Samsung HM7000 User Manual [ru]

Headset
HM7000
Русский ....................................................................................... 1
Latviski ......................................................................................37
Українська ............................................................................... 71
Lietuviškai ...............................................................................105
Eesti .........................................................................................139
Содержание
Меры предосторожности .....................................................................................................................3
Начало работы
Внешний вид гарнитуры ........................................................................................................................4
Назначение кнопок ..................................................................................................................................5
Ношение гарнитуры .............................................................................................................................11
Использование гарнитуры
Процессы подключения и установки соединения ...............................................................19
Функции вызова ......................................................................................................................................24
Приложение
Вопросы и ответы................................................................................................................................... 29
Русский
Русский
1
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изображения, приведенные в данном руководстве, носят исключительно иллюстративный характер. Внешний вид реальных изделий может отличаться.
Авторские права
© Samsung Electronics, 2011 Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских правах. Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться, распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими), включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными знаками Samsung Electronics. Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. во всем мире. веб-сайте www.bluetooth.com. Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью соответствующих владельцев.
2
Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на
Для правильного и безопасного пользования гарнитурой предварительно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
Меры предосторожности
Соблюдайте все требования местного законодательства относительно использования гарнитуры во время вождения. Запрещается разбирать гарнитуру и вносить любые изменения в ее конструкцию. Это может привести к возникновению неполадок или воспламенению. Для ремонта гарнитуры обращайтесь в авторизованные сервисные центры. Храните устройство и все аксессуары в месте, недоступном для детей и животных. Мелкие детали могут стать причиной удушья или серьезной травмы, если их проглотить. Не подвергайте гарнитуру воздействию очень высоких или низких температур (ниже 0 °C или выше 45 °C). Экстремальные температуры могут привести к деформации устройства, уменьшить срок его службы и емкость встроенного аккумулятора. Следите за тем, чтобы на гарнитуру не попадала влага: это может привести к серьезным повреждениям. Не трогайте устройство мокрыми руками. При попадании влаги на устройство гарантия производителя может быть аннулирована. Если горит индикатор, не подносите устройство близко к глазам детей или животных. Не используйте устройство во время грозы. Использование устройства во время грозы может привести к его неправильному функционированию, а также повышает риск поражения электрическим током.
Продолжительное воздействие громкого звука может привести к возникновению проблем со слухом. Переключение внимания на громкие звуки во время вождения может привести к аварии. Устанавливайте уровень громкости, не превышающий минимально необходимый для разговора.
Русский
3
Начало работы
Внешний вид гарнитуры
Кнопки
регулирования
громкости
Световой индикатор
Динамик
Кнопка голосового
управления
В комплект поставки гарнитуры входят: гарнитура, зарядное устройство, портативное зарядное устройство, дужка, вкладыши и руководство пользователя. Комплект поставки может отличаться от приведенного.
4
Разъем для зарядки
Кнопка ответа на вызов
Дополнительный микрофон
Основной микрофон
Назначение кнопок
Кнопка Функция
Чтобы включить гарнитуру, нажмите и удерживайте кнопку. Чтобы выключить гарнитуру, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. При выключенной гарнитуре нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд,
Ответ на вызов
чтобы перейти в режим подключения. Нажмите кнопку, чтобы ответить на вызов или завершить его. Нажмите кнопку для повторного набора последнего номера. Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы отклонить вызов. Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы перевести вызов в режим удержания.
Русский
5
Кнопка Функция
Нажимайте кнопки, чтобы отрегулировать громкость.
Кнопки громкости
Голосовое управление
Нажмите и удерживайте одну из кнопок, чтобы включить или выключить микрофон во время вызова. Нажмите и удерживайте обе кнопки регулирования громкости, чтобы включить или отключить индикатор.
Для выбора языка нажмите и удерживайте кнопку в режиме подключения. В режиме ожидания нажмите кнопку для включения голосовых команд.
Зарядка телефонной гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует полностью зарядить.
6
Используйте только зарядные устройства, рекомендованные компанией Samsung. Зарядные устройства других производителей или несовместимые модели могут вызвать повреждение гарнитуры или в чрезвычайных обстоятельствах взрыв. Кроме того, их использование может привести к аннулированию гарантии на гарнитуру.
Зарядка гарнитуры с помощью зарядного устройства
1 Подключите зарядное устройство к разъему на гарнитуре. 2 Вставьте зарядное устройство в розетку. Во время зарядки световой
индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка не выполняется, отключите зарядное устройство от сети и снова подключите.
3 Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет светового индикатора меняется
на синий. Отключите зарядное устройство от розетки и гарнитуры.
Русский
7
Зарядка гарнитуры с помощью портативного зарядного устройства
1 Чтобы зарядить портативное зарядное устройство, подключите его
к стандартному зарядному устройству, как показано ниже. Когда портативное зарядное устройство зарядится, световой индикатор загорится синим светом.
2 Сведения о том, как открыть портативное зарядное устройство, см. ниже.
3 Вставьте гарнитуру в портативное зарядное устройство и включите его. 4 Когда цвет индикатора гарнитуры изменится с красного на синий, выключите
портативное зарядное устройство.
8
On
off
Если не выключить портативное зарядное устройство по завершении зарядки гарнитуры, оно разрядится.
Если портативное зарядное устройство со вставленной в него гарнитурой подключить к стандартному зарядному устройству, вначале зарядится гарнитура, а затем — портативное зарядное устройство.
Не подключайте стандартное зарядное устройство напрямую к гарнитуре, вставленной в портативное зарядное устройство. Подключайте его только к портативному зарядному устройству.
После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость уменьшается. Это обычное явление для всех аккумуляторов.
Русский
9
Не выполняйте вызовы и не отвечайте на входящие вызовы во время зарядки гарнитуры. Прежде чем ответить на вызов, отключите гарнитуру от зарядного устройства.
В целях экономии электроэнергии отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Зарядное устройство не оснащено выключателем питания, поэтому его нужно отключать, чтобы прервать процесс зарядки телефона. При использовании зарядное устройство должно плотно прилегать к розетке.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите и удерживайте кнопки уменьшения громкости и ответа на вызов. В зависимости от уровня заряда аккумулятора индикатор мигнет пять раз одним из следующих цветов.
Уровень заряда аккумулятора Цвет светового индикатора
Более 80 %
80 ~20 %
Менее 20 % Красный
Синий
Фиолетовый
10
Низкий заряд аккумулятора
Индикатор мигнет красным светом, и раздастся звуковой сигнал. Если гарнитура выключится во время разговора, вызов будет автоматически переведен на телефон.
Ношение гарнитуры
Предварительно отрегулируйте дужку для левого или правого уха.
Для
левого уха
Вместо дужки можно использовать вкладыш. Снимите крышку динамика и прикрепите вкладыш. Поверните его немного влево или вправо в зависимости от того, на каком ухе вы будете носить гарнитуру.
Для правого уха
Русский
11
Использование гарнитуры
В этом разделе описывается включение и выключение гарнитуры, подключение и установление соединения с телефоном, а также использование различных функций гарнитуры.
Наличие тех или иных функций зависит от модели телефона. Некоторые устройства, особенно не испытанные и не одобренные
компанией Bluetooth SIG, могут быть несовместимы с гарнитурой.
Советы по эффективному использованию гарнитуры
Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу и следите,
чтобы не было препятствий на пути сигнала. Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру на правом ухе.
Как можно меньше прикасайтесь к гарнитуре и телефону во время их
использования: это поможет избежать помех.
12
Включение и выключение гарнитуры
Включение гарнитуры
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, пока световой индикатор не мигнет четыре раза синим светом.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим подключения на 3 минуты. Дополнительную информацию см. на стр. 19.
Выключение гарнитуры
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов в течение 3 секунд. Световой индикатор мигнет синим и красным светом, а затем погаснет.
Использование голосовых команд и подсказок
Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии гарнитуры и содержат рекомендации по эксплуатации устройства. Также можно управлять гарнитурой с помощью голоса, но для этого необходимо включить функцию голосовых подсказок.
Русский
13
Включение и выключение голосовых подсказок
Включение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompts on» (Голосовые подсказки включены). Сведения о переходе в режим подключения см. на стр. 19.
Выключение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompts off» (Голосовые подсказки выключены).
Изменение языка
Гарнитура поддерживает следующие языки: английский и немецкий либо английский и французский, в зависимости от страны приобретения гарнитуры. По умолчанию установлен английский язык.
