UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX AMERICA, INC.:
1. MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED
IN ITS MANUALS OR OTHER DOCUMENTATION.
2. ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES, WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH
INFORMATION WILL BE ENTIRELY AT THE USERS RISK.
Samlex America reserves the right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof without
obligation or organization of such revisions or changes.
1.1 THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. BEFORE USE, READ
AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS, WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT
LABELS, PLUS YOUR VEHICLE’S BA
DO SO COULD RESULT IN INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
1.2 To ensure reliable service, your power inverter must be installed and used properly. Please read
the installation and operating instructions thoroughly prior to installation and use. Pay particular
attention to the WARNING and CAUTION statements in this manual. The CAUTION statements advise
against certain conditions and practices that may result in damage to your inverter. The WARNING
statements identify conditions or practices that may result in personal injury. Read All Instructions
Before Using This power inverter!
1.3 WARNINGS!
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR INJURY
TO
1. The AC output of the unit should never be connected directly to an Electrical Breaker Panel
/ Load Center which is also fed from the utility power / generator. Such a direct connection
may result in parallel operation of the different power sources and AC power from the utility
/ generator will be fed back into the unit which will instantly damage the output section
of the unit and may also pose a re and safety hazard. If an Electrical Breaker Panel / Load
Center is fed from this unit and this panel is also required to be fed from additional alternate
AC sources, the AC power from all the AC sources (like the utility / generator / this inverter)
should rst be fed to an Automatic / Manual Selector Switch and the output of the Selector
Switch should be connected to the Electrical Breaker Panel / Load Center. Samlex America,
Inc. Automatic Transfer Switch Model No. STS-30 is recommended for this application.
TTE
RY MANUFACTURER GUIDELINES. FAILURE TO
2. Working with the unit may produce arcs or sparks. Thus, the unit should not be used in
areas where there are ammable materials or gases requiring ignition protected equipment.
These areas may include spaces containing gasoline-powered machinery, fuel tanks, battery
compartments and engine compartments.
3. In SSW-350-12A and SSW-600-12A, the Neutral terminal of the two NEMA5-12R outlets is
electrically isolated from its Ground terminal and also from the metal chassis of the inverter.
Hence, the Neutral terminal will be at elevated voltage of around 66 VAC with respect to the
Ground terminal and with respect to the metal chassis of the inverter. DO NOT TOUCH THE
NEUTRAL TERMINAL!
4. In SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A, the Neutral terminals of the Dual
NEMA5-20R GFCI AC outlets are bonded to their Ground terminals and also to the metal
chassis of the inverter. Hence, the Neutral terminals of the outlets will be at 0V with respect
to their Ground terminals and with respect to the metal chassis of the inverter.
5. Before working on an AC load connected to the inverter, switch OFF the inverter or, remove
the power cord of the AC load from the inverter or from the multiple outlet power strip
connected to the inverter. Switching OFF the AC load or the power strip disconnects only
the "Line / Hot" line. However, the Neutral line remains connected. As indicated above, in
SSW-350-12A and SSW-600-12A, the Neutral will be at 60V with respect to Ground/chassis.
Hence, touching any section of the load connected to the Neutral will produce electrical shock!
6. Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION
PROTECTED. This includes 12 VDC cigarette plug connections, and terminal connections.
3
SECTION 1 | Important Safety Instructions
!
7. This is not a toy - keep away from children.
8.
Do not insert any object into the ventilation slots or the fan opening(s).
C
1.4
1. The metal chassis and the input Negative terminal of the inverter are internally connected to the
Ground terminals of the AC outlets. Hence, the input Negative terminal should be used as the grounding terminal. Do not use with Positive Grounded Electrical Systems (the majority of modern
automobiles, RVs, trucks and boats are Negative Grounded Electrical Systems).
2. Use specied fuse in the Positive supply connection within 7" of the Positive battery post. See Table
4.1 and Fig 4.2.
3. Observe correct polarity when connecting the DC input terminals of the inverter to the battery.
Connect Positive of the battery to the Positive input connector of the inverter and the Negative of
the battery to the Negative input terminal of the inverter. Reverse polarity connection will result in
a blown fuse and may cause permanent damage to the inverter. Damage due to reverse polarity is
not covered under warranty.
