Samson XM410 Owner`s Manual [en, fr, de, es, it]

Powered Mixers
SIX CHANNEL POWERED MIXER
WITH 24BIT DIGITAL EFFECTS
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No
user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liq­uide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden kön­nen. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
8.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventu­almente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-
tamente o sia stato fatto cadere.
Copyright 2005 - 2006, Samson Technologies Corp. Printed January, 2007 v1.1 Samson Technologies Corp. 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.com
Table of Contents
ENGLISH
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
XM410 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controls and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INPUT CHANNEL SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
24 BIT DIGITAL EFFECT SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TAPE IN AND AUX IN SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
POWER AMP SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MONITOR SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
XM410 Input and Output Connections . . . . . . . . . . . . . . 9
CHANNEL 1–6 MIC and LINE INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EXTERNAL INPUT JACKS (AUX IN/TAPE IN) . . . . . . . . . . . 9
EXTERNAL OUTPUT JACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPEAKER CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating the XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BASIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USING THE DIGITAL EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
XM410 System Set-Ups
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
XM410 Wiring Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FRANÇAIS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
XM410 — Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglages et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VOIES D'ENTRÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ÉTAGE DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION DES RETOURS MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
XM410 — Connexions d'entrée et de sortie . . . . . . . . 25
VOIES MIC 1–6 MIC et entrées LINE . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
UTILISATION DES EFFETS NUMÉRIQUES . . . . . . . . . . . . 29
UTILISATION D'EFFETS EXTERNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LECTURE D'UN CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
XM410 - Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
CONNEXION DU XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DEUTSCHE
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
XM410 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Regler und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Regler und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MONITOR-SEKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
XM410 Eingänge und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CHANNEL 1–6 MIC- und LINE-EINGÄNGE . . . . . . . . . . 41
XM410 Eingänge und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EXTERNE AUSGÄNGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BOXEN-ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
XM410 bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ELEMENTARE BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIGITALEFFEKTE EINSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EXTERNEN EFFEKT EINSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CD WIEDERGEBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
XM410 System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
XM410 System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
XM410 ANSCHLIESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ESPAÑOL
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Características del XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Distribución del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controles y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCION DE CANAL DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCION DE EFECTOS DIGITALES A 24 BITS . . . . . . . . . 53
SECCION DE ETAPA DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SECCION DE SALIDA MAIN O PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . 55
SECCION DE MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexiones de entrada y salida del XM410 . . . . . . . . . 57
CONECTORES DE SALIDA EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CONEXION DE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manejo del XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FUNCIONAMIENTO BASICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
USO DE LOS EFECTOS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
USO DE UNA UNIDAD DE EFECTOS EXTERIOR . . . . . . 62
REPRODUCCION DE UN CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configuraciones de sistemas del XM410 . . . . . . . . 63-64
CONEXION DEL XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ITALIANO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
XM410 - Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Il Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
I CONTROLLI DEL PANNELLO FRONTALE . . . . . . . . . . . 68
SEZIONE EFFETTI DIGITALI A 24 BIT . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SEZIONE DEGLI INGRESSI TAPE E AUX . . . . . . . . . . . . . . 69
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SEZIONE DEL FINALE DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SEZIONE DI USCITA PRINCIPALE (MAIN) . . . . . . . . . . . . 71
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SEZIONE MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
XM410 - Connessioni di Ingresso e di Uscita . . . . . . . . 73
INGRESSI MIC E DI LINEA DEI CANALI DA 1 A 10 . . . . 73
PRESE DI USCITA ESTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
XM410 - Connessioni di Ingresso e di Uscita . . . . . . . . 75
L'Uso dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FUNZIONAMENTO DI BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
L'Uso dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Il Collegamento dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Il Collegamento dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
IL COLLEGAMENTO DELL'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Diagramma a Blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Introduction

Congratulations on your purchase of the Samson XM410 powered mixer! The XM410 is a six channel, 400 Watt powered mixer with a built-in, 24 BIT DSP (Digital Signal Processor) effects. The XM410 will give you clean, clear sound reproduction thanks to the high quality, low noise microphone preamps, super clean mix bus, on-board 7-band graphic equalizer and the high output/low distortion power amplifier. For studio quality processing, you can add one of the 100 dazzling digital effects including Delays, Chorus and lush Reverbs to your voice or instruments. The XM410’s ingenious Kickback enclosure allows you to tilt the unit back to see, and operate, the controls with ease. The unit is easy to transport with its compact size and oversized, sure-grip handle. The super-tough ABS construction ensures reliable, high quality sound from venue-to-venue and performance-to-performance day in, and night out. Optimized for live sound reinforcement and commercial installations, the XM410 is an ideal mixer and power amp solution offering big sound in a compact package.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the XM410 powered mixer, as well a descrip­tion of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information about these and other Samson prod­ucts in the future. Also, be sure to check out our website (www.samsontech.com) for complete information about our full product line.
With proper care and adequate air circulation, your unit will operate trouble free for many years. We recom­mend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number: ___________________________
Date of purchase: _________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before ship­ping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800­3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials. If you purchased your Samson product outside the United States, please contact your local distributor for warranty information and service.
1

