Samson dB300 User Manual

300 Watt 2-way Loudspeaker
7AY,OUDSPEAKER
D"
ÌÀ
`Îää
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No
user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liq­uide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden kön­nen. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
8.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sos­tituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-
tamente o sia stato fatto cadere.
Copyright 2006, Samson Technologies Corp.
Printed October, 2006 v1.2
Samson Technologies Corp. 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.com
Table of Contents
ENGLISH
Introduction 2 dB300 Features 3 dB300 Components 4 dB300 Front Panel, Rear Panel 4 Quick Set-Up 5 Positioning the dB300 Microphone Positioning - 6 How to Reduce Feedback Speaker Placement 6 Using the dB300 as a Floor Monitor 6 Setting Up Your dB300 System 7-8 Using Speaker Stands 8 Stacking the dB300 8 Setting Up Your dB300 System 9 Permanent Installation 9 Using the Fly-points 9 dB300 Wiring Guide 10 Db300 Optional Mounting Kits 47-48 dB300 Specifications 49 Dimensions 50
FRANÇAIS Introduction 1 dB300 — Caractéristiques 12 dB300 — Éléments constitutifs 13 dB300 — FACE AVANT 13 Mise en oeuvre rapide 1 Position du micro pour réduire le Larsen 15 Positionnement des enceintes 15 Utilisation des dB300 en retours 15 Configuration du système dB300 16-17 Utilisation de pieds d’enceinte 17 Empilage des dB300 17 Configuration du système dB300 18 Installation permanente 18 Utilisation des points d’ancrage 18 dB300 — Guide de câblage 19
Kits de fixation optionnels 47-48 dB300 Specifications 49 Dimensions 50
DEUTSCHE Einleitung 2 dB300 Features 21 dB300 Bauteile 22 Schnelles Setup 2 dB300 positionieren 24 Mikrofonpositionierung ­ Wie man Feedback verringert 24 Lautsprecherplatzierung 24 dB300 als Bodenmonitor einsetzen 24 dB300 System einrichten 25
dB300 System einrichten 26 Lautsprecherständer einsetzen 26 dB300 stapeln 2 dB300 System einrichten 27 Festinstallation 27 Fly-Vorrichtungen einsetzen 27
6
6
1
4
0
3
dB300 Verdrahtung 28 Optionale Montage-Kits 47-48 dB300 Specifications 49 Abmessungen 50
ESPAÑOL Introducción 2 Características del dB300 30 Componentes del dB300 31 Montaje rápido 32 Colocación del dB300 3 Colocación de los micrófonos ­ Cómo reducir la realimentación 33 Colocación de los altavoces 33 Uso del dB300 como un monitor de suelo 33 Configuración de su Sistema dB300 34-35 Configuración de su Sistema dB300 34 Uso de soportes para cajas 35 Colocación de dB300 apilados 35 Configuración de su Sistema dB300 36 Instalación fija 36 Uso de los puntos de anclaje 36 Guía de cableado del dB300 37 Kits opcionales de montaje 47-48 dB300 Specifications 50 Dimensiones 50

ITALIANO

Introduzione 38 dB300 - Caratteristiche 39 dB300 - Componenti 40 dB300 - Pannello Frontale 40 Regolazione Immediata 41 Il Posizionamento dei dB300 42 dB300 - Configurazioni di Sistema 43-44 L'Uso di Aste per Casse Acustiche 44 L'Incolonnamento dei dB300 44 dB300 - Configurazioni di Sistema 45 Insallazione Permanente 45 L'Uso dei Punti di Sospensione (“Fly-point”) 45 dB300 - Guida al Cablaggio 46 Kit di Montaggio Opzionali 47-48 dB300 Specifiche 50 Dimensioni 50
6
9
3

