Package Contents
Reverse Side
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
ED32D ED40D
ED46D ED55D
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
Connections
Connexion
Connecting to a PC / Connexion à un PC
Connecting to an Aduio System /
Branchement à un système audio
Connecting the Power/
Branchement de l’alimentation
ON
ON
POWER IN
BN68-05831M-01
Contenu de l’emballage
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
Components / Composants
- Quick Setup Guide
- Guide d’installation rapide
- Power cord
- Cordon d’alimentation
- RS232C(IN) adapter
- Adaptateur RS232C(IN)
Items sold separately / Articles vendus séparément
- Wall-mount Kit
- Kit de montage mural
- Component cable
- Câble composant
- RS232C(OUT) adapter
- Adaptateur RS232C(OUT)
[English]
Unpack the product and check if all of the following
contents have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
[Français]
Déballez l’appareil et vériez si vous disposez bien des
éléments suivants.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle
nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e vericare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il
rivenditore.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna
de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande nns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Connecting to a Video Device / Connexion à un appareil vidéo
Connecting to MDC /
Connexion à MDC
- Warranty Card
(Not available in some locations)
- Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
- Remote Control
- Télécommande
- HDMI cable
- Câble HDMI
- DVI cable
- Câble DVI
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Ha
bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne
wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette
olup olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing
the programme. The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC,
reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC
est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
Informationen zur Verwendung des Programms MDC nden Sie nach der
Installation in der Hilfe. Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la
guida dopo l'installazione del programma. Il programma MDC è disponibile
sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la
Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio
web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har
installerat programmet. MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program
telepítését követően. Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można
znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu. Program MDC jest
dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda
depois de instalar o programa. O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten
sonra Yardım bölümüne bakın. MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
- D-SUB cable
- Câble D-SUB
- Batteries
(Not available in some locations)
- Piles
(Non disponible dans certains pays)
- HDMI-DVI cable
- Câble HDMI-DVI
- RS232C-Stereo cable
- Câble stéréo RS232C
Face arrière
The functions available may vary depending on the product model. The Colour and shape of parts may differ from what is shown
Specifications are subject to change without notice to improve quality.
Les fonctions disponibles peuvent varier selon le modèle de produit. La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré.
Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
[English]
Connects to a source device using an HDMI cable.
1
This port is used to upgrade the software.
2
Connects to a source device using a D-SUB cable.
3
Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
4
Connect to audio input using an audio cable.
5
Connects to the audio of a source device.
6
Connects to MDC using an RS232C-stereo adapter.
7
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.
The MDC programme is available on the website.
Connects to a source device using the Component/AV cable.
8
To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the
9
arrow.
[Français]
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
1
Ce port permet de mettre à niveau le logiciel.
2
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
3
Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
4
Permet le branchement à une entrée audio via un câble audio.
5
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
6
Permet de se connecter à MDC via un adaptateur stéréo RS232C.
7
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé
le programme. Le programme MDC est disponible sur le site Web.
Connexion à un périphérique source à l'aide du câble Component/AV.
8
Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télécommande en direction de la
9
èche.
[Deutsch]
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
1
Dieser Anschluss wird zur Aktualisierung der Software verwendet.
2
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
3
Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
4
Schließen Sie eine Audioquelle mithilfe eines Audiokabels an.
5
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
6
Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Stereoadapter.
7
Informationen zur Verwendung des Programms MDC nden Sie nach der Installation in der Hilfe. Das
Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines Component/AV-Kabels.
8
Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den Fernbedienungssensor in
9
Richtung des Pfeils.
[Italiano]
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
1
Questa porta è utilizzata per aggiornare il software.
2
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
3
Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
4
Consente il collegamento a un ingresso audio mediante un cavo audio.
5
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
6
Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore stereo RS232C.
7
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del
programma. Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo Component/AV.
8
Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzione della
9
freccia.
[Español]
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
1
Este puerto se utiliza para actualizar el software.
2
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
3
Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
4
Conecta con una fuente de entrada de sonido mediante un cable de audio.
5
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
6
Conecta a MDC mediante un adaptador estéreo RS232C.
7
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El
programa MDC está disponible en el sitio web.
Conexión de un dispositivo de origen mediante el cable componentes/AV.
8
Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de control remoto en la dirección
9
de la echa.
.
Remote Sensor
Capteur de la télécommande
[Svenska]
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
1
Den här porten används vid uppgradering av programvaran.
2
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
3
Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
4
Anslut till en ljudingång med en ljudkabel.
5
Ansluter ljudet för källenheten.
6
För anslutning till MDC via en RS232C-stereoadapter.
7
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet. MDCprogrammet är tillgängligt på webbplatsen.
Ansluter till en källenhet med Component/AV-kabel.
8
Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning.
9
[Magyar]
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
1
Ezen a csatlakozón keresztül lehet frissíteni a szoftvert.
2
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
3
Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
4
Csatlakozás hangbemenethez hangkábelen keresztül.
5
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
6
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó adapter segítségével.
7
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a honlapon érhető el.
Csatlakoztatás forráseszközhöz Component/AV-kábellel.
8
A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában.
9
[Polski]
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
1
To gniazdo służy do aktualizacji oprogramowania.
2
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
3
Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
4
Do łączenia z wejściem audio za pomocą kabla audio.
5
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
6
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą adaptera stereo RS232C.
7
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po jego
zainstalowaniu. Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla Component/AV.
8
Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę.
9
[Português]
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
1
Esta porta é utilizada para actualizar o software.
2
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-USB.
3
Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
4
Ligue a uma entrada áudio utilizando um cabo áudio.
5
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
6
Liga-se ao MDC através de um adaptador estéreo RS232C.