Для выбора языка нажмите и удерживайте кнопку голосового управления в режиме подключения.
14
Голосовые команды
1 В режиме ожидания нажмите кнопку голосового управления. 2 Дождитесь сообщения гарнитуры «Say a command» (Произнесите команду). 3 Громко и четко произнесите одну из следующих команд (см. стр. 16).
Если команда не прозвучит в течение 5 секунд или прозвучит слишком тихо, раздастся подсказка «Say it again» (Повторите команду), а затем «Cancelled» (Отмена), если команда не прозвучит после первой подсказки. После подсказки «Say it again» (Повторите команду) необходимо громко и четко произнести команду. Если даже после этого раздастся подсказка «Cancelled» (Отмена), снова нажмите кнопку голосового управления.
Чтобы прекратить процедуру подачи голосовой команды, снова нажмите кнопку голосового управления, пока гарнитура распознает команду. Раздастся подсказка «Cancelled» (Отмена).
Гарнитура может случайно распознать голосовую команду в окружающем фоновом шуме, если он громче вашего голоса.
Голосовые команды недоступны во время прослушивания музыки с помощью гарнитуры.
Русский
15
Список голосовых команд
Действие Команда
Отмена голосовой команды «Cancel» (Отменить)
Переход в режим подключения «Pair» (Подключение)
Набор номера последнего вызова с первого телефона
Ответ или отклонение вызова при подсказке «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий вызов. Произнесите команду «Answer» (Ответ) или «Ignore» (Отказ))
Выключение гарнитуры
«Redial» (Повторить набор)
«Answer» (Ответ), «Yes» (Да) или «Ignore» (Отказ), «No» (Нет)
«Power off» (Выключить гарнитуру)
После произнесения команды «Power off» (Выключить гарнитуру) раздастся подсказка «Are you sure to power off?» (Подтвердите выключение). Произнесите команду «Yes» (Да), чтобы выключить гарнитуру, или команду «No» (Нет) для отмены.
16
Список голосовых подсказок
Состояние Голосовая подсказка
Включение или выключение гарнитуры
Выбор языка голосовых подсказок
Переход в режим подключения
Включение или выключение голосовых подсказок
Включение и выключение функции Multipoint
Установка соединения гарнитуры с другими устройствами
«Power on» (Гарнитура включена) или «Power off» (Гарнитура выключена)
«<Language name> selected» (Выбран <название
языка>)
«Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth menu. Enter 0000, if required» (Устройство готово
к подключению. Перейдите в меню Bluetooth на компьютере или телефоне. При необходимости введите «0000»)
«Voice prompts on» (Голосовые подсказки включены) или «Voice prompts off» (Голосовые подсказки выключены)
«Multi-point on» (Функция Multipoint включена) или «Multi-point off» (Функция Multipoint выключена)
«Device connected» (Установлено соединение
с устройством) или «Two devices connected» (Установлено соединение с двумя устройствами)
Русский
17
Состояние Голосовая подсказка
Разрыв соединения гарнитуры с устройством
Поступление вызова
Отклонение или завершение вызова
Проверка уровня заряда аккумулятора
«Device disconnected» (Соединение с устройством разорвано)
«Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий вызов. Произнесите команду «Answer» (Ответ) или «Ignore» (Отказ))
«Call terminated» (Вызов завершен)
«Headset battery level is high» (Уровень заряда
высокий), «Headset battery level is medium» (Уровень заряда средний) или «Headset battery level is low» (Уровень заряда низкий)
18
Процессы подключения и установки соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами, позволяющего им обмениваться данными.
В режиме подключения устройства должны быть расположены достаточно близко друг к другу.
Подключение гарнитуры к телефону и установка соединения между ними
1 Перейдите в режим подключения. (Индикатор будет гореть синим светом
в течение 3 минут.)
При выключенной гарнитуре нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов в течение 3 секунд.
При включенной гарнитуре одновременно нажмите и удерживайте кнопки увеличения громкости и ответа на вызов в течение 3 секунд.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим подключения.
2 Включите функцию Bluetooth на телефоне и выполните поиск гарнитуры
(подробнее см. в руководстве пользователя телефона).
Русский
19
3 В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру (HM7000). 4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth — «0000» (четыре нуля),
чтобы выполнить подключение устройств друг к другу и установить соединение между гарнитурой и телефоном. После подключения гарнитуры к телефону при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка повторного соединения с телефоном.
Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая позволяет выполнить подключение устройств без ввода PIN-кода. Эта функция доступна только в том случае, если модель телефона поддерживает стандарт Bluetooth версии 2.1 или выше.
Если телефон поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), с помощью гарнитуры можно прослушивать музыку.
Подключение с помощью функции активного подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth в радиусе действия и пытается установить соединение с ним. Убедитесь, что на мобильном телефоне включена функция видимости Bluetooth.
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Цвет индикатора изменится с синего на фиолетовый.
20
Телефон с функцией Bluetooth, с которым требуется установить соединение, не должен быть подключен к другим устройствам. Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите это соединение и перезапустите функцию активного подключения.
Некоторые устройства не поддерживают эту возможность. При подключении гарнитуры к телефону соединение устанавливается
через профиль громкой связи. Сведения о том, как установить соединение через другой профиль, см. в руководстве пользователя телефона в разделе о подключении устройств Bluetooth.
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint можно одновременно установить соединение с двумя телефонами с поддержкой Bluetooth.
Включение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости. Индикатор дважды мигнет синим цветом.
1 После соединения с первым Bluetooth-телефоном снова перейдите в режим
подключения.
Выключение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости. Индикатор дважды мигнет красным светом.
Русский
21
2 Включите функцию Bluetooth на втором телефоне и выполните
поиск гарнитуры (подробнее см. в руководстве пользователя телефона).
3 В списке устройств, обнаруженных вторым телефоном, выберите гарнитуру
(HM7000).
4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth — «0000» (четыре нуля),
чтобы установить соединение между гарнитурой и вторым телефоном.
5 Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.
Некоторые модели не поддерживают возможность соединения в качестве второго Bluetooth-телефона.
Установка соединения гарнитуры с музыкальным проигрывателем
Гарнитуру можно подключить к MP3-проигрывателю и установить с ним соединение. Соединение гарнитуры с MP3-проигрывателем устанавливается точно так же, как с телефоном. Если с гарнитурой соединены одновременно телефон и MP3-проигрыватель, можно звонить и отвечать на вызовы во время прослушивания музыки.
22
Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя. Если гарнитура соединена с телефоном Bluetooth, поддерживающим
профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), подключиться к другому музыкальному устройству нельзя.
Повторная установка соединения гарнитуры с устройством
Если соединение разорвано, выполните следующие действия.
Соединение с подключенным телефоном (HFP)
Нажмите кнопку ответа на вызов или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Соединение с подключенным MP3-проигрывателем (A2DP)
Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости на гарнитуре или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Если гарнитура подключена к телефону, при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка соединения с телефоном. Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку соединения с двумя последними устройствами. Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
Русский
23
Отсоединение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Функции вызова
Наличие той или иной функции вызова зависит от модели телефона. Для обеспечения наилучшего качества звука не закрывайте
дополнительный микрофон. Некоторые функции доступны только при использовании профиля
громкой связи устройства.
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с первого телефона выполните следующие действия:
Нажмите кнопку ответа на вызов.
Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните следующие действия:
Дважды нажмите кнопку ответа на вызов.
24
В некоторых моделях телефонов при первом нажатии кнопки ответа на вызов открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов снова, чтобы набрать выбранный номер.
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только для первого телефона.
Ответ на вызов
Чтобы ответить на входящий вызов, нажмите кнопку ответа на вызов.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Если вызовы поступают одновременно на оба телефона, соединенных с гарнитурой, ответить или отклонить можно только вызов с первого телефона.
Воспроизведение музыки при входящем вызове прекращается.
Русский
25
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
Доступные во время вызова функции
Во время разговора можно использовать следующие возможности.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости звука нажимайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости подается звуковой сигнал.
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости для отключения микрофона. При выключенном микрофоне гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
26
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа на вызов, расположенную на гарнитуре.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Ответ на второй вызов
Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов и ответить на второй.
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы перевести первый
вызов в режим удержания и ответить на второй. Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Русский
27
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства. Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующие действия.
В режиме подключения одновременно нажмите обе кнопки регулирования
громкости и кнопку ответа на вызов и удерживайте их в течение 3 секунд. Гарнитура автоматически включится.
