Samsung Medison provee la siguiente garantía al comprador de este sistema. Esta garantía es válida porun período de un año desde la fecha de instalación y cubre todos los problemas causados por materialeso fabricación defectuosos. Samsung Medison, como única y exclusiva medida y sin costo,reemplazará cualquier unidad defectuosa que se devuelva a Samsung Medison dentro del periodo de garantíaestablecido.
La garantía no cubre los daños o pérdidas causados por factores externos, incluyendo, pero sin limitarsea ello; fuegos, inundaciones, tormentas, tsunamis, descargas eléctricas, terremotos, robos, condicionesde operación anormales, o destrucción intencional del equipo. No está cubierto el daño causado portraslados del equipo.
La garantía es inválida en casos donde el equipo haya sido dañado como resultado de un accidente, maluso, abuso, caídas, o si hubieran ocurrido intentos de modicar o alterar cualquier parte del equipo o suensamblaje.
No serán reemplazadas las partes con defectos cosméticos o deterioro.No están cubiertos el reemplazo de baterías, materiales de entrenamiento y suministros.
Samsung Medison no será responsable por daños de cualquier tipo, incidentales o consecuentes,que segeneren o tengan relación con el uso del equipo.
Samsung Medison no será responsable por cualquier pérdida, daño o lesión causada por el atraso de losservicios provistos bajo la garantía.
Esta garantía limitada anula toda otra garantía implícita o explícita, incluyendo garantías de competenciascomerciales o aptitudes para cualquier uso especíco.Ningún representanteuotro individuo estáautorizado para representar o asumir a nombre de Samsung Medison ninguna responsabilidad degarantía más allá de la establecida aquí.
El equipo defectuoso que haya sido entregado en tal estado por Samsung Medison debe entregarse enlos embalajes de reemplazo.Los costos de eteyseguro son responsabilidad del cliente. Para devolvermateriales defectuosos a Samsung Medison, contacte al Departamento de Atención al Clientede Samsung Medison.
Samsung Medisonoun distribuidor local hará disponible, a solicitud de los interesados, de diagramasde circuitos, listas de componentes,descripciones, instrucciones de calibración u otra información quele ayude a su personal técnico debidamente calicado a reparar las partes del equipo que han sidoseñaladas por Samsung Medison como reparables. PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EEUU restringenla venta de este equipo a, o por encargo de, un médico.
GARANTÍA
FABRICANTE: SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
42, Teheran-ro 108-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea
Departamento de Atención al Cliente de SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
Tel: 82-2-2194-1234 Fax: 82-2-2194-1071
World Wide Web: www.samsungmedison.com
Representante EC: SAMSUNG ELECTRONICS (UK) LTD.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
GARANTÍA
Samsung Medison provee la siguiente garantía al comprador de este sistema. Esta garantía es válida por
un período de un año desde la fecha de instalación y cubre todos los problemas causados por materiales
o fabricación defectuosos. Samsung Medison, como única y exclusiva medida y sin costo, reemplazará
cualquier unidad defectuosa que se devuelva a Samsung Medison dentro del periodo de garantía
establecido.
La garantía no cubre los daños o pérdidas causados por factores externos, incluyendo, pero sin limitarse
a ello; fuegos, inundaciones, tormentas, tsunamis, descargas eléctricas, terremotos, robos, condiciones
de operación anormales, o destrucción intencional del equipo. No está cubierto el daño causado por
traslados del equipo.
La garantía es inválida en casos donde el equipo haya sido dañado como resultado de un accidente, mal
uso, abuso, caídas, o si hubieran ocurrido intentos de modi car o alterar cualquier parte del equipo o su
ensamblaje.
No serán reemplazadas las partes con defectos cosméticos o deterioro. No están cubiertos el reemplazo
de baterías, materiales de entrenamiento y suministros.
Samsung Medison no será responsable por daños de cualquier tipo, incidentales o consecuentes, que se
generen o tengan relación con el uso del equipo.
Samsung Medison no será responsable por cualquier pérdida, daño o lesión causada por el atraso de los
servicios provistos bajo la garantía.
Esta garantía limitada anula toda otra garantía implícita o explícita, incluyendo garantías de competencias
comerciales o aptitudes para cualquier uso especí co. Ningún representante u otro individuo está
autorizado para representar o asumir a nombre de Samsung Medison ninguna responsabilidad de
garantía más allá de la establecida aquí.
