Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No
user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has
been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le
couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair
dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec
un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre
prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie
du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker
beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben
werden kann oder fallen gelassen wurde.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe
no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate
di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento
esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa
l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore.
Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
8.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più
piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo
o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-
Congratulations on your purchase of the Samson XM410 powered mixer! The XM410 is a six channel, 400 Watt
powered mixer with a built-in, 24 BIT DSP (Digital Signal Processor) effects. The XM410 will give you clean,
clear sound reproduction thanks to the high quality, low noise microphone preamps, super clean mix bus,
on-board 7-band graphic equalizer and the high output/low distortion power amplifier. For studio quality
processing, you can add one of the 100 dazzling digital effects including Delays, Chorus and lush Reverbs to
your voice or instruments. The XM410’s ingenious Kickback enclosure allows you to tilt the unit back to see,
and operate, the controls with ease. The unit is easy to transport with its compact size and oversized, sure-grip
handle. The super-tough ABS construction ensures reliable, high quality sound from venue-to-venue and
performance-to-performance day in, and night out. Optimized for live sound reinforcement and commercial
installations, the XM410 is an ideal mixer and power amp solution offering big sound in a compact package.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the XM410 powered mixer, as well a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll
also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive
online technical support and so we can send you updated information about these and other Samson products in the future. Also, be sure to check out our website (www.samsontech.com) for complete information
about our full product line.
With proper care and adequate air circulation, your unit will operate trouble free for many years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number: ___________________________
Date of purchase: _________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-8003SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the
original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials. If you
purchased your Samson product outside the United States, please contact your local distributor for warranty
information and service.
1
XM410 Features
The Samson XM410 Powered Mixer is a comprehensive, all-in-one mixer / power amplifier solution for live
sound applications. Here are some of its main features:
• Six channel powered mixer in ergonomically correct kickback enclosure allowing you to easily see and
operate the front panel functions.
• Six Mic / Line inputs with 1/4-inch phone and XLR connectors.
• 2 x 200 Watts, or 200 Watt Main / 200 Watt Monitor, or 400 Watts Bridged power operating modes.
• A built-in, 24-bit DSP (Digital Signal Processor) with 100 selectable presets including Reverb, Delay
and Chorus, offers dazzling studio quality effects.
• Dynamic or condenser microphones connect easily to the low noise mic pre-amps with available 48
Volt Phantom Power.
• The 3-Band EQ on each channel enables you to tailor the tonal response for each input.
* Two Auxiliary sends on each channel for building an independent mix to send to the DSP effects and
monitors.
• 7-band Graphic Equalizer for the Main mix, allowing the system to be set-up for maximum gain before
feedback.
• A convenient Tape / CD Input is provided so you connect a stereo device for accompaniment or background music.
• Brilliant sound quality from the advanced circuit design, utilizing low noise operational amplifiers.
• Durable ABS plastic enclosure is road tough insuring reliable performance from night to night and
venue to venue .
• Convenient oversize, sure grip handle make the unit easy to carry.
• Three-year extended warranty.
2
FRONT PANEL LAYOUT
Controls and Functions
3
Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS
INPUT CHANNEL SECTION
The following section details each part of the XM410’s INPUT CHANNELS including the 3-BAND EQ, the MONITOR and EFX sends, LEVEL and PAD controls.
HIGH MID LOW - Channel Equalizer
1
The XM410 input channels feature a 3-band equalizer allowing you to adjust the
high, mid, and low frequencies independently on each channel. The channel’s
frequency response is flat when the knobs are in the "12:00" position. Rotating
the knob towards the right will boost the corresponding frequency band by
12dB/15dB, and rotating it towards the left will cut the frequency by 12dB/15dB.
The frequency centers, range of boost or cut, and equalizer type for each band
are as follows:
High: 12KHz +/- 15dB shelving type
Mid: 2.5KHz +/- 12dB peaking type
Low: 80Hz +/- 15dB shelving type
2
AUX 1/MON - Monitor Send
Each of the XM410’s channels include a MONITOR send which controls the
amount of that channel’s signal that is sent to the MONITOR bus. The Input
channel’s MONITOR sends are mixed together and are sent to the speakers connected to the POWER AMP 1 A/B jacks if the POWER AMP select switch is set to
MAIN+MONITOR.
AUX 2 / EFX Effects Send
3
The XM410 provides high quality, 24 Bit digital effects, and the level of effects
can be set independently on each channel. The channel’s EFX (Effects) knob controls the amount of signal that is sent to the EFX bus. The signal of the EFX bus is routed to the DSP EFX section for on-board
signal processing. The EFX signal can also be sent to an external effect device connected to the EFX
OUT jacks located on the front panel.