XM410 Features

The Samson XM410 Powered Mixer is a comprehensive, all-in-one mixer / power amplifier solution for live sound applications. Here are some of its main features:
Six channel powered mixer in ergonomically correct kickback enclosure allowing you to easily see and operate the front panel functions.
Six Mic / Line inputs with 1/4-inch phone and XLR connectors.
2 x 200 Watts, or 200 Watt Main / 200 Watt Monitor, or 400 Watts Bridged power operating modes.
A built-in, 24-bit DSP (Digital Signal Processor) with 100 selectable presets including Reverb, Delay and Chorus, offers dazzling studio quality effects.
Dynamic or condenser microphones connect easily to the low noise mic pre-amps with available 48 Volt Phantom Power.
The 3-Band EQ on each channel enables you to tailor the tonal response for each input.
* Two Auxiliary sends on each channel for building an independent mix to send to the DSP effects and
monitors.
7-band Graphic Equalizer for the Main mix, allowing the system to be set-up for maximum gain before feedback.
A convenient Tape / CD Input is provided so you connect a stereo device for accompaniment or back­ground music.
Brilliant sound quality from the advanced circuit design, utilizing low noise operational amplifiers.
Durable ABS plastic enclosure is road tough insuring reliable performance from night to night and venue to venue .
Convenient oversize, sure grip handle make the unit easy to carry.
Three-year extended warranty.
2
FRONT PANEL LAYOUT

Controls and Functions

3

Controls and Functions

FRONT PANEL CONTROLS

INPUT CHANNEL SECTION

The following section details each part of the XM410’s INPUT CHANNELS includ­ing the 3-BAND EQ, the MONITOR and EFX sends, LEVEL and PAD controls.
HIGH MID LOW - Channel Equalizer
1
The XM410 input channels feature a 3-band equalizer allowing you to adjust the high, mid, and low frequencies independently on each channel. The channel’s frequency response is flat when the knobs are in the "12:00" position. Rotating the knob towards the right will boost the corresponding frequency band by 12dB/15dB, and rotating it towards the left will cut the frequency by 12dB/15dB. The frequency centers, range of boost or cut, and equalizer type for each band are as follows: High: 12KHz +/- 15dB shelving type Mid: 2.5KHz +/- 12dB peaking type Low: 80Hz +/- 15dB shelving type
2
AUX 1/MON - Monitor Send
Each of the XM410’s channels include a MONITOR send which controls the amount of that channel’s signal that is sent to the MONITOR bus. The Input channel’s MONITOR sends are mixed together and are sent to the speakers con­nected to the POWER AMP 1 A/B jacks if the POWER AMP select switch is set to MAIN+MONITOR.
AUX 2 / EFX Effects Send
3
The XM410 provides high quality, 24 Bit digital effects, and the level of effects can be set independently on each channel. The channel’s EFX (Effects) knob controls the amount of sig­nal that is sent to the EFX bus. The signal of the EFX bus is routed to the DSP EFX section for on-board signal processing. The EFX signal can also be sent to an external effect device connected to the EFX OUT jacks located on the front panel.
NOTE: The channel’s EFX signal is sent to the EFX bus from a location in the signal path after the VOLUME control (4). This is commonly referred as a POST FADER send. This means that the amount of signal that is sent to the EFFECT bus will be affected not only by the setting of the EFX knob control, but it will also be affected by the setting of the VOLUME control.
4
VOLUME - Level Control
The VOLUME control adjusts the output volume of each channel.
5
PAD - Pad Switch
The PAD switch attenuates the input signal by 20dB. When connecting a hot signal such as a line level device to channels 1-6, or if the mic input is distorted, turn this switch on (the pressed-in position) and readjust the VOLUME control.
4
6
7
8
Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS

24 BIT DIGITAL EFFECT SECTION

The XM410 features a built-in, 24 Bit Digital Effects processor with 100 high quality, studio grade effects like Delay, Chorus and Reverb. The following section describes the features of the powerful on-board digital effects section:
SELECT - Digital Effects Select Switch
6
The SELECT switch allows you to pick one of the 100 built-in digital effects. Simply rotate the SELECT to choose the effect.
Effect PROGRAM List
This section identifies the ten banks of built-in DSP effects presets. The first bank of 10 presets are designed for live performance, and the following banks are set up in groups by the types of effects.
7
EFX LEVEL - Master Effect Send
The EFX LEVEL control is used to send the effect mix bus to an external effect device connected to the AUX 2 SEND jack. The EFX LEVEL is also used to control the overall level sent to the internal DSP.
8
EFX ON - switch
The EFX ON control is used to turn the internal Digital Effect on and off. The effects are bypassed when the switch is in the out position and the display shows two dashes

TAPE IN AND AUX IN SECTION

This allows you to adjust the level of the signal from an external device such as an MP3 , cassette, or CD player or from an external effect device.
VOLUME - Tape In Level Control
9
This adjusts the amount of signal that is sent from the TAPE IN jacks to the MAIN bus.
5

Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS

POWER AMP SECTION

The XM410’s power amplifier section can be configured to operate several ways depending on whether you need MAIN plus MONITOR amplifiers to power your speakers, or if you just need more power for the MAIN speakers. The section below describes the XM410 power amp modes.
Mode - Power amp Mode switch
10
The MODE switch is used to select one of three different operating modes, MAIN­MONITOR, MAIN-MAIN and MAIN-BRIDGE. The following is a description of each of the POWER operating modes:
CAUTION! Only change the power amp mode switch when the XM410’s power is SWITCHED OFF!
MAIN-MONITOR
With this setting, the MAIN and MONITOR sections can be used independently. The MAIN bus signal will be sent from the POWER AMP 2 jack, and the MONITOR bus signal will be sent from the POWER AMP 1 jack.
MAIN-MAIN
With this setting, the two power amp channels can be used independently. The MAIN bus signal will be output from the POWER AMP 1 jack (Rear Panel), and also, from the POWER AMP 2 jack (Rear Panel 1).
MAIN-BRIDGE
With this setting, the two power amp channels (A and B) will be connected in bridge mode. Only the MAIN bus signal will be output from the BRIDGE jack.
6




FRONT PANEL CONTROLS
MAIN SECTION
The XM410 has two internal power amplifiers and depending on the power amp MODE selec­tion switch, the amplifiers are sent the MAIN or MONITOR bus signal. The following section describes the MAIN bus operation, which allows you to adjust the over-all tone and volume, and specify the mix level of the built-in effects:
Controls and Functions
11
12
13
Graphic Equalizer
The XM410’s 7-band Graphic Equalizer allows you to contour the frequency response of the MAIN mix bus signal, providing a maximum of 12dB of cut/boost for each frequency band. This is an especially useful tool for cutting fre­quencies that cause annoying feedback. The frequency response is flat when the sliders are in the center position. Moving a slider in the positive direction will boost that frequency by as much as 12dB, and moving the slider in the negative direction will cut that frequency by up to 12dB. Once you set a response curve using the Graphic Equalizer, the EQ curve is applied to both the MAIN bus signal that is output to the speakers, and the line level signal which is output from the MAIN OUT jack.
EFX RETURN - Effects Return Control
The EFX RETURN control is used to adjust the level of the effect sound being sent back from the built­in digital effect to the MAIN mix bus. This allows you to hear the DSP effects in your MAIN speakers.
MASTER - Volume Control
14
The MASTER level control is the over-all volume control for the MAIN bus. The MAIN level affects both the MAIN bus signal which is output to the speakers and the line level signal which is output from the MAIN OUT jack.
MAIN Output Level Meter
The OUTPUT LEVEL METER allows you to monitor the level of the signal which is being sent to the MAIN OUT jack (input/output panel 8).
NOTE: To avoid distortion, adjust the MASTER LEVEL control so that the 0 indicator LED lights occa­sionally.
7



Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS

MONITOR SECTION

The XM410 has two internal power amplifiers and depending on the MODE selection switch, the amplifiers received their input signals from the MAIN or MONITOR bus. The following section describes the MONITOR bus opera­tion, which allows you to adjust the overall tone and volume, and specify the mix level of the built-in effects:
15
16
17
EFX RETURN - Effects Return Control
The EFX RETURN control is used to adjust the level of the effect sound being sent back from the built-in digital effect to the MONITOR bus. This allows you to hear the DSP effects in your monitor speakers.
MASTER - Volume Control
The MASTER level control is the overall control for the MONITOR bus. The MONITOR level affects both the MONITOR bus signal which is sent to the monitor speakers and the line level signal which is sent from the MONITOR OUT jack.
MONITOR Level Meter
The OUTPUT LEVEL METER allows you to monitor the level of the signal which is being sent to the MONITOR OUT jack and MONITOR POWER AMPLIFIER.
NOTE: To avoid distortion, adjust the VOLUME level control so that the 0 indicator LED lights occa­sionally.
8

XM410 Input and Output Connections

6
1
3
5
7
8
9
2

CHANNEL 1–6 MIC and LINE INPUTS

The XM410’s six input channels each have a LINE level, Hi-Z (High Impedance) input and a MIC level, Low-Z (Low impedance) input. By using the PAD switches, you can connect a variety of signal sources from micro­phones to line level devices such as synthesizers, drum machines and direct boxes. Both LINE and MIC inputs are balanced, with MIC inputs compatible with microphones of output impedance 50-600 Ohms and LINE inputs compatible with line level devices of 600 Ohms.
NOTE: It is not possible to simultaneously use both the LINE and MIC inputs on the same channel. For each channel, use only one of the inputs as appropriate for the input source.
LINE - Line Level Input
1
Use these inputs to connect high impedance microphones, synthesizers and drum machines. The LINE inputs have a nominal operating level of -40dBV through - 10dBV.
TRS phone jacks Connector pin-out - Sleeve: Ground, Tip: Hot (+), Ring: Cold (-)
MIC - Microphone Input
2
Use these inputs to connect Low Impedance microphones and low level signals from direct boxes. The MIC inputs have a nominal operating level of –50dBV through -20dBV. The MIC inputs also feature +48V phantom power, allowing you to use condenser microphones. The Phantom Power is switched on/off simultaneously for channels 1 through 6.
4
XLR Connector pin-out - Pin 1: Ground, Pin 2: Hot (+), Pin 3: Cold (-)
3
AUX 2 SEND - Effects Output
The AUX 2 SEND output is used to interface an external signal processor like a delay or reverb. The sig­nal present at the AUX 2 SEND output is sent from the EFFECTS bus, which is fed from the EFX send on the input channels and the EFFECTS LEVEL send in the Master section.
4
EFX FOOTSWITCH - Footswitch Jack
With a foot switch connected to this jack, you can turn on and off the on-board digital effects by simply pressing the switch with your foot.
EXTERNAL INPUT JACKS (AUX IN/TAPE IN)
These are input jacks that allow the signal from an external device to be added to the MAIN output.
5
AUX IN - Auxiliary Input
Used to connect monaural output devices such as external effects processors.
6
TAPE IN - Tape Input
Used to connect a stereo output device such as cassette recorder or CD player.
9
XM410 Input and Output Connections

