Sensore CMOS BSI (retroilluminato) ad alta sensibilità
Il sensore CMOS BSI è un sensore di immagine di nuovo
sviluppo Samsung. È possibile ottenere immagini molto più
nitide in condizioni di bassa luminosità poiché questo sensore
raddoppia la sensibilità alla luce riducendo la perdita di
luminosità dal sensore CMOS corrente.
Prestazioni video Full HD1080
Questa videocamera utilizza una tecnologia di compressione avanzata H.264 per ottenere la
qualità video più nitida. La sua risoluzione Full HD visualizza le immagini più chiare rispetto a
quelle con qualità standard normale (SD).
Alta defi nizione (Full HD)
1920
Defi nizione standard (SD)
720
CMOS BSICMOS normale
1080
<Videocamera Full HD Wide (1080i/16:9)>
SSD (DISCO A STATO SOLIDO) adottato come supporto di memorizzazione integrato
(Solo HMX-H203/H204/H205)
Come memoria integrata per la videocamera è stato adottato un SSD basato su memoria fl ash.
Rispetto a una comune unità disco rigido (HDD), l’SSD aiuta la videocamera ad avviarsi, a
leggere i dati e ad eseguire il software molto più velocemente.
Inoltre, l’SSD è molto stabile, durevole e meno rumoroso durante il funzionamento.
Esso è ecologico in quanto è a basso consumo di energia elettrica.
Display a sfi oramento adottato
È possibile riprodurre le immagini registrate e impostare le funzioni semplicemente sfi orando il
display LCD senza dover premere alcun tasto.
Doppia registrazione di tutto ciò che si desidera
Durante la registrazione di video Full HD, è possibile catturare immagini fi sse premendo
semplicemente un tasto. Si possono catturare tutte le immagini fi sse che si vogliono sullo
spazio disponibile del supporto di memorizzazione.
Riprese di scene personalizzate
In modo Scena, sono già impostate le opzioni appropriate per
ogni scena, così è possibile selezionarne una qualsiasi e fare
ii
riprese in modo semplice.
<Videocamera digitale standard (576p)>
576
Page 3
Passaggio ad una gamma di movimenti più ampia con Smart OIS (stabilizzazione ottica dell’immagine)
Smart OIS migliora la stabilizzazione ottica dell’immagine facendo sì che l’obiettivo della videocamera passi ad
una gamma di movimenti più ampia in posizione zoom W/T. Questo consente alla videocamera di compensare
maggiori gradi di vibrazioni della videocamera e di raggiungere un livello straordinario di defi nizione dell’immagine.
Messa a fuoco con dito magico, ripresa con dito magico
Per mettere a fuoco un punto del soggetto, basta toccare il punto
e riprendere. La videocamera ottimizza la messa a fuoco del punto
toccato, consentendo, grazie a questa semplice operazione,
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
di ottenere risultati professionali. È possibile mettere a fuoco il
soggetto e scattare una foto con un semplice tocco del dito.
Smart Auto con autoimpostazione in base alla situazione
In modo Smart Auto, la videocamera seleziona automaticamente le impostazioni appropriate in base al tipo di
scena rilevato. Sarà utile se non si ha familiarità con le impostazioni della videocamera per varie scene.
La registrazione a intervalli coglie l’attimo
Utilizzando la cattura selettiva dei fotogrammi, questa funzione
consente di registrare per lunghi periodi di tempo in modo da
vedere gli effetti di una registrazione a lungo termine condensati in
un periodo più breve. Per registrare documentari artistici oppure
video caratteristici come il passaggio di nuvole, fi ori che sbocciano
o germogli che crescono. Questa funzione può essere utilizzata
per girare video UGC (User-Generated Contents), programmi
formativi o altri scopi.
Effettuate tutte le vostre registrazioni utilizzando
semplicemente il tasto
VIEW!
Questa funzione fornisce l’anteprima dello storyboard da stampare,
che offre una selezione del video registrato senza visualizzarne l’intera
sequenza.
Create una selezione del vostro video! Stampa dello storyboard!
Questa funzione permette di catturare 16 immagini fi sse a caso
dal video selezionato e di salvarle sul supporto di memorizzazione.
Presenta una panoramica rapida del video, che aiuta a comprenderne
tutta la storia.
Utile per girare video UCC! (User Created Contents) Libertà
di condividere i contenuti!
Il software di editing integrato Intelli-studio fa sì
che l’utente non debba più installare
un software separato sul PC, creando una
comoda connessione semplicemente tramite
un cavo USB. Intelli-studio permette anche di
caricare direttamente i contenuti su YouTube,
Flickr o Facebook. La condivisione dei
contenuti con gli amici non mai stata tanto
semplice.
iii
Page 4
prima di leggere questo manuale utente
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Significato delle icone e dei simboli utilizzati in questo manuale;
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Questi cartelli di avviso servono ad evitare incidenti agli altri utenti.
Seguirli scrupolosamente. Dopo aver letto questa sezione, conservarla in un luogo sicuro per
future consultazioni.
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
Indica un potenziale rischio di danni a cose o persone.
Precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio,
esplosione, scosse elettriche o lesioni personali durante l’utilizzo della
videocamera.
Suggerimenti o riferimenti utili relativi al funzionamento della
videocamera.
PRECAUZIONI
• Questa videocamera deve essere sempre collegata a una presa di rete con
collegamento a terra.
• Le batterie non devono essere esposte a eccessivo calore, come luce del sole,
fuoco o similari.
Se la batteria non viene sostituita correttamente, vi è il rischio di esplosione.
Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Avvertenza!
Avvertenza
Per scollegare l’apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla presa;
iv
la spina può essere utilizzata immediatamente.
Page 5
INFORMAZIONI D’USO IMPORTANTI
Prima di utilizzare questa videocamera
• Questa videocamera HD registra video in
formato H.264 ( MPEG4 part10/AVC) ad alta
risoluzione (HDVIDEO) e a risoluzione standard
(SDVIDEO).
• Notare che questa videocamera HD non è
compatibile con altri formati video digitali.
• Prima di registrare un video importante,
effettuare una registrazione di prova.
Riprodurre quanto registrato per assicurarsi che
video e audio siano stati registrati correttamente.
Per i contenuti registrati non è previsto alcun
•
rimborso:
- Samsung non prevede alcun rimborso per i
danni provocati da una registrazione che non
può essere riprodotta a causa di un difetto
nella videocamera HD o nella scheda di
memoria.
Inoltre, Samsung non è responsabile delle
immagini e dei suoni registrati.
- I contenuti registrati possono andare persi
a causa di errori nel maneggiare questa
videocamera HD o la scheda di memoria,
ecc. Samsung non è tenuta a risarcire i danni
causati dalla perdita dei contenuti registrati.
Fare una copia di riserva dei dati registrati più
•
importanti.
Proteggere i dati registrati più importanti copiando
i file su un PC. Si raccomanda di copiarli dal PC
su altri supporti di registrazione, in modo che vi
rimangano memorizzati. Vedere la guida per
l’installazione del software e la connessione USB.
Copyright: Notare che questa videocamera
•
HD è concepita esclusivamente per un uso
privato.
I dati registrati sul supporto di memorizzazione di
questa videocamera HD utilizzando altri supporti
o apparecchi digitali/analogici sono protetti da
copyright e non possono pertanto essere utilizzati
senza il permesso di chi detiene il copyright, se
non per intrattenimento personale. Anche se
si registra un evento come uno spettacolo, un’
esibizione o una mostra per intrattenimento
personale, si raccomanda vivamente di chiedere
prima l’autorizzazione.
Grazie per aver acquistato una videocamera
Samsung. Prima di utilizzare la videocamera,
leggere attentamente questo manuale utente
e tenerlo a portata di mano per eventuali
consultazioni future. Se la videocamera non
funziona correttamente, vedere la risoluzione dei
problemi.
Informazioni su questo manuale utente
Grazie per aver acquistato una videocamera
Samsung. Prima di utilizzare la videocamera,
leggere attentamente questo manuale utente
e tenerlo a portata di mano per eventuali
consultazioni future. Se la videocamera non
funziona correttamente, vedere la risoluzione dei
problemi.
Questo Manuale utente riguarda i modelli
HMX-H200, HMX-H220, HMX-H203,
HMX-H204, e HMX-H205.
• Le videocamere HMX-H203, HMX-H204
e HMX-H205 hanno un SSD integrato
rispettivamente da 8GB, 16 e 32 GB, ma
utilizzano anche schede di memoria.
• Il modello HMX-H200/H220 non ha un SSD
integrato e utilizza schede di memoria. Sebbene
alcune funzioni dei modelli HMX-H200/H220
siano diverse, il loro funzionamento è analogo.
• Le illustrazioni utilizzate in questo Manuale utente
si riferiscono al modello HMX-H200.
• Pertanto, è possibile che le schermate
del presente manuale non corrispondano
perfettamente a quelle visualizzate sul display
LCD.
• I progetti e le specifiche relativi alla videocamera
e agli altri accessori sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
• In questo manuale utente, l’icona o il simbolo tra
parentesi che viene visualizzato nella descrizione
di una voce di sottomenu indica che apparirà
sullo schermo quando si imposta la voce
corrispondente.
Es.) Voce di sottomenu di “
video)” pagina 54
“Super Fine (Super fine)” ( ): Registra
-
in qualità Super fine. (Se impostata, sullo
schermo apparirà l’icona corrispondente (
Video Quality (Qualità
)).
v
Page 6
prima di leggere questo manuale utente
In questo manuale vengono utilizzati i
seguenti termini:
• ‘Scena’ si riferisce ad un’unità video che
parte dal punto in cui si preme il tasto
Avvio/Arresto registrazione per avviare
la registrazione fino al punto in cui lo si
preme nuovamente per mettere in pausa
la registrazione.
• I termini ‘foto’ e ‘immagine fissa’ vengono
usati in modo intercambiabile con lo
stesso significato.
Per le informazioni sulla licenza Open Source,
fare riferimento al file “OpenSource-H200.pdf”
nel CD-ROM fornito.
Corretto smaltimento delle batterie
del prodotto
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistemi di conferimento
differenziato delle batterie.)
Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua
documentazione o confezione indica che le
smaltite con altri rifi uti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffi
gurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene
mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento
della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite
correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute
umana o all’ambiente.
Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali,
separare le batterie dagli altri tipi di rifi uti e riciclarle utilizzando
il sistema di conferimento gratuito previsto nella propria area di
residenza.
dei rifi uti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifi uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto o l’uffi cio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo
di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verifi care i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto
vi
non deve essere smaltito unitamente ad altri rifi uti commerciali.
batterie di questo prodotto non devono essere
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e
in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla
sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifi uti
domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salute causati dall’ inopportuno smaltimento
Note relative ai marchi
• Tutti i nomi commerciali e i marchi
registrati citati in questo manuale o in altri
documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
• Il logo SD e SDHC è un marchio registrato.
• I logo Microsoft
Vista® e DirectX® sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• I logo Intel®, Core™, e Pentium®
sono marchi o marchi registrati di Intel
Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Macintosh, Mac OS è marchio o marchio
registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e/o
in altri Paesi.
• YouTube è un marchio di Google Inc.
• Flickr™ è un marchio di Yahoo.
• Facebook è un marchio di Facebook Inc.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC.
• Adobe, il logo Adobe e Adobe Acrobat
sono marchi registrati o marchi di Adobe
Systems Incorporated negli USA e/o in
altri Paesi.
• Tutti i nomi dei prodotti menzionati all’
interno del documento sono marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Inoltre, in questo manuale i simboli “TM” e
“®” non sono indicati in ogni singolo caso.
®
, Windows®, Windows
Page 7
informazioni sulla sicurezza
Le precauzioni di sicurezza indicate in basso sono finalizzate a prevenire lesioni
personali o danni materiali. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni indicate.
ATTENZIONE
Indica rischio di morte o di gravi
lesioni personali.
AVVERTENZA
Indica un potenziale rischio di
danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare le prese
a parete o i cavi di prolunga
perché questo implica un rischio
d’incendio o di scossa elettrica.
SAND
Tenere lontane sabbia e polvere! Se nella
videocamera o nell’adattatore CA entrano
sabbia fine o polvere, possono verificarsi
malfunzionamenti o difetti.
Azione vietata.Non toccare il prodotto.
Non smontare il prodotto.Questa precauzione deve
essere rispettata.
Scollegare dall’alimentazione.
4
W
W
4
L’utilizzo della videocamera in luoghi
dove la temperatura è superiore a 140°F
(60°C) può provocare un incendio.
L’esposizione della batteria a temperature
elevate può provocare un’esplosione.
L
IO
Attenzione all’olio! Se nella
videocamera o nell’adattatore CA si
infiltra dell’olio, possono verificarsi
scosse elettriche, malfunzionamenti
o difetti.
Evitare l’infiltrazione di acqua o di
sostanze metalliche e infiammabili nella
videocamera o nell’adattatore CA. Questo
può comportare un rischio di incendio.
Non tenere il display LCD puntato
direttamente verso il sole. Questo
potrebbe provocare lesioni all’
occhio, nonché malfunzionamenti
alle parti interne del prodotto.
W
4
W
4
4
W
4
W
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non danneggiare
l’adattatore CA posizionandovi sopra
oggetti pesanti. Vi può essere rischio
di incendio o di scossa elettrica.
Non scollegare l’adattatore
CA tirandolo dal cavo di
alimentazione, poiché questo
potrebbe danneggiare l’adattatore.
Non utilizzare l’adattatore CA se
ha dei cavi o dei fili danneggiati,
tagliati o rotti. In caso contrario vi
è rischio di incendio o di scossa
elettrica.
vii
Page 8
informazioni sulla sicurezza
gni
na
el
c
diu
l
f
Non collegare l’adattatore CA
finché il connettore non è inserito
fino in fondo oppure gli spinotti
sono in parte ancora visibili.
4
W
W
4
Tenere la videocamera lontano
dall’acqua quando la si utilizza
vicino a una spiaggia o a una
piscina o quando piove. Vi è rischio
di malfunzionamento o di scossa
elettrica.
Tenere scollegato il cavo di
alimentazione quando non è
utilizzato o durante temporali con
lampi. Vi è il rischio di incendio.
4
W
W
4
Non smaltire la batteria bruciandola
perché può esplodere.
Tenere la batteria al litio o la scheda
di memoria usata fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingerimento
accidentale della batteria al litio o
della scheda di memoria, consultare
immediatamente un medico.
Quando si pulisce l’adattatore CA,
scollegare il cavo di alimentazione.
Vi è rischio di malfunzionamento o
di scossa elettrica.
Non pulirla mai con liquidi
detergenti o con analoghe
sostanze chimiche.
Non spruzzare detergenti spray
direttamente sulla videocamera.
Non collegare o scollegare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
Vi è rischio di scossa elettrica.
4
W
W
4
Se la videocamera emette suoni
anomali o odori o fumi, scollegare
immediatamente il cavo di
alimentazione e contattare il centro
di assistenza Samsung. Vi è rischio
di incendio o di lesioni personali.
viii
Se la videocamera non funziona
correttamente, staccare
immediatamente l’adattatore
CA o la batteria dall’unità. Vi è il
rischio di incendi o di lesioni.
Non tentare di smontare, riparare o
manomettere la videocamera o
l’adattatore CA per evitare rischio
di incendio o di scossa elettrica.
Page 9
AVVERTENZA
Evitare di esercitare una forte
pressione sulla superfi cie dell’LCD,
o di urtarlo o scalfi rlo con un oggetto
affi lato. Se si preme la superfi cie del
display LCD, è possibile che
l’immagine risulti disomogenea.
4
W
W
4
Non utilizzare la videocamera
vicino alla luce diretta del sole o a
una fonte di calore. Questo può
provocare malfunzionamenti o
lesioni.
Non utilizzare la videocamera vicino
a gas di scarico densi generati da
motori a benzina o diesel, o a gas
corrosivi come l’acido solfi drico.
Questo può provocare la corrosione
dei terminali esterni o interni,
impedendo il normale funzionamento.
4
W
W
4
Evitare di far cadere la videocamera,
la batteria, l’adattatore CA o gli altri
accessori o di esporli a forti vibrazioni
o urti. Questo può provocare
malfunzionamenti o lesioni.
Non lasciare la videocamera in un
veicolo chiuso per lunghi periodi
di tempo se la temperatura
esterna è molto elevata.
E
D
I
C
I
T
C
E
S
N
Non esporre la videocamera in luoghi in
cui vengono utilizzati insetticidi.
L’insetticida che penetra nella videocamera
può pregiudicare il normale funzionamento
del prodotto. Prima di utilizzare l’insetticida,
spegnere la videocamera e coprirla con un
foglio di vinile
I
Evitare di far cadere la videocamera,
la batteria, l’adattatore CA o gli altri
accessori o di esporli a forti vibrazioni
o urti. Questo può provocare
malfunzionamenti o lesioni.
Non esporre la videocamera a fuliggine
o vapore. Una fuliggine spessa o un
denso vapore potrebbero danneggiare
il corpo della videocamera o causarne
il malfunzionamento.
4
W
W
4
Non esporre la videocamera a sbalzi
improvvisi di temperatura o a luoghi umidi.
Vi è inoltre rischio di provocare difetti o
scosse elettriche se la si utilizza all’aperto
durante temporali con lampi.
Non posizionare la videocamera con il
display LCD aperto rivolto verso il basso.
4
W
W
4
Non pulire il corpo della
videocamera con benzene o
diluenti.
Il rivestimento esterno potrebbe
staccarsi o la superficie del corpo
esterno potrebbe deteriorarsi.
Chiudere il display LCD quando
non si utilizza la videocamera.
ix
Page 10
informazioni sulla sicurezza
4
Non sollevare la videocamera
afferrandola dal display LCD.
Il display LCD potrebbe staccarsi e
la videocamera cadere.
T
w
w
T
Utilizzare esclusivamente accessori
approvati da Samsung. L’utilizzo di
prodotti provenienti da costruttori
diversi potrebbe dare origine a
problemi quali surriscaldamento,
incendio, esplosione, scosse elettriche
o lesioni personali, causati da
anomalie di funzionamento.
4
W
W
4
Utilizzare la presa di rete, se disponibile.
Se si verificano problemi con il prodotto,
togliere la presa di rete per scollegare
completamente l’alimentazione.
La disattivazione del tasto di
accensione sul prodotto non scollega
completamente l’alimentazione.
W
W
4
Non utilizzare la videocamera
vicino a un televisore o alla radio:
Questo potrebbe provocare disturbi
sullo schermo televisivo o alle
trasmissioni radio.
4
W
W
4
Posizionare la videocamera
su una superficie stabile in un
luogo provvisto di aperture per
la ventilazione.
W
4
Non utilizzare la videocamera vicino
a emettitori di forti onde radio o a
campi magnetici, come altoparlanti
o motori di grandi dimensioni.
I rumori potrebbero sentirsi nel
video o nell’audio registrati.
Tenere separati i dati importanti.
Samsung non è responsabile
per la perdita di dati.
4
W
x
Page 11
indice
GUIDA DI AVVIAMENTO
RAPIDO
7
INFORMAZIONI GENERALI
SULLA VIDEOCAMERA
11
OPERAZIONI PRELIMINARI
16
FUNZIONAMENTO DI BASE
DELLA VIDEOCAMERA
21
PRIME IMPOSTAZIONI
25
PREPARAZIONE PER L’AVVIO
DELLA REGISTRAZIONE
27
07 È possibile registrare video in formato
H.264!