Introduction

Congratulations on purchasing the Samson dB300! The dB300 speaker system by Samson takes the concept of PA systems to a new level. By combining 300 watts of power handling, advanced crossover design and the highest quality speaker and cabinet components, the dB300 provides studio quality sound for any kind of live application. The loudspeaker features a super heavy-duty, custom designed, 12-inch low frequency driver which employees a 3-inch voice coil and an advanced motor design featuring an over-sized magnet. The result, deep low frequency response that's accurate, tight and focussed. Handling the high frequency response is the dB300's high output, proprietary compression driver utilizing a 1.75-inch (44 millimeter) tita­nium diaphragm with a 1-inch throat set upon a wide dispersion horn. The high frequency response is clean,

ENGLISH

smooth and vivid. The dB300 offers crystal-clear audio and an ultra-wide sound field. Not only a front-firing PA speaker, the dB300 is also designed to operate as a wedge-style monitor. The cabinet’s right and left side panels are joined at different angles, so depending on the side you choose, you get near and far dispersion angles, allowing for greater flexibility on stage. Adding to the dB300’s practical design is a catalog of mount­ing options. With the dB300, setup and break down is quick and easy. The compact cabinet can be easily stacked, stand mounted using the integral 1 3/8-inch pole mount receptacle, suspended using the four built­in fly points or permanently installed with the optional wall-mount bracket . Thick wall construction with heavy-grade steel grills, scuff-resistant textured finishes and rigid corners offer excellent protection against wear and tear. As fixed sound reinforcement or as a durable, great-sounding road PA, the dB300 is ideal for sound professionals and performers looking for serious output and studio monitor sound quality from a com­pact PA speaker system.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the dB300 PA system, as well as a descrip­tion of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information about these and other Samson prod­ucts in the future.
With proper care, your dB300 will operate trouble free for many years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number: __________________________
Date of purchase: ________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before ship­ping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800­3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials.
2

dB300 Features

ÌÀ
`Îää
The Samson dB300 two- way loudspeaker is an all-in-one solution for live sound. Here are some of its main features:
Two-way loudspeaker system.
ENGLISH
300 watt power handling, 8-ohm load impedance .
Rigid, thick-wall composite plastic enclosure focusses energy forward increasing the overall SPL.
Custom designed, heavy-duty, 12-inch low frequency driver with 3-inch voice coil.
1" throat, high-frequency compression driver with 1.75-inch titanium diaphragm.
Internal 18 dB/octave time aligned crossover.
30 and 45-degree monitor angles for near and far field coverage.
Standard
1 3/8-inch (35mm) speaker stand receptacle.
Four M6 fly-points for hanging installations.
Optional U bracket kits for wall mounting or arrays clusters.
Rugged, road-worthy construction for high reliability.
Quality build and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue.
Three-year extended warranty.
3

dB300 Components

Monitor
dB300
! "

dB300 Front Panel

1 12 Inch Driver – Custom designed , heavy-
duty, 12” low frequency driver provides deep bass.
2 Wide Dispersion Horn
x 90 degree wide dispersion horn provides
ENGLISH
extensive coverage and linear off- axis response.
3 Titanium Compression Driver – 1.75 inch
(44mm), titanium diaphragm with 1 inch opening.
4 Stacking Bumper – Gender mating bum-
pers for stacking dB300’s.
Bass Port– Two precision tuned, low fre-
5
quency port tubes extend the bass response.
6 Handle – One of two ultra over sized rubber
grip carry handles.
7 Steel Grill – Durable steel grill provides pro-
tection for, and easy access to LF driver.
Enclosure – Thick-wall, rugged PVC plastic
8
enclosure.
– 1 inch throat, 60
dB300 Rear Panel
A Speaker Input – Speakon and 1/4" connec-
tor for connecting to power amplifier. See page 10 of this manual for a detailed wiring diagram.
B Extension Output – Speakon and 1/4” input
jack parallel output for connecting addition­al dB300’s.
4