El equipo defectuoso que haya sido entregado en tal estado por Samsung Medison debe entregarse en
los embalajes de reemplazo. Los costos de ete y seguro son responsabilidad del cliente. Para devolver
materiales defectuosos a Samsung Medison, contacte al Departamento de Atención al Cliente de
Samsung Medison.
Samsung Medison o un distribuidor local hará disponible, a solicitud de los interesados, de diagramas
de circuitos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otra información que
le ayude a su personal técnico debidamente cali cado a reparar las partes del equipo que han sido
señaladas por Samsung Medison como reparables. PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EEUU restringen
la venta de este equipo a, o por encargo de, un médico.
FABRICANTE: SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
42, Teheran-ro 108-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea
Departamento de Atención al Cliente de SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
Representante EC: SAMSUNG ELECTRONICS (UK) LTD.
Tel: 82-2-2194-1234 Fax: 82-2-2194-1071
World Wide Web: www.samsungmedison.com
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
Sistema de diagnóstico por ultrasonido
Manual de operaciones
Versión 2.00.00
Inglés
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Y LICENCIA DE SOFTWARE
El Cliente mantendrá la condencialidad de toda la información condencial provista o de otra forma
revelada al Cliente por Samsung Medison, a menos que tal información haya pasado al dominio público
sin mediar ninguna acción causante de ello de parte del Cliente. El Cliente no utilizará la información de
propiedad exclusiva sin el previo permiso por escrito de Samsung Medison, para ningún propósito que
no sea el mantenimiento, reparaciones u operaciones de los productos.
Los sistemas de Samsung Medison contienen el software de propiedad exclusiva de Samsung
Medison en forma legible por computadora. Samsung Medison retiene todos los derechos, títulos
y participaciones en el software, excepto que la compra del producto incluya una licencia para
utilizar el software legible por computadora contenido en el mismo. El Cliente no copiará, rastreará,
desarmará, ni modicará el software. La transferencia de este producto de parte del Cliente constituye
una transferencia de la antedicha licencia de uso, la cual no es transferible de ningún otro modo. Al
cancelar o vencer este contrato, o a la devolución de los productos por otros motivos que no incluyan
reparaciones o modicaciones, el Cliente devolverá a Samsung Medison toda la información de
propiedad exclusiva antes mencionada.
Requisitos de seguridad
Clasicaciones:
X
Tipo de protección contra descargas eléctricas: Clase I
X
Grado de protección contra descargas eléctricas (conexión del paciente): equipos Tipo BF
X
Grado de protección contra el ingreso nocivo de agua: equipo ordinario
X
Grado de seguridad de la aplicación en presencia de materiales anestésicos inamables con
aire o con oxígeno u óxido nitroso: equipo no adecuado para uso en presencia de una mezcla
anestésica inamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
X
Modo de operación: operación continua
Cumple las siguientes normas de seguridad electromecánicas:
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad básica y desempeño
esencial [IEC 60601-1:2005]
X Equipo eléctrico médico, Parte 1-2: Requerimientos generales de seguridad básica y desempeño
X Equipo eléctrico médico, Parte 2: Requisitos especícos de seguridad. Equipo médico ultrasónico de
diagnóstico y monitoreo 37.[IEC60601-2-37: 2001 con A1:2004, A2:2005]
X Dispositivos médicos. Aplicación de administración de riesgos a dispositivos médicos [ISO 14971:2007]
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad [UL60601-1:2003]
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad [CAN/CSA 22.2 N.º 601.1-
M90:1990, con R2003, con R2005]
X Evaluación biológica de dispositivos médicos [ISO10993 : 2009]
X Medios estándar para informar la intensidad acústica para equipo ultrasónico de diagnóstico
[IEC61157:2007]
Declaraciones
Este es el símbolo de CSA para EE. UU. y Canadá
Esta es la declaración del fabricante de la conformidad del producto con las directivas
aplicables de la EEC y del organismo europeo acreditado.
Esta es la declaración del fabricante de la conformidad del producto con las directivas
aplicables de la EEC.
Este es el símbolo de GMP para la regulación del sistema de calidad de Buenas
prácticas de fabricación de Corea.
Antes de comenzar, lea esta sección
Usted debe conocer estas áreas antes de intentar utilizar este manual o su equipo de ultrasonido.
Mantenga esta guía del usuario cerca del producto como referencia al utilizar este sistema.
Para el uso seguro de este producto, debe leer el Capítulo 1, "Seguridad" y el Capítulo 8,
"Mantenimiento" de este manual, antes de comenzar a usar este sistema.