11 Accessori forniti con la videocamera
12 Posizione dei comandi
14 Identificazione delle schermate
16 Utilizzo del pacco batterie
18 Controllo dello stato delle batterie
21
Accensione/spegnimento della videocamera
22
Passaggio al modo di risparmio energetico
23 Impostazione dei modi operativi
24 Uso del tasto display ()
24 Uso del display a sfioramento
25 Impostazione del fuso orario e della-
data/ora per la prima volta
26 Selezione delle lingue
Selezione del supporto di memorizzazione
27
(Solo HMX-H203/H204/H205)
28
inserimento/estrazione di una scheda di
memoria (non fornita)
29 Scelta di una scheda di memoria adatta
(non fornita)
31
Tempo di registrazione e numero delle immagini
32
Come attaccare la cinghia per impugnatura
32 Regolazione del display LCD
33
Posizionamento di base della videocamera
3
Page 12
indice
REGISTRAZIONE DI BASE
RIPRODUZIONE DI BASE
REGISTRAZIONE AVANZATA
4
34
43
49
34 Registrazione di video
36 Cattura di foto in modo registrazione
video (Registrazione doppia)
37 Registrazione di foto
38 Registrazione semplificata per i principi-
anti (Smart auto)
39 Cattura di foto durante la riproduzione
Di video
40 Uso dello zoom
41 Optical image stabilizer (Stabilizzatore
di immagine ottico)
42 Utilizzo del modo di compensazione
Retroilluminazione
43 Cambio del modo di riproduzione
44 Riproduzione di video
46 Visualizzazione di foto
47 Visualizzazione di una presentazione
48 Uso dello zoom durante la riproduzione
49 Gestione di menu e di menu rapidi
50 Voci di menu
52 Voci del menu rapido
53
Scene
54 Video Resolution (Risoluz. video)
54 Video Quality (Qualità video)
55 Photo Resolution (Risoluz. foto)
55 Photo Sharpness (Nitidezza foto)
56 White Balance (Bilanc. bianco)
58 Aperture (Apertura)
59 Shutter (Otturatore)
59 EV
60 Focus (Fuoco)
61 Digital Effect (Effetti digitali)
62 Fader (Dissolvenza)
63 Tele Macro
63 Cont. Shot (Foto Continue)
64 Wind Cut (Tagl. vento)
64 Digital Zoom (Zoom Digitale)
65 Self Timer (Timer autom.)
66 Time Lapse REC (Lasso di tempo REC)
68 Quick view
69 Guideline
Page 13
RIPRODUZIONE AVANZATA
70
70 Play Option (Opz. riproduz.)
71 Highlight (Evidenzia)
72 VIEW
73 Story-Board Print (Stampa storyboard)
73 File Info (Info file)
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
74
MODIFICA DI VIDEOCLIP
74 Storage Type (Tipo memoria)
(Solo HMX-H203/H204/H205)
74 Storage Info (Info memorizzaz.)
(Solo HMX-H203/H204/H205)
74 Card Info (Info scheda)
(Solo HMX-H200/H220)
75 Format (Formatta)
76 File No. (N. file)
76 Time Zone (Fuso orario)
77 Date/Time Set (Imp. data/ora)
77 Date Type (Tipo Data)
78 Time Type (Tipo Ora)
78 Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
79 LCD Brightness (Luminosità LCD)
79 Auto LCD Off (Spegn. aut. LCD)
80 Beep Sound (Suono bip)
80 Shutter Sound (Suono Otturatore)
81 Auto Power Off (Spegnim autom)
82 Quick On STBY (STBY avvio rapido)
83 PC Software (Software PC)
84 USB Connect (USB connessa)
84 HDMI TV Out (Uscita TV HDMI)
85 Analogue TV out (Uscita analogica TV)
86
TV Connect Guide (Guida Collegamento TV)
87 TV Display (Display TV)
87 Default Set (Impostaz pred)
88 Language
88 Demo
89 Anynet+ (HDMI-CEC)
90 Divisione di un video
91 Combinazione di video
90
MODIFICA DELLA PLAYLIST
92
92 Playlist
93 Creazione della playlist
94 Ordinamento dei video nella playlist
95 Eliminazione di video dalla playlist
5
Page 14
indice
GESTIONE DEI FILE
96
STAMPA DI FOTOGRAFIE
99
COLLEGAMENTO A UN
TELEVISORE
102
DOPPIAGGIO DI VIDEO
107
UTILIZZO CON UN
COMPUTER WINDOWS
108
96 Protezione da cancellazioni accidentali
97 Cancellazione dei file
98 Copia delle immagini
(Solo HMX-H203/H204/H205)
99 Impostazione della stampa DPOF
Stampa diretta con stampante PictBridge
100
102 Collegamento a un televisore ad alta
definizione
104 Collegamento a un televisore normale
106 Visualizzazione su uno schermo
televisivo
107 Doppiaggio su registratori VCR o DVD/
HDD
108 Verifica del tipo di computer
109 Operazioni che possono essere
effettuate con un computer windows
110 Utilizzo del programma intelli-studio
115 Utilizzo come dispositivo di
memorizzazione rimovibile
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MANUTENZIONE E
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
SPECIFICHE
6
117 Indicatori e messaggi di avviso
121 Segnali di guasto e soluzioni
128 Manutenzione
129 Informazioni aggiuntive
130 Utilizzo della videocamera all’estero
131 Specifiche
Page 15
guida di avviamento rapido
Questa Guida di avviamento rapido introduce il funzionamento e le funzioni di base della
videocamera. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine di riferimento.
È possibile registrare video in formato H.264!
È possibile registrare video in formato H.264, conveniente per la trasmissione di e-mail e la
condivisione con amici e parenti. Con la videocamera è anche possibile scattare foto.
PASSO1: Preparazione
1. Inserire la scheda di memoria.
• Con questa videocamera è possibile utilizzare
schede di memoria SDHC (SD ad alta capacità) o
schede di memoria SD disponibili in commercio.
• Impostazione del supporto di memorizzazione.
pagina 27 (Solo HMX-H203/H204/H205)
2. Collegare la batteria alla videocamera. pagina 16
• Allineare la batteria con l’indicatore () sul vano
batteria, spingere la batteria in direzione della
freccia.
PASSO2: Registrazione con la videocamera
Lato adesivo dell’etichetta
Leva zoom
LCD screen
La videocamera si accende aprendo il display LCD.
Tasto PHOTO
Tasto MODE
Mode indicator
Tasto Avvio/arresto
registrazione
7
Page 16
guida di avviamento rapido
Registrazione di video con
qualità HD (alta defi nizione)
Registrazione di foto
La videocamera utilizza una tecnologia
di compressione avanzata H.264 per
ottenere la qualità video più nitida.
pagina 54
1. Aprire il display LCD.
• La videocamera si accende
aprendo il display LCD.
2. Premere il tasto avvio/arresto
registrazione.
• Per arrestare la registrazione,
premere il tasto di avvio/arresto registrazione.
00:00:00 [307Min]
MENU
Suggerimento
Utilizzo di ‘Quick On STBY (STBY avvio rapido)’ quando si apre/si chiude il display
LCD. pagina 82
Quando si chiude il display LCD nel modo Standby, la videocamera passa al modo STBY
rapido per ridurre il consumo energetico. È possibile avviare rapidamente la registrazione
aprendo il display LCD.
• La videocamera è compatibile con il formato H.264 “[HD]1080/50i” che fornisce immagini
bellissime ed estremamente dettagliate.
• L’impostazione predefi nita è “[HD]1080/50i”. È anche possibile registrare con qualità
video SD (defi nizione standard).
• È anche possibile scattare foto durante la registrazione di video. pagina 36
8
1. Aprire il display LCD.
2. Premere leggermente il tasto PHOTO
per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo completamente (si sente il
clic dell’otturatore).
Page 17
PASSO3: Riproduzione di video o foto
Visualizzazione del display LCD della videocamera
La visualizzazione dell’indice delle miniature consente di trovare rapidamente le
registrazioni desiderate.
1. Toccare l’icona di riproduzione (
2. Toccare l’icona delle miniature (
) sulla schermata in modo STBY.
HD/SD
/), quindi toccare l’immagine
desiderata.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
HD SD
MENU
3/3
MENU
Visualizzazione su un televisore ad alta defi nizione
• È possibile vedere video estremamente dettagliati,
con qualità HD (alta defi nizione) eccezionale.
pagine 102~103
È anche possibile riprodurre video su un televisore con qualità SD (defi nizione standard).
pagine 104~105
PASSO4: Salvataggio di video o foto registrati
Semplice e divertente! Provate le diverse funzioni di
Intelli-studio sul computer Windows.
Usando il programma Intelli-studio, integrato nella videocamera,
è possibile importare video/foto sul computer e modifi care o
condividere video/ foto con gli amici. Per dettagli vedere a pagine
110~114.
9
Page 18
guida di avviamento rapido
Importazione e visualizzazione di video/foto dal PC
1. Lanciare il programma Intelli-studio collegando
la videocamera al PC attraverso il cavo USB.
• Insieme alla finestra principale di Intelli-studio
appare una schermata di salvataggio di
un nuovo file.
Fare clic su “Yes” (Sì), la procedura di
caricamento viene completata e viene
visualizzata la seguente finestra di pop up.
2. I nuovi file vengono salvati sul PC e registrati sul
programma Intelli-studio sotto “Contents Manager”.
• È possibile ordinare i file per opzioni differenti,
ad es. Data, Località, ecc.
3. È possibile fare doppio clic sul file di cui si
desidera avviare la riproduzione.
Directory delle cartelle sul PC
Condivisione di video/foto su
YouTube/Flickr/FaceBook
Per condividere i contenuti con il mondo, caricando foto e video direttamente su un sito
Web con un semplice clic.
Fare clic sulla scheda “Share” (Condividi) “Upload” sul browser. pagina 113
Intelli-studio viene eseguito automaticamente sul PC dopo aver collegato la videocamera al
computer Windows (impostando “PC Software: On” (Software PC: On)). pagina 83
File salvati su PCContents Manager
10
PASSO5: Eliminazione di video o foto
Se il supporto di memorizzazione è pieno, non è possibile registrare nuovi video o
nuove foto. Eliminare i dati relativi ai video o alle foto dal supporto di memorizzazione
dopo averli salvati su un computer. A questo punto è possibile registrare nuovi video o
nuove foto sullo spazio libero del supporto di memorizzazione.
Toccare l’icona di riproduzione (
LCD. pagina 97
) Menu () “Delete” (Elimina) sul display
Page 19
informazioni generali sulla videocamera
ACCESSORI FORNITI CON LA VIDEOCAMERA
La videocamera DVD di nuova generazione viene fornita con i seguenti accessori. Se uno di questi
elementi risulta mancante dalla confezione, contattare il Centro Assistenza Clienti Samsung.
Sebbene alcune funzioni dei modelli siano diverse, il loro funzionamento è analogo.
Descrizione degli accessori
Batterie
(IA-BP210E)
Adattatore CA
(AA-MA9 tipo)
Memoria
integrata
-
8GB
16GB
32GB
Cavo Component/AVCavo USB
Colore
Nero/
argento/
blu/
rosso
Scheda di
memoria
1 slot
AUDIO
Display LCD Obiettivo
Colore /
display a sfi
oramento
Opzionale
20x (Ottico)
200x (Digitale)
Manuale utente CD
guida di avviamento
rapido
Cavo Mini HDMII
Scheda di
memoria
Custodia di
trasporto
• L’aspetto effettivo di ciascun oggetto può variare a seconda del modello.
• I contenuti possono variare a seconda della zona di vendita.
• Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori Samsung. Per acquistarli, contattare il
rivenditore Samsung più vicino. Samsung non è responsabile per la vita ridotta della batteria e per
eventuali malfunzionamenti provocati da un uso non autorizzato di accessori come
l’adattatore CA o le batterie.
• Non è compresa la scheda di memoria. Per le schede di memoria compatibili con la videocamera
HD, vedere a pagina 29.
• La videocamera include il CD del manuale utente e la Guida di avviamento rapido (stampata).
11
Page 20
informazioni generali sulla videocamera
POSIZIONE DEI COMANDI
Anteriore/sinistra
Obiettivo
Interruttore di apertura/chiusura dell’
obbiettivo
Tasto Q.MENU
Tasto Zoom (W/T)
Tasto Avvio/arresto registrazione
Display LCD TFT (display a sfi oramento)
Copriconnettori (
Connettore Component/AV
Connettore HDMI
Connettore USB
Tasto di accensione (
Tasto Display ( )
Tasto Retroilluminazione ( )
Tasto di stabilizzazione (OIS) ( )
)
Tasto SMART
AUTO
)
/ VIEW
12
Durante la registrazione, prestare attenzione a non bloccare il microfono interno e l’obiettivo.
Page 21
Posteriore/destro/superiore/inferiore
Tasto MODE / indicatore di modo
: Modo di registrazione (fi lmati/foto)
: Modo di riproduzione
Leva zoom (W/T)
Tasto PHOTO
Altoparlante integrato
Microfono interno
Tasto Avvio/arresto registrazione
Indicatore CHG (caricamento)
Jack DC IN
Copriconnettori
Cinghia per impugnatura
Interruttore sgancio batteria
Attacco treppiede
Slot per scheda di memoria
Scheda di memoria
Gancio della cinghia per impugnatura
13
Page 22
informazioni generali sulla videocamera
IDENTIFICAZIONE DELLE SCHERMATE
Le funzioni disponibili variano a seconda del modo operativo selezionato; vengono visualizzati indicatori
diversi in base alle impostazioni.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Questo On Screen Display (OSD) è riportato solo nel modo di registrazione ().
•
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
•
Modo di registrazione
1 Modo di registrazione (fi lmati/foto)
2 Modo operativo (STBY (standby) /
(registrazione)) / Timer automatico*
3 Contatore (tempo registrazione video)
4 Messaggi e indicatori di avviso
5 Tempo di registrazione residuo
8
6 Supporto di memorizzazione (scheda di memoria o
9
0
!
@
6
2
$
memoria integrata (Solo HMX-H203/H204/H205))
7 Informazioni sulla batteria (livello di carica residua
della batteria)
8 Contatore immagini (numero totale di foto
registrabili), Risoluzione foto, qualità del fi lmato,
risoluzione del fi lmato
9 Stabilizzazione (OIS)
10 Tele Macro*, retroilluminazione
11 Foto continue, Riduzione dei rumori
12 Uscita video analogica (quando il cavo Component/
AV è collegato), nitidezza foto
13 Icona del menu
14 Zoom ottico / Zoom digitale
15 Data/ora
16 Fuso orario (Da visitare)
17 Icona di riproduzione
18 EV (Valore di esposizione)*
19 Apertura manuale* / otturatore manuale*
20 Messa a fuoco manuale* / Punto sfi or*
21 Bilanciamento del bianco, controllo dissolvenza*
22
SCENE / Smart Auto, Effetti digitali,
Registrazione a intervalli*
14
1 2356 7
STBY 00:00:00 [307Min]
b
a
)
(
*
1
b
)
(
F3.5
- 0.3
& ^%$ #
S.1/50
• Le funzioni indicate con * non vengono mantenute quando la videocamera viene riaccesa.
• Gli indicatori OSD si basano sulla capacità della scheda di memoria SDHC da 32 GB.
• La schermata sopra è riportata a scopo illustrativo e può differire dalla schermata effettiva.
• Per i messaggi e gli indicatori di avviso, vedere le pagine 117-120
• Le voci sopra esposte e le relative posizioni possono essere cambiate senza preavviso al fi ne di garantire
migliori prestazioni.
•
Il numero totale di foto registrabili è stabilito in base allo spazio disponibile nel supporto di memorizzazione. Piccole
variazioni dello spazio restante in memoria non portano a variazioni del contatore di foto dopo la registrazione.
• Il numero massimo di foto registrabili sull’OSD è 9999.
•
Il numero totale di foto registrabili viene contato sulla base dello spazio disponibile nel supporto di memorizzazione.
Piccole variazioni dello spazio restante in memoria non portano a variazioni del contatore di foto dopo la registrazione.
4
1Sec/24Hr
Card Full !
01/JAN/2010 00:00
9999
MENU
Page 23
CONTROLLO PRELIMINARE!
•
L’On Screen Display (OSD) riportato di seguito viene visualizzato solo nel modo di riproduzione video (HD/SD).
Toccare l’icona Riproduzione () sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
•
Modalità di riproduzione video
146 75
2 3
00:00:05/00:00:50
%
$
#
100_0001
01/JAN/2010 00:00
Card Full !
MENU
@0
• Le icone di controllo della riproduzione scompaiono alcuni secondi dopo la riproduzione del video.
Toccare qualunque punto dello schermo per visualizzarle di nuovo.
• Per i messaggi e gli indicatori di avviso, vedere le pagine 117-120
CONTROLLO PRELIMINARE!
•
L’On Screen Display (OSD) riportato di seguito viene visualizzato solo nel modo di riproduzione foto ( ).
•
Toccare l'icona Riproduzione (
!
15
) sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
1 Modo di riproduzione video
2 Stato operativo (riproduzione/pausa)
3 Nome fi le (numero fi le)
4 Tempo di riproduzione/tempo totale fi le
5 Messaggi e indicatori di avviso/
8
9
6
5
Regolazione del volumel
6
Supporto di memorizzazione (scheda di memoria o
memoria integrata (Solo HMX-H203/H204/H205))
7 Informazioni sulla batteria (livello di carica
residua della batteria)
8 Analogue TV Out (Uscita televisore analogico)
(quando il cavo Component/AV è collegato),
Qualità del fi lmato, Risoluzione del fi lmato
9 Date/Time (Data/ora)
10 Icona menu
11
Icone di controllo della riproduzione video (salto/
ricerca/riproduzione/pausa/riproduzione rallentata)
12 Icona Ritorno
13 Icona del volume
Protect (Protezione),
14
15 Play Option (Opz. riproduz)
Modo riproduzione foto
145 6
2 3
$
#
2
100-0001
01
@9
!0
X1.1
1/10
01/JAN/2010 00:00
MENU
1 Modo riproduzione foto
2 Presentazione/comando zoom (X1.1 ~ X8.0)
3 Nome del fi le (numero fi le)
4 Contatore immagini (immagine corrente/numero
7
8
totale di immagini registrate)
Supporto di memorizzazione (scheda di memoria o
5
memoria integrata (Solo HMX-H203/H204/H205))
6 Informazioni sulla batteria (livello di carica
residua della batteria)
7 Risoluzione foto
8 Data/ora
9 Icona menu
10 Presentazione
Icona immagine precedente, immagine successiva
11
12 Icona Ritorno
5
13 Indicatore di stampa
14 Protect (Protezione)
15
Page 24
operazioni preliminari
UTILIZZO DEL PACCO BATTERIE
Acquistare batterie supplementari per consentire un uso continuo della videocamera.
Collegamento della batteria
Allineare la batteria con l’indicatore () sul
vano batteria, spingere la batteria in direzione
della freccia.
• Utilizzare esclusivamente batterie approvate da Samsung. Non utilizzare batterie di altre marche.
In questi casi vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
• Samsung non è responsabile di problemi causati dall'utilizzo di batterie non approvate.
16
• Staccare con cura la batteria dalla videocamera facendo attenzione a non farla cadere.
Scollegamento della batteria
Far scorrere l’interruttore di Sgancio della
batteria ed estrarre la batteria.
• Far scorrere delicatamente l’interruttore di
Sgancio batteria nella direzione indicata
nella fi gura.
Page 25
Per caricare la batteria con l'adattatore CA
CONTROLLO PRELIMINARE!
Prima di avviare la seguente procedura, assicurarsi che la batteria sia inserita nella videocamera.
1. Premere il tasto di Power ( ) per spegnere la videocamera, quindi chiudere il pannello
LCD. pagina 21
2. Aprire il coperchio del jack DC IN e collegare a quest’ultimo l’adattatore CA.
3. Collegare l’adattatore CA a una presa di rete.
• L'indicatore di carica (CHG) si accende e inizia il caricamento. Quando la batteria è
completamente carica, la spia di carica (CHG) diventa verde.
• La batteria non si carica durante il modo di risparmio energia; l'indicatore di modo potrebbe essere
acceso o lampeggiante. Iniziare a caricare la batteria dopo aver spento la videocamera premendo il
tasto di Power (
• Si consiglia di acquistare una o più batterie di riserva per consentire un uso continuo della
videocamera.
).
17
Page 26
operazioni preliminari
CONTROLLO DELLO STATO DELLE BATTERIE
È possibile controllare lo stato di carica e la capacità residua della batteria.
Per controllare lo stato di caricamento
Il colore della spia CHG indica lo stato di
alimentazione o di carica.
Spia di carica (CHG)
Il colore dell'indicatore di carica mostra lo stato di caricamento.
Carica
Stato di carica
Completamente
scarica
Caricamento in
corso
Completamente
carica
Errore
Colore LED
(rosso)(arancione)(verde)(
Visualizzazione del livello di carica della batteria
L’indicazione della carica della batteria indica la carica rimanente nella batteria.
Indicatore del
18
livello della
batteria
-
Esaurita (lampeggiante): Il dispositivo si
spegnerà entro breve tempo.
Sostituire la batteria non appena possibile.