NOTE: The channel’s EFX signal is sent to the EFX bus from a location in the signal path after the
VOLUME control (4). This is commonly referred as a POST FADER send. This means that the amount of
signal that is sent to the EFFECT bus will be affected not only by the setting of the EFX knob control,
but it will also be affected by the setting of the VOLUME control.
4
VOLUME - Level Control
The VOLUME control adjusts the output volume of each channel.
5
PAD - Pad Switch
The PAD switch attenuates the input signal by 20dB. When connecting a hot signal such as a line level
device to channels 1-6, or if the mic input is distorted, turn this switch on (the pressed-in position) and
readjust the VOLUME control.
4
6
7
8
Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS
24 BIT DIGITAL EFFECT SECTION
The XM410 features a built-in, 24 Bit Digital Effects processor with 100 high quality,
studio grade effects like Delay, Chorus and Reverb. The following section describes
the features of the powerful on-board digital effects section:
SELECT - Digital Effects Select Switch
6
The SELECT switch allows you to pick one of the 100 built-in digital effects.
Simply rotate the SELECT to choose the effect.
Effect PROGRAM List
This section identifies the ten banks of built-in DSP effects presets. The first
bank of 10 presets are designed for live performance, and the following
banks are set up in groups by the types of effects.
7
EFX LEVEL - Master Effect Send
The EFX LEVEL control is used to send the effect mix bus to an external effect
device connected to the AUX 2 SEND jack. The EFX LEVEL is also used to
control the overall level sent to the internal DSP.
8
EFX ON - switch
The EFX ON control is used to turn the internal Digital Effect on and off. The
effects are bypassed when the switch is in the out position and the display
shows two dashes
TAPE IN AND AUX IN SECTION
This allows you to adjust the level of the signal from an external device
such as an MP3 , cassette, or CD player or from an external effect device.
VOLUME - Tape In Level Control
9
This adjusts the amount of signal that is sent from the TAPE IN jacks to the
MAIN bus.
5
Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS
POWER AMP SECTION
The XM410’s power amplifier section can
be configured to operate several ways
depending on whether you need MAIN
plus MONITOR amplifiers to power your
speakers, or if you just need more power
for the MAIN speakers. The section below
describes the XM410 power amp modes.
Mode - Power amp Mode switch
10
The MODE switch is used to select one of
three different operating modes, MAINMONITOR, MAIN-MAIN and MAIN-BRIDGE.
The following is a description of each of
the POWER operating modes:
CAUTION!Only change the power amp mode switch when the XM410’s power is SWITCHED OFF!
MAIN-MONITOR
With this setting, the MAIN and MONITOR sections can be used independently. The MAIN bus signal will
be sent from the POWER AMP 2 jack, and the MONITOR bus signal will be sent from the POWER AMP 1
jack.
MAIN-MAIN
With this setting, the two power amp channels can be used independently. The MAIN bus signal will be
output from the POWER AMP 1 jack (Rear Panel), and also, from the POWER AMP 2 jack (Rear Panel 1).
MAIN-BRIDGE
With this setting, the two power amp channels (A and B) will be connected in bridge mode. Only the
MAIN bus signal will be output from the BRIDGE jack.
6
FRONT PANEL CONTROLS
MAIN SECTION
The XM410 has two internal power amplifiers
and depending on the power amp MODE selection switch, the amplifiers are sent the MAIN
or MONITOR bus signal. The following section
describes the MAIN bus operation, which allows
you to adjust the over-all tone and volume, and
specify the mix level of the built-in effects:
Controls and Functions
11
12
13
Graphic Equalizer
The XM410’s 7-band Graphic Equalizer allows
you to contour the frequency response of the
MAIN mix bus signal, providing a maximum
of 12dB of cut/boost for each frequency band.
This is an especially useful tool for cutting frequencies that cause annoying feedback. The
frequency response is flat when the sliders are
in the center position. Moving a slider in the
positive direction will boost that frequency
by as much as 12dB, and moving the slider in the negative direction will cut that frequency by up
to 12dB. Once you set a response curve using the Graphic Equalizer, the EQ curve is applied to both
the MAIN bus signal that is output to the speakers, and the line level signal which is output from the
MAIN OUT jack.
EFX RETURN - Effects Return Control
The EFX RETURN control is used to adjust the level of the effect sound being sent back from the builtin digital effect to the MAIN mix bus. This allows you to hear the DSP effects in your MAIN speakers.
MASTER - Volume Control
14
The MASTER level control is the over-all volume control for the MAIN bus. The MAIN level affects
both the MAIN bus signal which is output to the speakers and the line level signal which is output
from the MAIN OUT jack.
MAIN Output Level Meter
The OUTPUT LEVEL METER allows you to monitor the level of the signal which is being sent to the
MAIN OUT jack (input/output panel 8).