EXTERNAL OUTPUT JACKS

The XM410 features several output connectors allowing you to interface a variety of external devices. A stereo recording device such as a cassette recorder can be connected to the REC OUT jacks, and additional power amplifiers can be connected to the MONITOR and MAIN output jacks.
REC OUT - Record Output
7
The signal present at this connector is the MAIN bus signal before it has passed through the MASTER level control and graphic equalizer. The nominal output level is -10dBV and the impedance is 100 Ohms.
8
MAIN OUT - PRE OUT MIX OUTPUT
The signal present at this connector is the MAIN bus signal, which has passed through the MAIN/ MASTER level control and the graphic equalizer. The nominal output level is +4dBu and the impedance is 100 Ohms.
9
MONITOR OUT - AUX 1 SEND
The MONITOR bus signal is present at this connector. The signal is passed through the MONITOR /MASTER level control and graphic equalizer before it reaches the MONITOR OUT connector. The nominal output level is +4dBu and the impedance is 100 Ohms.
REAR PANEL
The XM410 contains two mono power amplifiers and depending on the operating mode, the two amplifiers can be used independently (maximum output 200W + 200W) or in BRIDGE mode (maximum output 400W).
NOTE: Use the front panel MODE switch to select which signal is sent to the speaker output jacks, and to activate
BRIDGE mode.
If the two power amplifiers are used for MAINS operation, two 8 ohm speakers can be "daisy-chained" together and connected to the AMP 1 jack, and two more 8 ohm speakers can be "daisy-chained" together and connected to the AMP 2 jack, for a total of four speakers. See the diagram on page 11.
The total impedance load for each amplifier must not exceed 4 Ohms, therefore in the example above, two speak­ers with an impedance of 8 ohms each are connected to each amp’s output jacks.
If you wish to use two amplifiers independently, let’s say for Main and Monitor operation, use a 4 through 8 Ohm speaker. Again, the total impedance load for each amplifier must not exceed 4 Ohm. Therefore two speakers with an impedance of 8 ohms can be "daisy-chained" together and then connected to each amp’s output jacks.
If the two amplifiers are used in a BRIDGE mode, only one speaker can be connected to the BRIDGE jack. The total impedance load while operating in Bridge mode must not be less than 8 Ohms.
If you are connecting a speaker to the BRIDGE jack, use an 8 through 16 Ohm speaker.
CAUTION: When using a bridge connection, do not connect anything to the AMP 1 and AMP 2 jacks. Likewise,
when using the POWER AMP 1 and POWER AMP 2 jacks, do not connect anything to the BRIDGE jack.
10
XM410 Input and Output Connections

SPEAKER CONNECTION

The XM410’s power amplifier section can be configured to operate several ways depending on the setting of the power amp MODE switch located on the front panel. This allows you to choose whether you need MAIN plus MONITOR amplifiers to power your speakers, or if you just need more power for the MAIN speakers. For more information on the power amp MODE switch, see the section POWER AMP SECTION on page 6 of this manual.
There are three ways in which speakers can be connected to the XM410: A single speaker can be connected to the output jack of AMP 1 and AMP 2, two speakers can be connected in parallel to output jacks of AMP1 and AMP 2, or a single speaker can be connected to the BRIDGE jack (bridge connection). For each of these, the required speaker impedance will differ.
Refer to the following diagram, and make sure that the speaker impedance is not less than the specified value.
Additional, or alternative amplifiers can be connected to the MAIN OUT and MONITOR OUT jacks on the front panel.
When connecting one speaker to POWER AMP 1 and one speaker to POWER AMP 2, use speak­ers with a 4 – 8 ohm impedance rating.
When connecting two speakers to POWER AMP 1 and two speakers to POWER AMP 2, use speak­ers with a 8 – 16 ohm impedance rating.
In this example, each pair of speakers is wired in Parallel or "daisy-chained" together using the speaker's Extension Output, so the total impedance when two 8 Ohm speakers are connected is 4 Ohms.
When the POWER AMPS are in BRIDGE use a speaker with a 8 – 16 ohm impedance rating.
11