Il dispositivo si spegnerà dopo 3
StatoMessaggio
Completamente carica-
Utilizzata dal 25 al 50%-
Utilizzata dal 50 al 75%-
Utilizzata dal 75 al 95% -
Utilizzata dal 95 al 98% -
“Low Battery”
secondi.
(Batteria esaurita)
-
rosso lampeggiante
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
)
MENU
Page 27
• I valori sopra indicati fanno riferimento a una batteria completamente carica ad una temperatura
normale. Una temperatura ambiente bassa può infl uire sul tempo di utilizzo.
• La capacità della batteria diminuisce nel tempo e a causa dell'uso ripetuto. Tenere la videocamera
spenta quando non è in uso.
• Conservare la batteria separatamente al termine del caricamento o se non viene usata per un lungo
periodo. In questo modo si evita di ridurre la durata della batteria.
Durata della batteria
Tipo batteriaIA-BP210E
Tempo di caricaCirca 180 min.
Risoluzione videoHDSD
Tempo di registrazione continuaCirca 120 min.Circa 130 min.
Durata di riproduzioneCirca 160 min.Circa 180 min.
(unità: min.)
• Tempo di ricarica: Tempo approssimativo (min.) necessario per caricare completamente una
batteria completamente scarica.
• Tempo di registrazione/riproduzione: Tempo approssimativo (min.) disponibile con la batteria
completamente caricata. “HD” indica la qualità dell'immagine ad alta definizione, “SD” indica la
qualità dell'immagine standard.
Informazioni sulla batteria
• La batteria deve venire caricata a una temperatura compresa tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Tuttavia, quando viene esposta a basse temperature (sotto 0°C (32°F)), la durata si riduce
e potrebbe smettere di funzionare. In questa evenienza, mettere la batteria in tasca o in un
altro lugo caldo e protetto per qualche istante, quindi reinserirla.
•
Non mettere la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio vicino al fuoco o a un termosifone).
• Non smontarla, non metterla sotto pressione e non riscaldarla.
• Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e - della batteria. Si potrebbero provocare perdite,
sviluppare calore o generare incendi.
Manutenzione della batteria
• La durata di registrazione dipende dalla temperatura e dalle condizioni ambientali.
• Si consiglia di usare soltanto batterie originali fornite dai rivenditori SAMSUNG. Quando la
batteria arriva al termine della propria vita utile, rivolgersi al rivenditore. Le batterie devono
essere smaltite come rifiuti chimici.
• Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di iniziare a registrare.
• Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera HD quando non è in uso.
•
Se rimane inserita nella videocamera HD, la batteria si scarica anche se l'apparecchio è spento. Se non
si utilizza la videocamera HD per un lungo periodo, conservarla con la batteria completamente scarica.
• Lo scaricamento completo della batteria può danneggiare le celle interne. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi. Caricare la batteria almeno una volta ogni 6
mesi per impedire che si scarichi completamente.
19
Page 28
operazioni preliminari
Durata della batteria
• La capacità della batteria diminuisce nel tempo e con l'uso. Se il tempo che intercorre tra
due ricariche si riduce in modo significativo, è tempo di sostituire la batteria.
• La durata di ogni batteria dipende dalle condizioni di conservazione, di utilizzo e ambientali.
Durata di utilizzo della batteria
• I tempi sono misurati con la videocamera utilizzata a 25 °C (77 °F). Dal momento che la
temperatura e le condizioni ambientali in cui viene utilizzata la videocamera possono variare,
la durata effettiva della batteria può non corrispondere ai tempi indicati nella tabella.
•
Il tempo di registrazione e riproduzione saranno più brevi a seconda delle condizioni in cui
viene utilizzata la videocamera. In condizioni reali di registrazione, la batteria può scaricarsi 2-3
volte più rapidamente di quanto indicato nella tabella dato che vengono azionati i tasti di inizio/
arresto registrazione e lo zoom e viene effettuata la riproduzione. Tenere presente che il tempo
di registrazione con batteria carica è compreso tra 1/2 e 1/3 del tempo riportato in tabella.
Di conseguenza si devono predisporre il tipo e il numero di batterie richieste per il tempo di
registrazione previsto sulla videocamera.
•
Il tempo di registrazione e riproduzione saranno più brevi se si utilizza la videocamera a basse temperature.
La batteria
• La spia di caricamento (CHG) lampeggia durante il caricamento, oppure le informazioni sulla
batteria non sono visualizzate correttamente nelle seguenti condizioni:
- La batteria non è inserita correttamente.
- La batteria è danneggiata.
- La batteria è esaurita. (Solo per le informazioni sulla batteria)
Utilizzo dell'alimentazione da una presa di corrente
Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA per alimentare la videocamera da una presa di
corrente durante l'impostazione della videocamera, la riproduzione, la modifica delle immagini
o l'impiego in luoghi chiusi. Predisporre gli stessi collegamenti previsti per il caricamento della
batteria. pagina 17
L'adattatore CA
• Per utilizzare l'adattatore CA servirsi di una presa di corrente (a muro). In caso si verifichi un
qualsiasi malfunzionamento durante l'utilizzo della videocamera, scollegare immediatamente
l'adattatore CA dalla presa di corrente (a muro).
• Non utilizzare l'adattatore CA in spazi stretti, come tra una parete e un mobile.
• Non cortocirtuitare il connettore DC dell'adattatore AC o il terminale della batteria con
oggetti metallici. Questo può provocare un malfunzionamento.
• Anche se la videocamera è spenta, l'alimentazione CA (presa di corrente) continua a essere
20
fornita finché la videocamera è collegata alla presa mediante l'adattatore CA.
Page 29
funzionamento di base della videocamera
Questo capitolo presenta le funzioni di base della videocamera, quali spegnimento e accensione,
selezione dei modi e impostazione degli indicatori OSD.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA VIDEOCAMERA
1. Aprire il display LCD per accendere la
videocamera.
• La videocamera si accende
automaticamente aprendo il display LCD.
Per spegnere la videocamera, tenere
2.
premuto il tasto di Power (
secondo.
• Chiudendo il display LCD la videocamera
non si spegne.
• Impostare la data e l'ora quando si
utilizza la videocamera per la prima volta.
pagina 25
• Quando viene accesa, la videocamera attiva la funzione di autodiagnosi. Se viene visualizzato un
messaggio di avviso, vedere “messaggi e indicatori di avviso” (pagine 117~120) e adottare le
opportune misure correttive.
• Se si chiude il pannello LCD quando la videocamera è accesa, si attiva il modo di risparmio energia.
Utilizzo della videocamera per la prima volta
Quando si utilizza la videocamera per la prima volta o la si resetta, sulla schermata di
avvio viene visualizzata la schermata del fuso orario. Selezionare la posizione geografica e
impostare la data e l'ora. pagina 25
Se non si impostano la data e l'ora, la schermata del fuso orario appare ogni volta che si
accende la videocamera.
) per circa un
Display LCD
Tasto di Power (
)
21
Page 30
funzionamento di base della videocamera
SDSD
3/3
3/3
PASSAGGIO AL MODO DI RISPARMIO ENERGETICO
Nel caso si debba utilizzare la videocamera per un periodo di tempo prolungato, le seguenti
funzioni consentono di evitare un inutile consumo di energia e di ottenere dalla videocamera
reazioni più veloci quando esce dai modi di risparmio energetico.
Modo STBY rapido in modo STBY
•
La videocamera passa automaticamente al modo “Quick On STBY” (STBY avvio rapido) quando
il display LCD viene chiuso.
Modo Sospensione in modo riproduzione (comprende la visualizzazione dell’indice delle miniature)
• Quando il display LCD viene chiuso la videocamera passa al modo Sleep e, se non vengono
eseguite operazioni per più di 20 minuti, la videocamera si spegne. Tuttavia, se è impostato
“Auto Power Off: 5 min” (Spegnim. automatico: 5 Min) la videocamera si spegne dopo 5
minuti.
• Se si apre il display LCD o si collega il cavo video alla videocamera nel modo Sleep, questo
si interrompe e si ritorna all’ultimo modo operativo utilizzato.
pagina 82
Il display LCD è chiuso
Dopo 20 minuti
<Modo Sleep>
• Il modo di risparmio energetico non è attivo nelle seguenti situazioni:
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (USB, Component/AV o Adattatore CA, ecc.)
- In fase di registrazione, riproduzione o durante una presentazione.
- Quando il display LCD viene aperto.
• La videocamera consuma meno batteria nel modo di risparmio energia. Tuttavia, se si prevede di usare
la videocamera a lungo, si consiglia di spegnerla premendo il tasto di accensione (
utilizza.
22
<Spegnimento>
) quando non la si
Page 31
IMPOSTAZIONE DEI MODI OPERATIVI
È possibile selezionare i modi operativi
nell'ordine seguente ogni volta che si
preme il tasto MODE.
Modo di registrazione (
Modo di riproduzione ( ).
• Ogni volta che si cambia modo
operativo, si accende il relativo
indicatore.
• Se si tocca l’icona di riproduzione
(
) nel modo di registrazione video
o foto, la videocamera passa al modo
di riproduzione video o foto.
)
STBY 00:00:00 [307Min]
Icona di
riproduzione
9999
MENU
Tasto MODE
Indicatori di modo
Modo
Modo di
registrazione
Modo di
riproduzione
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di
registrazione dei fi lmati con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto senza
dover cambiare modo di registrazione.
Indicatori di
modo
Funzioni
Per registrare fi lmati o foto.
Perriprodurre fi lmati o foto o modifi carli.
23
Page 32
funzionamento di base della videocamera
USO DEL TASTO DISPLAY ()
Selezione del modo di visualizzazione delle informazioni
È possibile selezionare il modo di visualizzazione dell'OSD.
Premere il tasto Display ().
• I modi di visualizzazione completa e minima si alterneranno.
<Modo di visualizzazione completa>
<Modo di visualizzazione minima>
• Possono apparire messaggi e indicatori di avviso a seconda delle condizioni di registrazione.
• Il tasto Display (
) non funziona nella schermata del menu o del menu rapido.
USO DEL DISPLAY A SFIORAMENTO
Il display a sfi oramento consente di
riprodurre e registrare semplicemente
toccando il display. Per sostenere il
pannello LCD, afferrarlo con la mano sul
retro. Quindi toccare le voci visualizzate
sullo schermo.
Display a sfi oramento
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
STBY
MENU
24
• Non applicare pellicole protettive (non fornite) sul display LCD.
• Se vengono applicate pellicole per periodi prolungati, la forte aderenza alla superfi cie dello schermo
può portare a un malfunzionamento del display a sfi oramento.
• Quando si utilizza il display a sfi oramento, fare attenzione a non premere accidentalmente i tasti
vicini al pannello LCD.
• Le icone e gli indicatori visualizzati sul pannello LCD dipendono dallo stato corrente della
videocamera (registrazione/riproduzione).
Page 33
prime impostazioni
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO E DELLA
DATA/ORA PER LA PRIMA VOLTA
Impostare la data e l'ora della propria zona la prima volta che si accende la videocamera.
1. Aprire il display LCD per accendere la videocamera.
• L'apparecchio si accende quando si apre il display LCD.
• Viene visualizzata la schermata del fuso orario (“Home” (Mio)),
con l'ora impostata su Lisbona, Londra.
• È anche possibile impostare il fuso orario corrente dal menu
“Settings” (Impostazioni). pagina 76
2. Selezionare l'area locale sulla mappa toccando l'icona sinistra ()
o destra () sul display LCD, quindi premere l'icona ( ).
• Viene visualizzata la schermata “Date/Time Set” (Imp. data/
ora).
3. Toccare le informazioni sulla data e l'ora, e cambiare i valori delle
impostazioni usando le icone su (
) o giù ().
4. Assicurarsi che l'orologio sia impostato correttamente, quindi
toccare l'icona (
).
• Appare il messaggio “Date/Time Set” (Imp. data/ora).
• Per l'anno è possibile impostare fi no al 2037, a seconda della voce “Home” (Mio).
• Impostare la visualizzazione “Date/Time Display” (Visualizz. data/ora) su On. pagina 78
• Attivando l’icona (
) si va avanti di 1 ora.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Month
DayYear
01
JAN
//
Min
00Hr00
:
Date/Time Set
Year01Month06Day
Date/Time Set
2009
01/JAN/2010 00:00
Min
11Hr55
1 / 1
OK
2010
OK
AM
OK
Batteria ricaricabile integrata
• La videocamera comprende una batteria ricaricabile integrata che conserva le impostazioni di data e
ora anche quando l'apparecchio viene spento.
Quando la batteria è giunta al termine della vita utile, i valori di data e ora vengono riportati alle impostazioni
•
predefi nite, ed è necessario ricaricare la batteria ricaricabile integrata. Quindi impostare di nuovo la data/ora.
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
• La batteria integrata viene sempre ricaricata quando la videocamera è collegata all'alimentazione AC o
quando è inserita la batteria.
• Se la videocamera non viene utilizzata per 2 settimane, senza collegare l'alimentazione CA o inserire
la batteria, la batteria integrata si scarica completamente. In questo caso, caricare la batteria integrata
collegando l'adattatore CA fornito per almeno 24 ore.
25
Page 34
prime impostazioni
SELEZIONE DELLE LINGUE
È possibile selezionare la lingua in cui visualizzare la schermata del menu o i messaggi.
L'impostazione della lingua viene mantenuta quando si spegne la videocamera.
1. Toccare l'icona Menu (
2. Toccare l'icona su (
) Impostazione ( ).
)/ giù () fi nché non viene visualizzato
“Language”.
3. Toccare “Language”, quindi toccare la lingua OSD desiderata.
4. Toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno () per completare
l'impostazione.
• La schermata del menu e i messaggi sono visualizzati nella
lingua selezionata.
Voci di sottomenu
“English” “
“Italiano” “Español” “
“
Svenska
“Polski” “Čeština” “
“
Română
“
Hrvatski
⦽ǎᨕ
” “Français” “Deutsch”
Português
” “
Nederlands
”
” “Suomi” “Norsk” “Dansk”
” “
” “
Slovensky
Български
” “Ελληνικά” “Srpski”
Українська
” “Русский” “፩ၭ”
” “Magyar”
“瀌煓铅” “ไทย” “Türkçe” “”
“
” “”
• Le opzioni relative a “Language” possono essere modifi cate senza preavviso.
• La lingua selezionata rimane impostata anche senza batteria o adattatore CA.
• Il formato della data e dell'ora può cambiare a seconda della lingua selezionata.
Default Set
Language
Demo
6/6
Anynet+ (HDMI-CEC)
Language
1/8
English
한국어
Français
Deutsch
26
Page 35
preparazione per l’avvio della registrazione
SELEZIONE DEL SUPPORTO DI MEMORIZZAZIONE
(Solo HMX-H203/H204/H205)
Poiché è possibile registrare il fi lmato e le foto sulla memoria integrata o su una scheda di
memoria, è necessario selezionare il supporto di memorizzazione desiderato prima di iniziare la
registrazione o la riproduzione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
• Sulla videocamera HD è possibile utilizzare schede SDHC e SD. (alcune schede potrebbero
non essere compatibili, a seconda del produttore e del tipo).
• Prima di inserire o estrarre la scheda di memoria, spegnere la videocamera HD.
1. Toccare l'icona Menu (
2. Toccare l’icona con la freccia su (
visualizzato “Storage Type” (Tipo memoria).
3. Toccare “Storage Type” (Tipo memoria), quindi il supporto di
memorizzazione desiderato.
) Impostazione ( ).
)/ giù () fi nché non viene
1/7
1/1
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Storage Type
Internal Memory
Card
Voci di sottomenu
• “Internal Memory ( )” (memoria): Per utilizzare la memoria integrata (SSD, Solid State
Drive).
• “Card (
)” (Mem. Card): Per utilizzare la scheda di memoria (scheda SDHC o SD).
• Non formattare mai la memoria integrata o la scheda di memoria utilizzando un PC.
• Quando si inserisce una scheda di memoria, viene visualizzata la schermata di confi gurazione del
supporto di memorizzazione. Toccare “Yes” (Sì) per usare una scheda di memoria oppure “No” per
non utilizzarla.
• Non scollegare l’alimentazione (pacco batterie o adattatore CA) mentre si sta accedendo ai supporti
di memorizzazione come durante la registrazione, la riproduzione, la formattazione, l’eliminazione,
ecc. Il supporto di memorizzazione e i dati in esso contenuti potrebbero venirne danneggiati.
• Non estrarre la scheda di memoria quando la videocamera sta accedendo a essa.
La scheda di memoria e i dati in essa contenuti potrebbero essere danneggiati.
• È anche possibile accedervi tramite il tasto Q.MENU.
• Come memoria integrata per la videocamera è stato adottato un SSD basato su memoria fl ash.
27
Page 36
preparazione per l’avvio della registrazione
INSERIMENTO/ESTRAZIONE DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
(NON FORNITA)
Lato adesivo dell’etichetta
Per inserire una scheda di memoria
1. Aprire il coperchio della scheda di
memoria.
2. Inserire la scheda di memoria nell'apposito
slot fi nché non si avverte uno scatto.
• Assicurarsi che il logo della scheda
SD/SDHC sia rivolto verso l'alto e che
la videocamera sia collocata come
indicato nella fi gura.
3. Chiudere il coperchio della scheda di
memoria.
• Spegnere la videocamera tenendo premuto il tasto di Power ( ) per un secondo prima di inserire
o estrarre la scheda di memoria per evitare di perdere i dati.
• Fare attenzione a non esercitare troppa pressione sulla scheda di memoria. La scheda di memoria
potrebbe fuoriuscire all'improvviso.
28
La videocamera supporta solo schede SD(Secure Digital) e SDHC(Secure Digital High Capacity). La
compatibilità con la videocamera può variare a seconda dei costruttori e dei tipi di schede di memoria.
Per estrarre una scheda di memoria
1. Aprire il coperchio della scheda di
memoria.
2. Spingere delicatamente la scheda di
memoria per estrarla.
3. Chiudere il coperchio della scheda di
memoria.
Page 37
SCELTA DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ADATTA (NON FORNITA)
Schede di memoria compatibili
• Questa videocamera può essere utilizzata
con schede SD(Secure Digital) e SDHC
(Secure Digital High Capacity).
Si raccomanda di utilizzare schede SDHC
(Secure Digital High Capacity).
La scheda SD supporta fi no a 2GB. Le
schede SD di dimensioni maggiori di 2GB
potrebbero non funzionare correttamente
su questa videocamera.
• Le schede MMC (Multi Media Card) e
MMC Plus non sono supportate.
• Capacità della scheda di memoria
compatibile: SD 1~2GB, SDHC 4~32GB
• Utilizzare schede di memoria di marca
compatibile. Il funzionamento di altri tipi
di scheda non è garantito. Verifi care la
compatibilità della scheda di memoria al
momento dell'acquisto.
- Schede SDHC/SD: Panasonic,
SanDisk, TOSHIBA
• Per registrare fi lmati, usare una scheda di
memoria con una velocità di scrittura più
elevata (sopra scheda SDHC Classe 6).
• Le schede di memoria SD/SDHC sono
dotate di protezione meccanica dalla
scrittura. L’interruttore di protezione
impedisce la cancellazione accidentale di
fi le registrati sulla scheda. Per consentire la
scrittura, spingere l’interruttore verso l’alto
in direzione dei terminali. Per impostare
la protezione da scrittura, spostare l’
interruttore verso il basso.
Schede di memoria utilizzabili
(1GB~32GB)
Linguetta di protezione
Terminali
<SD/SDHC>
Schede SDHC (Secure Digital High Capacity)
• Scheda di memoria SDHC (Secure Digital
High Capacity)
- La scheda SDHC è una versione
superiore (vers. 2.00) della scheda SD
e supporta una capacità superiore a
2GB.
- Non può essere utilizzata con gli attuali
dispositivi host SD abilitati.
Avvertenze comuni per le schede di memoria
• I dati danneggiati non possono essere
recuperati. Si raccomanda di fare una
copia di riserva a parte dei dati importanti
sull'hard disk del PC.
• Se si spegne la videocamera o si estrae la
scheda di memoria durante operazioni di
formattazione, eliminazione, registrazione e
riproduzione è possibile perdere i dati.
• Dopo aver modifi cato il nome di un fi le/di
una cartella memorizzati sulla scheda di
memoria utilizzando un PC è possibile
che la videocamera non riconosca il fi le
modifi cato.