NOTE: To avoid distortion, adjust the MASTER LEVEL control so that the 0 indicator LED lights occasionally.
7
Controls and Functions
FRONT PANEL CONTROLS
MONITOR SECTION
The XM410 has two internal power amplifiers and depending on the MODE selection switch, the
amplifiers received their input signals from
the MAIN or MONITOR bus. The following
section describes the MONITOR bus operation, which allows you to adjust the overall
tone and volume, and specify the mix level
of the built-in effects:
15
16
17
EFX RETURN - Effects Return Control
The EFX RETURN control is used to adjust
the level of the effect sound being sent
back from the built-in digital effect to the
MONITOR bus. This allows you to hear the
DSP effects in your monitor speakers.
MASTER - Volume Control
The MASTER level control is the overall
control for the MONITOR bus. The MONITOR
level affects both the MONITOR bus signal
which is sent to the monitor speakers and
the line level signal which is sent from the
MONITOR OUT jack.
MONITOR Level Meter
The OUTPUT LEVEL METER allows you to monitor the level of the signal which is being sent to the
MONITOR OUT jack and MONITOR POWER AMPLIFIER.
NOTE: To avoid distortion, adjust the VOLUME level control so that the 0 indicator LED lights occasionally.
8
XM410 Input and Output Connections
6
1
3
5
7
8
9
2
CHANNEL 1–6 MIC and LINE INPUTS
The XM410’s six input channels each have a LINE level, Hi-Z (High Impedance) input and a MIC level, Low-Z
(Low impedance) input. By using the PAD switches, you can connect a variety of signal sources from microphones to line level devices such as synthesizers, drum machines and direct boxes. Both LINE and MIC inputs
are balanced, with MIC inputs compatible with microphones of output impedance 50-600 Ohms and LINE
inputs compatible with line level devices of 600 Ohms.
NOTE: It is not possible to simultaneously use both the LINE and MIC inputs on the same channel. For each
channel, use only one of the inputs as appropriate for the input source.
LINE - Line Level Input
1
Use these inputs to connect high impedance microphones, synthesizers and drum machines. The LINE
inputs have a nominal operating level of -40dBV through - 10dBV.
Use these inputs to connect Low Impedance microphones and low level signals from direct boxes. The
MIC inputs have a nominal operating level of –50dBV through -20dBV. The MIC inputs also feature +48V
phantom power, allowing you to use condenser microphones. The Phantom Power is switched on/off
simultaneously for channels 1 through 6.
The AUX 2 SEND output is used to interface an external signal processor like a delay or reverb. The signal present at the AUX 2 SEND output is sent from the EFFECTS bus, which is fed from the EFX send on
the input channels and the EFFECTS LEVEL send in the Master section.
4
EFX FOOTSWITCH - Footswitch Jack
With a foot switch connected to this jack, you can turn on and off the on-board digital effects by simply pressing
the switch with your foot.
EXTERNAL INPUT JACKS (AUX IN/TAPE IN)
These are input jacks that allow the signal from an external device to be added to the MAIN output.
5
AUX IN - Auxiliary Input
Used to connect monaural output devices such as external effects processors.
6
TAPE IN - Tape Input
Used to connect a stereo output device such as cassette recorder or CD player.
9
XM410 Input and Output Connections
EXTERNAL OUTPUT JACKS
The XM410 features several output connectors allowing you to interface a variety of external devices. A stereo
recording device such as a cassette recorder can be connected to the REC OUT jacks, and additional power
amplifiers can be connected to the MONITOR and MAIN output jacks.
REC OUT - Record Output
7
The signal present at this connector is the MAIN bus signal before it has passed through the MASTER level
control and graphic equalizer. The nominal output level is -10dBV and the impedance is 100 Ohms.
8
MAIN OUT - PRE OUT MIX OUTPUT
The signal present at this connector is the MAIN bus signal, which has passed through the MAIN/ MASTER
level control and the graphic equalizer. The nominal output level is +4dBu and the impedance is 100 Ohms.
9
MONITOR OUT - AUX 1 SEND
The MONITOR bus signal is present at this connector. The signal is passed through the MONITOR /MASTER
level control and graphic equalizer before it reaches the MONITOR OUT connector. The nominal output level
is +4dBu and the impedance is 100 Ohms.
REAR PANEL
The XM410 contains two mono power amplifiers and depending on the operating mode, the two amplifiers
can be used independently (maximum output 200W + 200W) or in BRIDGE mode (maximum output 400W).
NOTE: Use the front panel MODE switch to select which signal is sent to the speaker output jacks, and to activate
BRIDGE mode.
