• Pārbaudiet, vai komplektācijā ir: ceļojumu adapteris, austiņa,
3,5 mm stereo austiņas un lietošanas rokasgrāmata.
Vadības poga
Sarunas poga
• Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties atkarībā no reģiona.
40
3,5 mm audio
kontaktligzda
Mikrofons
Indikators
Page 43
Pogu funkcijas
PogaFunkcija
Ies lēg šanas/
izslēgšanas
slēdzis
Saruna
Skaļums
Režīms
• Bīdiet uz augšu vai uz leju, lai ieslēgtu vai izslēgtu
austiņu.
• Nospiediet, lai zvanītu vai atbildētu uz zvanu.
• Nospiediet, lai beigtu sarunu.
• Nospiediet un turiet, lai atvērtu režīmu Savienošana
pārī.
• Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni.
• Nospiediet un turiet, lai ieslēgtu vai izslēgtu mikrofonu.
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet
skaļuma palielināšanas pogu, līdz atskan pīkstiens.
Tiks ieslēgta daudzpunktu funkcija.
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet
skaļuma samazināšanas pogu, līdz atskan pīkstiens.
Tiks izslēgta daudzpunktu funkcija.
• Mūzikas klausīšanās laikā nospiediet, lai pārslēgtos
uz režīmu SoundAlive.
• Nospiediet, lai vadītu mūzikas failus.
Latviski
41
Page 44
Austiņas uzlāde
Austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt.
Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes uzlādējiet akumulatoru pilnībā.
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, skatiet 43. lpp.
1 Pievienojiet lādētāju universālajai kontaktligzdai (skatiet tālāk redzamos
attēlus).
2 Pievienojiet lādētāju sienas kontaktligzdai. Uzlādes laikā indikators deg
sarkanā krāsā. Ja uzlāde nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un
pievienojiet to vēlreiz.
3 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa nomainās no sarkanas uz
zilu. Atvienojiet ceļojumu adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas.
42
Page 45
• Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai
citu (ne Samsung) lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai ārkārtējos
apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt ikvienu ierīces garantiju.
• Laika gaitā regulāri uzlādējot un izlādējot austiņu, akumulatora
veiktspēja mazināsies. Tā ir parasta uzlādējamo akumulatoru īpatnība.
• Nekādā gadījumā nezvaniet un nepieņemiet zvanus uzlādes laikā.
Pirms atbildat uz zvanu, vienmēr atvienojiet austiņu no lādētāja.
Zems austiņas akumulatora uzlādes līmenis
Kad akumulatora uzlādes līmenis paliek zems, austiņa sāk pīkstēt, un indikators
mirgo sarkanā krāsā. Lai uzlādētu akumulatoru, skatiet 42. lpp. Ja austiņa
sarunas laikā izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, vienlaicīgi nospiediet un turiet
skaļuma samazināšanas pogu un sarunas pogu. Atkarībā no akumulatora
uzlādes līmeņa indikators 5 reizes iemirgosies šādās krāsās:
Latviski
43
Page 46
Akumulatora uzlādes
līmenis
Vairāk nekā 80%Zila
80 ~20% Violeta
Mazāk nekā 20%Sarkana
44
Indikatora
krāsa
Balss uzvedne
“Headset battery level is high”
(Austiņas akumulatora uzlādes
līmenis ir augsts)
“Headset battery level is medium”
(Austiņas akumulatora uzlādes
līmenis ir vidējs)
“Headset battery level is low”
(Austiņas akumulatora uzlādes
līmenis ir zems)
Page 47
Austiņas piestiprināšana
Lietojiet komplektācijā iekļautās 3,5 mm stereo austiņas.
1 Austiņas pievienojiet austiņai.
2 Piestipriniet austiņu drēbēm, izmantojot
krekla klipsi.
Latviski
45
Page 48
Austiņas lietošana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt vai izslēgt austiņu, izveidot
savienojumu pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas
funkcijas.
• Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa
veida.
• Dažas ierīces, it īpaši Bluetooth īpašo interešu grupas (Special
Interest Group — SIG) nepārbaudītas vai neapstiprinātas ierīces,
var nebūt saderīgas ar austiņu.
Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju
• Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas
mazāks, nenovietojiet dažādus priekšmetus signālu ceļā un
neaizsedziet tos ar savu ķermeni.
• Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu
pie labās auss.
• Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja,
tāpēc ieteicams izvairīties no saskarsmes ar tām.
46
Page 49
Austiņas ieslēgšana un izslēgšana
• Lai ieslēgtu austiņu, pabīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz leju.
Indikators iemirgosies 4 reizes zilā krāsā, un tiks atskaņots paziņojums
“Power on” (Austiņa ir ieslēgta).
• Lai izslēgtu austiņu, pabīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz augšu.
Indikators sāks mirgot sarkanā krāsā un pēc tam izslēgsies, un tiks atskaņots
paziņojums “Power off” (Austiņa ir izslēgta).
Balss uzvedņu lietošana
Balss uzvednes informēs jūs par austiņas pašreizējo stāvokli un lietošanas
norādījumiem. Ja balss uzvedne netiek atskaņota, pārliecinieties, vai balss uzvedņu
funkcija ir ieslēgta. Lai ieslēgtu vai izslēgtu balss uzvednes, skatiet 48. lpp.
Balss uzvedņu valodas maiņa
Lai apstiprinātu valodu, režīmā Savienošana pārī vienlaicīgi nospiediet abas
skaļuma regulēšanas pogas. Austiņā ir pieejamas šādas valodas: angļu, spāņu,
franču, vācu un ķīniešu. Noklusējuma valoda ir angļu valoda.
Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tiks atskaņots paziņojums “Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to conrm language” (Pateicamies, ka lietojat Samsung
Bluetooth austiņu. Lai apstiprinātu valodu, lūdzu, vienlaicīgi nospiediet
abas skaļuma regulēšanas pogas).
Latviski
47
Page 50
Balss uzvedņu ieslēgšana vai izslēgšana
Balss uzvedņu ieslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 4 sekundes turiet skaļuma
palielināšanas pogu. Austiņā dzirdēsit paziņojumu “Voice prompt is on”
(Balss uzvedne ir ieslēgta).
Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet 51. lpp.
Balss uzvedņu izslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 4 sekundes turiet skaļuma
samazināšanas pogu. Austiņā dzirdēsit paziņojumu “Voice prompt is off”
(Balss uzvedne ir izslēgta).
Atkarībā no statusa ir pieejamas šādas balss uzvednes:
StatussBalss uzvedne
Ieslēdzot vai izslēdzot
austiņu
Izvēloties balss uzvedņu
valodu
“Power on” (Austiņa ir ieslēgta) vai
“Power off” (Austiņa ir izslēgta)
“Language name selected” (Valoda ir izvēlēta)
48
Page 51
StatussBalss uzvedne
“Ready to pair. Search for the headset from
Atverot režīmu
Savienošana pārī
Ieslēdzot vai izslēdzot
balss uzvednes
Ieslēdzot vai izslēdzot
daudzpunktu funkciju
Pievienojot austiņu
tālrunim
Izveidojot savienojumu
ar diviem tālruņiem
Atvienojot austiņu
no tālruņa
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN” (Gatavs savienošanai pārī. Meklējiet
austiņu Bluetooth izvēlnē. Ja tiek prasīts ievadīt
PIN kodu, ievadiet 0000)
“Voice prompt is on” (Balss uzvedne ir ieslēgta)
vai “Voice prompt is off” (Balss uzvedne ir izslēgta)
“Multi-point mode is on” (Daudzpunktu funkcija
ir ieslēgta) vai “Multi-point mode is off”
(Daudzpunktu funkcija ir izslēgta)
“Device is connected” (Ierīce ir pievienota)
“Two devices are connected” (Ir izveidots
savienojums ar divām ierīcēm)
“Device is disconnected” (Ierīce ir atvienota)
Latviski
49
Page 52
StatussBalss uzvedne
Noraidot zvanu vai
pārtraucot sarunu
Pārbaudot akumulatora
uzlādes līmeni
Pat ja balss uzvedņu funkcija ir izslēgta, vienmēr tiks atskaņotas šādas
balss uzvednes.
• “Language name selected” (Valoda ir izvēlēta)
• “Voice prompt is on” (Balss uzvedne ir ieslēgta) vai “Voice prompt is
off” (Balss uzvedne ir izslēgta)
“Call terminated” (Saruna ir pārtraukta)
“Headset battery level is high” (Austiņas
akumulatora uzlādes līmenis ir augsts) vai
“Headset battery level is medium” (Austiņas
akumulatora uzlādes līmenis ir vidējs), vai
“Headset battery level is low” (Austiņas
akumulatora uzlādes līmenis ir zems)
50
Page 53
Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide
Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām
Bluetooth ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus. Lai savienotu
pārī divas Bluetooth ierīces, abās ierīcēs ir jāievada PIN kods.
Savienošana pārī un savienojuma izveide starp austiņu
un tālruni
1 Atveriet režīmu Savienošana pārī.
• Ieslēdziet austiņu, nospiediet un turiet sarunas pogu 4 sekundes.
Indikators iedegsies zilā krāsā, un tiks atskaņots paziņojums “Ready
to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000
if prompted for a PIN” (Gatavs savienošanai pārī. Meklējiet austiņu
Bluetooth izvēlnē. Ja tiek prasīts ievadīt PIN kodu, ievadiet 0000). Ja
balss uzvedne netiek atskaņota, pārliecinieties, vai balss uzvedņu funkcija
ir ieslēgta. Lai ieslēgtu vai izslēgtu balss uzvednes, skatiet 48. lpp.
• Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tā uzreiz pārslēgsies režīmā Savienošana
pārī, un šis režīms būs aktīvs 3 minūtes.
2 Aktivizējiet tālrunī Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa
lietotāja rokasgrāmatu).
Latviski
51
Page 54
3 Izvēlieties austiņu (HS3000) tālruņa atrastajā ierīču sarakstā.
4 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai
veiktu savienošanu pārī un izveidotu savienojumu starp austiņu un tālruni.
Tiks atskaņots paziņojums “Device is connected” (Ierīce ir pievienota).
• Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj
izveidot savienojumu pārī starp austiņu un tālruni, neizmantojot PIN
kodu. Šī funkcija ir pieejama tālruņos, kas saderīgi ar Bluetooth
versiju 2.1 vai jaunāku.
• Ja jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas prolu A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole), izmantojot austiņu, varat
klausīties arī mūziku.
Austiņu var savienot pārī, izmantojot arī funkciju Aktīvā savienošana pārī
(skatiet 55. lpp.).
Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem
Aktivizējot daudzpunktu funkciju, var vienlaikus izveidot savienojumu starp
austiņu un diviem Bluetooth tālruņiem.
1 Izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
2 Aktivizējiet daudzpunktu funkciju. Skatiet 53. lpp.
52
Page 55
3 Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu
(skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu).
4 Izvēlieties austiņu (HS3000) otrā Bluetooth tālruņa atrasto ierīču sarakstā.
5 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai
izveidotu savienojumu starp austiņu un otro Bluetooth tālruni.
6 Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
Tiks atskaņots paziņojums “Two devices are connected” (Ir izveidots
savienojums ar divām ierīcēm).
Ja tiek izveidots savienojums ar diviem Bluetooth tālruņiem, dažus
tālruņus, iespējams, nevarēs pievienot austiņai kā otro Bluetooth tālruni.
Lai izslēgtu Daudzpunktu funkciju
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas
pogu, līdz atskan pīkstiens. Tiek atskaņots paziņojums “Multi-point mode is on” (Daudzpunktu funkcija ir ieslēgta).
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas
pogu, līdz atskan pīkstiens. Tiek atskaņots paziņojums “Multi-point mode is off” (Daudzpunktu funkcija ir izslēgta).
Latviski
53
Page 56
Savienojuma izveide starp austiņu un mūzikas ierīci
Varat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu
un mūzikas ierīci, piemēram, MP3 atskaņotāju. Process ir tieši tāds pats
kā veidojot savienojumu ar tālruņiem.