Impiego della scheda di memoria
• Si raccomanda di spegnere l'apparecchio
prima di inserire o estrarre la scheda di
memoria per evitare la perdita di dati.
• Non è garantita la possibilità di utilizzo
di una scheda di memoria formattata da
altri dispositivi. Assicurarsi di formattare
la scheda di memoria utilizzando questa
videocamera.
• È necessario formattare le schede di
memoria appena acquistate e quelle
contenenti dati che la videocamera non
riconosce o che sono stati salvati da altri
apparecchi. Si tenga presente che la
formattazione comporta la cancellazione
di tutti i dati presenti sulla scheda di
memoria.
29
Page 38
preparazione per l’avvio della registrazione
• Se una scheda di memoria che è
stata utilizzata su un altro apparecchio
risulta inutilizzabile, formattarla con la
videocamera con scheda di memoria.
Si tenga presente che la formattazione
comporta la cancellazione di tutte le
informazioni presenti sulla scheda di
memoria.
• Una scheda di memoria ha una certa
durata. Se non è più possibile registrare
nuovi dati, acquistare una nuova scheda di
memoria.
• Non utilizzare o riporre in ambienti ad alta
temperatura, polverosi o umidi.
• Non permettere a sostanze estranee di
entrare in contatto con i terminali della
scheda di memoria. Se necessario,
utilizzare un panno pulito e asciutto per
pulire i terminali.
• Non incollare nulla se non un'unica
etichetta nell'apposito spazio.
• Tenere la scheda di memoria fuori dalla
portata dei bambini, per evitare che la
inghiottano.
Nota sull'utilizzo
• Samsung non è responsabile per la perdita
di dati dovuta a un cattivo utilizzo.
• Si raccomanda di conservare la scheda di
memoria in una custodia per evitare che
scariche elettrostatiche causino la perdita
di dati.
• Se utilizzata per un certo periodo, la
scheda di memoria potrebbe surriscaldarsi.
Questo è normale e non rappresenta un
malfunzionamento.
La videocamera supporta schede
di memoria SD e SDHC per la
memorizzazione dei dati.preferenza!
La velocità di memorizzazione dei dati
può variare a seconda del produttore e
del sistema di produzione.
Sistema SLC (Single Level Cell): permette
•
una velocità di scrittura più elevata.
•
Sistema MLC (Multi Level Cell): supporta
una velocità di scrittura inferiore.
Per ottenere migliori risultati, si
raccomanda di utilizzare una scheda di
memoria che supporti una velocità di
scrittura più elevata.
Se si utilizza una scheda di memoria con
velocità di scrittura ridotta per registrare
un video, si possono avere diffi coltà a
memorizzarlo sulla scheda di memoria.
È addirittura possibile perdere i dati del
video durante la registrazione.
Nel tentativo di conservare i bit del video
registrato, la videocamera memorizza
il video sulla scheda di memoria, ma
appare il messaggio d'avviso:
“Low speed card. Please record at alower resolution.” (Scheda bassa vel.
Registrare a qualità inferiore.)
Se si utilizza comunque una scheda di
memoria a bassa velocità, la risoluzione
e la qualità della registrazione potrebbero
essere inferiori rispetto al valore
impostato. pagina 54
Maggiori sono la risoluzione e la qualità,
maggiore è la quantità di memoria
utilizzata.
30
Page 39
TEMPO DI REGISTRAZIONE E NUMERO DELLE IMMAGINI
Tempo di registrazione disponibile per i video
RisoluzioneQualità
Super Fine8min
[HD]1080/50i*
[HD]720/50p
[SD]576/50p
Fine*9min
Normal (Normale)
Super Fine11min
Fine*14min
Normal (Normale)
Super Fine32min
Fine*42min
Normal (Normale)
1GB2GB4GB8GB16GB32GB
12min
21min
62min
Supporto di memorizzazione (capacità)
15min
18min
23min
21min
28min
42min
63min
83min
123min
30min61min125min253min
36min74min152min307min
46min94min193min390min
42min86min177min357min
57min115min235min475min
84min171min351min708min
126min254min521min1051min
166min336min688min1387min
244min494min1011min2039min
(Unità: minuti di registrazione approssimativi)
Numero registrabile di foto
Risoluzione foto
2880x1620*656
1920x10801173
ⴊ
1GB
1,000,000,000 bytes : la capacità formattata effettiva può essere inferiore dato che il
• Le cifre in tabella possono variare a seconda delle attuali condizioni di registrazione e del soggetto.
• Maggiori sono la qualità e la risoluzione impostate, maggiore è la memoria utilizzata.
• Una risoluzione e una qualità inferiori aumentano la velocità di compressione e il tempo di
registrazione, ma la qualità dell'immagine può risentirne.
• Il bit rate si adegua automaticamente all'immagine registrata. Di conseguenza il tempo di
registrazione può variare.
• Schede di memoria superiori a 32 GB potrebbero non funzionare correttamente.
• Quando un file video supera i 1,8 GB, il file video successivo viene creato automaticamente.
• Il numero massimo di foto e video registrabili è rispettivamente di 9999.
• Le voci riportate sopra contrassegnate da un * rappresentano il valore predefinito.
• La lunghezza della registrazione a intervalli può variare a seconda delle impostazioni.
1GB2GB4GB8GB16GB32GB
firmware interno utilizza una parte della memoria.
Supporto di memorizzazione (capacità)
12512482501499999999
23464654940299999999
(Unità: numero approssimativo di immagini)
31
Page 40
preparazione per l’avvio della registrazione
COME ATTACCARE LA CINGHIA PER IMPUGNATURA
Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la videocamera HD risulti stabile quando si
preme il tasto Avvio/arresto registrazione con il pollice.
Tenere presente che se si usa una forza eccessiva per inserire la mano in una cinghia da polso
regolata troppo stretta si rischia di danneggiare l'aggancio della cinghia della videocamera.
REGOLAZIONE DEL DISPLAY LCD
Il display LCD panoramico della videocamera offre un'alta qualità di visualizzazione
dell'immagine.
1. Aprire con un dito il display LCD.
• Il display si apre fi no a 90°.
2. Ruotare il display LCD verso l'obiettivo.
• È possibile ruotarlo verso l'obiettivo fi no a
180° e all'indietro fi no a 90°.
Per visualizzare più facilmente le
registrazioni, ruotare il display di
180° verso l’obiettivo, quindi ripiegarlo all’
indietro verso il corpo della videocamera.
Una rotazione eccessiva può danneggiare il cardine di collegamento tra il display e la videocamera.
32
Rimuovere con un panno morbido le impronte delle dita o la polvere dal display.
Page 41
POSIZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA
Durante la ripresa di foto o video, tenere la videocamera con entrambe le mani per evitare che
si muova.
Evitare di muovere la videocamera durante la ripresa.
Regolazione dell'angolo di ripresa
Puntare verso il soggetto da riprendere come
illustrato in fi gura.
1. Tenere la videocamera con entrambe le
mani.
2. Agganciare la cinghia da polso alla mano.
3. Assicurarsi che il punto di appoggio
sia stabile e che non vi sia pericolo di
scontrarsi con persone o oggetti.
4. Puntare verso il soggetto da riprendere
come illustrato in fi gura.
Si raccomanda di voltare le spalle al sole durante la ripresa.
33
Page 42
registrazione di base
REGISTRAZIONE DI VIDEO
•
Questa videocamera supporta la qualità di immagine Full HD e SD.
Impostare la qualità desiderata prima di avviare la registrazione. pagina 54
• Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di
registrazione dei fi lmati con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto
senza dover cambiare modo di registrazione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione. (Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Aprire il display LCD per accendere la videocamera.
•
La videocamera si accende automaticamente aprendo il display LCD.
•
Disporre l’interruttore di apertura/chiusura dell’obbiettivo in posizione di apertura (
•
1. Controllare il soggetto da registrare.
• Utilizzare il display LCD.
• Utilizzare la leva o il tasto dello Zoom per regolare le
dimensioni del soggetto. pagina 40
2. Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione.
• Appare l'indicatore della registrazione (
) e parte la
registrazione.
3. Per arrestare la registrazione, premere nuovamente il tasto
Avvio/arresto registrazione.
• Sullo schermo appare l'icona Quick View.
4. Toccare l’icona Quick View (
) per visualizzare l’ultimo video
registrato.
• Al termine della riproduzione rapida, la videocamera ritorna in modo standby.
). pagina 12
00:00:00 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
MENU
34
Due tasti di registrazione per venire incontro alle preferenze dell'utente!
Questa videocamera dispone di due tasti di Avvio/arresto della
registrazione. Uno è sul retro, l'altro sul pannello LCD.
Selezionare quello che si preferisce.
Page 43
• Se l'alimentazione viene scollegata o se si verifica un errore durante la registrazione, è possibile che
i video non vengano registrati/modificati.
• Samsung non è responsabile per danni subentrati a seguito di un guasto nella normale registrazione
o di un'operazione di riproduzione dovuta ad un errore della scheda di memoria.
• Tenere presente che i dati danneggiati non possono essere recuperati.
• I video sono compressi in formato H.264 (MPEG-4.AVC).
• Al termine della registrazione estrarre la batteria per evitare che si consumi inutilmente.
• Per la visualizzazione delle informazioni sul display, vedere a pagina 14.
• Per il tempo di registrazione approssimativo, vedere a pagina
• L’audio viene registrato dal microfono stereo interno sopra l’obiettivo. Assicurarsi che il microfono
non sia bloccato.
• Prima di registrare un video importante, verificare che la registrazione funzioni senza problemi sia a
livello audio che video.
• La luminosità del display LCD può essere regolata nelle opzioni del menu. La regolazione del
display LCD non influenza l’immagine registrata. pagina 79
• Per le diverse funzioni disponibili durante la registrazione, vedere “voci del menu registrazione” a
pagine 53~69.
• Non spegnere la videocamera o rimuovere la scheda di memoria mentre si sta accedendo al
supporto di memorizzazione. Questo può danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi
contenuti.
• Se il cavo di alimentazione/le batterie vengono scollegati o la registrazione viene interrotta, il sistema
passa al modo recupero dati. Durante il recupero dei dati non viene abilitata nessun'altra funzione.
• Le icone di impostazione dei menu visualizzate sul display LCD non influenzano l’immagine
registrata.
• Nel modo di registrazione Video/Foto, è possibile impostare l'opzione del menu Quick View. L'icona
Quick View viene visualizzata dopo aver impostato l'opzione di menu Quick View su On.
31.
35
Page 44
registrazione di base
CATTURA DI FOTO IN MODO REGISTRAZIONE VIDEO
(REGISTRAZIONE DOPPIA)
La videocamera può catturare foto senza interrompere la registrazione video.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione.
•
(Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Aprire il display LCD per accendere la videocamera.
•
La videocamera si accende automaticamente aprendo
il display LCD.
•
Disporre l’interruttore di apertura/chiusura
dell’obbiettivo in posizione di apertura (
1. Premere il tasto di Avvio/arresto
registrazione.
• A questo punto appare l'indicatore di
registrazione (
) e parte la registrazione.
2. Premere il tasto PHOTO nella scena desiderata durante la
registrazione di video.
• Quando l'indicatore (
senza il suono dello scatto.
• I video vengono registrati in modo continuo anche mentre
vengono scattate le foto.
• Per arrestare la registrazione, premere nuovamente il tasto
Avvio/arresto registrazione.
). pagina 12
) scompare, la foto viene registrata
00:00:30 [307Min]
MENU
00:00:32 [307Min]
MENU
<Doppia registrazione durante
la registrazione video>
36
• Non è possibile catturare foto nei seguenti casi:
- Quando, per la registrazione, viene utilizzata la registrazione a intervalli.
• La foto viene catturata con una risoluzione 1920x1080 indipendentemente dalla risoluzione della
registrazione del fi lmato.
Page 45
REGISTRAZIONE DI FOTO
È possibile scattare foto e salvarle sul supporto di memorizzazione. Prima della registrazione,
impostare la risoluzione e la qualità desiderate. pagina 55
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione.
•
(Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Aprire il display LCD per accendere la videocamera.
•
La videocamera si accende automaticamente aprendo il
display LCD.
•
Disporre l’interruttore di apertura/chiusura dell’obbiettivo in
posizione di apertura (
1. Controllare il soggetto da registrare.
• Utilizzare il display LCD.
• Utilizzare la leva o il tasto dello Zoom per regolare
le dimensioni del soggetto. pagina 40
2. Regolare il soggetto al centro del display LCD e premere fi no a
metà il tasto PHOTO.
• La videocamera regola automaticamente l'apertura e la messa
a fuoco (se “Aperture” (Apertura) e “Focus” (Fuoco) sono
impostati su “Auto” pagine 56, 60)
• Quando il soggetto è messo a fuoco, l'indicatore (
verde. Se appare rosso, riadattare la messa a fuoco.
3. Premere a fondo il tasto PHOTO.
• Si sente il suono dello scatto. (Se “Shutter Sound” (Suono
otturatore) è impostato su “On”)
• Per continuare la registrazione, attendere che il salvataggio
della foto corrente sul supporto di memorizzazione sia terminato.
• Quando la foto viene registrata sul supporto di memorizzazione, sullo schermo appare
l’icona Visualizzazione rapida.
4. Toccare l’icona Vista rapida (
• Per tornare al modo standby, toccare l’icona Ritorno (
). pagina 12
9999
) appare
) per visualizzare la foto registrata più recentemente.
).
• Il numero di foto che può essere salvato dipende dalla risoluzione della foto. pagina 31
• L'audio non viene registrato quando si scattano fotografi e.
• Se è diffi cile ottenere la messa a fuoco, utilizzare la funzione di messa a fuoco manuale.
pagina 60
• Non attivare il tasto di accensione, né rimuovere la scheda di memoria mentre si scattano foto
perché questo potrebbe danneggiare il supporto di memorizzazione o i dati in esso contenuti.
• Per la visualizzazione delle informazioni sul display, vedere a pag. 14.
• La luminosità del display LCD può essere regolata nelle opzioni del menu. Questo non infl uisce
sull'immagine registrata. pagina 79
• I fi le di foto sono conformi allo standard DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
37
Page 46
registrazione di base
MENU
REGISTRAZIONE SEMPLIFICATA PER I PRINCIPIANTI
(SMART AUTO)
In modo Smart auto, la videocamera seleziona automaticamente le impostazioni appropriate
in base al tipo di scena rilevato. Sarà utile se non si ha familiarità con le impostazioni della
videocamera per varie scene.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE.
pagina 23
1. Premere il tasto SMART AUTO.
• Gli indicatori Smart Auto (
() sono visualizzati sul display LCD.
2. Allineare il soggetto nel riquadro.
• La videocamera rileva automaticamente la scena
quando si allinea il fuoco con la videocamera.
• L’icona della relativa scena è visualizzata sul
display LCD.
Appare durante la registrazione di una scena molto luminosa.
Appare durante la registrazione di una scena all’aperto.
Appare durante la registrazione di interni.
Appare durante una registrazione notturna.
Appare durante una registrazione in primo piano.
3. Premere il tasto Avvio/arresto registrazione o il tasto PHOTO. pagine 34, 36
• Per registrare i video, premere il tasto Avvio/arresto registrazione. Per registrare le foto,
premere il tasto PHOTO.
4. Per annullare il modo Smart Auto, premere nuovamente il tasto SMART AUTO.
) e stabilizzazione
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<Per la registrazione in
primo piano>
38
• Tasti non disponibili durante il funzionamento Smart Auto:
Icona Menu ( ) / tasto Q.MENU ecc. Quasi tutte le impostazioni vengono regolate automaticamente nel modo Smart Auto.
Per impostare o regolare personalmente le funzioni, disattivare innanzitutto il modo Smart Auto.
• La funzione Smart Auto non è disponibile durante la registrazione. Impostare questa funzione prima di registrare.
Se la videocamera non riconosce le situazioni di registrazione, registra nell’impostazione di base ( ).
•
• La videocamera potrebbe non selezionare la scena corretta a seconda dell’ambiente di ripresa (vibrazioni della
videocamera, illuminazione e distanza del soggetto).
• Quando si registra più di una scena contemporaneamente, Smart Auto assegna le priorità come indicato di seguito:
Macro Bianco Paesaggio Notte Interno
Ad esempio, a) se Bianco e Interno possono essere applicati contemporaneamente, viene selezionato Bianco e viene
visualizzata l’icona corrispondente.
b) Se Bianco e Paesaggio vengono applicati contemporaneamente, viene selezionato Bianco e viene
visualizzata l’icona corrispondente.
Page 47
CATTURA DI FOTO DURANTE LA RIPRODUZIONE
DI VIDEO
La videocamera consente di scegliere di catturare foto senza interrompere la cattura video.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione. (Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l'icona Riproduzione (
•
1. I video registrati appaiono in visualizzazione indice
delle miniature.
• Toccare la scheda (
pagina precedente/successiva.
2. Toccare il video desiderato.
• Il video selezionato viene riprodotto.
3. Premere il tasto PHOTO a metà della scena da
catturare.
• La riproduzione viene sospesa.
4. Premere a fondo il tasto PHOTO.
• L'immagine fi ssa catturata è registrata in formato JPEG.
5. Quando la foto viene registrata sul supporto di memorizzazione,
toccare l'icona Ritorno (
• Toccare l'icona Foto () per visualizzare le foto registrate.
pagina 46
) sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
)/() per spostarsi alla
HD SD
) per visualizzare l'indice delle miniature.
3/3
100_0013
00:00:05/00:00:50
MENU
MENU
100_0013
• Non è possibile catturare foto nei seguenti casi:
- Non è possibile catturare le immagini fi sse durante la registrazione ad intervalli.
• La foto viene catturata con una risoluzione 1920x1088 indipendentemente dalla risoluzione della
registrazione del fi lmato.
9998
39
Page 48
registrazione di base
USO DELLO ZOOM
Questa videocamera HD permette di registrare
utilizzando il potente zoom ottico 20x e lo zoom
digitale con la levetta dello Zoom o il tasto
Zoom sul pannello LCD.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto
MODE. pagina 23
Per ingrandire lo zoom
Premere il tasto T (zoom) sul pannello LCD
o far scorrere la leva dello zoom verso T
(teleobiettivo).
• Il soggetto distante viene ingrandito
gradualmente e può essere registrato come
se si trovasse vicino all'obiettivo.
Per ridurre lo zoom
Premere il tasto W (zoom) sul pannello LCD o
far scorrere la leva dello zoom verso W (grandangolo).
• Il soggetto si sposta più lontano.
Suggerimento
Quando si utilizza la funzione di zoom, la sua velocità può essere ridotta muovendo lentamente il tasto Zoom
(W/T). Un movimento rapido fa aumentare la velocità dello zoom. Tuttavia, il tasto Zoom (W/T) sul display non
può regolare la velocità dello zoom.
W : Wide angleT : Telephoto
00:00:00 [307Min]
MENU
40
• L'utilizzo dello zoom ottico non rovina la qualità e la nitidezza dell'immagine.
• Utilizzare lo zoom digitale quando si desidera zoomare oltre il campo dello zoom ottico. pagina 64
La messa a fuoco può diventare instabile se si registra con uno zoom rapido o se si punta lo zoom su un
•
soggetto lontano dall'obiettivo. In questo caso, utilizzare la funzione di messa a fuoco manuale. pagina 60
• Per mantenere l’immagine bene a fuoco, la distanza minima tra la videocamera e il soggetto deve essere di
circa 1cm per il grandangolo e di 1m per il teleobiettivo. Per riprendere a grandangolo l’oggetto vicino
all’obbiettivo, utilizzare la funzione Tele Macro. pagina 63
• Quando si utilizza la funzione di zoom tenendo la videocamera con una mano, utilizzare la funzione
“Anti-Shake (OIS)” (Stabilizz.el. (OIS)) per dare stabilità alla registrazione. pagina 41
• L'uso frequente della funzione di zoom riduce la durata della batteria.
Page 49
OPTICAL IMAGE STABILIZER
(STABILIZZATORE DI IMMAGINE OTTICO)
Utilizzare la funzione di stabilizzatore (OIS: Stabilizzatore Di Immagine Ottico) per compensare
l'instabilità delle immagini causata dagli urti della videocamera.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE.
pagina 23
Premere il tasto della Stabilizzazione (OIS) () per
attivare/disattivare il modo di stabilizzazione (OIS).