If the two power amplifiers are used for MAINS operation, two 8 ohm speakers can be "daisy-chained" together and
connected to the AMP 1 jack, and two more 8 ohm speakers can be "daisy-chained" together and connected to the
AMP 2 jack, for a total of four speakers. See the diagram on page 11.
The total impedance load for each amplifier must not exceed 4 Ohms, therefore in the example above, two speakers with an impedance of 8 ohms each are connected to each amp’s output jacks.
If you wish to use two amplifiers independently, let’s say for Main and Monitor operation, use a 4 through 8 Ohm
speaker. Again, the total impedance load for each amplifier must not exceed 4 Ohm. Therefore two speakers with
an impedance of 8 ohms can be "daisy-chained" together and then connected to each amp’s output jacks.
If the two amplifiers are used in a BRIDGE mode, only one speaker can be connected to the BRIDGE jack. The total
impedance load while operating in Bridge mode must not be less than 8 Ohms.
If you are connecting a speaker to the BRIDGE jack, use an 8 through 16 Ohm speaker.
CAUTION: When using a bridge connection, do not connect anything to the AMP 1 and AMP 2 jacks. Likewise,
when using the POWER AMP 1 and POWER AMP 2 jacks, do not connect anything to the BRIDGE jack.
10
XM410 Input and Output Connections
SPEAKER CONNECTION
The XM410’s power amplifier section can be configured to operate several ways depending on the setting of
the power amp MODE switch located on the front panel. This allows you to choose whether you need MAIN
plus MONITOR amplifiers to power your speakers, or if you just need more power for the MAIN speakers. For
more information on the power amp MODE switch, see the section POWER AMP SECTION on page 6 of this
manual.
There are three ways in which speakers can be connected to the XM410: A single speaker can be connected to
the output jack of AMP 1 and AMP 2, two speakers can be connected in parallel to output jacks of AMP1 and
AMP 2, or a single speaker can be connected to the BRIDGE jack (bridge connection). For each of these, the
required speaker impedance will differ.
Refer to the following diagram, and make sure that the speaker impedance is not less than the specified value.
Additional, or alternative amplifiers can be connected to the MAIN OUT and MONITOR OUT jacks on the front
panel.
When connecting one
speaker to POWER AMP
1 and one speaker to
POWER AMP 2, use speakers with a 4 – 8 ohm
impedance rating.
When connecting two
speakers to POWER AMP
1 and two speakers to
POWER AMP 2, use speakers with a 8 – 16 ohm
impedance rating.
In this example, each pair of speakers is wired in
Parallel or "daisy-chained" together using the speaker's
Extension Output, so the total impedance when two 8
Ohm speakers are connected is 4 Ohms.
When the POWER AMPS
are in BRIDGE use a
speaker with a 8 – 16 ohm
impedance rating.
11
Operating the XM410
BASIC OPERATION
The following section explains the basic operation of the XM410.
CONNECTING MICROPHONES AND INSTRUMENTS
1. Before connecting mics or instruments,
make sure that the power of all your
systems components, including the
XM410, is turned off. Also, make sure
that the level controls of each channel
of the XM410 and the VOLUME control
of the MAIN section are turned all the
way down.
2. Connect the cables to your micro
phones and instruments, and insert the
other end of the cable firmly into the
appropriate input on the XM410.
-
NOTE: When connecting a line level
device to channels 1 through 6, it’s a
good idea to start with the pad switch on.
(Note: You cannot use a channel’s MIC and
LINE jacks at the same time.)
3. Switch on the power of any peripheral
devices, and then power up the XM410.
NOTE: Since the XM410 contains two
power amplifiers, it is important to remember the Golden Rule of audio … " LAST ON, FIRST OFF". Translated,
this means that when turning on your system, you should always turn your power amplifiers on LAST, and
when turning your system off, turn your power amps off FIRST. This helps avoid any loud pops caused by
rush current at power up or power down, which can sometimes damage loudspeakers .
4. Set the MASTER control of the MAIN section to the "5" position.
5. While speaking into the mic (or playing the instrument), adjust the channel VOLUME control so that the "0"
LED of the MAIN section peak level meter lights occasionally.
6. If you wish to adjust the tone of each channel, adjust the equalizer controls as desired. You may have to
re-adjust the channel volume.
7. Use the MAIN section graphic equalizer and MASTER control to adjust the overall volume and tone.
12
Operating the XM410
USING THE DIGITAL EFFECTS
The XM410 features a built-in, high quality, 24 BIT Digital Signal Processor offering studio grade effects. The DSP
features clean Delay, lush Reverbs and multi-effects like Chorus + Delay or Chorus + Reverb. You can add a broad
range of studio quality effects by simply dialing through the 100 presets. The following details the operation of the
internal DSP effects:
1. Connect a mic or instrument to the desired channel, and adjust the volume and equalizer to your liking.
2. Press in the EFX ON switch. Now select the desired preset using the EFFECTS
SELECT switch. Set the DSP SELECT switch to one of the following 100 effects:
4. Once you have selected the desired effect preset, raise the EFX control on the chan
nels you wish to apply the digital effect to.