Kad ir izveidots savienojums ar tālruni un mūzikas ierīci, mūzikas klausīšanās
laikā varat zvanīt vai atbildēt uz zvanu.
Lai uzzinātu vairāk par vadības funkcijām, skatiet 60. lpp.
Austiņas atvienošana
Lai noņemtu ierīci no pārī savienojamo ierīču saraksta, izslēdziet austiņu
vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm
Ja austiņa zaudē savienojumu ar pārī savienotu tālruni:
• Nospiediet austiņas sarunas pogu vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Ja vēlaties atkārtoti izveidot savienojumu ar pārī savienotu
mūzikas ierīci, nospiediet austiņas pogu .
• Ikreiz pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu
savienojumu. Dažos tālruņos šī funkcija, iespējams, nav pieejama.
Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, austiņa automātiski mēģinās
izveidot savienojumu ar pēdējiem diviem pievienotajiem tālruņiem.
54
Page 57
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī
Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa automātiski meklēs
Bluetooth ierīci un mēģinās izveidot ar to savienojumu.
Šī funkcija ir pieejama mobilajos tālruņos, taču tajos esošā Bluetooth
uztveramības iespēja ir jāiestata stāvoklī Ieslēgts.
1 Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet sarunas pogu, lai atvērtu režīmu
2 Indikators iedegsies violetā krāsā, un austiņa noteiktā diapazonā meklēs
Bluetooth tālruni un mēģinās ar to izveidot savienojumu pārī.
• Pārliecinieties, vai tālrunis, ar kuru ir jāizveido savienojums, atrodas
austiņas uztveršanas diapazonā. Novietojiet austiņu blakus tālrunim,
lai nepieļautu savienojuma izveidi ar citām ierīcēm.
• Austiņa mēģinās izveidot aktīvo savienojumu pārī aptuveni 20 sekundes.
• Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt
savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunim jau ir izveidots savienojums
ar citu ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā
savienošana pārī.
• Dažās ierīcēs, iespējams, šī funkcija nav pieejama.
• Austiņu savienojot pārī ar tālruni, savienojums tiek izveidots, izmantojot
brīvroku režīma prolu. Lai izveidotu savienojumu, izmantojot citu
prolu, piemēram, uzlaboto audio izplatīšanas prolu (Advanced Audio
Distribution Prole), skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatas attiecīgo
sadaļu par savienojuma pārī izveidošanu ar Bluetooth ierīci.
Latviski
55
Page 58
Zvanīšanas funkciju lietošana
Pieejamās zvanīšanas funkcijas var mainīties atkarībā no tālruņa.
Zvanīšana
Pēdējā numura atkārtošana
Lai atkārtotu pēdējo primārā tālruņa numuru, nospiediet sarunas pogu.
Lai atkārtotu pēdējo sekundārā tālruņa numuru, nospiediet sarunas pogu divreiz.
Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiks atvērts zvanu žurnālu
saraksts. Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai sastādītu izvēlēto numuru.
Numuru izsaukšana ar balsi
Nospiediet un turiet sarunas pogu un izrunājiet vārdu.
• Varat sastādīt numuru tikai primārajā tālrunī.
• Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā. Lai iegūtu plašāku
informāciju, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu.
56
Page 59
Atbildēšana uz zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai atbildētu uz zvanu, ja dzirdat ienākoša zvana
signālu.
• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm,
varat atbildēt tikai uz primārā tālruņa zvanu.
• Ja klausāties mūziku, sarunas laikā mūzika tiks apturēta.
Sarunas beigšana
Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu. Tiks atskaņots paziņojums
“Call terminated” (Saruna ir pārtraukta).
Zvana noraidīšana
Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Tiks atskaņots paziņojums “Call terminated” (Saruna ir pārtraukta).
• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm,
varat noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu.
• Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā. Lai iegūtu plašāku
informāciju, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu.
Latviski
57
Page 60
Pieejamās iespējas sarunas laikā
Sarunas laikā varat lietot šādas funkcijas.
Skaļuma regulēšana
Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu
skaļuma līmeni.
Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis,
atskan pīkstiens.
Mikrofona skaņas izslēgšana
Lai izslēgtu mikrofonu, nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai
samazināšanas pogu, lai persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt.
Ja mikrofons ir izslēgts, austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu,
vēlreiz nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu.
Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu
Nospiediet austiņas sarunas pogu, lai pāradresētu zvanu no tālruņa uz austiņu.
Sarunas aizturēšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā. Lai iegūtu plašāku
informāciju, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu.
58
Page 61
Atbildēšana uz otru zvanu
• Lai, dzirdot gaidoša zvana signālus, vienā un tajā pašā tālrunī beigtu pirmo
sarunu un atbildētu uz otru zvanu, nospiediet sarunas pogu.
• Lai, dzirdot gaidoša zvana signālus, vienā un tajā pašā tālrunī aizturētu
pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
• Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet un
turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā. Lai iegūtu plašāku
informāciju, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu.
Atbildēšana uz jaunu sekundārā tālruņa zvanu
• Lai, dzirdot gaidoša zvana signālus, sekundārajā tālrunī beigtu pirmo
sarunu un atbildētu uz otru zvanu, nospiediet sarunas pogu.
• Lai, dzirdot gaidoša zvana signālus, sekundārajā tālrunī aizturētu pirmo
sarunu un atbildētu uz otru tālruņa zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
• Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet
un turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā. Lai iegūtu plašāku
informāciju, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu.
Latviski
59
Page 62
Mūzikas vadības funkciju lietošana
Mūzikas klausīšanās
Lai regulētu atskaņošanu, izmantojiet šādas pogas:
POGAFUNKCIJA
Atskaņot/
pauze
Tīšana
atpakaļ
Tīšana uz
priekšu
Ja austiņai ir izveidots savienojums ar divām Bluetooth ierīcēm un
jūs vienā no tām klausāties mūziku, lai vadītu otru ierīci, mūzikas
atskaņošana ir jāpārtrauc.