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Suggerimento
Utilizzare la funzione Anti-Shake (Stabilizzatore) nei
seguenti casi;
• Quando si effettuano registrazioni mentre si cammina o in
un'automobile in movimento.
• Quando si effettuano registrazioni con la funzione di zoom.
• Quando si effettuano registrazioni di soggetti di piccole
dimensioni.
• Il modo Smart Auto imposta automaticamente la stabilizzazione (OIS) su On.
• Gli urti più forti della videocamera potrebbero non essere corretti del tutto anche se è stato
impostato Stabilizz.el.(EIS): On. Tenere la videocamera saldamente, impugnandola con entrambe le
mani.
• Se questa funzione è impostata su On il movimento reale del soggetto e quello visualizzato sulla
schermata potrebbero essere leggermente diversi.
• Durante la registrazione in luoghi scarsamente illuminati con un ingrandimento elevato, quando
questa funzione è impostata su On potrebbero comparire immagini fantasma. In questo caso, si
raccomanda di utilizzare un treppiede (non fornito in dotazione) e di impostare Stabilizz. el. su Off.
41
Page 50
registrazione di base
UTILIZZO DEL MODO DI COMPENSAZIONE
RETROILLUMINAZIONE
Quando il soggetto è illuminato da dietro, questa funzione compensa l'illuminazione, in modo
che il soggetto non risulti troppo scuro.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE.
pagina 23
Premere il tasto Retroilluminazione () per attivare/
disattivare il modo di retroilluminazione.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Suggerimento
Il controluce infl uisce sulla registrazione quando il
soggetto è più scuro dello sfondo:
- Il soggetto si trova davanti a una fi nestra.
- La persona da riprendere indossa abiti bianchi o luminosi ed
è davanti a uno sfondo chiaro; il volto del soggetto è troppo
scuro per poterne distinguere con chiarezza le fattezze.
- Il soggetto è all’aperto e lo sfondo è nuvoloso.
- Le fonti luminose sono troppo forti.
- Il soggetto è davanti a uno sfondo innevato.
42
Page 51
riproduzione di base
CAMBIO DEL MODO DI RIPRODUZIONE
• È possibile impostare il modo di registrazione e quello di riproduzione con il tasto MODE.
• È possibile commutare il modo operativo direttamente nella visualizzazione delle miniature di
riproduzione toccando l’icona di riproduzione () sul display LCD. Il fi le creato per ultimo
viene evidenziato nella visualizzazione delle miniature.
• Le opzioni di visualizzazione delle miniature vengono selezionate in base al modo Standby
utilizzato per l’ultima volta; tuttavia, è possibile scegliere le opzioni di visualizzazione delle
miniature video (HD o SD) o foto toccando l’icona HD (
display LCD.
Istruzioni per cambiare i modi operativi
È possibile cambiare i modi operativi semplicemente toccando il display LCD o utilizzando i tasti
come illustrato nelle fi gure seguenti:
), SD (SD) o foto () sul
HD
STBY 00:00:00 [307Min]
HD SD
3/3
MENU
9999
MENU
HD SD
3/3
HDSD
Suggerimento
È possibile scegliere le opzioni di visualizzazione in miniatura come 3x2 (), 4x3 ( ), e Data ().
HD SD
01/JAN/2010 (17)
2/2
3/3
HD SD
MENU
HD SD
3/3
MENU
MENU
43
Page 52
riproduzione di base
RIPRODUZIONE DI VIDEO
È possibile vedere l'anteprima dei video registrati in visualizzazione indice delle miniature.
Trovare rapidamente il video desiderato e riprodurlo direttamente.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione. (Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l'icona Riproduzione (
•
1. Toccare HD (HD) o SD (SD).
• Sullo schermo vengono visualizzate le miniature dei video
della qualità selezionata.
• Per cambiare la visualizzazione della miniatura corrente,
selezionare l'icona (
• Se la visualizzazione delle miniature viene selezionata su Date
(), è possibile ordinare i video in base ad una data
specifi ca. pagina 43
• Per cambiare la pagina delle miniature corrente, toccare l’
icona Su (
) o Giù ().
2. Toccare il video desiderato.
• Il video selezionato viene riprodotto e per breve tempo
appaiono le icone di controllo della riproduzione. Queste
icone riapparono quando si tocca un punto qualsiasi della
schermata.
• È possibile impostare le opzioni di riproduzione utilizzando il
menu “Play Option” (Opz. riproduz.). pagina 70
• Per interrompere la riproduzione e tornare alle miniature,
toccare l'icona Ritorno (
) sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
), (), o () sullo schermo.
HD SD
3/3
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
).
MENU
MENU
MENU
44
• A seconda della dimensione e della qualità del video selezionato, è possibile che la riproduzione
inizi solo dopo un certo tempo.
• La videocamera non può riprodurre i seguenti fi le video;
- Un video modifi cato utilizzando un software diverso, non compreso nel software integrato nel
PC o il cui nome fi le è stato modifi cato su un PC.
- Un video registrato su altri dispositivi.
- Un video il cui formato fi le non è supportato sulla videocamera.
• È possibile utilizzare diverse opzioni di riproduzione durante la riproduzione video. pagina 45
• I video registrati possono essere riprodotti su TV o PC. pagine 102, 110
• Se si tocca la scheda Menu (
sospesa e appare la schermata del menu.
) o il tasto Q.MENU durante la riproduzione, la riproduzione viene
Page 53
Operazioni di riproduzione
Riproduzione / pausa / arresto
• Si passa alternatamente da Riproduzione a Pausa quando si tocca l'icona Riproduzione
() / Pausa () durante la riproduzione.
• Toccare l'icona Ritorno () per interrompere la riproduzione.
Riproduzione con ricerca
Ogni volta che si tocca l'icona Ricerca all'indietro () / Ricerca in avanti () durante la
riproduzione, la velocità di riproduzione aumenta;
• Velocità di ricerca all'indietro (RPS): x2 x4 x8 x2
• Velocità di ricerca in avanti (FPS): x2 x4 x8 x2
Riproduzione a salti
Toccare l'icona Salto all'indietro () / Salto in avanti () durante la riproduzione.
• Toccando l'icona Salto in avanti () si riproduce il video successivo.
• Toccando l'icona Salto all'indietro () si salta all'inizio del video. Se si tocca Salto
all'indietro () entro 3 secondi dall'inizio del video, viene riprodotto il video precedente.
• Tenere il dito sull’icona Salto all’indietro () / Salto in avanti () per cercare rapidamente il
numero del video desiderato. Risollevando il dito viene riprodotto il video selezionato.
Riproduzione rallentata
Se si tocca l’icona Indietro lento () / Avanti lento () mentre si è in pausa, la velocità di
riproduzione si riduce:
• Velocità di riproduzione rallentata in avanti/indietro: x1/2 x1/4 x1/8 x1/2
Riproduzione fotogramma per fotogramma
• Se si tocca l’icona Avanzamento fotogramma indietro () / Avanzamento fotogramma in
avanti () quando la videocamera è in pausa, viene avviata la riproduzione all’indietro o in
avanti fotogramma per fotogramma.
Per regolare il volume
È possibile ascoltare l'audio della registrazione dall'altoparlante integrato.
Il livello del volume è impostato tra “0 e 19.” Quando il volume è impostato su “0,”
non si sentono suoni.
1. Toccare l'icona Volume (
2. Toccare l'icona (
• Se si tocca l'icona (
volume viene regolato in modo continuo.
) sul display LCD.
) / () per aumentare o ridurre il volume audio.
) / () per un periodo prolungato, il livello del
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
MENU
15
45
Page 54
riproduzione di base
VISUALIZZAZIONE DI FOTO
È possibile visualizzare le foto registrate utilizzando varie operazioni di riproduzione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione. (Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l'icona Riproduzione (
•
) sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
1. Toccare l'icona Foto ().
• Appare la visualizzazione in miniatura.
• Per cambiare la visualizzazione della miniatura corrente,
selezionare l'icona (
), () o ( ) sullo schermo.
• Se la visualizzazione delle miniature viene selezionata su Date
(), è possibile ordinare i video in base ad una data specifi ca.
pagina 43
• Per cambiare la pagina delle miniature corrente, toccare l'icona
su () o giù ( ).
2. Toccare la foto desiderata da riprodurre.
• La foto selezionata viene visualizzata a schermo intero e per
breve tempo appaiono le icone di controllo della riproduzione.
Queste icone riapparono quando si tocca un punto qualsiasi
della schermata.
• Toccare l'icona dell'immagine precedente (
(
) per visualizzare la foto precedente e successiva.
• Appoggiare e tenere abbassato il dito sull'immagine precedente
()/successiva () per cercare rapidamente il numero della
foto desiderata. Risollevando il dito viene visualizzata la foto
selezionata.
3. Per tornare alle miniature, toccare l'icona Ritorno (
• Non spegnere l'apparecchio o estrarre una scheda di memoria durante la riproduzione di foto. I dati
registrati potrebbero danneggiarsi.
• La videocamera potrebbe non riprodurre correttamente i seguenti fi le foto;
- Una foto con nome fi le modifi cato su PC.
- Una foto registrata su altri dispositivi.
- Una foto con formato fi le non supportato su questa videocamera (non comforme allo standard
DCF).
Il tempo di carica può variare a seconda della dimensione e della qualità della foto selezionata.
46
) / successiva
).
3/3
3/3
HD SD
HD SD
100-0014
MENU
MENU
14/17
MENU
Page 55
VISUALIZZAZIONE DI UNA PRESENTAZIONE
È possibile visualizzare la proiezione delle diapositive fotografi che in ordine numerico.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione. (Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l'icona Riproduzione (
•
1. Toccare l'icona Foto ().
• Appare la visualizzazione in miniatura.
• Per cambiare la pagina delle miniature corrente, toccare
l'icona su (
) o giù ().
2. Toccare l’icona Menu (
present.).
• Viene visualizzato l'indicatore (). La presentazione viene
avviata a partire dalla foto attualmente selezionata.
• Tutte le foto vengono riprodotte in modo continuo con
• Se si seleziona la visualizzazione in miniatura per data
(
), viene riprodotta solo una presentazione delle foto
scattate nella data corrispondente. pagina 43
• È possibile regolare il livello del volume della musica di sottofondo utilizzando l'icona
Volume ( ) mentre si riproduce la proiezione delle diapositive con la musica.
• Per arrestare la presentazione, toccare l'icona Ritorno ().
• Ogni volta che si tocca lo schermo LCD, le icone relative alla riproduzione appaiono sul
display LCD e viceversa.
Suggerimento
• Per avviare la presentazione durante una singola riproduzione,
toccare l’icona della presentazione (
l’icona Menu (
• Una presentazione è disponibile anche nel menu rapido.
pagina 52
) sul display LCD per selezionare il modo di riproduzione. pagina 23
1/2
) “Slide Show Start” (Avvio
) sul display LCD oppure
) “Slide Show Start” (Avvio present.).
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
100_0001
100-0014
1/17
14/17
MENU
47
Page 56
riproduzione di base
Utilizzo dell'Opzione presentazione
Durante la riproduzione della proiezione di diapositive, si possono utilizzare
i menu “Slide Show Option” (Opzione presentazione) come i seguenti:
Voci di sottomenu
• “Interval” (Intervallo): Le foto vengono riprodotte in modo continuo con
l'intervallo impostato (1sec o 3sec).
• “Music” (Musica):
Questa videocamera ha 7 brani predefi niti come musica di sottofondo, presenti
nella memoria fl ash di boot. All'avvio della presentazione, inizia la riproduzione
di 7 musiche di sottofondo in modo casuale.
• “Effect” (Effetti):
a comparsa / a scomparsa nel passaggio da una all'altra.
È possibile attivare o disattivare la musica di sottofondo.
Le foto vengono riprodotte ininterrottamente con la dissolvenza
Uso dello zoom durante la riproduzione
È possibile ingrandire l'immagine riprodotta. Toccare il tasto su () /giù ( ) /sinistra () /
destra (
CONTROLLO PRELIMINARE!
•
•
•
1. Toccare l'icona Foto ().
2. Toccare una foto desiderata da ingrandire.
3. Regolare l'ingrandimento con il tasto Zoom(W/T) o con la leva
4. Toccare l'icona su (
5. Per annullare, toccare l'icona Ritorno (
48
) per selezionare l'area desiderata da ingrandire.
Inserire la scheda di memoria.
Impostazione del supporto di memorizzazione.
(Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
Toccare l'icona Riproduzione (
riproduzione. pagina 23
) sul display LCD per selezionare il modo di
• Appare la visualizzazione in miniatura.
• Per cambiare la pagina delle miniature corrente, toccare l'icona
Su (
) o Giù ().
• La foto selezionata viene visualizzata a schermo intero.
Zoom(W/T).
• L'ingrandimento inizia dal centro della foto.
• È possibile impostare un livello di ingrandimento da x1.1 a x8.0.
• Mentre si utilizza lo zoom di riproduzione, non è possibile
selezionare l'immagine precedente/successiva.
) /giù () /sinistra ( ) / destra () per
visualizzare l'area desiderata sulla foto ingrandita.
).
Le foto registrate su altri dispositivi o quelle modifi cate su PC non possono essere ingrandite.
1/2
3/3
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
HD SD
100-0014
X 1.1
MENU
14/17
MENU
Page 57
registrazione avanzata
GESTIONE DI MENU E DI MENU RAPIDI
Seguire le istruzioni che seguono per utilizzare ognuna delle voci di menu elencate in questo manuale.
Questo capitolo spiega come impostare ad esempio la “Aperture” (Apertura) / “Focus” (fuoco).
CONTROLLO PRELIMINARE!
Aprire il display LCD per accendere la videocamera.
•
L'apparecchio si accende quando si apre il display LCD.
•
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE.
•
pagina 23
Uso dell'icona MENU ()
Tasto Q.MENU
1. Toccare l'icona Menu () sul display a sfi oramento.
• Viene visualizzata la schermata del menu.
• Per cambiare la pagina corrente, toccare l'icona su () /giù ( ).
2. Toccare “Aperture” (Apertura).
(Qui la funzione Apertura viene
presa come esempio.)
3. Toccare l'opzione desiderata.
• Regolare di conseguenza i valori di impostazione.
• Toccare l'icona Riduci (
) o Aumenta () per regolare
l'apertura desiderata.
• Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Utilizzo del tasto Q.MENU
1. Premere il tasto Q.MENU sulla videocamera per vedere le opzioni
di menu disponibili.
• Viene visualizzata la schermata del menu rapido.
2. Toccare “Focus” (Fuoco). (Qui la funzione Fuoco viene presa come
esempio.)
3. Toccare l'opzione desiderata.
• Regolare di conseguenza i valori di impostazione.
• Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
• Quando si utilizzano il menu () o le voci Quick menu, alcune voci
di menu non possono essere utilizzate contemporaneamente oppure
possono apparire disattivate.
• Per ulteriori informazioni sulle voci disattivate, vedere la pagina di
risoluzione dei problemi, “127.”
• Per agevolare la comprensione, tutti gli esempi di impostazione
del menu di questa pagina vengono spiegati in base ai metodi più
semplici. I metodi di impostazione del menu possono essere diversi a
seconda delle opzioni di menu scelte dall’utente.
) o Ritorno ().
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Icona Menu( )
Photo sharpness
White Balance
Aperture
2/5
Shutter
Aperture
1/1
Resolution
SCENE
EVFocus
Focus
Auto
Auto
Manual
Manual
WB
TouchPoint
49
Page 58
registrazione avanzata
VOCI DI MENU
• Le voci accessibili nel menu variano a seconda del modo operativo.
• Per dettagli sul funzionamento vedere la pagina corrispondente.
Voci del menu Registrazione
Voci del menu RegistrazioneValore predefinitoPagina
Video Resolution (Risoluz. video)[HD]1080/50i
Photo Resolution (Risoluz. foto)2880x1620
Photo Sharpness (Nitidezza foto)Normal (Normale)
White Balance (Bilanc. bianco)Auto
Time Lapse REC (Lasso di tempo REC)Off
Voci del menu Riproduzione
Voci del menu Registrazione
Play Option (Opz. riproduz.)
Story-Board Print (Stampa storyboard)
Edit
(Modifica)
Slide Show Start (Avvio present.)XX
Slide Show Option (Opzione presentazione)
Print Mark(DPOF) (Stampa simb.(DPOF))
50
SCENEAuto
Video Quality (Qualità video)Fine
Aperture (Apertura)Auto
Shutter (Otturatore)Auto
EV0
Focus (Fuoco)Auto
Digital Effect (Effetti digitali)Off
Fader (Dissolvenza)Off
Tele MacroOff
Cont. Shot (Foto Continue)Off
Wind Cut (Tagl. vento)Off
Digital Zoom (Zoom Digitale)Off
Self Timer (Timer autom.)Off
Quick ViewOn
GuidelineOff
Modo di funzionamento
Highlight (Evidenzia)
Playlist
Delete (Elimina)
Protect (Protezione)
Copy * (Copia)
Divide (Dividi)
Combine (Combina)
File Info (Info file)
Video (miniatura)
XX
XX
Video
(singolo)
XX -
XX -
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli HMX-H203/H204/H205.
Foto
(miniatura/singola)
X
X-
X
X-
Valore
predefinito
Play All (Repr. todo)
Off (singolo)
: possibile, X : non possibile
53
54
54
55
55
56
58
59
59
60
61
62
63
63
64
64
65
66
68
69
Pagina
70
71
-
-
-
-
-
-
-
93
97
96
73
98
90
91
73
47
48
99
Page 59
Voci del menu Impostazioni
Voci del menu RegistrazioneValore predefinitoPagina
Storage Type * (Tipo memoria)Internal Memory (memoria)
Storage Info * (Info memorizzaz.)-
Card Info ** (Info scheda)
Format (Formatta)-
File No. (N. file)Series (Serie)
Time Zone (Fuso orario)Home (Mio)
Date/Time Set (Imp. data/ora)
J01/JAN/2010 00:00
Date Type (Tipo Data)01/JAN/2010
Time Type (Tipo Ora)24 Hr (24 h)
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)Off
LCD Brightness (Luminosità LCD)18
Auto LCD Off (Spegn. aut. LCD)Off
Beep Sound (Suono Bip)On
Shutter Sound (Suono otturatore)On
Auto Power Off (Spegnim autom)5 Min (5 min)
Quick On STBY (STBY avvio rapido)5 Min (5 min)
PC Software (Software PC)On
USB Connect (USB connessa)Mass Storage (Memoria massa)
HDMI TV Out (Uscita TV HDMI)Auto
Analogue TV Out (Uscita analogica TV)Component 1080i
• Queste voci e i valori predefiniti possono essere cambiati senza preavviso.
• Alcune funzioni non possono essere attivate contemporaneamente nel menu. Non è possibile
selezionare le voci di menu grigie.
• Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli HMX-H203/H204/H205.
• Le voci marcate con **sono disponibili solo con i modelli
• Il tipo di ora può cambiare a seconda della lingua selezionata.
HMX-H200/H220.
51
Page 60
registrazione avanzata
VOCI DEL MENU RAPIDO
La videocamera fornisce menu rapidi costituiti dalle funzioni usate più frequentemente.
Premendo il tasto Q.MENU è possibile iniziare l'impostazione diretta.
Voci del menu Registrazione
Voci del menu RegistrazioneValore predefinitoPagina
Storage * (Archiviaz.)Int. Memory (memoria)27
SCENEAuto53
Resolution (Risoluzione)1080/50i, 2880x162054, 55
WB (BB)Auto56
EV 059
Focus (Fuoco)Auto60
Voci del menu Riproduzione
52
Modo di
Voci del menu
Registrazione
Storage * (Archiviaz.)
Highlight (Evidenzia)
Protect (Protezione)X
Edit
(Modifica)
Print Mark (Ind. Stampa)XX
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli HMX-H203/H204/H205.
funzionamento
Playlist
Delete (Elimina)
Divide (Dividi)
Combine
(Combina)
File Info (Info file)
Slide ShowXX
Video
(miniatura)
Video
(singolo)
XX93
XX91
Foto
(miniatura/
singola)
X71
X90
: possibile, X : non possibile
Pagina
27
97
96
73
47
99
Page 61
SCENE
Questa videocamera imposta automaticamente la velocità di scatto e l'apertura del diaframma
in base al soggetto e alla luminosità, per una registrazione ottimale.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “ SCENE.”
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
• Per cambiare la pagina corrente, toccare l'icona su (
().