5. Now use the EFX RTN knob in the MAIN/MONITOR section to adjust the EFFECTS Return level. The EFX control
is the overall level control for the DSP effects processor. If you are not using the XM410 in MAIN/ MONITOR or
BRIDGE mode, be sure to raise the EFX RTN control up on both the MAIN and MAIN/ MONITOR sections so the
level of effect is the same in both speakers.
-
NOTE: If the effect sound is distorted even though the EFX RTN is turned all the way down, lower the EFX controls
of each channel.
SENDING AN INDEPENDENT MIX TO THE MONITOR
SPEAKERS
The XM410 allows you to operate the power amplifiers in
a MAIN/ MONITOR mode. This lets you use one amplifier
for speakers facing the audience, and the other amplifier
for the monitor speaker facing the musicians.
1. Set the channel MONITOR section and VOLUME control
to the "0" position.
2 Use the MASTER controls of the MAIN/MONITOR sections to
adjust the overall volume and tone.
NOTE: The MONITOR controls are not affected by
the level settings of each channel. This allows you to create a mix for the monitors that is independent of
the MAIN mix.
3. Raise the MONITOR controls for the channels that you wish to hear from the monitor speakers.
13
Operating the XM410
USING AN EXTERNAL EFFECT
If you prefer to use an external device for effects processing, you can easily connect the unit using the XM410
EFX bus. Follow the simple steps below to interface your
processor:
1. Set the MONITOR section VOLUME control to the "0"
position.
2. Raise the EFFECT controls for the channels to which
you want the external effect to be applied.
3. Now adjust the EFX LEVEL to about half way.
4. Set the input level of the external effect so that the
sound is not distorted and so that the effect’s input
meter does not indicate a clipped signal.
5. Use the AUX IN control to adjust the level of the effects
processed by the external effects device.
PLAYING BACK A CD
The XM410 has a dedicated input for playing back a CD,
Tape or Mini Disk. Below is a description of how you
can play back a CD, Tape or MD using the XM410’s TAPE
INPUT.
1. Turn the TAPE IN level control and the VOLUME level
control all the way down.
2. Follow the "LAST ON, FIRST OFF" rule and turn on your
peripheral devices and then the power on the XM410.
3. Adjust the VOLUME control of the MAIN section to the
"5" position.
4. Start playback on the CD, Tape or MD player, and use
the TAPE IN control to adjust the level so that the zero
LED of the MAIN section peak level meter lights occasionally. Adjust the master volume control to raise the
level if necessary.
RECORDING FROM THE XM410
You can record the audio from the XM410’s mixer section
including the MIC, LINE, TAPE IN and AUX inputs to a cassette deck, MD, DAT or any other type of recorder using the RECORD outputs. Simply connect the XM410’s
REC OUT to the input jacks of the recorder as shown in the diagram above.
14
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3
!
-
3
/
.
2
3
!
-
3
/
.
2
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
SAMSON TECHNOLOGIES CORP., HICKSVILLE, NEW YORK
TO PREVENT SHOCK D O
NOT OPE N . N O USER
SERVIC AB L E PAR TS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SE RVI CE
PERSONNEL. TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZA RD
DO NOT EXPOSE TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION
HEATSINK MAY BE
HOT! DO NOT BLOCK
AIRFLOW OR OVER-
HEATING MAY OCCUR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL
NUMBER
FUSE
FUSE RATING
12A/250V (115V)
6A/250V (230V)
CAUTION
!
~AC INPUT
115V/230W, 50/60HZ
510W (115V)900W (230V)
USE CLASS 2 WIRING MAXIMUM LOAD IMPEDANCE 47
RIGHT
LEFT
+RIGHT
LEFT+
GROUND
OUTPUT 250W/47
SERVO 550 STUDIO AMPLIFIER
RIGHT
LEFT
BRIDGED
MONO STEREO
INPUTS
(BALANCED
10K7/0dBm0)
TIP RING SLEEVE
TIP +
RING -
SLEEVE GND
XM410 System Set-Ups
XM410’s MONITOR OUT
connected to an external
monitor amp.
This system shows the
XM410 power amp
operating in MAIN/MAIN
mode, with one speaker
connected to POWER
AMP 1 and one speaker
connected to POWER
AMP 2. The MONITOR
15
OUT is connected to an
external power amp,
which is driving 2 moni-
tor speakers. For inputs,
two microphones are
connected to channel
1 and 2’s low-imped-
ance inputs, and the
output of the Bass Direct
Box is also connected
to the Low-Impedance
input on channel 4. The
Keyboards, as well as
the Lead and Rhythm
Guitar signal processors’
outputs, are connected to
the XM410’s line inputs.
