Samson SAMDR1064, MDR 1064 User Manual

MDR Series Mixers
TEN CHANNEL MIXER
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, soll-
ten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender
gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich bre­ite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified per­sonnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral trian­gle is intended to alert the user to the presence of important operating and main­tenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de excla­mación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de impor­tantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calenta­dores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derra­mado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocu­tion, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un person­nel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puis­sance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pince­ment, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîti­er, etc.).
Table of Contents
Introduction 2
MDR1064 Features 3
Front and Rear Panel Layout 4
Front and Rear Panel Controls 5
Controls and Functions
Mono/Stereo Input Channel Section 6–7 Master Section 8–9
MDR1064 Input and Output Connections 10–11
Operating the MDR1064 12–14
System Set-ups 15–16
MDR1064 Wiring Guide 17
Specifications 18
Block Diagram 19
Notes 20
Copyright 2004, Samson Technologies Corp.
Printed February, 2004
Samson Technologies Corp. 575 Underhill Blvd. P.O. Box 9031 Syosset, NY 11791-9031 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 516-364-3888 www.samsontech.com
2
Congratulations on your purchase of the Samson MDR1064 mixer! The MDR1064 is a ten-channel mixer, with six low noise microphone pre-amps. The six Mic/line inputs and two stereo inputs each feature a 3-band equalizer plus two Aux sends. The MDR1064’s master section includes two stereo Aux returns and a 2-tack Input and Output for playing back stereo devices and for recording your mix. Clean, clear sound reproduction with sweet equalization and signal flexible routing in a rugged enclosure, ensure reliable high quality sound from perfor­mance to performance. Optimized for recording, live sound reinforcement and commercial installations, the MDR1064 is an ideal mixer solution offering big sound in a compact package.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the MDR1064 mixer, as well a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll also find a war­ranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information about these and other Samson products in the future.
With proper care and adequate air circulation, your MDR1064 will operate trouble free for many years. We rec­ommend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number:
Date of purchase:
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials.
Introduction
3
MDR1064 Features
The Samson MDR1064, ten-channel mixer is a comprehensive, all-in-one solution for live sound, recording, fixed installation and post production applications. Here are some of its main features:
Eight Channels – Six Mic/Line plus two Stereo inputs with mic pre’s.
Flexible design topology ideal for live sound, recording and post production.
•2 Track Input and Output allows you to connect a CD, DAT, Cassette, Mini Disk or Computer Sound Card.
Three-band channel equalizer, +/-15dB at 80Hz, 2.5 KHz and 12KHz provides precise and musical results in sound shaping.
Two Auxiliary Sends for built-in or external effects, on-stage monitor mix, or headphone mixing.
Twelve segment LED Meter with VU ballistics displays the main MIX output.
High quality, low noise, discrete microphone pre-amplifiers with 48-Volt phantom power, provide Maximum Dynamic Range and transparent audio.
Advanced circuit design using discrete components and high quality, low noise op-amps carefully select­ed at each stage of the signal path.
Quality build and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue and session to session.
Three-year extended warranty.
4
Front and Rear Panel Layout
5
Front and Rear Panel Controls
FRONT PANEL
1 MIC IN – Input connector for Low-Noise Microphone pre-
amp.
2 LINE IN–Input connector for Line level inputs.
3 INSERT – 1/-4-inch TRS (TIP/RING/SLEEVE) connector
providing send and recieve channel patch point for out­board effects.
4 GAIN – Used to set the input level of the mic pre and line
input.
5 LOW CUT – Bass roll off switch at 75Hz used to eliminate
unwanted low end rumble and hum.
`6` HIGH FREQUENCY – Controls the high band of the
Channel Equalizer, +/- 15 dB at 12KHz.
7 MID FREQUENCY – Controls the mid band of the Channel
Equalizer, +/- 15 dB at 2.5KHz.
8 LOW FREQUENCY – Controls the low band of the Channel
Equalizer, +/- 15 dB at 80Hz.
9 AUX 1 – Pre-fader auxiliary send that can be used with
an external effects processor, or to create a cue or moni­tor mix.
10 AUX 2 – Post-fader auxiliary send that can be used with
an external effects processor, or to create a cue or moni­tor mix.
11 PAN – Controls the channel’s position between left and
right in the stereo bus.
12 PEAK – Red LED will illuminate indicating when the
GAIN has been adjusted too high.
13 LEVEL – Audio taper fader provides smooth control over
level changes.
14 RIGHT LINE – 1/4-inch phone input connector for the right
line input for the stereo channels.
15 LEFT LINE - 1/4-inch phone input connector for the Left
Line input for the stereo channels.
16 CONTROL ROOM OUTPUT– Left and Right Control Room
output connectors for connecting a monitor system.