Este manual no incluye resultados u opiniones de diagnósticos. Además, compruebe las referencias de
mediciones para la medición de los resultados de cada aplicación antes de efectuar el diagnóstico nal.
Este producto es un escáner de ultrasonido y no se puede usar desde la computadora personal del
usuario. No somos responsables de errores que puedan ocurrir cuando se utiliza el software del sistema
en la computadora personal de un usuario.
Solo Doctores en Medicina o personas bajo la supervisión de Doctores en Medicina deben utilizar este
sistema. Este producto no debe ser usado por personas no calicadas.
El fabricante no es responsable por ningún daño que este producto pudiera experimentar debido al
descuido y/o negligencia del usuario.
La información incluida en este manual de operaciones está sujeta a cambios sin previo aviso.
Los productos que no sean fabricados por Samsung Medison se muestran con la marca comercial de
los respectivos titulares de sus derechos de propiedad intelectual.
Los siguientes encabezados describen medidas de precaución de importancia vital necesarias para
prevenir riesgos.
PELIGRO: Desconocer una advertencia de PELIGRO implica riesgos de lesiones con compromiso
vital.
ADVERTENCIA: Sirve para indicar la presencia de riesgos de lesiones personales graves o daños
importantes a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Indica la presencia de un peligro que puede causar daños al equipo.
NOTA: La información que se incluye aborda un procedimiento de instalación, operación o
mantenimiento que requiere especial atención del usuario, pero que tiene pocas probabilidades de
llevar directamente a una situación de peligro.
Si necesita ayuda
Si necesita una copia del manual de servicio o ayuda con el equipo, póngase en contacto de inmediato
con el Departamento de servicio al cliente de Samsung Medison o con su distribuidor.
Historial de modicaciones
A continuación se indica el historial de modicaciones de este manual de operaciones:
VersiónFECHANOTA
v2.00.00-022012-06-07Versión inicial
Actualizaciones del sistema y del equipo manual
Se pueden anunciar actualizaciones que incluyan mejoras de hardware o software. Se editarán manuales
actualizados para incorporar tales actualizaciones en el sistema.
Compruebe si esta versión del manual es la apropiada para la versión de su sistema. Si no lo es, póngase en
contacto con el Departamento de servicio al cliente.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Capítulo 1 Seguridad
Instrucciones de uso .................................................................................................................................... 1-3
Señales de seguridad ..................................................................................................................................1-4
Símbolos de seguridad .................................................................................................................................................... 1-4
Prevención de choques eléctricos ............................................................................................................................... 1-9
Información relativa a ECG ...........................................................................................................................................1-11
Traslado del equipo .........................................................................................................................................................1-19
Notas de seguridad .........................................................................................................................................................1-20
Panel de control .................................................................................................................................................................. 2-9
Suministro de potencia...............................................................................................................................3-3
Transductores y aplicaciones ..................................................................................................................3-4
Selección de transductores y aplicaciones .............................................................................................................. 3-5
Administración de ajustes de usuario de transductor .........................................................................................3-6
Datos del paciente ........................................................................................................................................ 3-9
Ingreso de los datos del paciente ..............................................................................................................................3-11
Cambio de mediciones ..................................................................................................................................................3-21
Búsqueda en lista de trabajo .......................................................................................................................................3-24
Búsqueda de datos del paciente ................................................................................................................................3-25
Reinicio del examen ........................................................................................................................................................3-33
Tipos de modos de diagnóstico ................................................................................................................................... 4-3
Uso básico ............................................................................................................................................................................. 4-4
Modo básico ...................................................................................................................................................4-7
Modo 2D ................................................................................................................................................................................ 4-7
Modo M ................................................................................................................................................................................4-21
Modo Doppler color .......................................................................................................................................................4-24
Modo Doppler de potencia ..........................................................................................................................................4-29
Modo Doppler espectral OP ........................................................................................................................................4-32
Modo Doppler espectral OC ........................................................................................................................................4-38
Modo TDI .............................................................................................................................................................................4-40
Modo ODT ...........................................................................................................................................................................4-42
Modo ElastoScan ..............................................................................................................................................................4-44
Modo combinado ...................................................................................................................................... 4-52
Modo 2D/C/OC .................................................................................................................................................................4-52
Modo 2D/PD/OC ..............................................................................................................................................................4-53
Modo doble en vivo ........................................................................................................................................................4-53
Modo Cuádruple ..............................................................................................................................................................4-56
Modo 3D/4D ................................................................................................................................................ 4-57
3D en espera ......................................................................................................................................................................4-61
Vista 3D - MPR ...................................................................................................................................................................4-65
3D XI ......................................................................................................................................................................................4-85
XI VOCAL ..............................................................................................................................................................................4-95
XI STIC ................................................................................................................................................................................ 4-103
Menú utilidad 3D .......................................................................................................................................................... 4-107
Capítulo 5 Mediciones ycálculos
Precisión de las mediciones ...................................................................................................................... 5-3
Causas de errores en las mediciones .......................................................................................................................... 5-3