4. This inverter will not operate high wattage appliances that exceed the output power limit or the
surge power limit.
5. Grounding the Neutral terminal of the AC outlet in SSW-350-12A and SSW-600-12A will shut down
the inverter. Similarly, grounding the Neutral terminal of the GFCI outlet in SSW-1000, 1500 & 2000
will trip the GFCI. Hence, do not connect the AC output to a Load Center / Distribution Panel where
the Neutral is bonded to the Earth Ground.
6. Installation Environment
• The inverter should be installed indoor only in a well ventilated, cool, dry environment.
• Do not expose to moisture, rain, snow or liquids of any type.
• To reduce the risk of overheating and re, do not obstruct the suction and discharge opening of
the cooling fan(s).
• To ensure proper ventilation, do not install in a low clearance compartment.
7. Precautions When Working With Batteries
• Batteries contain very corrosive diluted Sulfuric Acid as electrolyte. Precautions should be taken
to prevent contact with skin, eyes or clothing.
• Batteries generate Hydrogen and Oxygen during charging resulting in evolution of explosive
gas mixture. Care should be taken to ventilate the battery area and follow the battery
manufacturer's recommendations.
• Never smoke or allow a spark or ame near the batteries.
• Use caution to reduce the risk of dropping a metal tool on the battery. It could spark or short
circuit the battery or other electrical parts and could cause an explosion.
• Remove metal items like rings, bracelets and watches when working with batteries. The batteries
can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal and, thus,
cause severe burn.
• If you need to remove a battery, always remove the ground (Negative) terminal from the battery
rst. Make sure that all the accessories are off so that you do not cause a spark.
8. This inverter is not tested for use with medical devices.
AUTION!
1.5 IMPORTANT WIRING INFORMATION
Substantial power loss and reduced battery operating time results from inverters installed with wires
that are not sized correctly based on the length and the current required to be carried. Current owing
through a wire produces voltage drop along its length due to the resistance of the wire and due to
4
SECTION 1 | Important Safety Instructions
the value of the current carried through it. The resistance of the wire is inversely proportional to the
cross-sectional area of the wire (designated in mm
thinner and longer wire has higher resistance and hence, produces higher voltage drop. Similarly, thicker
and shorter wire has lower resistance and hence, produces lower voltage drop. Hence, symptoms of
low DC input voltage / battery power can result from wires that are either excessively long or have an
insufcient cross-sectional area (designated in mm
maximum current they are required to carry based on the temperature rating of their insulation and
(ii) the distance between the battery and the inverter to limit the voltage drop to 2% to 5%. Please
refer to T
Wires are rated based on its insulation, temperature and operating environment. Please ensure that the
wire insulation is of the appropriate type for the operating environment.
The installer/operator should be especially aware of the requirements to maintain secure, tight, waterresistant electrical connections and to provide for strain relief for DC wires and appliance wiring.
able 4.1 for wir
e sizing.
2
or AWG) and directly proportional to its length i.e.
2
or AWG). The wires should be sized based on (i) the
SECTION 2 | Design Features And Principle Of Operation
2.1 GENERAL
The inverter converts low voltage DC (Direct Current) from a battery or other DC power source to the
standard nominal 115 volt AC (Alternating Current) household power.
2.2 DESIGN FEATURES
• High efciency
• Compact size
• Low Idle current
• Soft Start Technology
• LCD Remote Control Model SSW-R1-12B (SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A only)
• USB Charging Port, 5V, 500mA (SSW-350-12A and SSW-600-12A only)
2.3 POWER RATINGS
The continuous power ratings of the models are as follows:
• SSW-350-12A - 350 Watts
• SSW-600-12A - 600 Watts
• SSW-1000-12A - 1000 Watts
• SSW-1500-12A - 1500 Watts
• SSW-2000-12A - 2000 Watts
2.4 PRINCIPLE OF OPERATION
The inverter converts power in two stages. The rst stage is a DC to DC conversion process that raises the
low voltage DC at the inverter input to high voltage DC of approximately 150 VDC. The second stage is
the actual inverter stage that converts the high voltage DC into nominal 115 VAC, 60 Hz AC (RMS). The
DC-to-DC converter stage uses modern high frequency power conversion techniques that have replaced
the bulky transformers found in less technologically-advanced models. The inverter stage uses advanced
power MOSFET transistors in a high frequency, full bridge conguration.