При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры, а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться гарнитурой, потребуется снова установить подключение.
28
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать гарнитуру с переносными, настольными и карман­ными компьютерами?
Оказывают ли радиопомехи влияние на качество связи при использовании гарнитуры?
Влияет ли использование гарнитуры на работу автомобильного элект­ронного оборудования, радиоприемников и компьютеров?
Гарнитура совместима с устройствами, которые поддерживают стандарт Bluetooth и профили вашей гарнитуры. Технические характеристики см. на стр. 33.
Такие устройства, как радиотелефоны и оборудование для беспроводной связи, могут создавать помехи, обычно в виде потрескивания. Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру подальше от других устройств, использующих или генерирующих радиоволны.
Гарнитура является значительно более слабым источником волн, чем стандартный мобильный телефон. Гарнитура генерирует сигналы, соответствующие международному стандарту Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу стандартных бытовых электронных устройств практически исключено.
Русский
29
Не смогут ли другие пользователи телефонов Bluetooth подслушивать мои разговоры?
Почему во время вызова слышно эхо?
Как чистить гарнитуру?
Гарнитура заряжается не полностью.
Доступны не все функции, описанные в руководстве пользователя.
30
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается приватный зашифрованный канал только между этими двумя устройствами. Используемая в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth достаточно безопасна в отношении прослушивания, поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth значительно ниже мощности сигнала, создаваемого обычным мобильным телефоном.
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите в другое место.
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Возможно, зарядное устройство подключено к гарнитуре недостаточно хорошо. Отключите зарядное устройство от гарнитуры, подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступные функции могут отличаться в зависимости от устройства, с которым установлено соединение. Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами, некоторые функции могут быть недоступны.
Правильная утилизация изделия
(Использованное электрическое и электронное оборудование) (Данные правила действуют в странах Европейского Союза и других
европейских странах с раздельной системой сбора мусора) Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохраны можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
Русский
31
Правильная утилизация аккумуляторов
(Для стран ЕС и других европейских стран, использующих раздельные системы повторного использования аккумуляторов)
Наличие этого символа на аккумуляторе, на его упаковке или в сопроводительной документации указывает на то, что такие аккумуляторы по окончании срока службы не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Наличие обозначений химических элементов Hg, Cd и Pb означает, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец, количество которых превышает эталонный уровень, определенный в Директиве ЕС 2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами. Утилизация и переработка использованных продуктов, в том числе аккумуляторов, должна производиться в соответствующих пунктах переработки.
32
Технические характеристики
Наименование Характеристики и описание
Bluetooth 3.0
Поддерживаемые профили
Рабочий диапазон До 10 метров
Время работы в режиме ожидания
Время работы в режиме разговора
Время воспроизведения До 3 часов*
Время зарядки Приблизительно 2 часа.
* Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа его использования.
Профиль гарнитуры, профиль устройства громкой связи, профиль A2DP
До 130 часов*
До 3 часов*
При полностью заряженном портативном зарядном устройстве возможно приблизительно 2–3 цикла зарядки.
Русский
33
Импорт ер:
Изго товитель:
Samsung Electronics Co. Ltd. Самсунг Электроникс Ко. Лтд.
Адрес из го товителя:
416, Maetan-3dong, Yeongtong-gu 416, Маэтан 3-Донг, Ёнгтонг-Гу, Suwon, Gyeonggi-do, 443-742, Korea Сувон, Гьенгги-До, Республика Корея Samsung Main Building 250, 2-Ka, Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро, Taepyung-Ro Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республика Корея
Адрес а заводов :
ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани»
125009 Россия, Москва, Бол. Гнездниковский пер., д. 1, стр. 2
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Декларация соответствия (R&TTE)
Компания Samsung Electronics
подтверждает, что данная
гарнитура Bluetooth: HM7000,
к которой относится настоящая декларация, соответствует указанным ниже стандартам и нормативным документам.
Безопасность EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009
ЭМС EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009)
СЕТЬ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Настоящим декларируется, что [были проведены все существенные радиотехнические тесты и что] указанное выше изделие соответствует принципиальным требованиям директивы 1999/5/EC и предоставляется по запросу.
(Представитель в ЕС)
Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.06.08 Joong-Hoon Choi / Менеджер (место и дата выпуска) (фамилия и подпись уполномоченного лица)
* Не является адресом сервисного центра Samsung. Адреса и номера телефонов сервисного центра Samsung
см. в гарантийной карточке или обращайтесь по месту приобретения изделия.
Saturs
Drošības pasākumi ...................................................................................................................................39
Darba sākšana
Austiņas pārskats ...................................................................................................................................... 40
Austiņas nēsāšana .................................................................................................................................... 46
Austiņas lietošana
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi ........................................................................................................................... 63
Latviski
Latviski
37
Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Grafiskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir paredzēti ilustratīviem nolūkiem. Faktiskie izstrādājumi var atšķirties.
Autortiesības
Autortiesības © 2011 Samsung Electronics Šo lietotāja rokasgrāmatu aizsargā starptautiskie autortiesību likumi.
Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung Electronics atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt, izmantojot jebkādus veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus, tostarp fotokopēšanu, ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas uzglabāšanas un izgūšanas sistēmā.
Preču zīmes
SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics reģistrētas preču zīmes. Bluetooth® ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā pasaulē. Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com. Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
38
Lai zinātu, kā droši un pareizi izmantot austiņu, pirms tās lietošanas, lūdzu, izlasiet visus drošības norādījumus.
Drošības pasākumi
Ja lietojat austiņu, vadot automašīnu, ievērojiet reģiona, kurā atrodaties, vietējos noteikumus. Nekad neizjauciet vai nepārveidojiet austiņu. Pretējā gadījumā varat izraisīt nepareizu austiņas darbību vai tā var uzliesmot. Lai labotu austiņu, nogādājiet to pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā. Glabājiet ierīci un visus tās piederumus maziem bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Norijot nelielās sastāvdaļas, var tikt izraisīta smakšana vai nopietni miesas bojājumi. Nepakļaujiet ierīci ļoti zemas vai ļoti augstas temperatūras iedarbībai (temperatūrai, kas zemāka par 0°C vai augstāka par 45°C). Krasas temperatūras svārstības var izraisīt ierīces deformēšanos un mazināt baterijas uzlādes jaudu un kalpošanas laiku. Ierīce nedrīkst kļūt mitra — šķidrumi var izraisīt nopietnus bojājumus. Nelietojiet austiņu, ja jums ir slapjas rokas. Bojājumu dēļ, kas radušies, ierīcei saskaroties ar ūdeni, var tikt anulēta ražotāja garantija. Nelietojiet ierīces gaismu pārāk tuvu bērnu vai dzīvnieku acīm. Nelietojiet ierīci pērkona negaisa laikā. Pērkona negaiss var izraisīt ierīces darbības traucējumus un palielināt elektrošoka riska iespējamību.
Pārmērīgs skaļums var izraisīt dzirdes traucējumus. Pārmērīgs skaļums automašīnas vadīšanas laikā var novērst uzmanību un izraisīt negadījumu. Iestatiet vismazāko skaļumu, kāds nepieciešams, lai dzirdētu sarunu.
Latviski
39
Darba sākšana
Austiņas pārskats
Lādēšanas ligzda
Skaļuma poga
Indikators
Klausules skaļrunis
Balss poga
Pārbaudiet, vai komplektācijā ir šādi priekšmeti: austiņa, ceļojumu adapteris, portatīvais lādētājs, auss stiprinājums, gumijas ieliktņi un lietotāja rokasgrāmata. Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties.
Sarunas poga
Sekundārais mikrofons
40
Primārais mikrofons
Pogu funkcijas
Poga Funkcija
Nospiediet un turiet, lai ieslēgtu austiņu. Nospiediet un turiet 3 sekundes, lai izslēgtu austiņu. Nospiediet un turiet 3 sekundes, kad austiņa ir izslēgta,
Saruna
Skaļums
Balss
lai atvērtu režīmu Savienošana pārī. Nospiediet, lai atbildētu uz zvanu vai beigtu zvanu. Nospiediet, lai atkārtotu pēdējo numuru. Nospiediet un turiet, lai noraidītu ienākošo zvanu. Nospiediet un turiet, lai aizturētu sarunu.
Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni. Lai sarunas laikā ieslēgtu vai izslēgtu mikrofonu, nospiediet un turiet. Lai ieslēgtu vai izslēgtu indikatoru, vienlaikus nospiediet un turiet abas skaļuma regulēšanas pogas.
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet, lai izvēlētos valodu. Gaidīšanas režīmā nospiediet, lai aktivizētu balss komandu.
Latviski
41
Austiņas uzlāde
Šajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt. Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai citu ražotāju, kas nav Samsung, lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai ārkārtējos apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt jebkādu ierīces garantiju.
Austiņas uzlāde, izmantojot ceļojumu adapteri 1 Pievienojiet ceļojumu adapteri austiņas lādētāja ligzdai. 2 Pievienojiet ceļojumu adapteri sienas kontaktligzdai. Uzlādes laikā indikators deg
sarkanā krāsā. Ja uzlāde nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un pievienojiet to vēlreiz.
3 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa nomainās no sarkanas uz zilu.
Atvienojiet ceļojumu adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas.
42
Austiņas uzlāde, izmantojot portatīvo lādētāju 1 Lai uzlādētu portatīvo lādētāju, pievienojiet ceļojumu adapteri kā norādīts attēlā.
Kad portatīvais lādētājs ir pilnībā uzlādēts, indikatora krāsa nomainās uz zilu.
2 Lai atvērtu portatīvo lādētāju, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.
Latviski
43
3 Ievietojiet austiņu portatīvajā lādētājā un ieslēdziet portatīvo lādētāju.
On
off
4 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, tās indikators maina krāsu no sarkanas uz zilu;
šajā brīdī varat izslēgt portatīvo lādētāju.
Ja pēc austiņas uzlādes neizslēgsit portatīvo lādētāju, tas izlādēsies. Ja ievietosit austiņu portatīvajā lādētājā un vienlaikus pieslēgsit arī tīkla uzlādes ierīci, vispirms tiks uzlādēta austiņa un tikai pēc tam portatīvais lādētājs. Ja ievietosit austiņu portatīvajā lādētājā, tīkla uzlādes ierīce ir jāpievieno portatīvajam lādētājam nevis austiņai. Lai tikai uzlādētu austiņu, vispirms atvienojiet to no portatīvā lādētāja. Regulāra austiņas uzlāde un izlāde laika gaitā samazinās akumulatora veiktspēju. Tā ir normāla parādība visiem uzlādējamajiem akumulatoriem.
44
Uzlādes laikā nekādā gadījumā neveiciet zvanus un neatbildiet uz tiem. Pirms atbildat uz zvanu, vispirms atvienojiet austiņu no lādētāja. Lai taupītu enerģiju, atvienojiet adapteri no kontaktligzdas, kad tas netiek izmantots. Ceļojuma adapterim nav ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, tāpēc tas ir jāatvieno no kontakta, lai pārtrauktu strāvas padevi. Ja adapteris tiek izmantots, tam jāatrodas kontaktligzdas tuvumā.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, vienlaikus nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas pogu un sarunas pogu. Atkarībā no akumulatora uzlādes līmeņa indikators 5 reizes iemirgosies šādās krāsās:
Akumulatora uzlādes līmenis Indikatora krāsa
Vairāk nekā 80%
80 ~20%
Mazāk nekā 20% Sarkana
Zila
Violeta
Ja austiņas uzlādes līmenis ir zems
Austiņa sāk pīkstēt un tās indikators mirgo sarkanā krāsā. Ja austiņa sarunas laikā izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni.
Latviski
45
Austiņas nēsāšana
Atkarībā no tā, uz kuras auss lietosit austiņu, atbilstoši pielāgojiet arī auss stiprinājumu.
Auss stiprinājuma vietā varat arī lietot auss gumijas ieliktņus. Noņemiet auss stiprinājumu un pievienojiet auss gumijas ieliktni. Pēc tam, atkarībā no tā, kurā ausī lietosit gumijas ieliktni, pagrieziet to nedaudz pa kreisi vai pa labi.
46
Pa labiPa kreisi
Austiņas lietošana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt vai izslēgt austiņu, izveidot savienojumu pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas funkcijas.
Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa veida. Dažas ierīces, it īpaši tās, ko nav pārbaudījusi vai apstiprinājusi Bluetooth
īpašā interešu grupa (Special Interest Group — SIG), iespējams, nav saderīgas ar austiņu.
Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju
Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas mazāks,
nenovietojiet nekādus priekšmetus signālu ceļā un neaizsedziet tos ar savu ķermeni. Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu pie labās auss.
Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja, tāpēc ieteicams
tām pieskarties pēc iespējas mazāk.
Latviski
47
Austiņas ieslēgšana un izslēgšana
Austiņas ieslēgšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, līdz indikators 4 reizes nomirgo zilā krāsā.
Pirmoreiz ieslēdzot austiņu, tajā uz apmēram 3 minūtēm automātiski tiek aktivizēts režīms savienošanai pārī. Plašāku informāciju skatiet 54. lpp.
Austiņas izslēgšana
Nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas pogu. Indikators mirgo zilā un sarkanā krāsā un pēc tam izslēdzas.
Balss komandu un balss uzvedņu lietošana
Balss uzvednes informēs jūs par austiņas pašreizējo stāvokli un lietošanas norādījumiem. Austiņu var arī vadīt, izmantojot balsi, bet, lai to darītu, ir jābūt ieslēgtai balss uzvedņu funkcijai.
48
Balss uzvedņu ieslēgšana vai izslēgšana
Balss uzvedņu ieslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma palielināšanas pogu. Austiņā tiks atskaņots paziņojums “Voice prompts on” (Balss uzvedne ir ieslēgta). Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet 54. lpp.
Balss uzvedņu izslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma samazināšanas pogu. Austiņā tiks atskaņots paziņojums “Voice prompts off” (Balss uzvedne ir izslēgta).
Valodas maiņa
Austiņā ir pieejamas šādas valodas: angļu un vācu vai angļu un franču (atkarībā no reģiona, kurā iegādājāties ierīci). Noklusējuma valoda ir angļu valoda.
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma pogu, lai izvēlētos valodu.
Balss komandas lietošana
1 Gaidīšanas režīmā nospiediet balss pogu. 2 Uzgaidiet, līdz austiņa atskaņo frāzi “Say a command” (Izrunājiet komandu).
Latviski
49
3 Izrunājiet skaļi un skaidri kādu no balss komandām. Skatiet 51. lpp.
Ja izrunāsit komandu klusā balsī vai 5 sekunžu laikā nepateiksit nevienu komandu, tiks atskaņots paziņojums “Say it again” (Atkārtojiet). Ja vēlreiz nekas netiks pateikts, tiks atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts). Ja dzirdat paziņojumu “Say it again” (Atkārtojiet), lūdzu, izrunājiet komandu skaidrā un skaļā balsī. Ja balss komandu izrunājat atbilstoši un tomēr dzirdat paziņojumu “Cancelled” (Atcelts), vēlreiz nospiediet balss pogu.
Lai apturētu balss komandu procesu, balss komandas atpazīšanas laikā vēlreiz nospiediet balss pogu. Tiks atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts).
Austiņa var netīši atpazīt balss komandas no fona skaņām, kas ir skaļākas par jūsu balsi.
Ja klausāties mūziku, izmantojot austiņu, balss komandas nevar lietot.