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Auto: In condizioni normali, registrazione al naturale.
• Sports (Sport) (
• Portrait (Ritratto) (
• Spotlight (Rifl ettore) (
forte.
• Beach/Show (Sabbia/Neve) (
come su una pista da sci o una spiaggia.
• Food (Cibo) (
cibo.
• Candle Light (Lume di candela) (
luminescenza del lume di candela.
• Indoor (Int) (
): Registrazione di persone o oggetti in movimento.
): Registrazione del colore naturale della pelle.
): Quando l’oggetto è colpito da una luce
): Dove il rifl esso della luce è intenso,
): Rappresentazione a tinte più intense dei colori del
): Registrazione della blanda
): Registrazione all’interno con luce artifi ciale.
) /giù
) o Ritorno ().
SCENE
Video Resolution
Video Quality
1/5
Photo Resolution
SCENE
1/2
STBY 00:00:00 [307Min]
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
9999
MENU
Quando si imposta “Aperture:Manual” (Apertura:Manuale) o “Shutter:Manual” (Otturatore:Manuale),
SCENE viene annullato. (priorità Apertura manuale/Otturatore manuale)
il modo
53
Page 62
registrazione avanzata
Video Resolution (Risoluz. video)
You can select the resolution of video to be recorded on storage media.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Video Resolution” (Risoluz. video).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
1/5
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
Voci di sottomenu
• [HD]1080/50i ( ): Registra in formato HD (1920x1080/50i).
• [HD]720/50p (
• [SD]576/50p (
• “50i” indica che la videocamera registra nel modo scansione interlacciata a 50 campi al secondo.
• “50p” indica che la videocamera registra nel modo scansione progressiva a 50 fotogrammi al
secondo.
• I fi le registrati sono codifi cati con bit rate variabile (VBR). VBR è un sistema di codifi ca che regola
automaticamente il bit rate secondo l’immagine da registrare.
• Il tempo di registrazione video disponibile varia a seconda della risoluzione video selezionata.
): Registra in formato HD (1280x720/50p).
): Registra in formato SD (720x576/50p).
Video Quality (Qualità video)
È possibile selezionare la qualità delle foto da registrare.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Video Quality” (Qualità video).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita ( ) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Super Fine ( ): Registra con la massima qualità.
• Fine (
• Normal (Normale) (
54
): Registra con alta qualità
): Registra con qualità normale.
Più alta è la risoluzione, più corto è il tempo di registrazione. Viceversa, più la risoluzione si riduce, più
si allunga il tempo di registrazione.
Video Resolution
1/1
1/5
Video Quality
1/1
[HD]1080/50i
[HD]720/50p
[SD]576/50p
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
Super Fine
Fine
Normal
Page 63
Photo Resolution (Risoluz. foto)
È possibile selezionare la risoluzione di una foto da registrare.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1/5
Photo Resolution
1/1
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
2880x1620
1920x1080
1. Toccare l'icona Menu () “Photo Resolution” (Risoluz. foto).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• 2880x1620 ( ): Registra con risoluzione 2880x1620.
• 1920x1080 (
• Il numero di immagini registrabili varia a seconda delle condizioni di registrazione.
• La riproduzione delle immagini registrate sulla videocamera HD potrebbe non avvenire
correttamente su altri dispositivi digitali che non supportano questo formato.
): Registra con risoluzione 1920x1080.
Photo Sharpness (Nitidezza foto)
Questa funzione consente di ottenere immagini più nitide elaborando l’immagine dopo la
registrazione delle foto.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Photo Sharpness” (Nitidezza foto).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Voci di sottomenu
• Soft (Attenuato) ( ): Sfuma i bordi delle foto.
• Normal (Normale) (
• Sharp (Nitido) (
): Le foto appaiono con bordi ben defi niti e
sono adatte alla stampa.
): Migliora la nitidezza dei bordi delle foto.
Photo Sharpness
1/1
Soft
Normal
Sharp
55
Page 64
registrazione avanzata
White Balance (Bilanc. bianco)
Questa videocamera regola automaticamente il colore del soggetto. È possibile registrare con
colori naturali a seconda del soggetto e delle condizioni dell'illuminazione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “White Balance” (Bilanc. bianco).
2/5
White Balance
1/2
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
• Per impostare manualmente il bilanciamento del bianco,
vedere a pagina 57
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Auto: Controlla automaticamente il bilanciamento del bianco a
seconda delle condizioni di registrazione.
• Daylight (Luce diurna) (
all'aperto.
• Cloudy (Nuvole) (
ombra o quando il tempo è nuvoloso.
• Fluorescent (Fluorescenza) ( ): Quando si effettuano
registrazioni sotto luci fl uorescenti bianche.
• Tungsten (Tungsteno) (
sotto lampade alogene e luci incandescenti.
• Custom WB (BB person.) (
manualmente il bilanciamento del bianco per adeguarsi alla
sorgente luminosa o alla situazione.
): Controlla il bilanciamento del bianco
): Quando si effettuano registrazioni in
): Quando si effettuano registrazioni
):
È possibile regolare
56
Funzione del bilanciamento del bianco:
Il bilanciamento del bianco (WB) è il processo di rimozione di sfumature di colore non
realistiche, che fa in modo che gli oggetti che appaiono bianchi dal vivo vengano resi
bianchi anche nella foto. Un bilanciamento del bianco corretto deve tenere conto della
“temperatura di colore” della sorgente luminosa, che si riferisce al caldo o al freddo relativo
di una luce bianca.
Page 65
Per impostare il bilanciamento del bianco manualmente
1. Toccare l'icona Menu () “White Balance” (Bilanc. bianco)
“Custom WB” (BB person.).
• Viene visualizzato l'indicatore “(
) Set White Balance” (Imposta
bilan. bianco.).
2. Riempire la schermata con un oggetto bianco e toccare l'icona
(
).
• L'impostazione bilanciamento del bianco viene memorizzata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
• L’impostazione del bilanciamento del bianco salvata viene
applicata dalla ripresa successiva.
• Se si imposta il bilanciamento del bianco manualmente, il soggetto che riempirà la schermata
dovrà essere bianco, in caso contrario la videocamera non può rilevare un valore di impostazione
appropriato.
• La nuova impostazione viene mantenuta fi no a quando il bilanciamento del bianco non viene
nuovamente impostato.
• Durante le normali riprese esterne, impostare la funzione “Auto” può dare risultati migliori.
• Annullare la funzione di zoom digitale per un'impostazione chiara e precisa.
• Reimpostare il bilanciamento del bianco se le condizioni di illuminazione cambiano.
White Balance
2/2
Custom WB
Set White Balance
Auto
Tungsten
Custom WB
Foglio di carta
bianco spesso
OK
57
Page 66
registrazione avanzata
Aperture (Apertura)
La videocamera regola automaticamente l'apertura a seconda del soggetto e delle condizioni di
registrazione. L'apertura può essere anche regolata manualmente in base alle proprie esigenze.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Aperture” (Apertura).
2/5
1/1
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Aperture
Auto
Manual
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita ( ) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Auto: Imposta automaticamente il valore di apertura.
• Manual (Manuale) (
) o Aumenta () per regolare le impostazioni nel modo
(
desiderato.
I valori di impostazione sono:
F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
FXX): Toccare l’icona Riduci
Funzione dell'apertura
Lo stop di apertura può essere regolato per controllare la
quantità di luce che raggiunge il sensore di immagine.
Il valore di apertura deve essere regolato nei seguenti casi:
• Quando si fi lma controluce o quando lo sfondo è troppo
luminoso.
• Quando si fi lma su uno sfondo naturale rifl ettente, per
esempio sulla spiaggia o su una pista da sci.
• Quando lo sfondo è troppo buio (ad esempio, scenari
notturni).
58
Impostando “Aperture: Manual” (Apertura: Manuale), il modo SCENE viene annullato e “Shutter”
(Otturatore) viene impostato automaticamente su “Auto”. (priorità Apertura Manuale)
Page 67
Shutter (Otturatore)
La videocamera imposta automaticamente la velocità di scatto a seconda della luminosità
del soggetto. La velocità di scatto può essere anche regolata manualmente a seconda delle
condizioni della scena.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Shutter” (Otturatore).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Voci di sottomenu
• Auto:
La videocamera imposta automaticamente il valore di apertura appropriato.
Il valore di esposizione indica la quantità totale di luce che può
cadere sul mezzo fotografi co (pellicola fotografi ca o sensore di
immagine) quando si scattano le foto o si riprendono video.
Più scuro
(-)
EV
Neutro(0)
-0.5
Più chiaro(+)
59
Page 68
registrazione avanzata
Focus (Fuoco)
Di norma la videocamera mette a fuoco un soggetto automaticamente (messa a fuoco automatica).
Quando la videocamera viene attivata, la messa a fuoco automatica è sempre impostata. A seconda
delle condizioni di registrazione, è anche possibile mettere a fuoco il soggetto manualmente.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Focus” (Fuoco).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita ( ) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Auto: Nella maggior parte dei casi, è preferibile utilizzare la funzione di
messa a fuoco automatica, che consente di concentrarsi sull'aspetto
creativo della registrazione.
• Manual (Manuale) (
necessaria in determinate condizioni, quando la messa a fuoco
automatica è diffi cile da utilizzare oppure inaffi dabile. Toccare l’icona
) o () per regolare le impostazioni nel modo desiderato.
(
• Touch Point (Punto sfi or.) (
visualizzato sul display LCD nel punto in cui si desidera metterlo a fuoco
(solo modo registrazione video).
): La messa a fuoco manuale può essere
): Basta semplicemente toccare il soggetto
Messa a fuoco manuale durante la registrazione
Questa videocamera HD mette a fuoco automaticamente un soggetto
da molto vicino ad infi nito. In determinate condizioni di registrazione,
tuttavia, è possibile non riuscire ad ottenere una corretta messa a
fuoco. In tal caso, utilizzare il modo di messa a fuoco manuale.
Messa a fuoco di un soggetto vicino
Per mettere a fuoco un soggetto vicino, toccare l’icona ().
Messa a fuoco di un soggetto lontano
Per mettere a fuoco un soggetto in lontananza, toccare
l’icona (
• L’icona di soggetto vicino o lontano (
• Il valore regolato viene applicato non appena si tocca
Suggerimento
60
).
al centro del display quando la regolazione del fuoco è
conclusa.
l’icona (
) oppure ().
Nei seguenti casi, l’uso della messa a fuoco manuale produrrà risultati migliori.
• Un’immagine contenente diversi soggetti, alcuni vicini e altri lontani.
• Una persona circondata dalla nebbia o dalla neve.
• Superfi ci molto lucide o brillanti come la carrozzeria di un’automobile.
•
Persone o oggetti in costante o rapido movimento come un atleta durante una gara o una persona in mezzo alla folla.
/ ) appare
< Soggetto lontano>
<Soggetto vicino>
3/5
1/1
EV
Focus
Digital Effect
Fader
Focus
Auto
Manual
Touch Point
Manual
30CM
Page 69
Uso del punto di sfi oramento
La funzione Punto sfi or consente di far risaltare il soggetto su uno
sfondo sfocato.
Mettere a fuoco un punto particolare toccando il punto desiderato.
Suggerimento
Attivazione di Touch Point (Punto sfi or) mediante un tocco di lunga durata
È possibile attivare il punto di sfi oramento premendo lo stesso punto per
circa 1 secondo sul display LCD.
Registrazione di foto con un solo tocco
È possibile mettere a fuoco il soggetto e scattare una foto con un
semplice tocco del dito. Quando viene abilitata la funzione Punto sfi or,
basta semplicemente toccare il soggetto visualizzato sul display LCD
che si desidera mettere a fuoco, quindi tenere il dito per circa 3 secondi.
• La funzione AF è utile quando si utilizza la funzione di zoom perché potrebbe non essere possibile
mantenere un punto di messa a fuoco preciso dopo aver cambiato il rapporto di zoom.
• Nella schermata del menu di impostazione della messa a fuoco manuale, la funzione di messa a
fuoco automatica è disponibile utilizzando l’icona AF (
fuoco manuale può essere nuovamente utilizzata toccando le icone per la messa a fuoco manuale.
• Quando viene attivata la funzione Punto sfi or, è possibile toccare l’icona AF (
impostare “Focus” (Fuoco) su “Auto”.
• Per disabilitare la funzione Punto sfi or, impostare “Focus” (Fuoco) su “Auto”.
) sulla schermata; la funzione di messa a
STBY 00:00:00 [307Min]
) sul display LCD per
Digital Effect (Effetti digitali)
Gli effetti digitali conferiscono un tocco creativo alla registrazione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Digital Effect” (Effetti digitali).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita ( ) o Ritorno ().
Digital Effect
1/2
9999
00:00:00 [307Min]
9999
Off
Black&White
Sepia
Negative
MENU
Esempi di effetti digitali (5 opzioni)
Off
Senza effetti digitali, durante la registrazione
o la riproduzione viene visualizzata un’
immagine normale e naturale.
Black & White (Bian/Nero) ( )
Questo modo converte l’immagine in
bianco e nero.
Sepia (Seppia) ( )
Questo modo conferisce all’immagine una
tonalità rossiccia.
Negative (Negativo) ( )
Questo modo inverte i colori, creando
un’immagine in negativo.
Art (Artistico) ( )
Questo modo consente di ritoccare le
imperfezioni del volto.
61
Page 70
registrazione avanzata
Fader (Dissolvenza)
È possibile dare alle proprie riprese un aspetto professionale utilizzando effetti speciali come le
dissolvenze all'inizio o alla fi ne di una sequenza.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Fader” (Dissolvenza).
3/5
1/1
EV
Focus
Digital Effect
Fader
Fader
Off
In
Out
In-Out
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione
• In (a comparsa) (
viene applicato l'effetto di dissolvenza.
• Out (a scomparsa) (
l'effetto di dissolvenza.
• In-Out (Ingresso-Uscita) (
arrestata, l'effetto di dissolvenza viene applicato di conseguenza.
): Non appena viene avviata la registrazione,
): Alla fi ne della registrazione, viene applicato
): Se la registrazione viene avviata o
Registrazione di un video con effetto Dissolvenza
Dissolvenza a comparsa
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione
quando la funzione “Fader” (Dissolvenza) è
Dissolvenza a comparsa (circa 3 secondi)
impostata su “In” (a comparsa). La registrazione
inizia con una schermata nera, quindi l’
immagine e il suono vengono sottoposti a
dissolvenza a comparsa.
Dissolvenza a scomparsa (circa 3 secondi)
Dissolvenza a scomparsa
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione quando “Fader” (Dissolvenza) è impostato
su “Out” (a scomparsa). La registrazione si arresta quando l’immagine e il suono vengono
sottoposti a dissolvenza a scomparsa.
Dissolvenza a comparsa/scomparsa
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione quando “Fader” (Dissolvenza) è impostato
su “In-Out” (Ingresso-Uscita). La registrazione inizia con una schermata nera, quindi l’
immagine e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a comparsa Inoltre, la registrazione
si arresta quando l’immagine e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a scomparsa.
62
Questa funzione è disabilitata dopo essere stata utilizzata una volta.
Page 71
Tele Macro
La funzione Tele Macro consente di ottenere immagini in primo piano create mettendo a fuoco
una piccola parte di un oggetto di grandi dimensioni in condizioni di grandangolo. La distanza
focale effettiva nel modo Tele Macro è compresa tra 1 e 50 cm. (0,4 - 19,7 pollici)
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Tele Macro”.
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On (
):
È possibile mettere a fuoco una piccola parte di un oggetto di
grandi dimensioni in condizioni di grandangolo.
• Quando si registra in modo Tele Macro, la velocità di messa a fuoco
può abbassarsi.
• Utilizzare un treppiede (non fornito in dotazione) per evitare il tremolio
della mano in modo Tele Macro.
• Evitare le ombre durante la registrazione in modo Tele Macro.
• Man mano che diminuisce la distanza dal soggetto, si avvicina l’area
di focalizzazione.
• Se non si riesce a mettere a fuoco l'immagine, spostare la levetta
dello zoom per regolare la messa a fuoco.
4/5
1/1
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Tele Macro
Off
On
Cont. Shot (Foto Continue)
Questa funzione permette di catturare foto in successione per dare la possibilità di scattare più
foto quando si riprendono soggetti in movimento.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Cont. Shot” (Foto Continue).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off: Registra solo una foto.
• On (
): Quando si preme il tasto PHOTO, è possibile scattare fi no a
8 foto in 1 secondo.
4/5
1/1
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Cont. Shot
Off
On
• Se si verifi ca un errore (in caso di memoria piena, ecc...) durante la registrazione continua, la
registrazione si interrompe e viene visualizzato un messaggio di errore.
Quando “Cont. Shot” (Foto Continue) è impostato su “On”, la risoluzione delle foto è fi ssa a 1920 x 1080.
•
63
Page 72
registrazione avanzata
Wind Cut (Tagl. vento)
La funzione Riduzione Rumori consente di ridurre il rumore quando si registra il suono dal
microfono integrato.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Wind Cut” (Tagl. vento).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
4/5
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Voci di sottomenu
• Off: Disables the function.
• On (
): Reduces wind noise when recording sound from the built-in
microphone.
La funzione Riduzione dei rumori permette anche di rimuovere i
suoni a bassa frequenza dovuti al rumore del vento.
1/1
Digital Zoom (Zoom Digitale)
Lo zoom digitale consente un ingrandimento maggiore rispetto allo zoom ottico.
L’immagine ingrandita otticamente dall’obbiettivo può essere ingrandita elettronicamente fi no
ad un massimo di 4000 volte.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Digital Zoom” (Zoom Digitale).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: Consente un ingrandimento maggiore.
Con lo zoom digitale l’immagine viene elaborata digitalmente più
di quanto non accada con lo zoom ottico. Cosa che rischia di
64
deteriorarne la risoluzione.
) o Ritorno ().
1/1
La parte destra della barra
indica l'area di zoom digitale.
Il campo di zoomata viene
visualizzato spostando la leva
dello zoom.
Wind Cut
Off
On
Digital Zoom
Off
On
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Page 73
Self Timer (Timer autom.)
Quando l’autoscatto è attivato, vi è un ritardo da quando il tasto di Avvio/arresto registrazione
o PHOTO viene effettivamente premuto. Questa funzione può essere usata quando si desidera
scattare una fotografi a di molte persone, compresi se stessi.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Self Timer” (Timer autom.).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione
• 10 Sec (
): Vi è un ritardo di 10 secondi da quando il tasto di
Avvio/arresto registrazione o il tasto PHOTO viene
effettivamente premuto.
Questa funzione è disabilitata dopo essere stata utilizzata una volta.
Self Timer
Off
10 Sec
1/1
65
Page 74
registrazione avanzata
MENU
Time Lapse REC (Lasso di tempo REC)
La registrazione a intervalli permette di programmare la videocamera per registrare
automaticamente un numero di fotogrammi in un intervallo di tempo o ad un certo intervallo di
tempo tra un fotogramma e l'altro. Ad esempio, una videocamera su un treppiede (non fornito)
in modo registrazione a intervalli può essere impostata per riprendere i fotogrammi di un fi ore
che sboccia o di un uccello che costruisce un nido
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
Per registrare nel modo Registrazione a intervalli, è necessario impostare l'intervallo di
registrazione e il tempo totale, dall'inizio alla fi ne della registrazione, nel menu.
1. Toccare l'icona Menu (
REC) “On.”
• Viene visualizzata la schermata del menu.
2. Toccare le voci desiderate (intervallo, limite di registrazione,
risoluzione), quindi toccare l’icona con la freccia su (
per impostare i valori.
3. Toccare l'icona (
4. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
5. Dopo aver impostato il modo Time Lapse REC, premere il tasto di
Avvio/arresto registrazione.
• Viene avviata la registrazione a intervalli.
• Per la registrazione a intervalli, sono supportate solo la
risoluzione [HD]720/50p e la qualità Super fi ne.
). “Time Lapse REC” (Lasso di tempo
) per completare l'impostazione.
) o Ritorno ().
) o giù ()
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
5/5
Guideline
Time Lapse REC
1/1
Time Lapse REC
Interval
REC Time : 28Min 48Sec
[HD]720/50P SF
Off
On
REC limit
124
Sec/HR
OK
66
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On (
):
- Intervallo di registrazione (“Sec”): L'immagine del soggetto viene
catturata in base all'intervallo impostato. Le immagini vengono
riprese automaticamente fotogramma per fotogramma ad un
intervallo specifi co e salvate in un supporto di memorizzazione.