5
SECTION 2 | Design Features and Principle of Operation
2.5 THE OUTPUT WAVEFORM
The AC output waveform of the SSW-series inverter is known as “Pure Sine Wave” or “True Sine Wave”.
It is a waveform that has characteristics same as the sine wave shape of utility power (See Fig 2.1).
Modied Sine Wave is also shown for comparison.
V
= 162.61V
peak
V
= 140 to 160V
peak
V
= 115 VAC
RMS
Modied Sine
Wave sits at
ZERO for some
time and then
rises or falls
Sine Wave
• V
= 115V
RMS
• V
= 162.61V
peak
Modied Sine Wave
• V
= 115V
RMS
• V
= 140 to 160V
peak
VOLTS −VOLTS +
180
160
140
120
100
100
120
140
160
180
80
60
40
20
0
20
40
60
80
Pure Sine Wave
crosses zero V
instantaneously
16.66 ms
TIME
Fig 2.1 Pure and Modied Sine Waveforms for 115V, 60Hz
6
SECTION 3 | Layout and Dimensions
3.1 LAYOUT
3.1.1 SSW-350-12A, SSW-600-12A
10(a)
19(b)12
6534
Fig 3.1.1 Front of the unit Fig 3.1.2 Back of the unit
Legend for Fig 3.1.1 and 3.1.2
1.
2. ON/OFF Switch
3.
4. Yellow LED: Will be ON during (i) Over temperature shutdown (ii) Alarm due to Low DC input voltage
5. Green LED: will be ON when DC Section is operating normally
6. Red LED: Will be ON during (i) Shut down due to overload and (ii)Shutdown due to Ground fault
7. Positive DC Input Connector: Thumb Screw - Size M4
8. Negative DC Input Connector: Thumb Screw - Size M4
9. Cooling fan [behind the fan grille 9(a)]
9(a). Ventilation Grille for fan (Air from fan (9) is discharged outwards)
9(b). Ventilation slots for air inlet for the cooling fan (9)
10(a).
10(b). Flat, rectangular terminal lugs on the cable set 10(a) for connection to DC input terminals on the
11. Earth Ground symbol. The metal chassis of the inverter is internally bonded to the Negative DC
AC
Outlets: 2 x NEMA5-15R
US
B Charging Port= + 5V, 500mA
(iii) Shut down due to low DC input voltage and (iv) Shut down due to high DC input voltage
in the load
Cable set for temporary battery connection: 3 ft, 105°C rated Positive and Negative wires with at
rectangular terminal lugs(10b) for inverter side and battery clamps for battery side. Wire sizes: (i)
A
WG #12 for SSW-350-12A and (ii) AWG #8 for SSW-600-12A
inverter
input terminal (8) on the inverter or the battery Negative post on the battery Earth Ground.
89(b)99(b)9(a)
11
7
10(b)
7
SECTION 3 | Layout and Dimensions
3.1.2 SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A
1(b)2
1(a)9(a)
39(b)
Fig 3.2.1 Front of the unit Fig 3.2.2 Back of the unit
Legend for Fig 3.2.1 and 3.2.2
1(a). AC Outlets: NEMA5-20R Duplex GFCI receptacles
Green indicator light on the G
1(b).
2. ON/OFF Switch
8P8C Modular Jack (Also called
3.
4.
Yellow LED: Will be ON during (i) Over temperature shutdown (ii) Alarm due to Low DC input
voltage (iii) Shut down due to low DC input voltage and (iv) Shut down due to high DC input
voltage
5. Green LED: Will be ON when DC Section is operating normally
6. Red LED: Will be ON during (i) Shut down due to overload and (ii) Shut down due to Ground fault
in the load.
Positive DC Input Connector: Stud and Nut
7.
8. Negative DC Input Connector: Stud and Nut – Size M9
Cooling fan [behind the fan grille 9(a)]
9.
9(a).