50
Balss komandu saraksts
Darbība Komanda
Lai atceltu balss komandu “Cancel” (Atcelt)
Lai atvērtu režīmu savienošanai pārī “Pair” (Savienot pārī)
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo primārajā tālrunī izsaukto numuru
Lai atbildētu uz zvanu vai noraidītu to, pēc tam, kad ir atskaņots paziņojums
“Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Ienākošais zvans. Izrunājiet “Atbildēt” vai “Ignorēt”)
Lai izslēgtu austiņu
“Redial” (Atkārtot numuru)
“Answer” (Atbildēt), “Yes” (Jā) vai “Ignore” (Ignorēt), ”No” (Nē)
“Power off” (Izslēgt)
Pēc komandas “Power off“ (Izslēgt) tiek atskaņots paziņojums “Are you sure to power off?” (Vai tiešām vēlaties izslēgt?) Izrunājiet “Ye s ” ( Jā), lai izslēgtu austiņu, vai “No” (Nē), lai atceltu
Latviski
51
Balss uzvedņu saraksts
Statuss Balss uzvedne
Ieslēdzot vai izslēdzot austiņu
Izvēloties balss uzvedņu valodu
Atverot režīmu Savienošana pārī
Ieslēdzot vai izslēdzot balss uzvednes
Ieslēdzot vai izslēdzot daudzpunktu funkciju
Savienojot austiņu ar ierīcēm
Atvienojot austiņu no ierīces “Device disconnected” (Ierīce atvienota)
“Power on” (Ieslēgt) vai “Power off” (Izslēgt)
“<Language name> selected” (Izvēlēta <valodas
nosaukums>)
“Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth menu. Enter 0000, if required” (Gatava savienošanai
pārī. Atveriet tālruņa vai datora Bluetooth izvēlni. Ievadiet 0000, ja tiek prasīts)
“Voice prompts on” (Balss uzvedne ir ieslēgta) vai “Voice prompts off” (Balss uzvedne ir izslēgta)
“Multi-point on” (Daudzpunktu režīms ir ieslēgts) vai “Multi-point off” (Daudzpunktu režīms ir izslēgts)
“Device connected” (Ierīce savienota) vai “Two devices connected” (2 ierīces savienotas)
52
Statuss Balss uzvedne
Ienākoša zvana laikā
Noraidot zvanu vai pārtraucot sarunu
Pārbaudot akumulatora uzlādes līmeni
“Incoming call. Say Answer or Ignore” (Ienākošais zvans. Izrunājiet “Atbildēt” vai “Ignorēt”)
“Call terminated” (Saruna ir pārtraukta)
“Headset battery level is high” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis ir augsts) vai “Headset battery level is medium” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis
ir vidējs), vai “Headset battery level is low” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis ir zems)
Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide
Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām Bluetooth ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus.
Režīmā Savienošana pārī abas ierīces jānovieto pietiekami tuvu viena pie otras.
Latviski
53
Austiņas savienošana pārī un savienošana ar tālruni
1 Atveriet režīmu Savienošana pārī. (Indikators iedegas zilā krāsā un paliek degot
3 minūtes.)
Kad austiņa ir izslēgta, 3 sekundes turiet nospiestu sarunas pogu. Kad austiņa ir ieslēgta, vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas un
skaļuma palielināšanas pogu. Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tā uzreiz pārslēgsies režīmā Savienošana pārī.
2 Tālrunī aktivizējiet Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa lietotāja
rokasgrāmatu).
3 Izvēlieties austiņu (HM7000) tālruņa atrasto ierīču sarakstā. 4 Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai izveidotu pāra
savienojumu un savienotu austiņu un tālruni. Kad savienošana pārī ir pabeigta, ikreiz, kad ieslēgsit austiņu, tā mēģinās izveidot savienojumu ar šo ierīci.
Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj izveidot austiņas un tālruņa pāra savienojumu, nepieprasot PIN kodu. Šī funkcija ir pieejama tālruņos, kas ir saderīgi ar Bluetooth versiju 2.1 vai jaunāku.
Ja jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas profilu (Advanced Audio Distribution Profile — A2DP), izmantojot austiņu, varat klausīties arī mūziku.
54
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī
Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa uztveršanas diapazonā automātiski meklē Bluetooth ierīci un mēģina izveidot ar to savienojumu. Pārliecinieties, vai ir ieslēgta tālruņa Bluetooth uztveramība.
Atrodoties režīmā Savienošana pārī, nospiediet un turiet austiņas sarunas pogu. Indikatora krāsa mainās no zilas uz violetu.
Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunī jau ir izveidots savienojums ar citu ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā savienošana pārī.
Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek atbalstīta. Austiņu savienojot pārī ar tālruni, savienojums tiek izveidots, izmantojot
brīvroku režīma profilu. Lai izveidotu savienojumu, izmantojot citu profilu, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatas attiecīgo sadaļu par pāra savienojuma izveidi ar Bluetooth ierīci.
Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem
Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, var vienlaikus izveidot savienojumu starp austiņu un diviem Bluetooth tālruņiem.
Latviski
55
Daudzpunktu funkcijas ieslēgšana
Pārī savienošanas režīmā nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas taustiņu. Indikators zilā krāsā nomirgos divas reizes.
1 Pēc savienojuma izveides ar pirmo Bluetooth tālruni vēlreiz atveriet režīmu
savienošanai pārī.
2 Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu
(skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu).
Daudzpunktu funkcijas izslēgšana
Pārī savienošanas režīmā nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas taustiņu. Indikators sarkanā krāsā nomirgos divas reizes.
3 Izvēlieties austiņu (HM7000) otrā Bluetooth tālruņa atrasto ierīču sarakstā. 4 Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai savienotu
austiņu un otro Bluetooth tālruni.
5 Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
Daži tālruņi, iespējams, nevar izveidot savienojumu kā otrs Bluetooth tālrunis.
56
Austiņas un mūzikas ierīces savienojuma izveide
Varat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu un mūzikas ierīci, piemēram, MP3 atskaņotāju. Mūzikas ierīce jāpievieno tāpat kā tālrunis. Kad ir izveidots savienojums ar abām ierīcēm (tālruni un mūzikas ierīci), tālrunī varat veikt vai saņemt zvanus un mūzikas ierīcē klausīties mūziku.
Izmantojot austiņu, atskaņošanu nevar vadīt. Ja austiņa jau ir savienota, izmantojot A2DP (Uzlabotais audio izplatīšanas
profils), savienojuma izveide ar citu mūzikas ierīci nav iespējama.
Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm
Ja lietošanas laikā tiek pārtraukts savienojums:
Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu tālruni (HFP)
Nospiediet austiņas sarunas pogu vai izmantojiet tālruņa Bluetooth izvēlni.
Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu mūzikas ierīci (A2DP)
Nospiediet un turiet austiņas skaļuma palielināšanas pogu vai izmantojiet mūzikas ierīces Bluetooth izvēlni.
Latviski
57
Ja austiņa ir savienota pārī ar tālruni, katru reizi pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu savienojumu ar tālruni. Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, austiņa mēģinās izveidot savienojumu ar pēdējām divām savienotajām ierīcēm. Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek atbalstīta.
Austiņas atvienošana
Izslēdziet austiņu vai arī izmantojiet tālruņa Bluetooth izvēlni.
Zvanīšanas funkciju lietošana
Pieejamās zvanīšanas funkcijas var atšķirties atkarībā no tālruņa. Lai nodrošinātu labāku skaņas kvalitāti sarunas laikā, neaizklājiet sekundāro
mikrofonu. Dažas funkcijas ir pieejamas tikai brīvroku profilā.
58
Zvanīšana
Pēdējā numura atkārtošana
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo primārā tālruņa numuru:
Nospiediet sarunas pogu.
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo sekundārā tālruņa numuru:
Nospiediet sarunas pogu divas reizes.
Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiek atvērts zvanu žurnāla saraksts. Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai izsauktu izvēlēto numuru.
Numura izsaukšana ar balsi
Nospiediet un turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai primārajā tālrunī.
Atbildēšana uz zvanu
Lai atbildētu uz ienākošu zvanu, nospiediet sarunas pogu.
Latviski
59
Zvana noraidīšana
Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abiem pievienotajiem tālruņiem, varat atbildēt vai noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu.
Ja klausāties mūziku, sarunas laikā mūzika tiks apturēta.
Sarunas beigšana
Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu.
Sarunas laikā pieejamās iespējas
Sarunas laikā varat lietot tālāk aprakstītās funkcijas.
Skaļuma regulēšana
Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu skaļuma līmeni.
Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis, atskan pīkstiens.
60
Mikrofona skaņas izslēgšana
Lai izslēgtu mikrofonu un persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt, nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu. Ja mikrofons ir izslēgts, austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu, vēlreiz nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu.
Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu
Nospiediet austiņas sarunas pogu, lai pārsūtītu sarunu no tālruņa uz austiņu.
Sarunas aizturēšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu.
Atbildēšana uz otru zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu.
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pirmo sarunu un atbildētu uz otru
zvanu. Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Latviski
61
Austiņas iestatījumu atjaunošana
Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces veids. Ja vēlaties atiestatīt austiņas savienojuma iestatījumus:
Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet abas skaļuma
regulēšanas pogas un sarunas pogu. Austiņa automātiski ieslēgsies.
Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu austiņu, pāra savienojums ir jāizveido atkārtoti.
62
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi
Vai austiņa būs saderīga ar klēpjdatoriem, datoriem un PDA?
Vai, lietojot austiņu, var tikt radīti jebkādi traucējumi sarunai?