• Nospiediet, lai primārajā ierīcē sāktu atskaņošanu,
to uz brīdi apturētu vai atsāktu atskaņošanu.
• Nospiediet divreiz, lai sekundārajā ierīcē sāktu
atskaņošanu, to uz brīdi apturētu vai atsāktu
atskaņošanu.
• Lai pārtrauktu atskaņošanu, nospiediet un turiet.
• Nospiediet, lai tītu atpakaļ.
• Nospiediet un turiet, lai pārvietotos atpakaļ.
• Nospiediet, lai tītu uz priekšu.
• Nospiediet un turiet, lai pārvietotos uz priekšu.
60
Page 63
Skaņas efekta lietošana (SoundAlive)
Mūzikas klausīšanās laikā varat lietot piemērotus skaņas efektus.
Lai lietotu skaņas režīmu, piemēram, Parasts, Balss vai Instruments, mūzikas
klausīšanās laikā nospiediet režīma pogu. Nospiežot režīma pogu, varat arī
pārslēgties starp skaņas režīmiem.
Austiņas iestatījumu atjaunošana
Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un
funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces
veids.
Ja vēlaties atjaunot austiņas savienojuma iestatījumus:
• Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un turiet abas skaļuma
regulēšanas pogas un sarunas pogu 4 sekundes.
• Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma
iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu
austiņu, jums tā būs atkārtoti jāsavieno pārī.
Latviski
61
Page 64
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi
Vai austiņa būs
saderīga ar
klēpjdatoriem,
datoriem un PDA?
Vai, lietojot austiņu,
var tikt radīti jebkādi
traucējumi sarunai?
Vai austiņa traucēs
automašīnas
elektroniskajām
ierīcēm, radio vai
datora darbībai?
62
Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta
austiņas Bluetooth versiju un prolus. Lai iegūtu
informāciju par tehniskajiem datiem, skatiet 65. lpp.
Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu
tīkla aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti
ir dzirdami statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu
traucējumus, netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto
vai pārraida radioviļņus.
Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā
parasts mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus
signālus, kas saderīgi ar starptautisko Bluetooth
standartu. Tādēļ austiņas darbības neietekmēs
standarta plaša patēriņa elektronisko aprīkojumu.
Page 65
Vai citi Bluetooth
tālruņu lietotāji var
dzirdēt manu sarunu?
Kādēļ sarunas laikā
ir dzirdama atbalss?
Kā veikt austiņas
tīrīšanu?
Austiņa netiek pilnībā
uzlādēta.
Es nevaru izmantot
visas rokasgrāmatā
aprakstītās funkcijas.
Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth
tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai
starp šīm divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām
personām nav viegli pārraudzīt bezvadu Bluetooth
tehnoloģiju, kas tiek izmantota šajā austiņā, jo
Bluetooth bezvadu signāliem ir ievērojami mazāka
radiofrekvences enerģija nekā parasto mobilo
tālruņu radītajiem signāliem.
Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu
vietu un mēģiniet vēlreiz.
Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu.
Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav
pareizi savienoti.
Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera,
pievienojiet vēlreiz un uzlādējiet austiņu.
Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā
no pievienotās ierīces. Ja austiņa vienlaikus
ir pievienota divām ierīcēm, dažas funkcijas,
iespējams, nebūs pieejamas.
Latviski
63
Page 66
Garantija un detaļu nomaiņa
Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka
šajā izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.*
Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek
uzrādīti defekti, izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties,
vai arī kvalicētā servisa centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma
saistības attiecas tikai uz garantijas laikā veiktajām remonta un/vai rezerves
detaļu nomaiņas izmaksām.
• Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu.
• Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds
cits pirkumu apliecinošs dokuments.
• Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai
izstrādājuma etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts ziskiem triecieniem,
nepareizai uzstādīšanai vai tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās
puses.
• Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots
izmantošanas laiks, piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem.
• Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem,
kas radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu
remontdarbi, ko veic nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju.
* Garantijas laiks var mainīties atkarībā no reģiona.
64
Page 67
Tehniskie dati
VienumsTehniskie dati un apraksts
Bluetooth versija3.0
Atbalsta prolsAustiņas prols, Brīvroku prols, Uzlabotais
Darbības diapazonsLīdz pat 33 pēdām (10 metriem)
Gaidīšanas režīma laiksLīdz pat 170 stundām*
Sarunas laiksLīdz pat 7 stundām*
Atskaņošanas laiksLīdz pat 6 stundām*
Uzlādes laiksAptuveni 2 stundas*
* Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas.
audio izplatīšanas prols
Latviski
65
Page 68
Izstrādājuma pareiza likvidēšana
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis marķējums uz produkta, aksesuāriem vai literatūrā norāda uz
to, ka produktu un tā elektroniskos aksesuārus (piem., lādētāju,
austiņas, USB kabeli) nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu
varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās
ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu
izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski
drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma
pārdevēju vai savu pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju
un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un
tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar
citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
66
Page 69
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma
norāda uz to, ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Ja uz akumulatora ir atzīmēti ķīmiskie
simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka akumulators satur
dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK
Direktīvā 2006/66 minētajiem lielumiem.
Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai
iegūtu informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu
pakalpojumu sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest
to ugunī. Neizjauciet, nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja
vēlaties izmest produktu, atkritumu savākšanas vietai būs jāveic
attiecīgie pasākumi produkta, tai skaitā baterijas, otrreizējai
pārstrādei un apstrādei.
Latviski
67
Page 70
Informācija par izstrādājumu
Šādam
Izstrādājumam : Bluetooth austiņa
Modelis : HS3000
Deklarācija un piemērotie standarti
Ar šo mēs paziņojam, ka iepriekšminētais izstrādājums atbilst būtiskām Radiosakaru un telekomunikāciju
termināla iekārtu (R&TTE) direktīvas (1999/5/EK) prasībām, piemērojot šādus standartus:
DROŠĪBA EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
un Direktīvai (2011/65/ES) par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās ar EN 50581:2012 pieteikumu.