Quick Set-Up

Monitor
dB
300
Monitor
dB
300
In the following pages of this manual, you will find a detailed explanation of system set-ups, but if you just want to get started quickly, you can follow the diagram and steps below to set up a basic stereo PA system.
ENGLISH
NOTE: It is important to remember the Golden Rule of audio … " LAST ON, FIRST OFF". Translated, this means that when turning on your system, you should always turn your power amplifiers or powered monitors on LAST, and when turning your system off, turn your power amps off FIRST. This helps avoid any loud pops caused by inrush current at power up, which can sometimes damage loudspeakers.
1. Before connecting your dB300’s, make sure that the power of all your systems components is turned off. Also, make sure that your power amplifier volume controls and the main left and right faders of your mixer are turned all the way down.
2. Connect the cables to your microphones and instruments, or a CD player, to your mixer. Then, connect the mixers outputs to the inputs of your power amplifier.
3. Switch on the power of the mixer, instruments and/or CD player, and then switch on your power amplifier.
4. While speaking into the mic (or playing the instrument or CD), raise the mixers main Left and Right faders to the "0" position. Be sure that the mixer’s output meters are not clipping. If they are, adjust the mixer volumes down until the signal cleans up.
5. Now, slowly raise your power amp until you reach the desired listening level.
NOTE: In order to get the cleanest sound and protect your speaker, you want to keep the mixer from clipping so be sure that the mixer's meters do not show sustained clipping. In most applications, you want to keep the level of the power amplifier all the way up so you can keep the mixers main out­puts from clipping.
5

Positioning the dB300

NEAR FIELD FAR FIELD
Monitor
dB
300

Microphone Positioning - How to Reduce Feedback

Feedback is the annoying howling and squealing that is heard when the micro­phone gets too close to the speaker and the volume is high. You get feedback when the microphone picks up the amplified signal from the speaker, and then amplifies through the speaker again, and then picks it up again, and so on and so on. In general, it is always recommended that any LIVE mic (a mic that’s on)
ENGLISH
is positioned behind the speaker enclosures. This will give you the best level from your system before feedback. One possible exception is when you are adjusting the sounds of the microphones, since you want to listen in front of the speaker to hear properly. To do this, lower the MAIN VOLUME while setting the EQ and effect from in front of the speakers. Once you have the sound you like, move the microphones to behind the speakers and raise the Main volume.

Speaker Placement

Whenever possible it is a good idea to raise the speakers above the heads of the listening audience. The dB300 enclosure features a standard 1 3/8” pole mount receptacle, which are compatible with standard speaker stands like the Samson TS50 or TS100. In a smaller setting like a school cafeteria, library, or a mall kiosk, you can also use the dB300 in one of the tilt back monitor posi­tions, which will improve the projection of the speakers and may eliminate the need for speaker stands.

Using the dB300 as a Floor Monitor

The dB300 is an ideal solution for stage moni­toring and thanks to its unique design, two wedge monitor positions are possible. When placed on its side with the high frequency horn facing to the left of the enclosure, the dB300 is tilted at a 30 degree angle optimiz­ing performance when used on a large stage. When placed on its side with the high frequen­cy horn facing to the right of the enclosure, the dB300 is tilted at a 45 degree angle opti­mizing performance when used on smaller stages. In a large stage monitor system, sev­eral dB300’s can be daisy-chained together using the EXTENSION SPEAKER output.
Note: Be sure to check the manufacturers minimum recommended impedance for your power amplifier to avoid overload and possi­ble damage to both the speaker and amplifier. In many instances when using the dB300 as a monitor system, you may choose to use an external equalizer like the Samson S Curve 131 to increase the volume and reduce the chance of feedback.
6

Setting Up Your dB300 System

ENGLISH
This example shows a typical PA system using mixer with an external power amplifier and a pair of dB300 for the main left and right
mix. A separate signal from the mixer’s AUX/MONITOR bus is sent to two additional dB300’s placed in the tilt-back, wedge positions
for use as floor monitors. In order to increase the output of the monitor system, the use of an external graphic equalizer like one of the
Samson “E” or “S curve” series is highly recommended.
7

Setting Up Your dB300 System

Using Speaker Stands

The dB300 enclosure features a standard 1 3/8”, pole mount receptacle, which are compatible with speaker stands from a variety of manufacturers. Before installing the dB300 on a speaker stand, loosen the thumbscrew located on the bottom of the rear side of the enclosure. Once installed on the stand, be sure to tighten the thumbscrew to hold the speaker in place. Be careful not
ENGLISH
to over tighten the thumbscrew to avoid stripping the threads.