XM410 System Set-Ups
This system shows the
XM410 power amp oper-
ating in MAIN/MONITOR
mode, with two speakers
connected to POWER
AMP 2 and two moni-
tor speakers speaker
16
16
connected to POWER
AMP 1. For inputs, two
microphones are con-
nected to channel 1
and 2’s low-impedance
inputs, and the output
of the Bass Direct Box
is also connected to
the Low-Impedance
input on channel 4. The
Keyboards, as well as
the Lead and Rhythm
Guitar signal processors’
outputs, are connected to
the XM410’s line inputs.
Introduction
Merci d'avoir choisi le mélangeur amplifié Samson XM410 ! Le XM410 dispose de six voies, d'un amplificateur
interne de 600 Watts et d'un processeur d'effets DSP 24 bits. Le XM410 délivre un son clair et puissant, grâce
à l'utilisation de préamplificateurs haute qualité à faible bruit, de bus de mixage de haute qualité, de deux
égaliseurs graphiques 7 bandes et d'étages de puissance à faible distorsion et puissance de sortie élevée. Les
effets numériques intégrés vous garantissent une qualité studio. Vous disposez de plus de 100 Presets : Délais,
Chorus, réverbérations, etc., pour vos chants ou vos instruments. Le boîtier incliné du XM410 facilite l'accès
aux réglages. Le mélangeur est facilement transportable grâce à sa poignée de grande taille. Le boîtier en ABS
vous garantit une résistance extrême aux chocs, concert après concert. Optimisé pour les sonorisations de
concerts et les applications commerciales, le XM410 est le mélangeur parfait tout en un dans un format compact.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée des fonctions du XM410, des faces avant et arrière,
les indications d'installation et les caractéristiques techniques. Vous trouverez également une carte de garantie — Prenez le temps de remplir cette carte et de nous la renvoyer pour accéder à l'assistance en ligne et
recevoir les informations sur les produits Samson. Pensez à consulter notre site Internet (www.samsontech.
com) pour obtenir une information complète sur toute notre gamme de produits.
Cet appareil vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Prenez le temps de noter le
numéro de série et la date d'achat ci-dessous.
Numéro de série : _______________________
Date d'achat : ___________________________
Si vous devez faire réparer ce produit, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour avant d'envoyer
le produit à Samson. Sans ce numéro, le produit ne sera pas accepté. Appelez Samson au 1-800-3SAMSON
(1-800-372-6766) ou votre revendeur pour obtenir de plus amples détails sur les procédures de réparation.
Conservez l'emballage d'origine pour renvoyer le produit. Contactez votre revendeur pour de plus amples
informations sur la garantie.
FRANÇAIS
17
XM410 — Caractéristiques
Le mélangeur amplifié Samson XM410 offre toutes les fonctions de mixage et de sonorisation dont vous avez besoin sur
scène. Voici quelques unes de ses caractéristiques principales :
FRANÇAIS
• Mélangeur amplifié à six canaux dans un boîtier ergonomique incliné permettant un accès aisé à tous les réglages de face avant.
• Six entrées micro/ligne avec connexions en Jacks 6,35 mm et XLR.
• 2 x 300 Watts, ou 300 Watts pour la façade/300 Watts pour les retours ou 600 Watts en mode Bridge.
• Processeur d'effets numériques intégré à DSP 24 bits (Digital Signal Processor) et 100 Presets (dont Reverb, Delay
et Chorus), de qualité studio.
• Connexion facile de micros à condensateur ou dynamiques, grâce à l'utilisation de préamplificateurs à faible
bruit avec alimentation fantôme 48 Volts.
• L'égalisation 3 bandes sur chaque voie vous permet de modifier la réponse en fréquence des signaux.
* Deux départs auxiliaireS par voie permettant de doser les effets DSP et de faire un mixage individuel pour les
retours de scène.
• Égaliseur graphique 7 bandes pour le mixage général, permettant de congurer le système an d’obtenir un
gain maximum avant Larsen.
• Entrée Tape/CD permettant de connecter une platine CD ou cassette.
• Qualité sonore exceptionnelle, grâce à l'utilisation d'amplificateurs opérationnels à faible bruit.
• Boîtier ABS haute résistance assurant la fiabilité du mélangeur, concert après concert.
• Poignée de transport de grande taille.
• Garantie étendue de trois ans.
18
Face avant
FRANÇAIS
Face avant
19
Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT
VOIES D'ENTRÉE
Les chapitres ci-dessous décrivent les voies d'entrée du XM410 (égaliseur 3 bandes,
départs MONITOR et EFX, réglages LEVEL et PAD).