Pārstāvis ES
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08 Stephen Colclough / ES pārstāvis
(izdošanas vieta un datums) (pilnvarotās personas vārds, uzvārds un paraksts)
* Šī nav Samsung klientu apkalpošanas centra adrese. Lai uzzinātu Samsung klientu apkalpošanas centra adresi vai
tālruņa numuru, skatiet garantijas karti vai sazinieties ar mazumtirgotāju, pie kura iegādājaties savu izstrādājumu.
Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури
та зберігайте його для подальшого використання.
Ілюстрації в цьому посібнику наводяться лише для ознайомлення
та можуть відрізнятися від дійсного виробу.
Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати в
будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними або механічними, включно
із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням на будь-якому пристрої для
зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій системі, жодну частину цього
посібника користувача без попереднього письмового дозволу компанії Samsung
Electronics.
Товарні знаки
• SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками компанії
Samsung Electronics.
®
• Bluetooth
• Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам.
є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc.
в усьому світі.
Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте веб-сайт
www.bluetooth.com.
70
Page 73
Попередження
Щоб уникнути травмування себе та інших осіб, а також пошкодження пристрою,
ознайомтеся з наведеними нижче відомостями перед першим використанням
пристрою.
• Дотримуйтесь усіх правил і попереджень про безпеку щодо використання
мобільних пристроїв під час керування транспортним засобом.
• Не розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте пристрій. Будь-які зміни або
модифікації, внесені в пристрій, можуть бути приводом для припинення дії
гарантії виробника. Якщо пристрій потребує ремонту, зверніться до сервісного
центру Samsung.
• Не кусайте пристрій і не смокчіть його. Діти або тварини можуть задихнутися,
проковтнувши дрібні деталі.
• Не зберігайте пристрій у дуже спекотних і холодних місцях. Рекомендується
використовувати пристрій при температурі від 5 °C до + 35 °C. Вплив
екстремальних температур може пошкодити пристрій, а також зменшити
зарядну ємність та термін служби пристрою й акумулятора.
• Не користуйтеся пристроєм під час зарядження та не торкайтеся пристрою
мокрими руками.
• Захищайте пристрій від потрапляння вологи. Вологість і всі типи рідин
можуть призвести до пошкодження деталей або електронних схем пристрою.
Пошкодження, спричинені потраплянням до пристрою води, можуть
припинити дію гарантії виробника.
• Не використовуйте пристрій надворі під час грози. Це може призвести до
ураження електричним струмом або несправності пристрою.
Українська
71
Page 74
Початок роботи
Основні деталі та функції гарнітури Bluetooth.
Огляд гарнітури
Кнопка режиму
Кнопка гучності
Вимикач
живлення
Багатофункціональне
72
гніздо
• Переконайтеся, що в комплект постачання входять такі компоненти:
зарядний пристрій, гарнітура, стереонавушники з роз’ємом 3,5 мм
і посібник користувача.
• Компоненти, що входять до комплекту гарнітури, можуть різнитися
залежно від країни.
3,5-мм аудіороз’єм
Індикатор
Кнопка керування
Кнопка виклику
Мікрофон
Page 75
Функції кнопок
КнопкаФункція
Вимикач
живлення
Виклик
Гучність
• Зсуньте вимикач вгору або вниз, щоб увімкнути
чи вимкнути гарнітуру.
• Натисніть, щоб набрати номер або відповісти
на виклик.
• Натисніть, щоб завершити виклик.
• Натисніть і утримуйте, щоб перейти в режим
з’єднання.
• Натисніть, щоб відрегулювати гучність.
• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути
мікрофон.
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку
збільшення гучності, доки не пролунає сигнал.
Після цього буде ввімкнено функцію кількох
точок з’єднання.
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку
зменшення гучності, доки не пролунає сигнал.
Після цього функцію кількох точок з’єднання
буде вимкнено.
Українська
73
Page 76
КнопкаФункція
Режим
• Під час прослуховування музики натисніть,
щоб змінити режим SoundAlive.
• Натисніть, щоб керувати музичними файлами.
Зарядження гарнітури
Гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який
не можна вийняти.
Переконайтеся, що гарнітуру повністю заряджено перед першим
використанням.
Відомості про перевірку рівня заряду акумулятора див. на стор. 76.
74
Page 77
1 Підключіть зарядний пристрій до багатофункціонального гнізда
(див. зображення нижче).
2 Підключіть зарядний пристрій до розетки. Під час зарядження індикатор
почне світитися червоним. Якщо зарядження не розпочинається,
від’єднайте зарядний пристрій від розетки та знову підключіть його.
3 Коли гарнітуру повністю заряджено, індикатор почне світитися синім.
Від’єднайте зарядний пристрій від розетки та гарнітури.
Українська
75
Page 78
• Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією
Sаmsung. Нерекомендовані зарядні пристрої або зарядні пристрої
інших виробників можуть пошкодити гарнітуру або вибухнути за
надзвичайних обставин. До того ж використання таких зарядних
пристроїв може призвести до втрати гарантії на продукт.
• Багаторазове зарядження та розрядження гарнітури з часом
погіршує продуктивність акумулятора. Це нормально для
будь-яких перезаряджуваних акумуляторів.
• Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження,
а також завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою, щоб
прийняти виклик.
Коли рівень заряду гарнітури низький
Коли рівень заряду акумулятора вичерпується, відтворюється сигнал,
а індикатор блимає червоним. Відомості про зарядження акумулятора
див. на стор. 74. Якщо гарнітура вимикається під час виклику, виклик буде
автоматично передано на телефон.
Перевірка рівня заряду акумулятора
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора, одночасно натисніть
і утримуйте кнопки зменшення гучності та виклику. Залежно від рівня
заряду акумулятора індикатор заблимає 5 разів одним із таких кольорів:
76
Page 79
Рівень заряду
акумулятора
Понад 80 %Синій
80 ~20 % Фіолетовий
Менше 20 %Червоний
Колір
індикатора
Голосова підказка
«Headset battery level is high»
(Рівень заряду акумулятора високий)
«Headset battery level is medium»
(Рівень заряду акумулятора середній)
«Headset battery level is low»
(Рівень заряду акумулятора низький)
Носіння гарнітури
Використовуйте стереонавушники з роз’ємом 3,5 мм із комплекту постачання.