Ventilation grille for fan (Air from fans (9) is discharged outwards)
9(b). Ventilation slots for air inlet for the cooling fans (9)
Plastic covers with Thumb Nuts for protecting DC input terminals
10.
Negative
11. Earth Ground symbol. The metal chassis of the inverter is internally bonded to the Negative DC
input terminal (8). Connect the Negative DC input terminal (8) on the inverter or the battery
Negative post on the battery to Earth Ground
65
4
FCI receptacles. Will be ON when normal. Will be OFF when tripped
RJ-45 Jack) for connecting Remote Control Model SSW-R1-12B
11
9(a)9
8
– Size M9
7
– Red for Positive and Black for
10
8
SECTION 3 | Layout and Dimensions
3.2 DIMENSIONS
222
225
SSW-350-12A
HEIGHT: 59
OVERALL (W x D x H):
155 x 225 x 59
•
NOT TO SCALE
•
DIMENSIONS ARE IN MM
6.6
6.5
98
Fig. 3.3 Dimensions: SSW-350-12A
130
SSW-1000-12A
HEIGHT: 89
OVERALL (W x D x H):
222 x 282 x 89
215
•
NOT TO SCALE
•
DIMENSIONS ARE IN MM
155
6.6
150
222
215
255
SSW-600-12A
HEIGHT: 59
OVERALL (W x D x H):
155 x 255 x 59
•
NOT TO SCALE
•
DIMENSIONS ARE IN MM
6.5
129
155
6.6
Fig. 4 Dimensions: SSW-600-12A
180
SSW-1500-12A & SSW-2000-12A
HEIGHT: 89
OVERALL (W x D x H):
222 x 333 x 89
•
NOT TO SCALE
•
DIMENSIONS ARE IN MM
150
6.6
6.5
282
Fig. 3.5 Dimensions: SSW-1000-12A
6.5
333
Fig. 3.6 Dimensions: SSW-1500-12A
and SSW-2000-12A
9
SECTION 4 | Installation
WARNING!
1. Before commencing installation, please read the safety instructions explained in Section 1
titled “Important Safety Instructions”.
2. It is recommended that the installation should be undertaken by a qualied, licensed /
certied electrician.
3. Various recommendations made in this manual on installation will be superseded by
the National / Local Electrical Codes related to the location of the unit and the specic
application.
4.1 LOCATION OF INSTALLATION
Please ensure that the following requirements are met:
Working Environment: Indoor use.
Cool: Heat is the worst enemy of electronic equipment. Hence, please ensure that the unit is installed in a
cool area that is also protected against heating effects of direct exposure to the sun or to the heat generated by other adjacent heat generating devices.
Well ventilated: The unit is cooled by convection and by forced air-cooling by 2-speed, load controlled fan(s)
(9 in Figs 3.1.2 & 3.2.2). SSW-350 and 600 1 fan and SSW-1000, 1500 and 2000 have 2 fans. The fan(s) will run
as soon as the unit is switched ON – at slow speed from no load/to loads up to 10% of the power rating of
the inverter and at full speed thereafter. The fan(s) draws cool air from air intake openings in the front (9(b)
in Figs 3.1.1 and 3.2.1) and discharges hot air through the exhaust openings next to the fan (9(a) in Figs 3.1.2
and 3.2.2). To avoid shut down of the inverter due to over temperature, do not cover or block these suction /
exhaust openings or install the unit in an area with limited airflow. Keep a minimum clearance of 10” around
the unit to provide adequate ventilation. If installed in an enclosure, openings must be provided in the enclosure, directly opposite to the air-suction and air-exhaust openings of the inverter.
Dry: There should be no risk of condensation, water or any other liquid that can enter or fall on the unit.
C
lean: The area should be free of dust and fumes. Ensure that there are no insects or rodents. They may
enter the unit and block the ventilation openings or short circuit electrical circuits inside the unit.
Protection against re hazard: The unit is not ignition protected and should not be located under any
circumstance in an area that contains highly ammable liquids like gasoline or propane as in an engine
compartment with gasoline-fueled engines. Do not keep any flammable / combustible material (i.e., paper,
cloth, plastic, etc.) near the unit that may be ignited by heat, sparks or flames.