Vai austiņa traucēs automašīnas elektroniskajām ierīcēm, radio vai datora darbībai?
Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta austiņas Bluetooth versiju un profilus. Lai iegūtu informāciju par tehniskajiem datiem, skatiet 68. lpp.
Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu tīkla aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti ir dzirdami statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu traucējumus, netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto vai pārraida radioviļņus.
Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā parasts mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus signālus, kas saderīgi ar starptautisko Bluetooth standartu. Tādēļ austiņas darbības neietekmēs standarta plaša patēriņa elektronisko aprīkojumu.
Latviski
63
Vai citi Bluetooth tālruņu lietotāji var dzirdēt manu sarunu?
Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai starp šīm divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām personām nav viegli pārraudzīt bezvadu Bluetooth tehnoloģiju, kas tiek izmantota šajā austiņā, jo Bluetooth bezvadu signāliem ir ievērojami mazāka radiofrekvences enerģija nekā parasto mobilo tālruņu radītajiem signāliem.
Kādēļ sarunas laikā ir dzirdama atbalss?
Kā veikt austiņas tīrīšanu?
Austiņa netiek pilnībā uzlādēta.
Es nevaru izmantot visas rokasgrāmatā aprakstītās funkcijas.
64
Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz.
Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu.
Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav pareizi savienoti. Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera, pievienojiet vēlreiz un uzlādējiet austiņu.
Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā no pievienotās ierīces. Ja austiņa vienlaikus ir pievienota divām ierīcēm, dažas funkcijas, iespējams, nebūs pieejamas.
Garantija un detaļu nomaiņa
Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.*
Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek uzrādīti defekti, izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties, vai arī kvalificētā servisa centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma saistības attiecas tikai uz garantijas laikā veiktajām remonta un/vai rezerves detaļu nomaiņas izmaksām.
Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu. Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds cits
pirkumu apliecinošs dokuments. Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai izstrādājuma
etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts fiziskiem triecieniem, nepareizai uzstādīšanai vai tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās puses.
Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots izmantošanas laiks, piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem.
Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem, radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu remontdarbi, ko veic nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju.
kas
Latviski
* Garantijas termiņš var mainīties atkarībā no reģiona.
65
Izstrādājuma pareiza likvidēšana
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Spēkā Eiropas Savienībā un pārējās Eiropas valstīs, kas izmanto
atkritumu dalītu savākšanu) Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., lādētāju, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
66
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
(Piemērojama Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atsevišķām bateriju nodošanas sistēmām)
Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma norāda uz to, ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Ja uz baterijas ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka baterija satur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66 minētajiem lielumiem.
Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai iegūtu informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest to ugunī. Neizjauciet, nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja vēlaties izmest produktu, atkritumu savākšanas vietai būs jāveic attiecīgie pasākumi produkta, tai skaitā baterijas, otrreizējai pārstrādei un apstrādei.
Latviski
67
Tehniskie dati
Vienums Tehniskie dati un apraksts
Bluetooth versija 3.0
Atbalstītais profils Austiņas profils, Brīvroku profils, Uzlabotais audio
Darbības diapazons Līdz pat 10 metriem
Gaidīšanas režīma laiks Līdz pat 130 stundām*
Sarunas laiks Līdz pat 3 stundām*
Atskaņošanas laiks Līdz pat 3 stundām*
Uzlādes laiks Aptuveni 2 stundas
* Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas.
izplatīšanas profils
Ar pilnībā uzlādētu portatīvo lādētāju: iespējamas aptuveni 2-3 uzlādes reizes.
68
Paziņojums par atbilstību (R&TTE)
Mēs, uzņēmums S amsung Electronics
saskaņā ar mūsu atbildību atzīstam, ka šis izstrādājums
Bluetooth austiņa: HM7000
uz ko attiecas šis paziņojums, atbilst tālāk minētu standartu un/vai normatīvo dokumentu prasībām.
DROŠĪBA EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009
ELEKTROMAGNĒTISKĀ EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) ATBILSTĪBA EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Ar šo mēs paziņojam, ka ir veiktas visas būtiskās radioviļņu iedarbības pārbaudes un iepriekš minētais izstrādājums atbilst visām galvenajām direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pārbaužu rezultāti ir pieejami pēc pieprasījuma.
(Pārstāvis Eiropas Savienībā)
Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.06.08 Joong-Hoon Choi / Laboratorijas vadītājs (izdošanas vieta un datums) (pilnvarotās personas vārds, uzvārds un paraksts)
* Šī nav Samsung klientu apkalpošanas centra adrese. Lai uzzinātu Samsung klientu apkalpošanas centra adresi vai tālruņa
numuru, skatiet garantijas karti vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties izstrādājumu.
Зміст
Початок роботи
Огляд гарнітури .......................................................................................................................................74
Зарядження гарнітури .........................................................................................................................76
Носіння гарнітури ..................................................................................................................................81
Використання гарнітури
Використання голосових команд і голосових підказок .....................................................83
Додаток
Поширені питання .................................................................................................................................98
Технічні характеристики ...................................................................................................................102
Українська
Українська
71
Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури та зберігайте його для подальшого використання. Зображення у цьому посібнику використовуються для наочності. Вигляд дійсних виробів може відрізнятися.
Авторське право
© Samsung Electronics, 2011 р. Цей посібник користувача захищено згідно з міжнародними законами щодо авторських прав. Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати в будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними або механічними, включно із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням на будь-якому пристрої для зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій системі, жодну частину цього посібника користувача без попереднього письмового дозволу компанії Samsung Electronics.
Товарні знаки
SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками компанії Samsung Electronics. Bluetooth® є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc. в усьому світі. Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте веб-сайт www.bluetooth.com. Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам.
72
Ознайомтесь з усіма застережними заходами перед використанням гарнітури для забезпечення безпечного і належного використання.
Попередження
У разі використання гарнітури за кермом автомобіля переконайтеся, що ви не порушуєте спеціальних правил, чинних у регіоні перебування. Ніколи та ні за яких умов не розбирайте гарнітуру. Це може призвести до несправності або займання гарнітури. Для ремонту гарнітури зверніться до авторизованого сервісного центру. Тримайте пристрій і аксесуари поза межами досяжності маленьких дітей і тварин. Маленькі деталі можуть призвести до задихання або серйозної травми, якщо їх проковтнути. Не допускайте перебування пристрою під дією дуже низької або високої температури (нижче 0 °C або вище 45 °C). Це може призвести до деформації пристрою, а також зменшення його зарядної ємності та терміну служби. Уникайте потрапляння рідин на пристрій — вони можуть призвести до серйозних пошкоджень. Не беріть пристрій мокрими руками. Пошкодження, викликані потраплянням води всередину пристрою, можуть припинити дію гарантії виробника. Не користуйтеся підсвічуванням пристрою близько до очей дітей або тварин. Не користуйтеся пристроєм під час грози. Грози можуть призвести до несправності пристрою та збільшити ризик ураження електричним струмом.
Занадто високий рівень гучності може призвести до погіршення слуху. Прослуховування з високим рівнем гучності під час керування автомобілем може відволікати увагу та призвести до нещасного випадку. Встановлюйте лише мінімальний рівень гучності, який дає змогу чути розмову.
Українська
73
Початок роботи
Огляд гарнітури
Гніздо для зарядження
Кнопка гучності
Індикатор
Навушник
Кнопка голосового
керування
Переконайтеся, що з гарнітурою постачаються такі компоненти: гарнітура, зарядний пристрій, портативний зарядний пристрій, дужка для вуха, гумові накладки та посібник користувача. Компоненти, що входять у комплект поставки, можуть бути різні.
Кнопка виклику
Додатковий мікрофон
Основний мікрофон
74
Функції кнопок
Кнопка Функція
Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути гарнітуру. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб вимкнути гарнітуру. За вимкненої гарнітури натисніть і утримуйте протягом
Виклик
Гучність
3 секунд, щоб перейти в режим з’єднання. Натисніть, щоб відповісти на виклик або завершити його. Натисніть, щоб повторно набрати останній набраний номер. Натисніть і утримуйте, щоб відхилити вхідний виклик. Натисніть і утримуйте, щоб перевести виклик на утримання.
Натисніть, щоб відрегулювати гучність. Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути мікрофон під час виклику. Натисніть і утримуйте одночасно кнопки регулювання гучності, щоб увімкнути або вимкнути індикатор.