1 Підключіть навушники до гарнітури.
2 Зафіксуйте гарнітуру на одязі за
допомогою защіпки для фіксації
на сорочці.
Українська
77
Page 80
Використання гарнітури
Увімкнення й вимкнення гарнітури, встановлення з’єднання та підключення
гарнітури до телефону та використання різноманітних функцій.
• Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону.
• Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або
затверджені компанією Bluetooth Special Interest Group (SIG),
можуть виявитися несумісними з гарнітурою.
Для забезпечення оптимальної роботи гарнітури
• Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм
і слідкуйте, щоб шляху сигналів не перешкоджали частини
вашого тіла або інші об’єкти.
• Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть
гарнітуру на правому вусі.
• Закривання гарнітури або пристрою може вплинути на
ефективність роботи, тому намагайтеся не закривати їх.
Увімкнення та вимкнення гарнітури
• Щоб увімкнути гарнітуру, зсуньте вимикач живлення вниз. Індикатор
заблимає синім 4 рази, після чого гарнітура відтворить: «Power on»
(Увімкнення).
78
Page 81
• Щоб вимкнути гарнітуру, зсуньте вимикач живлення вгору. Індикатор
заблимає червоним, а потім вимкнеться, після чого гарнітура
відтворить: «Power off» (Вимкнення).
Використання голосових підказок
Голосова підказка повідомить поточний стан гарнітури та надасть
вказівки щодо використання. Якщо голосові підказки не відтворюються,
переконайтеся, що функцію голосових підказок увімкнено. Відомості про
ввімкнення та вимкнення голосових підказок див. на стор. 80.
Змінення мови голосової підказки
У режимі з’єднання одночасно натисніть обидві кнопки гучності,
щоб підтвердити мову. Підказки надаються такими мовами: англійською,
іспанською, французькою, німецькою та китайською. Англійську мову
встановлено за замовчуванням.
Якщо гарнітура вмикається вперше, буде відтворено: «Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to conrm language». (Дякуємо за використання
гарнітури Bluetooth компанії Samsung. Одночасно натисніть
обидві кнопки гучності, щоб підтвердити мову).
Українська
79
Page 82
Увімкнення та вимкнення голосової підказки
Увімкнення голосових підказок
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності
протягом 4 секунд. Гарнітура відтворить: «Voice prompt is on» (Голосову
підказку ввімкнено).
Відомості про перехід у режим з’єднання див. на стор. 83.
Вимкнення голосових підказок
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності
протягом 4 секунд. Гарнітура відтворить: «Voice prompt is off» (Голосову
підказку вимкнено).
Залежно від стану доступні такі голосові підказки:
СтанГолосова підказка
Під час увімкнення або
вимкнення гарнітури
Під час вибору мови
голосової підказки
«Power on» (Увімкнення) або
«Power off» (Вимкнення)
«Language name selected» (Вибрано мову)
80
Page 83
СтанГолосова підказка
«Ready to pair. Search for the headset from
Під час переходу
в режим з’єднання
Під час увімкнення або
вимкнення голосових
підказок
Під час увімкнення
та вимкнення функції
кількох точок з’єднання
Під час підключення
гарнітури до телефону
Під час підключення
гарнітури до двох
телефонів
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN» (Гарнітура готова до з’єднання.
Здійсніть пошук гарнітури в меню Bluetooth.
Якщо з’явиться запит, введіть PIN-код 0000)
«Voice prompt is on» (Голосову підказку
ввімкнено) або
«Voice prompt is off» (Голосову підказку
вимкнено)
«Multi-point mode is on» (Режим кількох точок
з’єднання ввімкнено) або
«Multi-point mode is off» (Режим кількох точок
з’єднання вимкнено)
«Device is connected» (Пристрій підключено)
«Two devices are connected» (Підключено
два пристрої)
Українська
81
Page 84
СтанГолосова підказка
Під час відключення
гарнітури від телефону
Під час відхилення або
завершення виклику
Під час перевірки рівня
заряду акумулятора
Навіть якщо функцію функцію голосових підказок вимкнено, завжди
відтворюються такі голосові підказки.
• «Language name selected» (Вибрано мову)
• «Voice prompt is on» (Голосову підказку ввімкнено) або
«Voice prompt is off» (Голосову підказку вимкнено)
«Device is disconnected» (Пристрій відключено)
«Call terminated» (Виклик завершено)
«Headset battery level is high»
(Рівень заряду акумулятора високий),
«Headset battery level is medium»
(Рівень заряду акумулятора середній) або
«Headset battery level is low»
(Рівень заряду акумулятора низький)
82
Page 85
З’єднання та підключення гарнітури
З’єднання – це унікальне шифроване безпроводове підключення між двома
пристроями Bluetooth, які обмінюються даними. Щоб встановити з’єднання
між двома пристроями Bluetooth, вони мають обмінятися PIN-кодом.
З’єднання та підключення гарнітури до телефону
1 Увійдіть у режим з’єднання.
• За ввімкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом
4 секунд. Індикатор почне постійно світитися синім, і гарнітура
відтворить: «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Гарнітура готова до з’єднання.
Здійсніть пошук гарнітури в меню Bluetooth. Якщо з’явиться запит,
введіть PIN-код 0000). Якщо голосові підказки не відтворюються,
переконайтеся, що функцію голосових підказок увімкнено. Відомості
про ввімкнення та вимкнення голосових підказок див. на стор. 80.
• Якщо гарнітура вмикається вперше, вона негайно перейде в режим
з’єднання, у якому пристрій перебуватиме протягом 3 хвилин.
2 Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури
(див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HS3000) зі списку пристроїв, виявлених телефоном.
Українська
83
Page 86
4 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб
встановити з’єднання та підключити гарнітуру до телефону. Гарнітура
відтворить: «Device is connected» (Пристрій підключено).
• Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає
змогу встановити з’єднання гарнітури з телефоном без запиту
PIN-коду. Ця функція доступна для телефонів, сумісних із
технологією Bluetooth версії 2.1 або вищої.
• Якщо телефон підтримує профіль Advanced Audio Distribution
Prole (A2DP), за допомогою гарнітури можна прослуховувати
музику.
З’єднання для гарнітури також можна встановити за допомогою функції
активного з’єднання. Див. стор. 87.
Підключення до двох телефонів Bluetooth
Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас
підключити до 2-х телефонів Bluetooth.
1 Підключіться до першого телефону Bluetooth.
2 Активуйте функцію кількох точок з’єднання. Див. стор. 85.
3 Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте
пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону).
84
Page 87
4 Виберіть гарнітуру (HS3000) зі списку пристроїв, виявлених другим
телефоном Bluetooth.
5 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб
підключити гарнітуру до другого телефону Bluetooth.
6 Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth.
Гарнітура відтворить: «Two devices are connected» (Підключено два
пристрої).
Якщо гарнітура підключається до 2-х телефонів Bluetooth, можливо,
деякі моделі не вдасться підключити до неї як другий телефон
Bluetooth.
Увімкнення та вимкнення функції кількох точок з’єднання
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку збільшення
гучності, доки не пролунає сигнал. Гарнітура відтворить: «Multi-point mode is on» (Режим кількох точок з’єднання ввімкнено).
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку зменшення
гучності, доки не пролунає сигнал. Гарнітура відтворить: «Multi-point mode is off» (Режим кількох точок з’єднання вимкнено).
Українська
85
Page 88
Підключення гарнітури до музичного пристрою
Можна також встановити з’єднання та підключити гарнітуру до музичного
пристрою, наприклад MP3-плеєра. Процедура така сама, що й із телефонами.
Коли телефон і музичний пристрій підключено до гарнітури, можна
здійснювати виклики або відповідати на них під час прослуховування
музики з музичного пристрою.
Додаткові відомості про функції керування див. на стор. 94.
Відключення гарнітури
Вимкніть гарнітуру або скористайтеся меню Bluetooth на телефоні,
щоб видалити її зі списку пристроїв для з’єднання.
Повторне підключення гарнітури
Якщо підключення гарнітури до з’єднаного телефону буде розірвано,
виконайте такі дії:
• Натисніть кнопку виклику на гарнітурі або скористайтеся меню Bluetooth
на телефоні.
Щоб повторно підключити гарнітуру до з’єднаного музичного
пристрою, натисніть кнопку на гарнітурі.
86
Page 89
• Гарнітура автоматично виконуватиме спробу повторного підключення
щоразу після ввімкнення. Ця функція може бути недоступна на деяких
телефонах.
Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура
спробує повторно підключитися до двох востаннє підключених
телефонів.
З’єднання за допомогою функції активного з’єднання
За допомогою функції активного з’єднання гарнітура може автоматично
виконати пошук пристрою Bluetooth і підключитися до нього.
Ця функція доступна для мобільних телефонів, але для її використання
потрібно ввімкнути опцію видимості Bluetooth.
1 У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб увійти
в режим активного з’єднання. Відомості про перехід у режим з’єднання
див. на стор. 83.
2 Індикатор почне світитися фіолетовим, а гарнітура виконає пошук
телефону Bluetooth у радіусі дії та спробує встановити з ним з’єднання.
Українська
87
Page 90
• Переконайтеся, що телефон, до якого потрібно підключитися,
перебуває в радіусі дії гарнітури. Розташуйте гарнітуру та телефон
поблизу одне від одного, щоб уникнути з’єднання з іншими
пристроями.
• Гарнітура виконуватиме спробу активного з’єднання впродовж
максимум 20 секунд.
• Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути
з’єднано з іншими пристроями. Якщо телефон вже підключено до
іншого пристрою, завершіть підключення та перезапустіть функцію
активного з’єднання.
• Ця функція може бути недоступною на деяких пристроях.
• Після з’єднання гарнітури з телефоном встановлюється підключення
за допомогою профілю «Вільні руки». Щоб встановити підключення
за допомогою іншого профілю, наприклад Advanced Audio Distribution
Prole (A2DP), перегляньте відомості про з’єднання із пристроєм
Bluetooth у посібнику користувача до телефону.
88
Page 91
Використання функцій виклику
Доступність функцій виклику залежить від телефону.
Здійснення виклику
Повторний набір останнього номера
Щоб повторно набрати останній набраний номер на основному телефоні,
натисніть кнопку виклику.
Щоб повторно набрати останній набраний номер на додатковому
телефоні, двічі натисніть кнопку виклику.
Для деяких моделей телефонів натискання кнопки виклику
призведе до відкриття списку журналу викликів. Натисніть кнопку
виклику ще раз, щоб набрати вибраний номер.
Голосовий набір номера
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, а потім промовте ім’я.
• Номер можна набрати лише на основному телефоні.
• Ця функція доступна лише за використання профілю «Вільні руки».
Для отримання додаткових відомостей див. посібник користувача
до телефону.
Українська
89
Page 92
Відповідь на виклик
Коли пролунають тональні сигнали вхідного виклику, натисніть кнопку
виклику, щоб відповісти на нього.
• Якщо виклики надходять на обидва підключені пристрої одночасно,
можна відповісти лише на виклик на основному телефоні.
• Якщо під час виклику ви прослуховуєте музику, її відтворення
зупиниться.
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик.
Гарнітура відтворить: «Call terminated» (Виклик завершено).
• Якщо виклики надходять на обидва підключені пристрої
одночасно, можна відхилити виклик лише на основному телефоні.
• Ця функція доступна лише за використання профілю «Вільні
руки». Для отримання додаткових відомостей див. посібник
користувача до телефону.
90
Page 93
Доступні опції під час виклику
Під час виклику можна скористатися такими функціями.
Регулювання гучності
Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати
гучність.
Якщо гучність гарнітури досягає свого найнижчого або найвищого
рівня, буде відтворено сигнал.