C
loseness to the battery bank: Locate the unit as close to the battery bank as possible to prevent excessive
voltage drop in the battery cables and consequent power loss and reduced efciency. However, the unit
should not be installed in the same compartment as the batteries (ooded or wet cell) or mounted where
it will be exposed to corrosive acid fumes and ammable Oxygen and Hydrogen gases produced when the
batteries are charged. The corrosive fumes will corrode and damage the unit and if the gases are not ventilated but allowed to collect, they could ignite and cause an explosion.
Accessibility: Do not block access to the front panel. Also, allow enough room to access the AC receptacles
and DC wiring terminals and connections, as they will need to be checked and tightened periodically.
Preventing Radio Frequency Interference (RFI): The unit uses high power switching circuits that generate
RF
I. This RFI is limited to the required standards. Locate any electronic equipment susceptible to radio fre-
quency and electromagnetic interference as far away from the inverter as possible.
10
SECTION 4 | Installation
!
!
4.2 MOUNTING
Please refer to Figs 3.3 to 3.6 for dimensions and mounting details.
The inverter has four mounting slots that allow the unit to be fastened against a bulkhead, oor, wall or
other at surface. Ideally, the mounting surface should be cool to the touch.
It is more electrically efcient to use longer AC wiring than DC wiring, so install the inverter as close as
possible to the 12 VDC power source.
The inverter can be operated in any position, however, if it is to be mounted on a wall, mount it
horizontally (Fig 4.1a) so that indicators, switches, outlets and terminal blocks located on the front panel
are visible and accessible. Do not mount on wall in positions shown in Figs. 4(b) & 4(c) because small
metal objects may fall into the unit through the ventilation slots and cause electrical short circuit.
(a)(c)(b)
Fig. 3 Mounting arrangement on wall
CAUTION!
The power inverter must be connected only to batteries with a nominal output voltage of 12V.
The unit will not operate from a 6 Volt battery, and will sustain permanent damage if connected
to a 24V battery.
C
AUTION!
Loose connectors may cause overheated wires and melted insulation. Check to make sure you
have not reversed the polarity. Reverse polarity connection will result in a blown fuse and may
cause permanent damage to the inverter. Damage due to reverse polarity is not covered by
warranty.
4.3 BATTERY / DC POWER SOURCE REQUIREMENTS
The battery / DC power source must provide >11.0 ± 0.3V and < 15.3 ± 0.3V DC and must be able to
supply the necessary current to operate the load. The power source may be a battery or a well-regulated
DC power supply. To obtain a rough estimate of the current (in Amperes) the power source must deliver,
simply divide the power consumption of the load (in Watts AC) by 10.
Example: If a load is rated at 100 Watts AC, the DC power source must be able to deliver: 100 / 10 = 10A.
The inverter will provide you nominal 115 VAC when powered by a 12 VDC source such as is found in a vehicle
or multiple battery congurations as shown in Fig 4.2. This manual does not describe all of the possible types of
battery congurations, battery charging congurations and battery isolation congurations.
11
SECTION 4 | Installation
For normal operation of the inverter, the DC power source must provide >11.0 ± 0.3V and < 15.3 ± 0.3V
and the required current. This DC power source must be a well-regulated DC power supply or alternator
and deep cycle battery system typically found in vehicles and marine crafts. The DC power source may
also be two or more 12 volt batteries connected in parallel. On larger applications, the power source may
be several batteries connected in parallel as shown in Fig 4.2.
BATTERY CHARGING SOURCE:
GRID / GENERATOR /
ALTERNATOR / SOLAR
BATTERY
BATTERY
BATTERY
12V
12V
12V
Fig 4.2 Connecting to a 12V Battery Source
DC
SIDE
FUSE (to be installed
within 7” from
the Battery
+ post
(see Table 4.1)
SSW INVERTER
AC
SIDE
4.4 DC INPUT SUPPLY FROM 12V BATTERY OR FROM OTHER 12V DC POWER SOURCE
WARNING!