Optimización de la exactitud de la medición ......................................................................................................... 5-5
Tabla de precisión de las mediciones ......................................................................................................................... 5-7
Mediciones de distancia ................................................................................................................................................5-11
Medición de circunferencia y área .............................................................................................................................5-18
Medición de volumen ....................................................................................................................................................5-20
Cálculos por aplicación ............................................................................................................................ 5-23
Elementos a considerar .................................................................................................................................................5-23
Métodos comunes de medición ................................................................................................................................5-28
Cálculos OB .........................................................................................................................................................................5-33
Cálculos de ginecología.................................................................................................................................................5-43
Cálculos de corazón fetal ..............................................................................................................................................5-77
Cálculos de urología .......................................................................................................................................................5-82
Cálculos de partes pequeñas .....................................................................................................................................5-90
Cálculos pediátricos de cadera ...................................................................................................................................5-97
Vista de informe .............................................................................................................................................................5-100
Edición de informes ..................................................................................................................................................... 5-108
Administración de datos ............................................................................................................................................ 5-115
Cierre de informes ........................................................................................................................................................5-116
Escritura de texto ............................................................................................................................................................... 6-9
Ingreso de indicadores ..................................................................................................................................................6-13
Ingreso de marcadores corporales ............................................................................................................................6-14
Guardado, reproducción y transferencia de imágenes ................................................................................6-16
Guardado de imágenes .................................................................................................................................................6-16
Reproducción de imágenes .........................................................................................................................................6-18
Transferencia de imágenes...........................................................................................................................................6-19
Imprimir y grabar imágenes .................................................................................................................. 6-20
Impresión de imágenes .................................................................................................................................................6-20
Grabación de imágenes.................................................................................................................................................6-20
Modo de examen .............................................................................................................................................................6-22
Modo de comparación...................................................................................................................................................6-24
Herramienta de examen................................................................................................................................................6-26
Capítulo 7 Utilidades
Conguración del sistema ......................................................................................................................... 7-3
General ...................................................................................................................................................................................7-4
Teclas denidas por el usuario ....................................................................................................................................7-20
Varios ....................................................................................................................................................................................7-24
Acerca de .............................................................................................................................................................................7-51
18
Tabla de contenido
Conguración de medidas ..................................................................................................................... 7-52
Menú de medidas ............................................................................................................................................................7-53
General .................................................................................................................................................................................7-56
Curva Post ...........................................................................................................................................................................7-83
Administrador de almacenamiento ....................................................................................................................... 7-105
Administración de energía ........................................................................................................................................ 7-107
Capítulo 8 Mantenimiento
Ambiente de operación .............................................................................................................................. 8-3
Mantenimiento del sistema ...................................................................................................................... 8-4
Limpieza y desinfección .................................................................................................................................................. 8-4
Limpieza de los ltros de aire ........................................................................................................................................ 8-6
Vericación de precisión ................................................................................................................................................. 8-7
Mantenimiento de los datos ..................................................................................................................... 8-8
Copia de seguridad de la conguración del usuario ............................................................................................8-8
Copia de seguridad de los datos del paciente ........................................................................................................8-8
Gel de transmisión de ultrasonido ............................................................................................................................9-12
Precauciones para los transductores ........................................................................................................................9-14
Limpieza y desinfección del transductor ................................................................................................................9-15
Componentes del equipo de biopsia .......................................................................................................................9-24
Utilización del equipo de biopsia ..............................................................................................................................9-25
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia ...................................................................................................9-27
Ensamblado del equipo de biopsia ..........................................................................................................................9-29
Manual de referencia
Samsung Medison proporciona un Manual de referencia de Accuvix A30 adicional (versión en inglés).
20
Capítulo 1
Seguridad
Instrucciones de uso ........................................1-3
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) ......1-38
Capítulo 1 Seguridad
Instrucciones de uso
El equipo de ultrasonido para diagnóstico y transductores Accuvix A30 están diseñados para la
obtención de imágenes de ultrasonido para diagnóstico y el análisis de líquidos del cuerpo humano.