HIGH MID LOW - Égalisation 3 bandes
1
Les voies du XM410 sont équipées d'un égaliseur 3 bandes pour les fréquences graves, médiums et aiguës. La réponse des filtres est plate lorsque les boutons sont en position centrale. Tournez les boutons vers la droite pour accentuer la réponse sur la fréquence ou vers la gauche pour l'atténuer de
12 dB/15 dB. Les fréquences de filtre et le gain sont les suivants :
High : 12 kHz +/- 15 dB, filtre de type Baxendall
Mid : 2,5 kHz +/- 12 dB, filtre en cloche
Low : 80 Hz +/- 15 dB, filtre de type Baxendall
FRANÇAIS
AUX 1/MON - Départ des retours de scène
2
Chaque voie du XM410 est équipée d'un départ MONITOR qui détermine le
niveau du signal de la voie transmis au bus MONITOR. Les départs MONITOR
de toutes les voies sont mélangés et le signal résultant est transmis aux
sorties POWER AMP 1 A/B, lorsque la touche POWER AMP est réglée sur
MAIN+MONITOR.
Départ d'effets AUX 2/EFX
3
Le XM410 est équipé d'un processeur interne d'effets numériques 24 bits, et le niveau des effets peut être réglé
sur chaque voie. Le bouton EFX de chaque voie détermine le niveau du signal transmis au bus EFX. Le signal du
bus EFX est dirigé vers la section DSP EFX pour le traitement interne. Le signal EFX peut aussi être transmis à un
processeur d'effets externe connecté aux sorties EFX OUT de la face avant.
NOTE : Le signal EFX des voies est transmis au bus EFX après le réglage de VOLUME (4) (départ POST FADER).
Cela signifie que le niveau du signal transmis au bus d'effets est affecté par le bouton EFX ET par le bouton de
VOLUME.
Réglage de VOLUME
4
Le bouton VOLUME détermine le niveau de sortie de chaque voie dans le mixage.
5
Atténuateur PAD
La touche PAD atténue le niveau du signal d'entrée de 20 dB. Lorsque vous utilisez un signal à niveau ligne, sur les
voies 1-6, ou si le signal du micro est distordu, appuyez sur la touche (position enfoncée) et réglez à nouveau le
VOLUME.
20
6
7
8
Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT
EFFETS NUMÉRIQUES 24 BITS
Le XM410 est équipé d'un processeur d'effets numériques interne 24 bits avec 100
Presets de qualité studio tels que le délai, le Chorus et la réverbération. Les chapitres
qui suivent décrivent la section d'effets.
6
SELECT - Sélection de l'effet
Le sélecteur SELECT vous permet de choisir l'effet à appliquer parmi les 100 disponibles. Tournez le bouton SELECT pour sélectionner l'effet.
Liste des Presets d'effets
Cette section donne la liste des dix banques d'effets DSP internes. La première banque de 10 Presets a été créée pour la scène. Les banques suivantes sont organisées
par groupes de types d'effets.
EFX LEVEL - Niveau général de départ des effets
7
Le bouton EFX LEVEL détermine le niveau de départ général vers un processeur d'effets externe connecté à la sortie AUX 2 SEND. Le réglage EFX LEVEL sert également à
contrôler le niveau général acheminé au DSP intégré.
8
Touche EFX ON
La touche EFX ON active/désactive le processeur d'effets interne. Les effets sont
SECTION TAPE IN ET AUX IN
Ceci vous permet de régler le niveau du signal en provenance d'un appareil externe comme un lecteur de MP3, de cassette, de CD ou un effet externe.
VOLUME - Réglage de niveau d'entrée Tape In
9
FRANÇAIS
Détermine le niveau du signal reçu en entrée TAPE IN dans le mixage général.
21
FRANÇAIS
Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT
ÉTAGE DE PUISSANCE
La section amplificatrice du XM410 peut être
configurée de diverses façons (amplification
de façade ET des retours, ou amplification de
la façade en stéréo). Les chapitres suivants
décrivent le fonctionnement des étages de
sortie du XM410.
Mode - Mode de fonctionnement
10
des étages de sortie
La touche MODE sélectionne l'un des trois
modes de fonctionnement des étages de
sortie : MAIN-MONITOR, MAIN-MAIN et MAINBRIDGE. Voici comment peuvent être configurés les étages de puissance :
CAUTION ! Changez de mode de sortie uniquement lorsque le XM410 est HORS TENSION !
MAIN-MONITOR
Dans cette position, les sections MAIN et MONITOR peuvent être utilisées de façon indépendante. Le signal du
bus de mixage général MAIN est transmis aux sorties POWER AMP 2 A/B, et le mixage des retours MONITOR est
transmis aux sorties POWER AMP 1 A/B.