It is mandatory to install appropriate size of external DC Fuse as close to the Battery Positive
Post as possible, preferably within 7 inches to protect against re hazard due to short circuit
along the battery cable run (See Fig 4.2). A battery is an unlimited current source that can supply
thousands of Amperes of current under short circuit conditions. If a short circuit occurs in the
cable run at a point between the battery and the inverter, the section of the cable from the
battery to the point of short circuit will be fed with thousands of Amperes of current, the section
of the cable will overheat / melt and is likely to cause re. It is, therefore, recommended that the
fuse / fuse assembly should have Ampere Interrupting Capacity (AIC) of at least 10,000 A. Class-T
Fuse / Fuse Holder made by various manufacturers or Marine Rated Battery Fuse (MRBF) made by
Eaton Bussmann and distributed by Samlex America / Blue Sea Systems may be considered.
Please note that internal DC side fuses have been provided to protect against over current in the
internal DC input circuitry. These internal fuses will NOT blow due to external short circuit in
the battery cable run.
12
SECTION 4 | Installation
Table 4.1 provides details of Battery Cables and DC Fuses for connecting the battery to the DC input
terminals of the inverter (7, 8 in Figs 3.1.2 and 3.2.2)
Table 4.1 Sizing of Cables and Fuses for DC Input
Model No.
(1)
SSW-350-12A35A43.75A50A
SSW-600-12A60A75A80A
SSW-1000-12A100A125A150A
Rated
DC Input
C
urrent
(2)
NEC
Ampacity
(3)
Ampere
Rating of
the Fuse
(Note 1)
(4)
Part. No. of MRBF Fuse /
Fuse Assembly
By Blue Sea
Systems
(5)
F
use Block: 5191
F
use: 5177
F
use Block: 5191
F
use: 5181
use Block: 5191
F
F
use: 5185
Cable Size for
up to 4 ft from
By Samlex
America
(6)
-AWG#8AWG#6
-AWG#6AWG#4
-AWG#4AWG#2
Battery to Inverter
(Note 2)
(7)
Battery to Inverter
Cable Size for
up to 6 ft from
(Note 2)
(8)
SSW-1500-12A150A187.5A200A-DC-F
SSW-2000-12A200A250A300A-DC-F
A-200A
A
A-300
WG#2/0 or
2X AWG#2
WG#2AWG#1/0
AWG#2/0 or
2XAWG#2
Notes for Table 4.1
1. Ampere ratings of the fuse (Column 4) is based on the NEC Ampacity (Column 3) = 1.25 times the rated
DC input current of the inverter (Column 2).
2. Cable sizing (Columns 7 and 8) is based on: (i) the Ampere rating of the fuse (Column 4) or 2% voltage
drop, whichever is thicker (ii) Ambient temperature of 30°C (iii) Wire insulation rated at 105°C (iv)
Cables routed in free air.
4.5 DC INPUT TERMINALS
The following DC input terminals have been provided:
a) SSW-350-12A and SSW-600-12A: Thumb screw – size M4 (7,8 in Fig 3.1.2). Accepts customized Flat
Rectangular Terminal Lugs (10b, Fig 3.1.2)
b) SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A: Stud and nut – size M9 (7, 8 in Fig 3.2.2). Accepts
Ring / Tongue Terminal Lugs for M9 or 3/8” stud size
4.6 CABLE TERMINATION FOR DC INPUT CONNECTORS
SSW-350-12A and SSW-600-12A
SSW-350-12A: The inverter side of the DC input cable has to be terminated with a customized, Flat
Rectangular Terminal Lug (10b, Fig 3.1.2). The terminal lug ts in the rectangular slot in the DC input
terminal (7, 8 in Fig 3.1.2) and is tightened using M4 Thumb Screw. For permanent installation, use the
terminal lugs (10b in Fig 3.1.2) that come with the Cable Set provided with the unit (Please see Section
4.7). For this, cut the cable around 2” from the lug and splice it to the appropriate cable to be used for
permanent installation (Cable sizing as per Table 4.1). Use appropriate Butt Splice Connector.