7
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa. O
programa MDC está disponível no site.
Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo Componente/AV.
8
Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na direcção da seta.
9
[Türkçe]
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
1
Bu bağlantı noktası, yazılımı yükseltmek için kullanılır.
2
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
3
Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
4
Ses kablosu ile ses girişine bağlantı sağlar.
5
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
6
RS232C stereo adaptörüyle MDC'ye bağlanır.
7
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
Komponent/AV kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
8
Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün.
9
Specifications
Troubleshooting
Caractéristiques
Download the user manual from the website for further details.
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
Model Name ED32D ED40D ED46D ED55D
Panel Size 32 Class (31.5" / 80 cm)
Display area
697.6845 mm (H) x 392.256 mm (V)
27.5 inches (H) x 15.4 inches (V)
Dimensions
(W x H x D)
736.0 x 434.5 x 93.7 mm
29.0 x 17.1 x 3.7 inches
40 Class (40" / 101 cm)
885.6 mm (H) x 498.15 mm (V)
34.9 inches (H) x 19.6 inches (V)
925.4 x 541.0 x 93.6 mm
36.4 x 21.3 x 3.7 inches
Weight (Without Stand) 6.0 kg / 13.2 lbs 9.3 kg / 20.5 lbs
Power Supply This product uses 100 to 240V. Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.
Rating 70 W 100 W
Normal
Operation
Typical 47 W 76 W
Max 77 W 110 W
Power saving mode
PowerSaver
(SOG Signal :
Not Support
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
the DPM Mode)
Power off Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Environmental
considerations
Power off
(Power Button off)
Operating Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
0 Watts 0 Watts 0 Watts 0 Watts
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Synchronization
Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz
Vertical Frequency 48 ~ 75 Hz
46 Class (45.9" / 116 cm) 55 Class (54.6" / 138 cm)
1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)
40.1 inches (H) x 22.5 inches (V)
1057.7 x 615.8 x 94.8 mm
41.6 x 24.2 x 3.7 inches
1209.6 mm (H) x 680.4 mm (V)
47.6 inches (H) x 26.8 inches (V)
1247.7 x 722.9 x 94.8 mm
49.1 x 28.5 x 3.7 inches
11.9 kg / 26.2 lbs 18.3 kg / 40.3 lbs
110 W 150 W
88 W 120 W
121 W 165 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
“No Signal” is displayed
on the screen.
“Not Optimum Mode” is displayed.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
“Aucun signal” s’afche à l’écran.
“Mode non optimal” est afché.
Check the cable connection between the product
and PC, and ensure the connection is secure.
Check that the product is connected correctly with
a cable.
Check that the device connected to the product is
powered on.
This message is displayed when a signal from the
graphics card exceeds the product’s maximum
resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set
the maximum resolution and frequency according
to the product specications.
Vériez que le câble est connecté correctement
entre l’appareil et l’ordinateur.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à
l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à
l’appareil est sous tension.
Ce message s’afche lorsqu’un signal émis par la
carte graphique est supérieur
à la fréquence et la résolution maximales de
l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard
et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux
spécications de l’appareil.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Meddelandet “Ej optimalt läge” visas.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten
och datorn och se till att anslutningen är säker.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med
en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till
produkten som är påslagen.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet
överskrider produktens maximala upplösning och
frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in
maximal frekvens enligt produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
A „No Signal” üzenet látható a képernyon.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti
kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy
a csatlakoztatás stabil.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen
van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz
csatlakoztatott eszköz.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától
érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a
készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be
a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
Resolution
Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only)
Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only)
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE] Web site: www.samsung.com/displaysolutions
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA 072 726 786
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
800 - SAMSUNG (800-726786)
CZECH
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24,
148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
0180 6 SAMSUNG bzw.
GERMANY
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max.
0,60 €/Anruf)
GREECE
HUNGARY
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
Country Customer Care Centre
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
0 801-172-678*
POLAND
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL
808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird
angezeigt.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem
Gerät und dem PC.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein
Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät
eingeschaltet ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal
von der Grakkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts
überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der
Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auösung und Frequenz gemäß den
technischen Daten des Geräts
ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
“Assenza di segnale”.
“Mod non ottimale” viene visualizzato a
schermo.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto
e il PC e vericare che il collegamento sia sicuro.
Vericare che il prodotto sia collegato
correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto
sia acceso.
Questo messaggio viene visualizzato quando il
segnale proveniente dalla scheda graca supera la
risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del
segnale e impostare la frequenza e la risoluzione
massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Se muestra”Modo no óptimo”.
Compruebe la conexión del cable entre el producto
y el PC, asegúrese de que la conexión sea rme.
Compruebe que el producto esté conectado
correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al
producto esté encendido.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la
tarjeta gráca supera la frecuencia y la resolución
máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar
y congure la frecuencia y la resolución máximas
en función de las especicaciones del producto.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
Na ekranie pojawia sie komunikat „Brak
sygnału”.
Pojawia sie komunikat „Niewłasciwy tryb”.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a
komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo
podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora
jest właczone.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty
gracznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i
czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw
maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie
ze specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.
A mensagem “Sem sinal” é apresentada no
ecrã.
A mensagem “Modo inadequado” é
apresentada.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e
certique-se de que a ligação está bem efectuada.
Verique se o produto está ligado correctamente
com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está
ligado.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da
placa gráca ultrapassa a resolução e a frequência
máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e
dena a resolução e a frequência máximas de
acordo com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol
edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol
edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol
edin.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün
maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında
görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün
teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.