MAIN-MAIN
Dans cette position, les deux amplificateurs de puissance peuvent être utilisés de façon indépendante. Le signal
du bus de mixage MAIN est transmis sur les sorties POWER AMP 1 A/B (face arrière), et les sorties POWER AMP 2
A/B jacks (face arrière 1).
MAIN-BRIDGE
Dans cette position, les deux étages de puissance (A et B) sont configurés en mode Bridge. Seul le signal du bus
de mixage MAIN est transmis sur la sortie BRIDGE.
22
RÉGLAGES DE FACE AVANT
SECTION PRINCIPALE
Le XM410 est équipé de deux étages de puissance dont
la configuration est réglable avec la touche MODE. Les
amplificateurs transmettent les signaux de mixage
général MAIN ou de retours MONITOR. Les chapitres qui
suivent décrivent l'utilisation du bus MAIN, ce qui vous
permet de régler la réponse en fréquence, le volume et
de spécifier le niveau de mixage des effets intégrés.
Réglages et fonctions
FRANÇAIS
11
12
Égaliseur graphique
L'égaliseur graphique à 7 bandes du XM410 vous
permet de modeler la réponse en fréquence du
signal de mixage général MAIN, avec une atténuation et une accentuation maximale de 12 dB
par bande. Ceci est très utile pour atténuer les
fréquences de Larsen. La réponse en fréquence est
plate lorsque les curseurs sont en position centrale.
Déplacez les curseurs vers le haut pour accentuer
la réponse sur la bande, avec un maximum de
12 dB, et vers le bas pour atténuer la réponse sur
la bande avec un maximum de 12 dB. Une fois que
vous avez réglé la courbe d'égalisation, la courbe de réponse est appliquée aux signaux du mixage général MAIN
transmis aux enceintes et au signal à niveau ligne transmis par la sortie MAIN OUT.
EFX RETURN - Réglage de niveau de retour d'effets
Le bouton EFX RETURN permet de régler le niveau de retour des effets DSP internes dans le mixage général MAIN.
Ceci vous permet d'écouter les effets DSP dans le mixage de façade.
13
14
MASTER - Réglage de volume général
Le potentiomètre MASTER contrôle le volume général du mixage MAIN. Le volume MAIN affecte le niveau des
sorties MAIN et les signaux des sorties ligne MAIN OUT.
Afficheur de niveau de sortie
L'afficheur de niveau de sortie vous permet de contrôler visuellement le niveau des signaux transmis par la sortie
MAIN OUT (8).
NOTE : Pour éviter toute distorsion, réglez le niveau MASTER LEVEL de sorte que la Led 0 ne s'allume qu'occasionnellement sur les passages les plus forts.
23
Réglages et fonctions
RÉGLAGES DE FACE AVANT
SECTION DES RETOURS MONITOR
Le XM410 est équipé de deux amplificateurs de puissance qui, selon la position de la touche MODE, sont alimentés par le bus principal MAIN ou par le bus des retours
MONITOR. Les chapitres suivants décrivent l'utilisation du
bus MONITOR, avec ses réglages de tonalité, de volume
et de niveau d'effets internes.
FRANÇAIS
15
16
Égaliseur graphique
L'égaliseur graphique 7 bandes du XM410 vous permet de modifier la réponse en fréquence du bus des
retours (MONITOR), avec une atténuation/accentuation maximale de 12 dB par bande. Ceci est une fonction très utile pour atténuer les fréquences de Larsen.
La réponse est plate lorsque les curseurs sont en position centrale. Déplacez les curseurs vers le haut pour
accentuer la réponse de la bande, ou vers le bas pour
l'atténuer (avec un maximum de 12 dB). La courbe
d'égalisation est appliquée aux signaux des retours
du bus MONITOR transmis par le Jack MONITOR OUT.
EFX RETURN - Réglage de retour d'effets
Le potentiomètre EFX RETURN permet de régler le niveau des effets en sortie du processeur d'effets numériques et
injectés dans le bus MONITOR. Ceci vous permet d'entendre les effets dans les retours.
17
18
MASTER - Réglage de volume
Le réglage MASTER détermine le volume général du bus MONITOR. Le niveau MONITOR affecte les signaux du bus
MONITOR transmis aux retours de scène et les signaux à niveau ligne de la sortie MONITOR OUT.
Afficheurs de niveau de sortie
Les afficheurs de niveau de sortie vous permettent de contrôler de façon visuelle le niveau des signaux de la sortie
MONITOR OUT et de l'amplificateur de puissance des retours.
NOTE : Pour éviter toute distorsion, réglez le potentiomètre VOLUME de sorte que la Led 0 ne s'allume que rarement, sur les passages les plus forts.
24
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.