Stacking the dB300

The dB300 enclosure incorporates gender mating stack feet and bumpers that allows you to stack one dB300 on top of another. When stacking the dB300’s, be cer­tain that the rubber feet from the top unit are securely fastened into the bottom unit’s stacking bumpers.
NOTE: DO NOT STACK dB300’s OVER TWO (2) TALL.
8

Permanent Installation

Setting Up Your dB300 System

The dB300 is logical solution for many fixed installations in live sound venues, discos, schools, houses of worship, convention cen­ters and airport terminals to name a few. The enclosure is extremely versatile for instal­lation as it can be hung in several different positions by using the 4 Fly-points.
Hanging the dB300 is serious business and therefore licensed and insured professional sound contractors only should perform such an installation.

Using the Fly-points

ENGLISH
IMPORTANT NOTE: Only licensed and
insured professional sound contractors should install the dB300 using the Fly-points. Samson assumes no liability for any installation.
The dB300 features 4 Fly-points located in pairs on the top and bottom of the enclosure. By removing the installed screws you will have access to the threaded inserts that are compat­ible with a variety of standard M6 hardware including that offered by ATM Flyware.
9

dB300 Wiring Guide

CONNECTING THE dB300
The dB300 provides both Speakon and 1/4” phone connectors for easy interface with industry standard cables. You can use a variety of standard speaker cables that are available “off the shelve” at you local pro-audio or musical instrument retailer. Be sure that cables use stranded speaker wire, and a gauge 12-14 is recommended. A good choice is one of the follow Samson cables; TSS30, TSQ30, SP1430 or SP1430N. If you are making you own cables, use the diagrams following below to ensure a proper hook up.
Unbalanced 1/4” Connector
ENGLISH
Speakon Wiring Guide
10

Introduction

Merci d’avoir choisi les enceintes Samson dB300 ! Les dB300 élèvent le concept de sonorisation vers un niveau supérieur. Combinant une haute tenue en puissance (300 Watts), un filtre perfectionné, des haut-parleurs et composants de baffle de la plus haute qualité, les enceintes dB300 offrent un son de qualité studio et sont adaptées à toutes les applications de sonorisation. Les dB300 sont équipées d’un Woofer haute puissance de 30,5 cm (12 pouces) de conception novatrice muni d’une bobine de 7,6 cm et d’un aimant surdimensionné. Résultat : les dB300 peuvent reproduire des basses fréquences précises, prononcées et puissantes. La repro duction des hautes fréquences est assurée par un Tweeter à compression haute puissance exclusif, constitué d’une membrane au titane de 4,4 cm couplée à un pavillon à directivité étendue de 2,5 cm, ce qui permet la reproduction de hautes fréquences limpides, homogènes et précises. Ces enceintes peuvent ainsi offrir une qualité sonore cristalline et un champ acoustique d’une dispersion exceptionnelle. Les dB300 ne sont pas conçues que pour servir d’enceintes de façade, elles peuvent également être utilisées en retours de scène. En effet, les panneaux latéraux gauche et droit du baffle permettent des angles de positionnement différents. Ainsi, selon la position choisie, vous pouvez bénéficier d’un angle de dispersion rapproché ou éloigné, ce qui permet plus de polyvalence sur scène. Leur format pratique permet également de les installer de plusieurs façons et de les monter ou démonter très rapidement. Le baffle de format compact des dB300 permet de les empiler en Stack, de les monter sur pied à l’aide de l’embase intégrée de 35 mm, de les suspendre par les quatre points d’ancrage intégrés ou de les installer de façon permanente avec les supports de fixation murale disponibles en option. De plus, le baffle robuste est muni d’une grille en acier renforcé, d’une finition textu­rée ultra-résistante et de cornières rigides assurant une excellente protection contre l’usure. Qu’elles soient utilisées en sonorisation fixe ou en sonorisation mobile, les enceintes dB300 répondent à tous les besoins des artistes et des professionnels du son nécessitant un système de sonorisation puissant, compact et de qualité professionnelle.
-