Українська
75
Кнопка Функція
Голос
У• режимі з’єднання натисніть і утримуйте, щоб вибрати мову. У режимі очікування натисніть, щоб увімкнути функцію голосових команд.
Зарядження гарнітури
Ця гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який не можна вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхідно повністю зарядити акумулятор.
Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією Sаmsung. Нерекомендовані зарядні пристрої або зарядні пристрої інших виробників можуть пошкодити гарнітуру або вибухнути за надзвичайних обставин. До того ж використання таких зарядних пристроїв може призвести до втрати гарантії на продукт.
76
Зарядження гарнітури за допомогою зарядного пристрою
1 Підключіть зарядний пристрій до гнізда для зарядження на гарнітурі. 2 Підключіть зарядний пристрій до розетки. Під час зарядження індикатор
почне світитися червоним. Якщо зарядження не розпочинається, від’єднайте зарядний пристрій від розетки та знову підключіть його.
3 Коли гарнітуру буде повністю заряджено, індикатор почне світитися синім.
Від’єднайте зарядний пристрій від розетки та гарнітури.
Зарядження гарнітури за допомогою портативного зарядного пристрою 1 Щоб зарядити портативний зарядний пристрій, підключіть зарядний
пристрій, як показано нижче. Коли портативний зарядний пристрій буде повністю заряджено, колір індикатора зміниться на синій.
Українська
77
2 Щоб відкрити портативний зарядний пристрій, дотримуйтеся наведених
On
off
нижче вказівок.
3 Вставте гарнітуру в портативний зарядний пристрій і ввімкніть його. 4 Як тільки колір індикатора на гарнітурі зміниться з червоного на синій,
що означатиме, що гарнітуру повністю заряджено; вимкніть портативний зарядний пристрій.
78
Портативний зарядний пристрій розряджатиме гарнітуру, якщо не відключити його після завершення її зарядження.
Якщо гарнітуру вставлено в портативний зарядний пристрій, і до неї під’єднано мережний зарядний пристрій, спочатку гарнітура заряджатиметься від портативного зарядного пристрою.
Під час вставлення гарнітури в портативний зарядний пристрій слід під’єднувати мережний зарядний пристрій лише до портативного і ніколи – до гарнітури. Щоб просто зарядити гарнітуру, спочатку вийміть її з портативного зарядного пристрою.
Повторюване зарядження і розрядження гарнітури з часов призводить до зниження продуктивності акумулятора. Це нормально для будь-яких перезаряджуваних акумуляторів.
Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження. Завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте на виклик.
Для заощадження енергії вимикайте зарядний пристрій, коли він не використовується. На зарядному пристрої немає вимикача електроживлення, тож, щоб припинити зарядження, його слід вийняти з розетки. Під час використання зарядний пристрій не слід виймати із гнізда телефону.
Українська
79
Перевірка рівня заряду акумулятора
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора, одночасно натисніть і утримуйте кнопки зменшення гучності та виклику. Залежно від рівня заряду акумулятора індикатор заблимає 5 разів одним із таких кольорів:
Рівень заряду акумулятора Колір індикатора
Понад 80 %
80 ~20 %
Менше 20 % Червоний
Синій
Фіолетовий
За низького рівня заряду акумулятора гарнітури
Індикатор на гарнітурі блимає червоним світлом, а також лунають звукові сигнали. Якщо гарнітура вимкнеться під час виклику, виклик буде автоматично переведено на телефон.
80
Носіння гарнітури
Залежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру, просто розташуйте дужку для вуха відповідним чином.
Можна також використовувати додаткову гумову накладку замість дужки для вуха. Зніміть чохол з гумової накладки та прикріпіть її. Потім злегка поверніть гумову накладку вліво або вправо залежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру.
Українська
СправаЗліва
81
Використання гарнітури
Увімкнення та вимкнення гарнітури, встановлення з’єднання гарнітури з телефоном і використання різноманітних функцій.
Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону. Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або затверджені
компанією Bluetooth Special Interest Group (SIG), можуть виявитися несумісними з гарнітурою.
Забезпечення оптимальної роботи гарнітури
Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм і слідкуйте, щоб шляху сигналів не перешкоджало ваше тіло або інші об’єкти.
Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть гарнітуру на правому вусі. Закривання гарнітури або пристрою може вплинути на ефективність роботи,
тому намагайтеся не закривати їх.
82
Увімкнення та вимкнення гарнітури
Увімкнення гарнітури
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, доки синій індикатор не блимне 4 рази.
Під час першого ввімкнення гарнітури вона автоматично переходить у режим з’єднання приблизно на 3 хвилини. Додаткові відомості див. на стор. 89.
Вимкнення гарнітури
Натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд. Індикатор заблимає синім, після цього червоним, а потім вимкнеться.
Використання голосових команд і голосових підказок
Голосові підказки повідомлятимуть поточний стан гарнітури та нададуть вказівки щодо використання. Також можна керувати гарнітурою за допомогою голосу, але для цього потрібно переконатися, що функцію голосових підказок увімкнено.
Українська
83
Увімкнення та вимкнення голосових підказок
Увімкнення голосових підказок
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності протягом 3 секунд. Буде відтворено «Voice prompts on» (Голосові підказки ввімкнено). Відомості про перехід в режим з’єднання див. на стор. 89.
Вимкнення голосових підказок
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності протягом 3 секунд. Буде відтворено «Voice prompts off» (Голосові підказки вимкнено).
Змінення мови
Підказки надаються однією з таких мов: англійська та німецька або англійська та французька залежно від країни придбання пристрою. За замовчуванням вибрано англійську.
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку голосового керування, щоб вибрати мову.
Використання голосових команд
1 У режимі очікування натисніть кнопку голосового керування. 2 Зачекайте, доки не буде відтворено «Say a command» (Промовте команду).
84
3 Голосно та чітко промовте одну з голосових команд. Див. стор. 85.
Якщо промовити команду низьким голосом або не промовити жодну команду протягом 5 секунд спочатку буде відтворено «Say it again» (Повторіть), а потім, якщо вдруге нічого не сказати, — «Cancelled» (Скасовано). Якщо буде відтворено «Say it again» (Повторіть), чіткіше та голосніше промовте команду. Навіть якщо ви це зробили, але все одно було відтворено «Cancelled» (Скасовано), ще раз натисніть кнопку голосового керування.
Щоб припинити всю процедуру виконання голосової команди, ще раз натисніть кнопку голосового керування під час розпізнавання промовленої голосової команди. Буде відтворено «Cancelled» (Скасовано).
Гарнітура може мимовільно розпізнати голосові команди з фонових звуків, гучніших за ваш голос. Голосові команди не можна використовувати під час прослуховування музики за допомогою гарнітури.
Список голосових команд
Дія Команда
Скасування голосової команди «Cancel» (Скасувати)
Перехід у режим з’єднання «Pair» (З’єднати)
Українська
85
Дія Команда
Повторний набір останнього набраного номера на основному телефоні
Відповідь на виклик або його відхилення після того, як буде відтворено «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Вхідний виклик. Промовте «Answer» (Відповісти) або «Ignore» (Відхилити)).
Вимкнення гарнітури
86
«Redial» (Повторний набір)
«Answer» (Відповісти), «Yes» (Так) або «Ignore» (Ігнорувати), «No» (Ні)
«Power off» (Вимкнення)
Після промовляння «Power off» (Вимкнення) буде відтворено «Are you sure to power off?» (Ви дійсно бажаєте вимкнути?). Скажіть «Yes» (Так), щоб вимкнути гарнітуру, або «No» (Ні), щоб скасувати вимкнення.
Список голосових підказок
Стан Голосова підказка
Під час увімкнення та вимкнення гарнітури
Під час вибору мови голосової підказки
Під час переходу в режим з’єднання
Під час увімкнення або вимкнення голосових підказок
Під час увімкнення та вимкнення функції кількох точок з’єднання
Під час підключення гарнітури до пристроїв
«Power on» (Увімкнення) або «Power off» (Вимкнення)
«<Language name> selected» (Вибрано <мову>)
«Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth menu. Enter 0000, if required» (Гарнітура готова до
з’єднання. Перейдіть до меню Bluetooth телефону або комп’ютера. За потреби введіть 0000)
«Voice prompts on» (Голосову підказку ввімкнено) або «Voice prompts off» (Голосову підказку вимкнено)
«Multi-point on» (Функцію кількох точок з’єднання увімкнено) або «Multi-point off» (Функцію кількох точок з’єднання вимкнено)
«Device connected» (Пристрій підключено) або «Two devices connected» (Підключено два пристрої)
Українська
87
Стан Голосова підказка
Під час відключення гарнітури від пристрою
Під час вхідного виклику
Під час відхилення або завершення виклику
Під час перевірки рівня заряду акумулятора
«Device disconnected» (Пристрій відключено)
«Incoming call. Say Answer or Ignore» (Вхідний
виклик. Промовте «Answer» (Відповісти) або «Ignore» (Відхилити)).