Algunas de las aplicaciones clínicas son: fetal, abdominal, pediátrica, órganos pequeños, cefálico
neonatal, cefálico en adultos, transrectal, transvaginal, músculo-esquelético (convencional, supercial),
cardíaco en adultos, cardíaco pediátrico y en vasos periféricos.
Contraindicaciones
El equipo Accuvix A30 no está diseñado para uso oftalmológico ni para cualquier uso que provoque
que la onda acústica atraviese el ojo.
PRECAUCIÓN:
X
Según las leyes federales, la venta de este dispositivo se restringe a pedidos realizados por un
médico.
X
El método de aplicación o uso del dispositivo se describe en el "Capítulo 3. Inicio del
diagnóstico" y el "Capítulo 4. Modos de diagnóstico" del manual.
1-3
Manual de operaciones
Señales de seguridad
Lea la información en este capítulo antes de utilizar el equipo de ultrasonido de Samsung Medison. Está
relacionada con el equipo de ultrasonido, los transductores, los dispositivos de grabación y equipos
opcionales.
El equipo de ultrasonido(Ecógrafo) Accuvix A30 está diseñado para ser utilizado por, o por orden y bajo
la supervisión de, un médico con licencia que esté calicado para utilizar directamente este dispositivo
médico.
Símbolos de seguridad
La Comisión Internacional de Electrotécnica(IEC) ha establecido un conjunto de símbolos para utilizar
en equipos médicos electrónicos, que clasican un tipo de conexión o advierten de posibles peligros.
Las clasicaciones y símbolos se muestran a continuación:
SímbolosDescripciónSímbolosDescripción
Fuente de voltajeCA (corriente alterna)
Advertencia de peligro de choques
eléctricos
Clasicación basada en el grado de
protección contra riesgos eléctricos (tipo
BF)
Clasicación basada en el grado de
protección contra riesgos eléctricos (tipo
CF)
Interruptor de potencia (suministra/corta
la energía al producto)
APAGADO (corta la potencia a una parte
del producto)
ADVERTENCIA: La información que se
incluye se debe cumplir para evitar
accidentes graves o daño a la propiedad.
Entrada de Audio/Video izquierda y
derecha
Salida de Audio/Video izquierda y derecha
Salidade impresión remota
Conector del pedal
Conector de ECG
Conector de USB
Conector para micrófono
1-4
Capítulo 1 Seguridad
SímbolosDescripciónSímbolosDescripción
PRECAUCIÓN: La información que se
incluye ayuda a evitar accidentes graves o
daño a la propiedad.
Consultar el manual de usoProtección contra goteras
Protección contra efectos de inmersión
ENCENDIDO (suministra la potencia a una
parte del producto)
Identica una tierra equipotencial
Indica voltajes peligrosos, por encima de
1000VCAó 1500VCC
Tierra protectora conectada a las partes
conductoras del equipo Clase I con nes
de seguridad
Puerto de salida de datosNo apoyarse en el producto
Puerto de entrada de datos
Puerto de entrada/salida de datos
Conector de transductor
Símbolo de precaución de descarga
electrostática (DES)
No sentarse en el panel de control
No apretar el producto
Seguir las instrucciones del manual de
operaciones
Símbolos
SímbolosDescripciónSímbolosDescripción
Representante autorizado en la
Comunidad Europea
Fabricante
1-5
Manual de operaciones
Etiquetas
Las frases que contienen las palabras ‘advertencia’ y/o ‘precaución’ aparecen en la supercie del
producto para protegerlo.
1-6
[Etiqueta 1. Identificación]
275-K-A858C
Do not push the product with
excessive force or lean against it.
䇋࣓⫼ѻક⾈䴴݊ϞDŽ
ŝࠥ⦽ ⯹ᮝಽ ᱽ⣩ᮥ ၡÑӹ ʑݡḡ ษᝎ᪅
.
Не толкайте изделие и не опирайтесь
на
него.
A T T E N T I O N
[Etiqueta 2. Etiqueta de precaución por peligro de volcamiento]
Capítulo 1 Seguridad
[Etiqueta 3. Etiqueta de precaución del panel de control]
1-7
Manual de operaciones
MADE IN KOREA
275-K-A544C
MADE IN KOREA
275-K-A511C
MADE IN KOREA
275-K-B083B
[Etiqueta 4. Etiqueta de ID de transductor]
SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
CW 2.0
SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
CW 4.0
SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
CW 6.0
1-8
Capítulo 1 Seguridad
Seguridad eléctrica
Este equipo ha sido comprobado como un equipo ClaseI con piezas aplicadas tipoBF.