Operating the XM410

BASIC OPERATION

The following section explains the basic operation of the XM410.
CONNECTING MICROPHONES AND INSTRUMENTS
1. Before connecting mics or instruments, make sure that the power of all your systems components, including the XM410, is turned off. Also, make sure that the level controls of each channel of the XM410 and the VOLUME control of the MAIN section are turned all the way down.
2. Connect the cables to your micro phones and instruments, and insert the other end of the cable firmly into the appropriate input on the XM410.
-
NOTE: When connecting a line level
device to channels 1 through 6, it’s a good idea to start with the pad switch on. (Note: You cannot use a channel’s MIC and LINE jacks at the same time.)
3. Switch on the power of any peripheral devices, and then power up the XM410.
NOTE: Since the XM410 contains two
power amplifiers, it is important to remember the Golden Rule of audio … " LAST ON, FIRST OFF". Translated, this means that when turning on your system, you should always turn your power amplifiers on LAST, and when turning your system off, turn your power amps off FIRST. This helps avoid any loud pops caused by rush current at power up or power down, which can sometimes damage loudspeakers .
4. Set the MASTER control of the MAIN section to the "5" position.
5. While speaking into the mic (or playing the instrument), adjust the channel VOLUME control so that the "0"
LED of the MAIN section peak level meter lights occasionally.
6. If you wish to adjust the tone of each channel, adjust the equalizer controls as desired. You may have to
re-adjust the channel volume.
7. Use the MAIN section graphic equalizer and MASTER control to adjust the overall volume and tone.
12
Operating the XM410

USING THE DIGITAL EFFECTS

The XM410 features a built-in, high quality, 24 BIT Digital Signal Processor offering studio grade effects. The DSP features clean Delay, lush Reverbs and multi-effects like Chorus + Delay or Chorus + Reverb. You can add a broad range of studio quality effects by simply dialing through the 100 presets. The following details the operation of the internal DSP effects:
1. Connect a mic or instrument to the desired channel, and adjust the volume and equalizer to your liking.
2. Press in the EFX ON switch. Now select the desired preset using the EFFECTS SELECT switch. Set the DSP SELECT switch to one of the following 100 effects:
0 - 9 Performance
10 - 19 Hall Reverb 20 - 29 Plate Reverb 30 - 39 Spring Reverb 40 - 49 Echo 50 - 59 Flange + Verb 60 - 69 Chorus + Verb 70 - 79 Echo + Verb 80 - 89 Chorus 90 - 99 Flange
4. Once you have selected the desired effect preset, raise the EFX control on the chan nels you wish to apply the digital effect to.
5. Now use the EFX RTN knob in the MAIN/MONITOR section to adjust the EFFECTS Return level. The EFX control is the overall level control for the DSP effects processor. If you are not using the XM410 in MAIN/ MONITOR or BRIDGE mode, be sure to raise the EFX RTN control up on both the MAIN and MAIN/ MONITOR sections so the level of effect is the same in both speakers.
-
NOTE: If the effect sound is distorted even though the EFX RTN is turned all the way down, lower the EFX controls
of each channel.
SENDING AN INDEPENDENT MIX TO THE MONITOR SPEAKERS
The XM410 allows you to operate the power amplifiers in a MAIN/ MONITOR mode. This lets you use one amplifier for speakers facing the audience, and the other amplifier for the monitor speaker facing the musicians.
1. Set the channel MONITOR section and VOLUME control to the "0" position.
2 Use the MASTER controls of the MAIN/MONITOR sections to
adjust the overall volume and tone.
NOTE: The MONITOR controls are not affected by
the level settings of each channel. This allows you to create a mix for the monitors that is independent of the MAIN mix.
3. Raise the MONITOR controls for the channels that you wish to hear from the monitor speakers.
13
Operating the XM410
USING AN EXTERNAL EFFECT
If you prefer to use an external device for effects process­ing, you can easily connect the unit using the XM410 EFX bus. Follow the simple steps below to interface your processor:
1. Set the MONITOR section VOLUME control to the "0" position.
2. Raise the EFFECT controls for the channels to which you want the external effect to be applied.
3. Now adjust the EFX LEVEL to about half way.
4. Set the input level of the external effect so that the sound is not distorted and so that the effect’s input meter does not indicate a clipped signal.
5. Use the AUX IN control to adjust the level of the effects processed by the external effects device.
PLAYING BACK A CD
The XM410 has a dedicated input for playing back a CD,
Tape or Mini Disk. Below is a description of how you can play back a CD, Tape or MD using the XM410’s TAPE INPUT.
1. Turn the TAPE IN level control and the VOLUME level
control all the way down.
2. Follow the "LAST ON, FIRST OFF" rule and turn on your peripheral devices and then the power on the XM410.
3. Adjust the VOLUME control of the MAIN section to the "5" position.
4. Start playback on the CD, Tape or MD player, and use the TAPE IN control to adjust the level so that the zero LED of the MAIN section peak level meter lights occa­sionally. Adjust the master volume control to raise the level if necessary.
RECORDING FROM THE XM410
You can record the audio from the XM410’s mixer section including the MIC, LINE, TAPE IN and AUX inputs to a cas­sette deck, MD, DAT or any other type of recorder using the RECORD outputs. Simply connect the XM410’s REC OUT to the input jacks of the recorder as shown in the diagram above.
14
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3
!
-
3
/
.
2
3
!
-
3
/
.
2
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
SAMSON TECHNOLOGIES CORP., HICKSVILLE, NEW YORK
TO PREVENT SHOCK D O
NOT OPE N . N O USER
SERVIC AB L E PAR TS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SE RVI CE
PERSONNEL. TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZA RD
DO NOT EXPOSE TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION
HEATSINK MAY BE
HOT! DO NOT BLOCK
AIRFLOW OR OVER-
HEATING MAY OCCUR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL
NUMBER
FUSE
FUSE RATING
12A/250V (115V)
6A/250V (230V)
CAUTION
!
~AC INPUT
115V/230W, 50/60HZ
510W (115V)900W (230V)
USE CLASS 2 WIRING MAXIMUM LOAD IMPEDANCE 47
RIGHT
LEFT
+RIGHT
LEFT+
GROUND
OUTPUT 250W/47
SERVO 550 STUDIO AMPLIFIER
RIGHT
LEFT
BRIDGED
MONO STEREO
INPUTS
(BALANCED
10K7/0dBm0)
TIP RING SLEEVE
TIP +
RING -
SLEEVE GND