1 3 5
- Tempo di registrazione totale (“Hr” (h)): Tempo totale dall'inizio
alla fi ne della registrazione. 24 48 72
00:00:00 [307Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
Page 75
Esempio di registrazione a intervalli
Tempo totale di registrazione
Intervallo di registrazione
Timeline
La registrazione a intervalli registra
fotogrammi a intervalli predefiniti per
tutto il tempo di registrazione per
produrre un video in time-lapse.
Ad esempio, la registrazione a intervalli
è utile per eseguire le seguenti riprese:
• Fiori che sbocciano
• Un uccello che costruisce un nido
• Nuvole che si muovono nel cielo
00:00:30 / 00:20:00
100_0017
100_0017
00:00:20 / 00:20:00
Tempo di registrazione sul
supporto di memorizzazione
(video della registrazione a
intervalli).
00:00:25 / 00:20:00
100_0017
• Il modo di registrazione a intervalli termina alla fine della registrazione. Per avviare un'altra registrazione a
intervalli, ripetere i passi 1~5.
• Le 50 immagini catturate compongono un filmato di 1 secondo di lunghezza. Poiché la lunghezza minima
di un filmato da salvare con la videocamera è di un secondo, l’intervallo definisce quanto deve durare la
registrazione a intervalli. Ad esempio, se si imposta l’intervallo su “30 Sec (30 sec),” la registrazione a
intervalli deve essere di almeno 1 ora per registrare la lunghezza minima di 2 secondi (100 immagini).
• Quando la registrazione a intervalli ha terminato di registrare per il tempo di registrazione totale impostato,
si passa al modo standby.
• Premere il tasto di
• La registrazione a intervalli non supporta l'ingresso audio (registrazione muta).
• Quando una registrazione video raggiunge 1,8 GB di memoria, viene creato automaticamente un nuovo
file.
• Se la batteria si è scaricata durante una registrazione a intervalli, la registrazione viene comunque salvata
fino a quel punto e viene attivato il modo standby. Dopo qualche istante, viene visualizzato un messaggio
di avviso indicante che la batteria è scarica e l'apparecchio si spegne automaticamente.
• Se durante la registrazione a intervalli lo spazio disponibile sul supporto di memorizzazione è insufficiente,
dopo aver salvato la registrazione fino al limite viene attivato il modo standby.
• Durante la registrazione a intervalli, le funzioni di zoom e messa a fuoco sono fisse per cui non è possibile
cambiare le impostazioni. La messa a fuoco non può essere modificata neanche se il soggetto viene
mosso.
• Quando viene avviata una registrazione ad intervalli, sul display lampeggia il messaggio “
Recording (Lasso di tempo registr.)” e la schermata appare ferma. Questo è normale; non scollegare l’
alimentazione e non rimuovere la scheda di memoria dalla videocamera.
• Si consiglia di utilizzare l'adattatore CA durante la registrazione a intervalli.
Avvio/arresto registrazione per arrestare la registrazione a intervalli.
Time Lapse
67
Page 76
registrazione avanzata
Quick View
Utilizzando la funzione Quick View, è possibile osservare l’ultimo video e le ultime foto registrate
quando la registrazione è terminata.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Quick View”.
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
68
Voci di sottomenu
• Off: L'icona Quick View non appare sulla schermata alla fi ne la
registrazione.
• On: L'icona Quick View appare sulla schermata alla fi ne della
1/1
registrazione. Toccare l’icona Vista rapida per visualizzare
l’ultimo video o l’ultima foto registrati. Al termine della
riproduzione rapida, la videocamera ritorna in modo standby.
Suggerimento
Se si tocca l’icona Elimina () durante la riproduzione rapida, il fi le
viene eliminato.
• La funzione Vista rapida non è disponibile nei seguenti casi:
- Se il modo è stato cambiato dopo la registrazione
- Se il cavo USB è collegato alla videocamera.
- Se la videocamera è stata riavviata dopo la registrazione.
- Dopo aver utilizzato la Vista rapida.
• Per le foto registrate con “Cont. Shot” (Foto Continue) viene riprodotto solo il fi le più recente.
100_0013
Quick View
Quick View
Off
On
00:00:05/00:00:50
Page 77
Guideline
La linea guida mostra una struttura di linee diritte sul display LCD che può aiutare a impostare
la composizione durante la registrazione delle immagini. La videocamera fornisce 3 tipi di linee
guida.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Selezionare il modo di registrazione premendo il tasto MODE. pagina 23
1. Toccare l'icona Menu () “Guideline”.
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Guideline
2. Toccare la linea guida desiderata in base al soggetto.
• Sulla schermata appare la linea guida selezionata.
3. Per uscire dal menu, toccare l’icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
Off
• Off: Disattiva la funzione.
: Posizionando il soggetto nel punto di incrocio centrale si pone il
•
soggetto al centro del riquadro.
: Posizionando i soggetti all’interno del rettangolo della zona di
•
sicurezza si garantisce che vengano registrati.
: Per registrare più soggetti. Posizionando i soggetti sopra o
•
vicino al punto di incrocio della griglia si crea una composizione
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
bilanciata.
• Posizionare il soggetto in un punto di incrocio delle linee guida per comporre le immagini in modo
bilanciato.
• Le linee guida sulla schermata non appaiono sulle immagini effettivamente salvate.
MENU
69
Page 78
riproduzione avanzata
Play Option (Opz. riproduz.)
È possibile impostare uno stile di riproduzione specifi co in base alle proprie preferenze.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Toccare l’icona di riproduzione () HD (HD) o SD (SD) sul display LCD. pagina 43
1. Toccare l'icona Menu () “Play Option” (Opz. riproduz.).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Play Option
Highlight
Playlist
1/2
Delete
70
Voci di sottomenu
• Play All (Repr. todo) ( ): Consente di riprodurre i fi lmati uno dopo
l'altro partendo da quello selezionato fi no all'ultimo e di ritornare alla
visualizzazione dell'indice delle miniature.
• Play One (Repr. uno) (
ritorna alla visualizzazione in miniatura.
• Repeat All (Repetir todo) (
fi no a quando non si tocca l'icona Ritorno
• Repeat One (Repetir uno) (
video selezionato fi no a quando non si tocca l'icona Ritorno (
): Riproduce solo il video selezionato e
):
Ripete la riproduzione di tutti i video
().
): Ripete la riproduzione solo del
).
1/1
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Page 79
Highlight (Evidenzia)
Questa videocamera mostra una sezione del video (dei video) registrati in ordine casuale.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Toccare l’icona di riproduzione () HD (HD) o SD (SD) sul display LCD. pagina 43
1. Toccare l'icona Menu (). “Highlight” (Evidenzia).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
• Alla fi ne della vista evidenziata, appare la visualizzazione delle
miniature dei video.
• Il modo di riproduzione evidenziato consente di regolare
il volume toccando la schermata, nonché di annullare la
riproduzione.
Voci di sottomenu
• Recent (Recente) ( ): Mostra una sezione dei video creati nelle
• All (Sempre) (
ultime 24 ore.
): Mostra una sezione di tutti i fi le video.
Suggerimento
Tempo di riproduzione evidenziazioni in rapporto al tempo di registrazione di un video
Tempo registratoTempo di riproduzione evidenziazioni
Meno di 5 sec.Riproduzione completa
Da 5 a 30 sec.Riproduce 5 sec.
Da 30 sec. a 5 min. Riproduce 5 sec. per ogni suddivisione di immagine da 30 sec.
Da 5 min. a 10 min. Riproduce 11 sec. per ogni suddivisione di immagine da 2 min.
Oltre i 10 min.Riproduce 15 sec. per ogni suddivisione di immagine da 3 min.
Play Option
Highlight
Playlist
1/2
Delete
Highlight
Recent
All
1/1
Se si esegue la funzione di evidenziazione nella visualizzazione delle miniature delle date, tutti i fi le del
set di date selezionate vengono raggruppati e visualizzati.
71
Page 80
riproduzione avanzata
VIEW
Questa funzione fornisce l’anteprima dello storyboard da stampare, che offre una selezione del
video registrato senza visualizzarne l’intera sequenza.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Toccare l’icona di riproduzione () HD (HD) o SD (SD) sul display LCD. pagina 43
1. Premere il tasto VIEW.
2. Toccare il video desiderato.
• Sul display LCD viene visualizzata la campionatura
di 16 immagini I.
• Le immagini del video selezionato vengono scelte
arbitrariamente e compongono l’anteprima dello
storyboard da stampare.
• Quando si seleziona una miniatura tra 16 immagini
I, la riproduzione parte dalla miniatura.
3. Per salvare l’immagine dello storyboard sul supporto di
memorizzazione, toccare l’icona di stampa dello story-board (
“Yes” (Sì).
• È possibile trovare l’immagine dello storyboard salvata nella
visualizzazione miniatura foto.
)
View
3/3
72
Nel seguente caso, non può essere estratto con tutte le 16 miniature di immagini I:
- Se la miniatura viene visualizzata per data (
- Il fi lmato registrato è troppo breve (per estrarre 16 miniature da un fi lmato, il tempo di registrazione
deve essere superiore a 32 secondi).
).
Page 81
Story-Board Print (Stampa storyboard)
Utilizzando la stampa dello storyboard, è possibile creare un’immagine riassuntiva del proprio video
che ne sintetizzi la storia. Questa funzione permette di catturare 16 immagini fi sse a caso dal video
selezionato e di creare un’immagine fi ssa in 16 parti da salvare sul supporto di memorizzazione.
Presenta una panoramica rapida del video, che aiuta a comprenderne tutta la storia.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Toccare l’icona di riproduzione () HD (HD) o SD (SD) sul display LCD. pagina 43
1. Toccare l'icona Menu (). “Story-Board Print” (Stampa
storyboard).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
“Yes”
• Il fi le di immagine dello storyboard stampato appare sul display
LCD per qualche istante.
2/2
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
• Le immagini da catturare sono selezionate arbitrariamente
e compongono lo storyboard di un’immagine fi ssa con
fotogrammi fi ssi in 16 parti.
Story-Board Print
• È anche possibile trovare l’immagine dello storyboard salvata
nella visualizzazione miniatura foto.
• La funzione di stampa dello storyboard non è disponibile nei
seguenti casi:
- Se lo spazio libero disponibile in memoria è insuffi ciente.
• La stampa dello storyboard potrebbe non mostrare tutte le 16
miniature nel seguente caso:
- Il fi lmato registrato è troppo breve (per estrarre 16 miniature da
un fi lmato, il tempo di registrazione deve essere superiore a 32
secondi).
3/3
File Info (Info fi le)
Questa videocamera mostra le informazioni sulle immagini registrate.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Toccare l’icona Riproduzione () sul display LCD per selezionare il modo di
riproduzione. pagina 23
2. Selezionare il fi le desiderato di cui visualizzare le informazioni.
• Vengono visualizzate le informazioni sul fi le selezionato.
3. Per uscire dal menu, toccare l’icona Ritorno (
).
Protect
Story-Board Print
Edit
2/2
File Info
File Info
Date : 01/JAN/2010
Duration : 00:00:05
Size : 9.56MB
Resolution : HD 1080 50i F
100VIDEO
HDV_0017.MP4
73
Page 82
impostazioni di sistema
Storage Type (Tipo memoria) (Solo HMX-H203/H204/H205)
Poiché è possibile registrare il fi lmato e le foto sulla memoria integrata o su una scheda di
memoria, è necessario selezionare il supporto di memorizzazione desiderato prima di iniziare la
registrazione o la riproduzione. pagina 27
Storage Info (Info memorizzaz.)
(Solo HMX-H203/H204/H205)
Questa funzione mostra le informazioni di memorizzazione del supporto selezionato (scheda di
memoria) come spazio utilizzato e spazio disponibile, ecc.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria nella videocamera prima di visualizzare le informazioni di memorizzazione.
• Vengono visualizzati lo spazio utilizzato e lo spazio disponibile
in memoria e il tempo di registrazione in base alla risoluzione
video selezionata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Ritorno (
).
Voci di sottomenu
• Internal Memory (memoria): Visualizza le informazioni di
memorizzazione della memoria integrata.
• Card (Mem. Card): Visualizza le informazioni di memorizzazione
della scheda di memoria.
1/7
1/1
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Storage Info
Internal Memory
Card
Card Info (Info scheda) (Solo HMX-H200/H220)
Questa funzione mostra le informazioni di memorizzazione del supporto selezionato (scheda di
memoria) come spazio utilizzato e spazio disponibile, ecc.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria nella videocamera prima di visualizzare le informazioni di memorizzazione.
• Vengono visualizzati lo spazio utilizzato e lo spazio disponibile
in memoria e il tempo di registrazione in base alla risoluzione
74
video selezionata.
2. Per uscire dal menu, toccare l'icona Ritorno (
).
Card
• Used: 40.5MB• Free: 30.8GB
[HD]1080/50i
Super Fine : 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
Page 83
Format (Formatta)
Utilizzare questa funzione per eliminare completamente tutti i fi le o per risolvere eventuali
problemi sul supporto di memorizzazione.
CONTROLLO PRELIMINARE!
È possibile eliminare completamente tutti i fi le e le opzioni sul supporto di memorizzazione, inclusi i fi le protetti,
in modo da garantire una velocità e un funzionamento costanti quando si accede al supporto di registrazione.
In questo modo verranno cancellati tutti i fi le e i dati, inclusi i fi le protetti.
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
(Solo HMX-H203/H204/H205)
• Viene visualizzato un messaggio relativo alla formattazione della
scheda di memoria.
3. Toccare “Yes” (Sì).
• Viene eseguita la formattazione.
Voci di sottomenu (Solo HMX-H203/H204/H205)
• Internal Memory (memoria): Consente di formattare la memoria
integrata.
• Card (Mem. Card): Consente di formattare la scheda di memoria.
• Non rimuovere il supporto di registrazione e non eseguire altre operazioni (come ad esempio
scollegare l'alimentazione) durante la formattazione. Assicurarsi inoltre di utilizzare l'adattatore
CA fornito, poiché il supporto di registrazione può danneggiarsi se la batteria si scarica durante la
formattazione.
• Se il supporto di registrazione si danneggia, riformattarlo.
Card Info
Format
File No.
1/6
Time Zone
• Non formattare il supporto di memorizzazione su un PC o su un altro dispositivo.
Assicurarsi di formattare il supporto di memorizzazione su questa videocamera.
• Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è in posizione di blocco, la formattazione non
verrà eseguita. pagina 29
• Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati. Pertanto, nel
menu risulteranno inattivi.
• La scheda di memoria viene formattata toccando “Format” (Formatta). (Solo HMX-H200/H220)
75
Page 84
impostazioni di sistema
File No. (N. fi le)
I nomi (numeri) dei fi le vengono assegnati alle immagini registrate in base all'opzione selezionata.
1.
Toccare l'icona Menu () Impostazione ( ) “File No.” (N. fi le).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Series (Serie): Assegna i numeri di fi le in sequenza anche dopo
aver sostituito o formattato la scheda di memoria o eliminato tutti
i fi le. Ogni fi le ha un numero di fi le identico che permette un'utile
gestione delle immagini su un PC.
• Reset (Reimposta): Riporta la numerazione dei fi le a 0001 dopo
la formattazione o l'eliminazione di tutti i fi le o l'inserimento di una
nuova scheda di memoria.
Se si imposta “File No.” (N. fi le) su “Series” (Serie), ad ogni fi le viene assegnato un numero diverso in
modo da evitare di duplicare i nomi dei fi le. Questa opzione è utile per gestire i fi le su un computer.
Time Zone (Fuso orario)
Quando si utilizza la videocamera all’estero, è possibile regolare
facilmente l’orologio in base all’ora locale.
3. Toccare l’icona () quando l’impostazione del fuso orario è stata
completata.
•
Il valore impostato per il fuso orario non viene applicato se si
termina l’impostazione con l’icona () senza toccare l’icona ().
Voci di sottomenu
• Home (Mio): L’orologio viene regolato in base all’impostazione del
menu di confi gurazione della data e dell’ora.
Selezionarlo se si usa questa videocamera per la prima volta o se si
regola l’ora in base all’impostazione della data e dell’ora di casa.
• Visit (
76
): Se si viaggia in un fuso orario diverso, è possibile applicare
l'ora locale senza modifi care le impostazioni di casa. L'orologio viene
regolato in base alla differenza di ora tra i due luoghi.
) o Aumenta () per selezionare l’area
) o Ritorno ().
1/6
File No.
1/1
1/6
Time Zone
1/1
Visit
[
HOME 00:00] 01/JAN/2010 00:00
Card Info
Format
File No.
Time Zone
Series
Reset
Card Info
Format
File No.
Time Zone
Home
Visit
London, Lisbon
OK
Page 85
Città usate per impostare il fuso orario
CittàFuso orarioCittàFuso orario
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila+08:00Fernando de Noronha-02:00
Seoul, Tokyo, Pyongyang+09:00Azores, Cape Verde-01:00
+01:00Guam, Sydney, Brisbane+10:00
New York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta
-05:00
Date/Time Set (Imp. data/ora)
Impostando la data e l'ora, è possibile visualizzare la data e l'ora delle registrazioni durante
la riproduzione. Si raccomanda di impostare la data e l'ora in tempo per la registrazione
dell'anniversario. pagina 25
Date Type (Tipo Data)
È possibile impostare il tipo di visualizzazione per la data impostata in base all'opzione
selezionata.
1. Toccare l’icona Menu (
(Tipo Data).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• 2010/01/01: La data è visualizzata nel formato anno/mese (a due
cifre)/giorno.
• JAN/01/2010 (GEN/01/2010): La data appare nell'ordine mese/giorno/
anno.
• 01/JAN/2010 (01/GEN/2010): La data è visualizzata nell'ordine di
giorno/mese/anno.
• 01/01/2010: La data è visualizzata nel formato giorno/mese (a due
cifre)/anno.
) Impostazione ( ) “Date Type”
) o Ritorno ().
2/6
Date Type
1/1
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
2010/01/01
JAN/01/2010
01/JAN/2010
01/01/2010
Questa funzione dipende dall’impostazione “Date/Time Display”
(Visualizz. data/ora).
77
Page 86
impostazioni di sistema
Time Type (Tipo Ora)
È possibile impostare il tipo di visualizzazione per l'ora impostata in base all'opzione selezionata.
1. Toccare l'icona Menu (
(Tipo Ora).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• 12 Hr (12 h): Visualizza le informazioni sull'ora nel formato a 12 ore.
• 24 Hr (24 h): Visualizza le informazioni sull'ora nel formato a 24 ore.
Questa funzione dipende dall’impostazione “Date/Time Display”
(Visualizz. data/ora).
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
È possibile impostare la data e l'ora da visualizzare sul display LCD in base all’opzione
selezionata.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Prima utilizzare la funzione “Date/Time Display” (Visualizz. data/ora), impostare la data e l’ora. pagina 78
• La data/ora è visualizzata sul display LCD secondo l’opzione
selezionata.
) Impostazione ( ) “Time Type”
) o Ritorno ().
) o Ritorno ().
2/6
Time Type
1/1
2/6
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
12 Hr
24 Hr
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
78
Voci di sottomenu
• Off: Le informazioni sulla data e sull'ora correnti non vengono
visualizzate.
• Date (Data): Visualizza la data corrente.
• Time (Ora): Visualizza l'ora corrente.
• Date & Time (Data&Ora): Visualizza la data e l'ora correnti.
• La data/ora viene letta come “01/JAN/2010 00:00” nei seguenti
casi;
- Quando la batteria ricaricabile integrata è scarica.
• Questa funzione dipende dalle impostazioni “Date Type” (Tipo
Data) e “Time Type” (Tipo Ora).
Date/Time Display
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
01/JAN/2010 00:00
Off
Date
Time
Date & Time
9999
MENU
Page 87
LCD Brightness (Luminosità LCD)
MENU
È possibile regolare la luminosità del display LCD per compensare le condizioni dell’illuminazione
ambiente.
1. Toccare l’icona Menu (
Brightness” (Luminosità LCD).
2. Toccare l’icona Riduci (
desiderata.
• I valori relativi alla luminosità LCD possono essere impostati tra
0 e 35.
3. Per uscire dal menu, toccare l’icona Uscita (
• Se l'ambiente circostante è troppo luminoso, regolare la luminosità del
display LCD.