FRANÇAIS

Ces pages vous offrent une description détaillée des fonctions des enceintes dB300 , avec description des faces avant et arrière. Vous y trouverez les instructions pas-à-pas pour leur installation et leur utilisation. Vous trouverez également leurs caractéristiques techniques en fin de manuel. N’oubliez pas de remplir et de nous renvoyer la carte de garantie fournie. Elle vous permettra de recevoir les informations sur les produits et vous donne accès au support technique.
Avec un entretien adéquat, les dB300 vous donneront entière satisfaction pour de nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série et la date d’achat ci-dessous :
Numéro de série : _________________________
Date d’achat : _____________________________
Si vous devez faire réparer votre enceinte, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de nos services. Sans ce numéro, l’enceinte ne sera pas acceptée. Pour obtenir ce numéro, veuillez appeler Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766). Si vous avez acheté le produit hors des USA, contactez votre revendeur Samson. Utilisez les emballages d’origine pour le retour.
Pensez à consulter notre site Internet (www.samsontech.com) pour obtenir de plus amples informations sur tous nos produits.
11

dB300 — Caractéristiques

ÌÀ
`Îää
Les enceintes deux voies Samson dB300 offrent une solution complète pour les applications de sonorisation. Voici quelques-unes de leurs caractéristiques générales :
Enceinte deux voies.
Puissance admissible : 300 Watts avec une impédance de 8 Ohms.
FRANÇAIS
Baffle robuste en plastique composite ultra-résistant garantissant une puissance concentrée vers l’avant et un niveau sonore général plus élevé.
Woofer haute puissance de 30,5 cm de conception spéciale pourvu d’une bobine de 7,6 cm.
Tweeter à compression avec dôme en titane de 4,4 cm et pavillon de 2,5 cm.
Filtre intégré (18 dB/octave) à alignement temporel corrigé.
Deux angles de positionnement (30° et 45°) pour l’utilisation en retour (champ rapproché ou éloigné).
Embase pour pied standard de 35 mm
.
Quatre points d’ancrage M6 permettant de suspendre l’enceinte.
Kits de fixation en U (optionnels) permettant d’installer les enceintes au mur ou au plafond.
Baffle robuste de haute qualité offrant une fiabilité à toute épreuve en tournée, afin de pouvoir comp­ter sur l’enceinte concert après concert.
Garantie étendue de trois ans.
12

dB300 — FACE AVANT

! "
Monitor
dB
300
1 Woofer de 12 pouces – Woofer spécial ultra
résistant pour des basses profondes.

dB300 — Éléments constitutifs

2 Trompe large dispersion
– embase de 1 pouce, dispersion de 60 x 90 degrés pour une couverture sonore très large. Réponse dans l’axe et hors-axe linéaire.
3 Tweeter à compression au titane
– Tweeter de 1,75 pouces (44 mm), avec diaphragme en titane et ouverture de 1 pouce.
4 Pads d’empilage – Système de Pads mâles/
femelles d’empilage des dB300.
Évent – Deux évents accordés avec préci-
5
sion servant à étendre la réponse dans les basses fréquences.
6 Poignée
– Une des deux poignées de trans-
port surdimensionnées.
7 Grille en acier – Grille en acier robuste pour
la protection et l’accès au Tweeter.
Baffle – Baffle robuste en PVC ultra-résis-
8
tant.
FRANÇAIS
dB300 — FACE ARRIÈRE
A Entrée
SPEAKER – Connecteur Speakon et
connecteur Jack 6,35 pour la connexion à la sortie de l’amplificateur de puissance. Voir page 10 pour le plan de câblage détaillé.
B Embase EXTENSION SPEAKER
– Connecteur Speakon et Connecteur Jack 6,35 mm pour la connexion en parallèle d’une autre enceinte dB300.
13
Loading...
+ 39 hidden pages