XM410 System Set-Ups

XM410’s MONITOR OUT
connected to an external
monitor amp.
This system shows the
XM410 power amp
operating in MAIN/MAIN
mode, with one speaker
connected to POWER
AMP 1 and one speaker
connected to POWER
AMP 2. The MONITOR
15
OUT is connected to an
external power amp,
which is driving 2 moni-
tor speakers. For inputs,
two microphones are
connected to channel
1 and 2’s low-imped-
ance inputs, and the
output of the Bass Direct
Box is also connected
to the Low-Impedance
input on channel 4. The
Keyboards, as well as
the Lead and Rhythm
Guitar signal processors’
outputs, are connected to
the XM410’s line inputs.
XM410 System Set-Ups
This system shows the
XM410 power amp oper-
ating in MAIN/MONITOR
mode, with two speakers
connected to POWER
AMP 2 and two moni-
tor speakers speaker
16
16
connected to POWER
AMP 1. For inputs, two
microphones are con-
nected to channel 1
and 2’s low-impedance
inputs, and the output
of the Bass Direct Box
is also connected to
the Low-Impedance
input on channel 4. The
Keyboards, as well as
the Lead and Rhythm
Guitar signal processors’
outputs, are connected to
the XM410’s line inputs.

Introduction

Merci d'avoir choisi le mélangeur amplifié Samson XM410 ! Le XM410 dispose de six voies, d'un amplificateur interne de 600 Watts et d'un processeur d'effets DSP 24 bits. Le XM410 délivre un son clair et puissant, grâce à l'utilisation de préamplificateurs haute qualité à faible bruit, de bus de mixage de haute qualité, de deux égaliseurs graphiques 7 bandes et d'étages de puissance à faible distorsion et puissance de sortie élevée. Les effets numériques intégrés vous garantissent une qualité studio. Vous disposez de plus de 100 Presets : Délais, Chorus, réverbérations, etc., pour vos chants ou vos instruments. Le boîtier incliné du XM410 facilite l'accès aux réglages. Le mélangeur est facilement transportable grâce à sa poignée de grande taille. Le boîtier en ABS vous garantit une résistance extrême aux chocs, concert après concert. Optimisé pour les sonorisations de concerts et les applications commerciales, le XM410 est le mélangeur parfait tout en un dans un format com­pact.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée des fonctions du XM410, des faces avant et arrière, les indications d'installation et les caractéristiques techniques. Vous trouverez également une carte de garan­tie — Prenez le temps de remplir cette carte et de nous la renvoyer pour accéder à l'assistance en ligne et recevoir les informations sur les produits Samson. Pensez à consulter notre site Internet (www.samsontech. com) pour obtenir une information complète sur toute notre gamme de produits.
Cet appareil vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série et la date d'achat ci-dessous.
Numéro de série : _______________________
Date d'achat : ___________________________
Si vous devez faire réparer ce produit, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour avant d'envoyer le produit à Samson. Sans ce numéro, le produit ne sera pas accepté. Appelez Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) ou votre revendeur pour obtenir de plus amples détails sur les procédures de réparation. Conservez l'emballage d'origine pour renvoyer le produit. Contactez votre revendeur pour de plus amples informations sur la garantie.

FRANÇAIS

17

XM410 — Caractéristiques

Le mélangeur amplifié Samson XM410 offre toutes les fonctions de mixage et de sonorisation dont vous avez besoin sur scène. Voici quelques unes de ses caractéristiques principales :
FRANÇAIS
Mélangeur amplifié à six canaux dans un boîtier ergonomique incliné permettant un accès aisé à tous les régla­ges de face avant.
Six entrées micro/ligne avec connexions en Jacks 6,35 mm et XLR.
2 x 300 Watts, ou 300 Watts pour la façade/300 Watts pour les retours ou 600 Watts en mode Bridge.
Processeur d'effets numériques intégré à DSP 24 bits (Digital Signal Processor) et 100 Presets (dont Reverb, Delay et Chorus), de qualité studio.
Connexion facile de micros à condensateur ou dynamiques, grâce à l'utilisation de préamplificateurs à faible bruit avec alimentation fantôme 48 Volts.
L'égalisation 3 bandes sur chaque voie vous permet de modifier la réponse en fréquence des signaux.
* Deux départs auxiliaireS par voie permettant de doser les effets DSP et de faire un mixage individuel pour les
retours de scène.
Égaliseur graphique 7 bandes pour le mixage général, permettant de congurer le système an d’obtenir un
gain maximum avant Larsen.
Entrée Tape/CD permettant de connecter une platine CD ou cassette.
Qualité sonore exceptionnelle, grâce à l'utilisation d'amplificateurs opérationnels à faible bruit.
Boîtier ABS haute résistance assurant la fiabilité du mélangeur, concert après concert.
Poignée de transport de grande taille.
Garantie étendue de trois ans.
18
Face avant
FRANÇAIS