Вимкнення мікрофона
Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для
вимкнення мікрофону, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон
вимкнено, регулярно відтворюється сигнал гарнітури. Знову натисніть
і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб повторно
ввімкнути мікрофон.
Передача виклику з телефону на гарнітуру
Натисніть кнопку виклику на гарнітурі, щоб передати виклик із телефону
на гарнітуру.
Українська
91
Page 94
Утримання виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик
у режим утримання.
Ця функція доступна лише за використання профілю «Вільні руки»
(HFP – Hands-Free prole). Для отримання додаткових відомостей
див. посібник користувача до телефону.
Відповідь на другий виклик
• Коли відтворюються тональні сигнали очікування виклику, натисніть
кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти на другий
виклик на тому самому телефоні.
• Коли відтворюються тональні сигнали очікування виклику, натисніть
і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести перший виклик у режим
утримання та відповісти на другий виклик із того самого телефону.
• Щоб переключитися між поточним і утримуваним викликами, натисніть
і утримуйте кнопку виклику.
Ця функція доступна лише за використання профілю «Вільні руки».
Для отримання додаткових відомостей див. посібник користувача
до телефону.
92
Page 95
Відповідь на новий виклик із додаткового телефону
• Коли відтворюються тональні сигнали очікування виклику, натисніть
кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти на другий
виклик на додатковому телефоні.
• Коли відтворюються тональні сигнали очікування виклику, натисніть
і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести перший виклик у режим
утримання та відповісти на виклик із додаткового телефону.
• Щоб переключитися між поточним і утримуваним викликами, натисніть
і утримуйте кнопку виклику.
Ця функція доступна лише за використання профілю «Вільні руки».
Для отримання додаткових відомостей див. посібник користувача
до телефону.
Українська
93
Page 96
Використання функцій керування музикою
Прослуховування музики
Керування відтворенням здійснюється за допомогою таких кнопок:
КНОПКАФУНКЦІЯ
Відтворення/
Пауза
Прокручування
назад
• Натисніть, щоб розпочати, призупинити
або поновити відтворення на основному
пристрої.
• Натисніть двічі, щоб розпочати, призупинити
або поновити відтворення на додатковому
пристрої.
• Натисніть і утримуйте, щоб зупинити
відтворення.
• Натисніть, щоб перейти до попереднього
файла.
• Натисніть і утримуйте, щоб прокрутити
назад у межах файла.
94
Page 97
КНОПКАФУНКЦІЯ
Прокручування
вперед
Якщо гарнітуру підключено до двох пристроїв Bluetooth, а музика
відтворюється на одному пристрої, її відтворення слід припинити,
щоб керувати іншим пристроєм.
• Натисніть, щоб перейти до наступного
файла.
• Натисніть і утримуйте, щоб прокрутити
вперед у межах файла.
Застосування звукових ефектів (SoundAlive)
Під час прослуховування музики до неї можна застосувати відповідні
звукові ефекти.
Щоб застосувати звуковий ефект, наприклад «Звичайний», «Вокал» або
«Інструментальний», під час прослуховування музики натисніть відповідну
кнопку режиму. Можна також переключатися між звуковими режимами,
натискаючи кнопку режиму.
Українська
95
Page 98
Скидання установок гарнітури
Якщо встановлено з’єднання гарнітури із пристроєм, вона автоматично
зберігає установки підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання
Bluetooth або тип мобільного телефону.
Щоб скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії:
• У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки
гучності та кнопку виклику протягом 4 секунд.
• Якщо скинути установки гарнітури, буде видалено всі її установки
підключення, а також розірвано підключення з телефоном. Щоб
скористатися гарнітурою, для неї знову потрібно встановити з’єднання.
96
Page 99
Додаток
Поширені питання
Чи працюватиме
гарнітура
з ноутбуками, ПК
і пристроями PDA?
Чи можуть певні
об’єкти спричиняти
перешкоди під
час використання
гарнітури?
Чи створюватимуть
взаємні перешкоди
гарнітура та
електронне
обладнання
автомобіля, радіо
або комп’ютер?
Гарнітура працюватиме із пристроями, які
підтримують версію та профілі Bluetooth
гарнітури. Технічні характеристики див.
на стор. 99.
Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання
для безпроводових мереж, можуть спричиняти
перешкоди, які зазвичай нагадують статичний
шум. Щоб зменшити перешкоди, тримайте
гарнітуру подалі від інших пристроїв, які
використовують або створюють радіохвилі.
Потужність випромінювання гарнітури значно
менша, ніж у звичайному мобільному телефоні.
Крім того, вона випромінює лише сигнали, що
відповідають міжнародному стандарту Bluetooth.
Тому взаємні перешкоди зі стандартним
електронним обладнанням комп’ютерного
типу не мають виникати.
Українська
97
Page 100
Чи зможуть почути
мою розмову
інші користувачі
телефонів із
підтримкою
Bluetooth?
Чому під час
виклику чути
відлуння?
Як потрібно
доглядати за
гарнітурою?
Гарнітура
заряджається
неповністю.
Не вдається
скористатися
всіма функціями,
описаними
в посібнику.
98
Під час встановлення з’єднання між гарнітурою
та телефоном із підтримкою Bluetooth утворюється
конфіденційний канал зв’язку. Стороннім особам
буде важко перехопити сигнал, який передається за
допомогою безпроводової технологію Bluetooth, що
використовується в гарнітурі, оскільки потужність
цього радіочастотного сигналу значно менша, ніж
та, що випромінюється звичайним телефоном.
Відрегулюйте гучність гарнітури або спробуйте
вийти на зв’язок в іншому місці.
Протирайте її м’якою сухою тканиною.
Можливо, гарнітуру не підключено до зарядного
пристрою належним чином.
Від’єднайте гарнітуру від зарядного пристрою,
повторно під’єднайте її та зарядіть.
Доступність функцій може залежати від кількості
підключених пристроїв. Якщо гарнітуру підключено
до двох пристроїв одночасно, деякі функції можуть
бути недоступні.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.