• La regolazione del display LCD non infl uenza l'immagine registrata.
• Maggiore è la luminosità del display LCD, maggiore è il consumo di
energia.
) Impostazione ( ) “LCD
) o Aumenta () per regolare l’apertura
) o Ritorno ().
3/6
LCD Brightness
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
18
Auto LCD Off (Spegn. aut. LCD)
Per ridurre il consumo di energia, la luminosità del display LCD viene ridotta automaticamente
se non vengono eseguite operazioni con la videocamera per più di 2 minuti.
1. Toccare l'icona Menu (
(Spegn. aut. LCD).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 2 minuti
nel modo STBY video o foto o per più di 5 minuti durante la
registrazione di un video, il modo risparmio energetico inizia a
oscurare il display LCD.
) Impostazione ( ) “Auto LCD Off”
) o Ritorno ().
3/6
1/1
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Auto LCD Off
Off
On
STBY 00:00:00 [307Min]
<In modo STBY>
• Quando la funzione “Auto LCD Off” (Spegn. aut. LCD) è attivata, basta premere qualsiasi tasto sulla
• Lo spegnimento automatico dell’LCD si disattiva nei seguenti casi:
Dopo 2 minuti
9999
MENU
videocamera per riportare la luminosità LCD al livello normale.
- Se l’adattatore CA è collegato.
- Quando è attiva la funzione Demo.
STBY00:00:00 [307Min]
9999
<Il display LCD è oscurato>
MENU
00:00:00 [307Min]
MENU
<Durante la registrazione>
Dopo 5 minuti
00:00:00 [307Min]
MENU
<Il display LCD è oscurato>
MENU
79
Page 88
impostazioni di sistema
Beep Sound (Suono Bip)
Attivando questa impostazione, quando si toccano le icone e i pulsanti sullo schermo viene
emesso un bip.
1. Toccare l'icona Menu (
(Suono Bip).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire, toccare l'icona Uscita (
non scompare il menu.
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: Il bip viene emesso quando si premono pulsanti o icone
come il tasto di Power (
registrazione.
) Impostazione ( ) “Beep Sound”
) o Ritorno () fi no a quando
) o il tasto di avvio/arresto della
3/6
1/1
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Beep Sound
Off
On
Il suono bip viene eliminato nei seguenti casi:
- Durante la registrazione o la riproduzione
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (cavo component/AV, cavo HDMI, ecc.)
Shutter Sound (Suono otturatore)
È possibile attivare o disattivare il suono dell'otturatore quando si preme il tasto PHOTO.
1. Toccare l'icona Menu (
(Suono otturatore).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: Quando si preme il tasto PHOTO si sente il suono dello scatto.
) Impostazione ( ) “Shutter Sound”
) o Ritorno ().
3/6
Shutter Sound
1/1
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Off
On
80
Il suono dello scatto non si sente nei seguenti casi:
- Se si utilizza il tasto PHOTO durante la registrazione video.
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (cavo component/AV, cavo HDMI, ecc.)
Page 89
Auto Power Off (Spegnim autom)
È possibile impostare la videocamera in modo che si spenga automaticamente se non viene
eseguita nessuna operazione per 5 minuti. Questa funzione previene sprechi di energia.
1. Toccare l'icona Menu (
) Impostazione ( )
“Auto Power Off” (Spegnim autom).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off:
Disattiva la funzione.
• 5 Min (5 min): La videocamera si spegne se non viene eseguita
• La funzione di spegnimento automatico non funziona nelle seguenti situazioni:
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (Cavo HDMI, cavo component/AV, cavo
- Quando è attiva la funzione Quick On STBY (STBY avvio rapido).
- Quando è attiva la funzione Demo.
- Durante la registrazione, la riproduzione (esclusa la pausa) o la presentazione di foto.
• Per riattivare la videocamera, premere il tasto di Power (
nessuna operazione per 5 minuti.
USB, ecc.)
).
4/6
Auto Power Off
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
81
Page 90
impostazioni di sistema
Quick On STBY (STBY avvio rapido)
Nel caso si debbano effettuare riprese frequenti per un periodo di tempo prolungato, utilizzare
la funzione Quick On STBY (STBY avvio rapido). Nel modo Standby, chiudendo il display
LCD, viene subito attivato il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido) per ridurre il consumo
energetico. Dato che questa funzione riduce anche il periodo di tempo in cui la videocamera si
riattiva dal modo di risparmio energetico, la funzione di Quick On STBY (STBY avvio rapido) può
essere usata in modo effi cace quando si devono effettuare riprese frequenti.
1. Toccare l'icona Menu (
) Impostazione ( ) “Quick On
STBY” (STBY avvio rapido).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
4/6
• Nel modo Standby, chiudendo il display LCD, viene subito
attivato il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido); poi, allo
scadere del tempo impostato, la videocamera si spegne.
Quick On STBY
1/1
Voci di sottomenu
• Off: Nel modo Standby, la videocamera viene spenta chiudendo il
display LCD.
• 5 Min (5 min): Nel modo Standby, chiudendo il display LCD, viene
subito attivato il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido); poi,
dopo 5 minuti, la videocamera si spegne.
• 10 Min (10 min): Nel modo Standby, chiudendo il display LCD,
viene subito attivato il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido);
poi, dopo 10 minuti, la videocamera si spegne.
• 20 Min (20 min): Nel modo Standby, chiudendo il display LCD,
viene subito attivato il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido);
poi, dopo 20 minuti, la videocamera si spegne.
• Si raccomanda sempre di spegnere la videocamera dopo averla utilizzata per ridurre il consumo
energetico; tuttavia, è possibile utilizzare effi cacemente la funzione di Standby rapido quando si
devono effettuare riprese frequenti per un determinato periodo di tempo.
• L’indicatore di modo continua a lampeggiare nel modo STBY rapido.
• Il modo Quick On STBY (STBY avvio rapido) non è disponibile nei seguenti casi:
- Quando il display LCD è aperto.
- Quando il cavo video (HDMI, Component/AV) o il cavo USB sono collegati alla videocamera.
- Quando si attivano i tasti sulla videocamera.
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
10 Min
20 Min
82
Page 91
PC Software (Software PC)
Se si imposta Software PC su On, è possibile utilizzare semplicemente il software PC
collegando il cavo USB alla videocamera e al PC. È possibile scaricare i video e le foto
memorizzati dalla videocamera sull’hard disk del PC. La modifi ca di fi le video/foto è possibile
anche utilizzando PC Software (Software PC).
1. Toccare l'icona Menu (
) Impostazione ( ) “PC Software”
(Software PC).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: Il software di editing integrato viene lanciato quando la
videocamera viene collegata al PC.
• La funzione Software PC non è disponibile nei seguenti casi:
- Se “USB Connect” (USB connessa) è impostato su “PictBridge”
• Per attivare la funzione Software PC, impostare “USB Connect” (USB connessa) su “Mass Storage” (Memoria massa) nell'opzione del menu di impostazione del sistema.
• La funzione Software PC è compatibile solo con sistema operativo Windows.
4/6
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
PC Software
Off
On
83
Page 92
impostazioni di sistema
USB Connect (USB connessa)
È possibile trasferire dati a un PC o stampare le foto direttamente attivando la connessione USB.
1. Toccare l'icona Menu () Impostazione ( )
“USB Connect” (USB connessa).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
) o Ritorno ().
4/6
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Voci di sottomenu
• Mass Storage (Memoria massa): Connessione a un PC per
trasferire video o foto. pagina 115
PictBridge: Connessione a una stampante PictBridge per stampare
•
le foto direttamente (con l'uso della funzione PictBridge). pagina 100
Prima di collegare un cavo USB, controllare se il modo USB corrente è adatto per usare la funzione.
HDMI TV Out (Uscita TV HDMI)
È possibile impostare un'uscita video HDMI che corrisponda al televisore collegato.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Utilizzando il cavo HDMI (non fornito), collegare la videocamera al televisore. pagina 102
1. Toccare l'icona Menu () Impostazione ( ) “HDMI TV Out”
(Uscita TV HDMI).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
• Auto: I segnali video vengono emessi nello stesso formato del fi le
registrato. Utilizzare questa impostazione soltanto per effettuare il
collegamento a un televisore HD.
• 576p: Il fi le registrato viene emesso in formato 720x576p. Utilizzare
questa impostazione soltanto per effettuare il collegamento ad un
televisore normale che supporti la scansione progressiva a livello SD
84
(Standard Defi nition) mediante i jack HDMI.
) o Ritorno ().
USB Connect
1/1
5/6
HDMI TV Out
1/1
Mass Storage
PictBridge
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
Auto
576p
Page 93
Analogue TV Out (Uscita analogica TV)
È possibile impostare un'uscita video component o composita che corrisponda al televisore
collegato.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Collegare la videocamera a un televisore con il jack di ingresso Component. pagine 103~104
•
Questa videocamera HD fornisce il cavo AV/Component due in uno che svolge sia la funzione di cavo AV
•
che di cavo Component. Pertanto, quando si utilizza il cavo Component/AV, verifi care il metodo corretto
per l’uscita del televisore impostando il menu “Analogue TV Out (Uscita televisore analogico)”.
1. Toccare l'icona Menu () Impostazione ( )
“Analogue TV Out” (Uscita analogica TV).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
• Controllare il tipo di televisore, il jack di connessione e la
risoluzione del video registrato prima di scegliere la voce del
sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita ( ) o Ritorno ().
Voci di sottomenu
• Component 1080i ( ) : Il fi le registrato viene emesso in formato 1920x1080i. Utilizzare questa
• Component 576p(
• Component 576i(
• Composite (Composito)(
impostazione soltanto per effettuare il collegamento a un televisore HD
mediante connettori Component (Y/P
576P
): Il fi le registrato viene emesso in formato 720x576p. Utilizzare questa
B/PR, audio).
impostazione soltanto per effettuare il collegamento a un televisore normale
che supporti la scansione progressiva a livello SD (Standard Defi nition)
mediante connettori Component (Y/P
576i
): Il fi le registrato viene emesso in formato 720x576i. Utilizzare questa
B/PR, audio).
impostazione soltanto per effettuare il collegamento a un televisore normale
che supporti la risoluzione SD (Standard Defi nition) senza scansione
progressiva mediante connettori Component (Y/P
): I segnali video composito vengono emessi attraverso il cavo
B/PR, audio).
Component/AV (blu). Utilizzare questa impostazione soltanto per
effettuare il collegamento a un televisore normale privo di connettore
video Component.
5/6
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
• L’indicatore Analogue TV Out (Uscita analogica televisore) viene visualizzato solo quando la
videocamera è collegata a un televisore.
• L'indicatore Component Out viene visualizzato solo quando la videocamera è collegata a un
televisore.
85
Page 94
impostazioni di sistema
TV Connect Guide (Guida collegamento TV)
È possibile visualizzare la guida di collegamento TV prima di collegare la videocamera al
televisore.
1. Toccare l'icona Menu (
) “TV Connect Guide”
(Guida collegamento TV).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
• La visualizzazione della guida di collegamento TV varia a
seconda della voce del sottomenu selezionata.
• Consultare la guida di collegamento TV per collegare la
videocamera ad altri dispositivi esterni.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Televisore HD
Videocamera
Flusso del segnale
Cavo Component/AV
) o Ritorno ().
COMPONENT IN
YP
B PR LR
AUDIO IN
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
5/6
TV Display
TV Connect Guide
1/1
TV Connect Guide
Component
Camcorder
Component
HDMI
Component
Composite
TV
Y
B
P
PR
L
Audio
R
86
Page 95
TV Display (Display TV)
È possibile attivare o disattivare gli OSD che appaiono sullo schermo del televisore quando si
collega la videocamera alla TV.
1. Toccare l'icona Menu (
(Display TV).
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
Voci di sottomenu
) Impostazione ( ) “TV Display”
) o Ritorno ().
5/6
TV Display
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
• Off: I menu dell'OSD (On Screed Display) sono visualizzati soltanto
sul pannello LCD.
• On: I menu dell'OSD sono visualizzati sia sul pannello LCD sia sul
televisore.
1/1
La visualizzazione delle miniature e le schermate demo vengono mostrate sul televisore anche se “TV
Display (Display TV)” è stato impostato su “Off (Off).”
Default Set (Impostaz pred)
È possibile ripristinare tutte le impostazioni predefi nite.
1. Toccare l'icona Menu (
(Impostaz pred).
• Viene visualizzato un messaggio di conferma.
2. Toccare “Yes” (Sì) per ripristinare tutte le impostazioni predefi nite.
• Dopo che tutte le impostazioni ritornano al valore predefi nito,
viene visualizzata la schermata del fuso orario.
3. Impostare di nuovo la data e l'ora. pagina
) Impostazione ( ) “Default Set”
25
Default Set
6/6
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
• Durante l'utilizzo di questa funzione non scollegare l'alimentazione.
• L’inizializzazione dei parametri della videocamera HD sui valori di fabbrica non infl uisce sulle
immagini registrate.
87
Page 96
impostazioni di sistema
Language
Consente di selezionare la lingua in cui visualizzare il menu e i messaggi. pagina 26
Demo
Questa funzione mostra automaticamente le principali funzioni della videocamera, in modo da
semplifi carne l'uso.
- Se si aziona qualsiasi tasto (Avvio/arresto registrazione,
Q.MENU, Display (
), SMART AUTO, MODE, PHOTO),
ecc. Tuttavia, se nel frattempo non viene eseguita nessuna
operazione, dopo 5 minuti in modo STBY la videocamera
passa automaticamente al modo Demo. Se non si desidera
avviare la funzione Demo, impostare “Demo” su “Off”.
Default Set
6/6
Demo
1/1
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
88
La funzione Demo non funziona nei seguenti casi:
- Se la funzione “Auto Power off” (Spegnim autom) è impostata su “5 Min” (5 min) (utilizza la batteria
come alimentazione principale), la funzione Auto Power off (Spegnim. autom.) si attiva prima del
modo Demo.
Page 97
Anynet+ (HDMI-CEC)
Questa videocamera supporta Anynet+. Anynet+ è un sistema di rete AV che consente di
controllare tutti gli apparecchi AV Samsung collegati a un telecomando per televisore Samsung
compatibile Anynet+.
1. Toccare l'icona Menu (
“Anynet+ (HDMI-CEC)”.
2. Toccare la voce del sottomenu desiderata.
3. Per uscire dal menu, toccare l'icona Uscita (
• Quando la videocamera è collegata a un televisore
) Impostazione ( )
) o Ritorno ().
Default Set
6/6
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
compatibile Anynet+, è possibile utilizzare alcune funzioni della
videocamera utilizzando il telecomando del televisore.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Voci di sottomenu
• Off: Disattiva la funzione.
• On: La funzione Anynet+ è attivata.
• Se la videocamera viene accesa quando è collegata a un televisore compatibile Anynet+ con cavo
HDMI, il televisore si accende automaticamente. Se non si desidera utilizzare la funzione Anynet+,
impostare “Anynet+ (HDMI-CEC)” su “Off”.
• Per ulteriori dettagli sulla funzione Anynet+ (HDMI-CEC), consultare il manuale utente del televisore
Samsung compatibile con Anynet+.
1/1
Off
On
89
Page 98
modifi ca di videoclip
DIVISIONE DI UN VIDEO
È possibile suddividere un video in due, quindi semplicemente cancellare la sezione non
necessaria. Questa funzione modifi ca il video originale. Eseguire una copia di backup delle
registrazioni importanti.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione.
•
(Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l’icona di riproduzione (
LCD. pagina 43
• Il video selezionato è visualizzato come in pausa.
3. Cercare il punto in cui dividere il video toccando le icone di
controllo della riproduzione.
• Icone di controllo della riproduzione: /////
4. Toccare l'icona Pausa () nel punto in cui dividere il video, quindi
toccare l'icona Taglio ().
• Viene visualizzato un messaggio di conferma.
5. Toccare “Yes” (Sì).
• Il video selezionato viene suddiviso in due video.
• La seconda parte del video diviso viene visualizzata come
ultima miniatura.
• Dopo la divisione, è possibile eliminare parzialmente una
sezione non necessaria o combinarla con altri video.
Durante la modifi ca di un video registrato su scheda di memoria, non estrarre la scheda di memoria e non
scollegare l'alimentazione. Queste operazioni potrebbero danneggiare la scheda o i dati in essa contenuti.
Divide
2/2
1/1
100_0013
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Edit
Divide
Combine
00:00:05/00:00:50
90
• Non è possibile dividere i fi le sui quali è riportato l’indicatore di protezione ( ). Disattivare prima la
funzione di protezione. pagina 96
• Il punto di divisione effettivo può essere spostato di circa 2 secondi rispetto a quello impostato.
• La funzione Dividi non è disponibile nei seguenti casi:
- Se il tempo di registrazione totale del video è inferiore a 6 secondi.
- Se si tenta di dividere le sezioni senza lasciare le sezioni iniziali e fi nali per 3 secondi.
- Se il fi le video viene registrato nel modo Time Lapse REC.
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a 15MB.
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
- Le foto non possono essere divise.
La funzione di divisione non funziona se sul disco non vi è spazio suffi ciente. Eliminare i video non necessari.
•
• Quando il video viene diviso in due, solo il primo video viene memorizzato di nuovo nella playlist.
Page 99
COMBINAZIONE DI VIDEO
OK
È possibile combinare due fi lmati diversi. Poiché questa funzione modifi ca il fi le originale, si
raccomanda di eseguire una copia di backup delle registrazioni importanti.
CONTROLLO PRELIMINARE!
Inserire la scheda di memoria.
•
Impostazione del supporto di memorizzazione.
•
(Solo HMX-H203/H204/H205) pagina 27
•
Toccare l’icona di riproduzione (
LCD. pagina 43
) HD (HD) o SD (SD) sul display
1. Toccare l’icona Menu () “Edit” (Modifi ca) “Combine”
(Combina).
2. Toccare le miniature dei video da combinare.
• L'indicatore (
) e il numero dell'ordine selezionato sono
visualizzati sui video selezionati. Toccando la miniatura del
video si seleziona () e si deseleziona l'immagine.
• L’indicatore (
) non appare se i fi le video selezionati hanno
una risoluzione diversa.
3. Toccare l'icona (
).
• Viene visualizzato un messaggio di conferma.
4. Toccare “Yes” (Sì).
• I cinque video vengono combinati nell'ordine selezionato e
memorizzati come un solo video.
• Il video combinato viene visualizzato come ultima miniatura.
Durante la modifi ca di un video registrato su scheda di memoria, non estrarre la scheda di memoria e
non scollegare l'alimentazione. Questo può danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi
contenuti.
2/2
1/1
3/3
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Edit
Divide
Combine
Combine
1
• Non è possibile eliminare i fi le sui quali è riportato l’indicatore di protezione ( ). Per eliminare il fi le,
disattivare la funzione di protezione. pagina 96
• Il video originale non verrà conservato.
• La funzione di combinazione non è disponibile nei seguenti casi:
- I video con formati di qualità diversi (video registrati con “Resolution: [HD]1080/50i” (Risoluzione:
[HD]1080/60i) e “Resolution: [HD]720/50p” (Risoluzione: [HD]720/50p) non possono essere
combinati.
- La dimensione del fi le del video combinato non può superare in totale i 1,8 GB.
- Il fi le video registrato nel modo Time Lapse REC non può essere modifi cato.
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a 15MB, i fi le non possono essere combinati.
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
- Le foto non possono essere combinate.
91
Page 100
modifi ca della playlist
PLAYLIST
Cos'è una “playlist”?
È possibile creare una playlist sulla stessa scheda di memoria raccogliendo le scene preferite
dai video registrati. Aggiungendo o eliminando video da una playlist non si modifi cano i video
originali.
Esempio: Su una scheda di memoria sono state registrate alcune scene. Si desidera conservare
la registrazione originale, ma si vuole anche creare una selezione mettendo insieme le scene
preferite. In questo caso, è possibile creare una playlist selezionando le scene preferite,
lasciando la registrazione originale così com'è.
• Numero massimo di playlist sul supporto di memorizzazione: È possibile creare una playlist per
ciascun tipo di risoluzione, “HD (alta defi nizione)” e “SD (defi nizione standard)”.
• Numero massimo dei video sulla playlist: 9999
• Se i video originali vengono eliminati, viene eliminata anche la porzione di video sulla playlist creata
92
con questi video.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.