17 MAIN MIX OUTPUT (1/4-inch) – Left and Right Main Mix
balanced output 1/4-inch TRS connectors.
18 MAIN MIX OUTPUT (XLR) – Left and Right Main Mix bal-
anced output XLR connectors.
19 PHONES JACK – Connect stereo headphones here.
20 AUX SEND 1 – Line level output from the Auxiliary 1
bus.
21 AUX SEND 2 – Line level output from the Auxiliary 2
bus.
22 AU X RETURN 2 – Left and right input jacks for con-
necting to the outputs of external line level sources like those from effects processors.
23 AU X RETURN 1 – Left and right input jacks for con-
necting to the outputs of external line level sources like those from effects processors.
24 2 TRACK OUTPUTS – Connect to the input of a DAT,
Cassette, Mini Disk or Hard Disk Recording system.
25 2 TRACK INPUTS – Connect the output from a DAT,
Cassette, Mini Disk or Hard Disk Recording system.
26 POWER LED – Indicates the MDR1064 is powered up.
27 PHANTOM LED – Indicates that the 48 Volt Phantom
Power is on.
28 OUTPUT METER - Twelve segment LED display with
VU ballistics indicates main Mix level.
29 MAIN LEVEL – Used to control the overall volume of
the Left and Right main Mix outputs.
30 PHONES/CR – Adjusts the volume of the control room
speakers or headphones.
31 2 TRACK TO CR – Switches between the main Mix
and the 2 Track in the Control Room output.
32 2 TRACK TO MIX - Switch used to mix the 2 track
input with the mix from the channel inputs.
33 TO AUX 1 - Switch used to route aux return 2 into the
Aux 1 output so that effects can be heard in the mon­itor mix.
34 AUX RETURN 2 – Used to mix in level of the effects
return.
35 AUX RETURN 1 – Used to mix in level of the effects
return.
36 BALANCE – Controls the channel’s position between
left and right in the stereo inputs.
REAR PANEL
A POWER – Switches on the MDR1064’s main power.
B PHANTOM – Engages the 48-Volt Phantom power
supply to microphone pre-amps.
CAC ADAPTOR INLET – Connect External AC power
supply here.
6
Controls and Functions
MONO/STEREO INPUT CHANNEL SECTION
The following section details each part of the MDR1064’s MONO INPUT CHANNELS including the GAIN con­trol, LOW CUT switch, 3-BAND EQ, AUX sends, PEAK LED, PAN and LEVEL controls. The input channels one through six on the MDR1064 feature high quality, discrete transistor pre-amp providing transparency and extended dynamic range.
GAIN
The MDR1064’s pre-amp stage has a variable GAIN control with a range of 5 to 60dB on the MIC input and –26 to +26dB on the LINE input.
LOW CUT FILTER
Each of the MDR1064’s first six channels include a LOW CUT (or high pass) filter which rolls off the low frequencies from 75Hz and below at the rate of 18dB per octave. The LOW CUT filter allows you to remove the lower frequen­cies that you sometime just don’t want to pick up. For example, when you are miking a high-hat you only want to capture the frequencies that the hi-hat is producing. Therefore, by using the LOW CUT filter, you can reduce the amount of pick-up from the low toms and bass drum that may leak into the hi­hat mic. You can use the same technique on other instruments like acoustic guitar, violin, piano and even on vocals. In live sound applications, the LOW CUT filter is especially useful for removing stage rumble.
CHANNEL EQUALIZER
The MDR1064 input channels feature a 3-band equalizer allowing you to adjust the high, mid, and low frequencies independently on each channel. The channel’s frequency response is flat when the knobs are in the "12:00" posi­tion. Rotating the knob towards the right will boost the corresponding frequen­cy band by 15dB, and rotating it towards the left will cut the frequency by 15dB. The frequency centers, range of boost or cut, and equalizer type for each band are as follows: High: 12KHz +/- 15dB shelving type Mid: 2.5KHz +/- 15dB peaking type Low: 80Hz +/- 15dB shelving type
AUX 1
The MDR1064 has two auxiliary sends which can be used for sending signals to external effects devices or for creating a monitor mix. The AUX1 section is often used for a monitor mix in a live sound mixing, or for a headphone mix in a recording application. Each input channel includes an AUX 1 send which controls the amount of that channel’s signal that is sent to the AUX bus.
NOTE:
The AUX1 controls are "PRE-FADER SENDS" which means they are not affected by the FADER level settings of each channel. This allows you to create a mix for the monitors that is independent of the main LEFT and RIGHT MIX.
AUX 2
The channel’s AUX 2 knob controls the amount of signal that is sent to the AUX 2 bus. The AUX 2 signal can be sent to an external effects device connected to the AUX 2 OUT jack located in the MASTER SEC­TION jack field.
1
2
4
5
1
2
4
5
3
3
Loading...
+ 16 hidden pages