Face avant

19

Réglages et fonctions

RÉGLAGES DE FACE AVANT

VOIES D'ENTRÉE

Les chapitres ci-dessous décrivent les voies d'entrée du XM410 (égaliseur 3 bandes, départs MONITOR et EFX, réglages LEVEL et PAD).
HIGH MID LOW - Égalisation 3 bandes
1
Les voies du XM410 sont équipées d'un égaliseur 3 bandes pour les fréquen­ces graves, médiums et aiguës. La réponse des filtres est plate lorsque les bou­tons sont en position centrale. Tournez les boutons vers la droite pour accen­tuer la réponse sur la fréquence ou vers la gauche pour l'atténuer de 12 dB/15 dB. Les fréquences de filtre et le gain sont les suivants : High : 12 kHz +/- 15 dB, filtre de type Baxendall Mid : 2,5 kHz +/- 12 dB, filtre en cloche Low : 80 Hz +/- 15 dB, filtre de type Baxendall
FRANÇAIS
AUX 1/MON - Départ des retours de scène
2
Chaque voie du XM410 est équipée d'un départ MONITOR qui détermine le niveau du signal de la voie transmis au bus MONITOR. Les départs MONITOR de toutes les voies sont mélangés et le signal résultant est transmis aux sorties POWER AMP 1 A/B, lorsque la touche POWER AMP est réglée sur MAIN+MONITOR.
Départ d'effets AUX 2/EFX
3
Le XM410 est équipé d'un processeur interne d'effets numériques 24 bits, et le niveau des effets peut être réglé sur chaque voie. Le bouton EFX de chaque voie détermine le niveau du signal transmis au bus EFX. Le signal du bus EFX est dirigé vers la section DSP EFX pour le traitement interne. Le signal EFX peut aussi être transmis à un processeur d'effets externe connecté aux sorties EFX OUT de la face avant.
NOTE : Le signal EFX des voies est transmis au bus EFX après le réglage de VOLUME (4) (départ POST FADER). Cela signifie que le niveau du signal transmis au bus d'effets est affecté par le bouton EFX ET par le bouton de VOLUME.
Réglage de VOLUME
4
Le bouton VOLUME détermine le niveau de sortie de chaque voie dans le mixage.
5
Atténuateur PAD
La touche PAD atténue le niveau du signal d'entrée de 20 dB. Lorsque vous utilisez un signal à niveau ligne, sur les voies 1-6, ou si le signal du micro est distordu, appuyez sur la touche (position enfoncée) et réglez à nouveau le VOLUME.
20
6
7
8
Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT
EFFETS NUMÉRIQUES 24 BITS
Le XM410 est équipé d'un processeur d'effets numériques interne 24 bits avec 100 Presets de qualité studio tels que le délai, le Chorus et la réverbération. Les chapitres qui suivent décrivent la section d'effets.
6
SELECT - Sélection de l'effet
Le sélecteur SELECT vous permet de choisir l'effet à appliquer parmi les 100 disponi­bles. Tournez le bouton SELECT pour sélectionner l'effet.
Liste des Presets d'effets
Cette section donne la liste des dix banques d'effets DSP internes. La première ban­que de 10 Presets a été créée pour la scène. Les banques suivantes sont organisées par groupes de types d'effets.
EFX LEVEL - Niveau général de départ des effets
7
Le bouton EFX LEVEL détermine le niveau de départ général vers un processeur d'ef­fets externe connecté à la sortie AUX 2 SEND. Le réglage EFX LEVEL sert également à contrôler le niveau général acheminé au DSP intégré.
8
Touche EFX ON
La touche EFX ON active/désactive le processeur d'effets interne. Les effets sont
SECTION TAPE IN ET AUX IN
Ceci vous permet de régler le niveau du signal en provenance d'un appareil exter­ne comme un lecteur de MP3, de cassette, de CD ou un effet externe.
VOLUME - Réglage de niveau d'entrée Tape In
9
FRANÇAIS
Détermine le niveau du signal reçu en entrée TAPE IN dans le mixage général.
21