«Call terminated» (Виклик завершено)
«Headset battery level is high» (Рівень заряду акумулятора високий), «Headset battery level is medium» (Рівень заряду акумулятора середній)
або «Headset battery level is low» (Рівень заряду акумулятора низький)
З’єднання та підключення гарнітури
З’єднання – це створення унікального шифрованого каналу зв’язку між двома пристроями Bluetooth, який передбачає надання пристроями дозволу на взаємодію один з одним.
У режимі з’єднання два пристрої слід розташувати близько один до одного.
88
З’єднання та підключення гарнітури до телефону
1 Увійдіть в режим з’єднання. (Синій індикатор продовжуватиме горіти
протягом 3 хвилин.)
За вимкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд.
За ввімкненої гарнітури одночасно натисніть і утримуйте кнопки виклику та збільшення гучності протягом 3 секунд.
Під час першого ввімкнення гарнітури вона відразу перейде в режим з’єднання.
2 Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури
(див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HM7000) зі списку пристроїв, виявлених телефоном. 4 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб встановити
з’єднання та підключити гарнітуру до телефону. Після встановлення з’єднання гарнітура намагатиметься повторно підключатися під час кожного її ввімкнення.
Українська
89
Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає змогу встановити з’єднання гарнітури з телефоном без запиту PIN-коду. Ця функція доступна для телефонів, сумісних із технологією Bluetooth версії 2.1 або вищої.
Якщо телефон підтримує профіль A2DP, можна також прослуховувати музику, використовуючи гарнітуру.
З’єднання за допомогою функції активного з’єднання
За допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує пошук пристрою Bluetooth у радіусі дії та підключається до нього. Переконайтеся, що на телефоні активовано опцію видимості Bluetooth.
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте на гарнітурі кнопку виклику. Колір індикатора зміниться із синього на фіолетовий.
Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути з’єднано з іншими пристроями. Якщо телефон вже підключено до іншого пристрою, завершіть підключення та перезапустіть функцію активного з’єднання.
Ця функція може не підтримуватися на деяких пристроях. Після з’єднання гарнітури з телефоном підключення встановлюється
за допомогою профілю «Вільні руки». Щоб встановити підключення за допомогою іншого профілю, зверніться до посібника користувача телефону за відомостями про з’єднання із пристроєм Bluetooth.
90
Встановлення з’єднання із двома телефонами Bluetooth
Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас з’єднати із двома телефонами Bluetooth.
Увімкнення функції кількох точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності. Індикатор двічі заблимає синім.
1 Після підключення до першого телефону Bluetooth знову перейдіть у режим
з’єднання.
2 Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте
пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HM7000) зі списку пристроїв, виявлених другим
телефоном Bluetooth.
4 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб підключити
гарнітуру до другого телефону Bluetooth.
5 Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth.
Деякі телефони можуть не підключатися як другий телефон Bluetooth.
Вимкнення функції кількох точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності. Індикатор двічі заблимає червоним.
Українська
91
Підключення гарнітури до музичного пристрою
Можна також з’єднати та підключити гарнітуру до музичного пристрою, наприклад MP3-плеєра. Процес підключення до музичного пристрою такий самий, як для підключення до телефону. Якщо гарнітуру підключено до обох пристроїв (телефону та музичного пристрою), можна здійснювати та отримувати виклики під час прослуховування музики з музичного пристрою.
Не можна керувати відтворенням за допомогою гарнітури. Якщо гарнітуру вже підключено за допомогою профілю A2DP, її не
можна підключити до іншого музичного пристрою.
Повторне підключення гарнітури
У разі втрати підключення під час використання гарнітури можна виконати такі дії:
Повторне підключення до з’єднаного телефону (HFP)
Натисніть кнопку виклику на гарнітурі або скористайтеся меню Bluetooth на телефоні.
Повторне підключення до з’єднаного музичного пристрою (A2DP)
Натисніть кнопку збільшення гучності на гарнітурі або скористайтесь меню Bluetooth на музичному пристрої.
92
За встановленого з’єднання з телефоном гарнітура автоматично виконуватиме спробу повторного підключення щоразу після ввімкнення. Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура спробує повторно підключитися до двох востаннє підключених пристроїв. Ця функція може не підтримуватися на деяких пристроях.
Відключення гарнітури
Вимкніть гарнітуру або скористайтеся меню Bluetooth на телефоні.
Використання функцій виклику
Доступні функції виклику можуть різнитися залежно від телефону. Для кращої якості звуку під час виклику не закривайте додатковий
мікрофон. Деякі функції доступні лише за використання профілю «Вільні руки».
Українська
93
Здійснення виклику
Повторний набір останнього номера
Щоб повторно набрати останній набраний номер на основному телефоні, виконайте такі дії:
Натисніть кнопку виклику.
Щоб повторно набрати останній набраний номер на другому телефоні, виконайте такі дії:
Двічі натисніть кнопку виклику.
На деяких телефонах у разі першого натискання кнопки виклику відкривається список журналів викликів. Натисніть кнопку виклику ще раз, щоб набрати вибраний номер.
Голосовий набір номера
Натисніть і утримуйте кнопку виклику.
Ця функція доступна лише на основному телефоні.
Відповідь на виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб відповісти на виклик під час його надходження.
94
Відхилення виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик.
Якщо виклики надходять на обидва підключені телефони одночасно, можна відповісти на виклик або відхилити його лише на основному телефоні.
У разі надходження виклику під час прослуховування музики її відтворення буде зупинено.
Завершення виклику
Щоб завершити виклик, натисніть кнопку виклику.
Доступні опції під час виклику
Під час виклику можна скористатися такими функціями.
Регулювання гучності
Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати гучність.
Якщо гучність гарнітури досягає найнижчого або найвищого рівня, відтворюється звуковий сигнал.
Українська
95
Вимкнення мікрофона
Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для вимкнення мікрофона, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон вимкнено, регулярно відтворюється звуковий сигнал гарнітури. Знову натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб повторно ввімкнути мікрофон.
Передача виклику з телефону на гарнітуру
Натисніть кнопку виклику на гарнітурі, щоб передати виклик із телефону на гарнітуру.
Утримання виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик у режим утримання.
Відповідь на другий виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти на другий виклик.
Натисніть кнопку виклику, щоб перевести перший виклик на утримання та відповісти на другий. Щоб переключитися між поточним і утримуваним викликами, натисніть і утримуйте кнопку виклику.
96
Скидання установок гарнітури
Після з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання Bluetooth або тип мобільного телефону.
Якщо потрібно скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії:
У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки регулювання гучності та кнопку виклику протягом 3 секунд. Гарнітура ввімкнеться автоматично.
Після скидання установок гарнітури всі установки підключення буде видалено, а підключення до телефону — втрачено. Щоб повторно скористатися гарнітурою, потрібно ще раз з’єднати її.
Українська
97
Додаток
Поширені питання
Чи працюватиме гарнітура з ноутбуками, ПК і пристроями PDA?
Чи можуть певні об’єкти спричиняти перешкоди під час використання гарнітури?
Чи створюватимуть взаємні перешкоди гарнітура та електронне обладнання автомобіля, радіо або комп’ютер?
98
Гарнітура працюватиме із пристроями, які підтримують версію та профілі Bluetooth гарнітури. Технічні характеристики див. на стор. 102.
Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання для безпроводових мереж, можуть спричиняти перешкоди, які зазвичай нагадують статичний шум. Щоб зменшити перешкоди, тримайте гарнітуру подалі від інших пристроїв, які використовують або створюють радіохвилі.
Потужність випромінювання гарнітури значно менша, ніж у звичайному мобільному телефоні. Крім того, вона випромінює лише сигнали, що відповідають міжнародному стандарту Bluetooth. Тому взаємні перешкоди зі стандартним електронним обладнанням комп’ютерного типу не мають виникати.
Loading...