PRECAUCIÓN:
X
Es un requerimiento en los Estados Unidos que las FUGAS DE CORRIENTE deben medirse
mediante un circuito con derivación central mientras el equipo está conectado a un sistema de
alimentación de 240V en los Estados Unidos.
X
A fin de asegurar la confiabilidad de la conexión a tierra, conéctese a un tomacorriente para
hospital, con tierra.
Prevención de choques eléctricos
En un ambiente hospitalario, las corrientes peligrosas se pueden formar debido a las diferencias de
potencial entre las piezas conductoras expuestas y los dispositivos conectados. La solución al problema
es una conexión equipotencial uniforme. El equipo médico se conecta con cables de conexión
compuestos de tomas que están en ángulo en la red de conexión equipotencial de las salas médicas.
Cable de conexión
(Toma)
Conector equipotencial
[Figura 1.1 Conexión equipotencial]
Cualquier equipo adicional conectado a equipos médicos electrónicos debe cumplir con las normas
de la IECoISO (por ejemplo, IEC60950 para equipos de procesamiento de datos). Además, todas
las conguraciones de los mismos deben cumplir con los requerimientos para sistemas médicos
electrónicos (consulte la IEC60601-1-1 o la cláusula16 de la 3raed. de la IEC60601-1, respectivamente).
Terminal equipotencial
Conexión a tierra en
equipos médicos
1-9
Manual de operaciones
Cualquier persona que conecte equipos adicionales a equipos médicos electrónicos, está
congurando un sistema médico y, por lo tanto, será responsable del cumplimiento del sistema con los
requerimientos para sistemas médicos electrónicos.
ADVERTENCIA:
X
Se pueden producir descargas eléctricas si este sistema, incluyendo todos sus dispositivos
externos de grabación y monitoreo, no están conectados a tierra correctamente.
X
Nunca saque la cubierta del producto. A través del producto fluye alto voltaje peligroso. Los
ajustes internos y reemplazos deben ser realizados por el personal calificado del Departamento
de Servicio al Cliente de Samsung Medison.
X
Antes de usar el producto, siempre revise el armazón, los cables y los enchufes para ver si hay
daños. Desconecte y no utilice la fuente de alimentación si el frente presenta grietas, abolladuras
o roturas, si el armazón está dañado o si el cable está corroído.
X
Siempre desconecte el sistema del tomacorriente antes de limpiarlo.
X
Todos los dispositivos de contacto con el paciente, como transductores y electrodos de registro
de ECG, se deben retirar del paciente antes de la aplicación de un pulso de desfibrilación de alto
voltaje.
X
Se debe evitar el uso de gases anestésicos inflamables o gases oxidantes (N2O). Hacerlo puede
provocar una explosión.
X
Evite poner el sistema donde sea difícil hacerlo funcionar o desconectarlo.
X
No use equipo quirúrgico de alta frecuencia con el sistema. El mal funcionamiento del equipo
quirúrgico de alta frecuencia puede provocar quemaduras al paciente.
X
El Sistema solo se debe conectar a una red eléctrica con tierra protectora para evitar el riesgo de
descargas eléctricas.
1-10
PRECAUCIÓN:
X
Este sistema ha sido diseñado para 100-120 V CA y 200-240 V CA; debe seleccionar el voltaje de
entrada de la impresora y videocasetera. Antes de conectar un enchufe de potencia periférico,
compruebe que el voltaje indicado en el cable sea igual al voltaje indicado del dispositivo
periférico.
X
Un transformador de aislamiento protege al sistema de sobrecorriente. Este continúa operando
cuando el equipo está en modo de espera.
X
No sumerja el cable en líquidos. Los cables no son a prueba de agua.
X
Las tomas de corriente auxiliares instaladas en este sistema sirven para 100-120V y 200-240V con
una carga total máxima de 150VA. Úselas únicamente para suministrar energía a equipo que
vaya a formar parte del sistema de ecografía. No conecte otras tomas múltiples ni alargadores en
el sistema.
X
no conecte dispositivos periféricos, no indicados en este manual, a las tomas de corriente
auxiliares del sistema.
X
No toque las piezas de SIP/SOP y al paciente simultáneamente, ya que existe el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica a causa de una fuga de corriente.
Loading...
+ 536 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.