FRANÇAIS

Réglages et fonctions

RÉGLAGES DE FACE AVANT

ÉTAGE DE PUISSANCE

La section amplificatrice du XM410 peut être configurée de diverses façons (amplification de façade ET des retours, ou amplification de la façade en stéréo). Les chapitres suivants décrivent le fonctionnement des étages de sortie du XM410.
Mode - Mode de fonctionnement
10
des étages de sortie
La touche MODE sélectionne l'un des trois modes de fonctionnement des étages de sortie : MAIN-MONITOR, MAIN-MAIN et MAIN­BRIDGE. Voici comment peuvent être configu­rés les étages de puissance :
CAUTION ! Changez de mode de sortie uniquement lorsque le XM410 est HORS TENSION !
MAIN-MONITOR
Dans cette position, les sections MAIN et MONITOR peuvent être utilisées de façon indépendante. Le signal du bus de mixage général MAIN est transmis aux sorties POWER AMP 2 A/B, et le mixage des retours MONITOR est transmis aux sorties POWER AMP 1 A/B.
MAIN-MAIN
Dans cette position, les deux amplificateurs de puissance peuvent être utilisés de façon indépendante. Le signal du bus de mixage MAIN est transmis sur les sorties POWER AMP 1 A/B (face arrière), et les sorties POWER AMP 2 A/B jacks (face arrière 1).
MAIN-BRIDGE
Dans cette position, les deux étages de puissance (A et B) sont configurés en mode Bridge. Seul le signal du bus de mixage MAIN est transmis sur la sortie BRIDGE.
22




RÉGLAGES DE FACE AVANT
SECTION PRINCIPALE
Le XM410 est équipé de deux étages de puissance dont la configuration est réglable avec la touche MODE. Les amplificateurs transmettent les signaux de mixage général MAIN ou de retours MONITOR. Les chapitres qui suivent décrivent l'utilisation du bus MAIN, ce qui vous permet de régler la réponse en fréquence, le volume et de spécifier le niveau de mixage des effets intégrés.
Réglages et fonctions
FRANÇAIS
11
12
Égaliseur graphique
L'égaliseur graphique à 7 bandes du XM410 vous permet de modeler la réponse en fréquence du signal de mixage général MAIN, avec une atté­nuation et une accentuation maximale de 12 dB par bande. Ceci est très utile pour atténuer les fréquences de Larsen. La réponse en fréquence est plate lorsque les curseurs sont en position centrale. Déplacez les curseurs vers le haut pour accentuer la réponse sur la bande, avec un maximum de 12 dB, et vers le bas pour atténuer la réponse sur la bande avec un maximum de 12 dB. Une fois que vous avez réglé la courbe d'égalisation, la courbe de réponse est appliquée aux signaux du mixage général MAIN transmis aux enceintes et au signal à niveau ligne transmis par la sortie MAIN OUT.
EFX RETURN - Réglage de niveau de retour d'effets
Le bouton EFX RETURN permet de régler le niveau de retour des effets DSP internes dans le mixage général MAIN. Ceci vous permet d'écouter les effets DSP dans le mixage de façade.
13
14
MASTER - Réglage de volume général
Le potentiomètre MASTER contrôle le volume général du mixage MAIN. Le volume MAIN affecte le niveau des sorties MAIN et les signaux des sorties ligne MAIN OUT.
Afficheur de niveau de sortie
L'afficheur de niveau de sortie vous permet de contrôler visuellement le niveau des signaux transmis par la sortie MAIN OUT (8).
NOTE : Pour éviter toute distorsion, réglez le niveau MASTER LEVEL de sorte que la Led 0 ne s'allume qu'occasionnel­lement sur les passages les plus forts.
23



Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT

SECTION DES RETOURS MONITOR

Le XM410 est équipé de deux amplificateurs de puissan­ce qui, selon la position de la touche MODE, sont alimen­tés par le bus principal MAIN ou par le bus des retours MONITOR. Les chapitres suivants décrivent l'utilisation du bus MONITOR, avec ses réglages de tonalité, de volume et de niveau d'effets internes.
FRANÇAIS
15
16
Égaliseur graphique
L'égaliseur graphique 7 bandes du XM410 vous per­met de modifier la réponse en fréquence du bus des retours (MONITOR), avec une atténuation/accentua­tion maximale de 12 dB par bande. Ceci est une fonc­tion très utile pour atténuer les fréquences de Larsen. La réponse est plate lorsque les curseurs sont en posi­tion centrale. Déplacez les curseurs vers le haut pour accentuer la réponse de la bande, ou vers le bas pour l'atténuer (avec un maximum de 12 dB). La courbe d'égalisation est appliquée aux signaux des retours du bus MONITOR transmis par le Jack MONITOR OUT.
EFX RETURN - Réglage de retour d'effets
Le potentiomètre EFX RETURN permet de régler le niveau des effets en sortie du processeur d'effets numériques et injectés dans le bus MONITOR. Ceci vous permet d'entendre les effets dans les retours.
17
18
MASTER - Réglage de volume
Le réglage MASTER détermine le volume général du bus MONITOR. Le niveau MONITOR affecte les signaux du bus MONITOR transmis aux retours de scène et les signaux à niveau ligne de la sortie MONITOR OUT.
Afficheurs de niveau de sortie
Les afficheurs de niveau de sortie vous permettent de contrôler de façon visuelle le niveau des signaux de la sortie MONITOR OUT et de l'amplificateur de puissance des retours.
NOTE : Pour éviter toute distorsion, réglez le potentiomètre VOLUME de sorte que la Led 0 ne s'allume que rare­ment, sur les passages les plus forts.
24
Loading...
+ 64 hidden pages