SSW-600-12A: The inverter side of the DC input cable has to be terminated with a customized, Flat
Rectangular Terminal Lug (10b, Fig 3.1.2). The terminal lug ts in the rectangular slot in the DC input
terminal (7, 8 in Fig 3.1.2) and is tightened using M4 Thumb Screw. For permanent installation, use the
terminal lugs (10b in Fig 3.1.2) that come with the Cable Set provided with the unit (Please see Section
13
SECTION 4 | Installation
!
4.7). For this, cut the cable around 2” from the lug and splice it to the appropriate cable to be used for
permanent installation (Cable sizing as per Table 4.1). Use appropriate Butt Splice Connector.
SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A
The inverter side of the DC input cable has to be terminated with a Ring / Tongue type of terminal lug
to t M9 or 3/8” size of stud on the DC Input terminal (7, 8 in Fig 3.2.2). The terminal lug may be crimped
/ soldered.
4.7 CABLE SETS WITH BATTERY CLAMPS FOR TEMPORARY INSTALLATION OF SSW-350-12A
AND SSW-600-12A
For convenience of portable use of the lower powered Models SSW-350-12A and SSW-600-12A during
temporary, stationary applications, the following 2 sets of 3 ft, 105°C rated battery cables have been
provided (10a in Fig 3.1.2):
a) For SSW-350-12A: AWG# 12 cable with Flat Rectangular Terminal Lug (10b in Fig 3.1.2) for inverter
side and Battery Clamps for battery side
b) For SSW-600-12A: AWG# 8 cable with Flat Rectangular Terminal Lug (10b in Fig 3.1.2) for inverter
side and Battery Clamps for battery side.
WARNING!
The above cable sets should be used ONLY for temporary / stationary applications for low power
AC loads like portable audio / cell phone charger / laptop etc as the battery clamps may not
provide a very rm battery connection especially in non-stationary environment. For safe and
permanent application, please use wire sizing and fuses recommended in Table 4.1.
4.8 MAKING DC SIDE CONNECTIONS
1.
Ensure that appropriate cable size is used as per columns 7 and 8 of Table 4.1. Cable terminal lugs
should be properly crimped / soldered at the bare ends of the cables for secure connections (Please
refer to Section 4.6 for details).
2. Ensure that the bare Positive and Negative terminals of SSW-1000/1500/2000 (Fig 3.2.2) are
protected using plastic covers with Thumb Nuts (10 in Fig 3.2).
3. Ensure that the inverter’s power switch is turned OFF and that no ammable fumes are present.
4. Identify the Positive (+) and Negative (-) terminals of the 12V battery or the other 12V DC source.
5. Install a fuse holder close to the Positive (+) terminal of the battery (or other DC source), preferably
within 7” of the terminal (see Fig 4.2). When Marine Rated Battery Fuse (MRBF) and associated
Fuse Block recommended at column 5 of Table 4.1 are used, the fuse will be installed on top of the
battery Positive post/stud.
6. Insert a suitable fuse in the fuse holder. For fuse sizes, please refer to column 4 of Table 4.1.
7. Check to be sure that all connections are secure and tight.
8. Test the inverter by turning it on and plugging in a 100 Watt lamp or equipment.
9. If the inverter does not operate properly, then refer to Section 7, Troubleshooting of this manual.
CAUTION!
Loose connectors may cause overheated wires and melted insulation.
14
SECTION 4 | Installation
4.9 REMOTE CONTROL
!
Remote Control Model No. SSW-R1-12B has been provided only for Model SSW-1000-12A, SSW-1500-12A
and SSW-2000-12A. Please refer to separate manual for the above remote.
C
AUTION!
When wiring Remote Control SSW-R1-12B, the ON/OFF Switch on the inverter (2, Fig 3.1.1 and
3.2.1) should be in OFF position. If this switch is left in ON condition and the Remote Control is
switched OFF
completely. This will result in draining of the battery due to (i) self consumption of the inverter
and (ii) continuous running of the cooling fan(s) at slow speed.
, using the
ON/OFF Button on the Remote control, the inverter will not switch OFF
4.10 USB CHARGING PORT
Models SSW-350-12A and SSW-600-12A are provided with USB Charging Port (3, Fig 3.1.1).
This port can be used for charging batteries in USB compatible personal devices like cell phones, etc. The
port is rated at 5V, 500mA.
SECTION 5 | Operation
5.1 SWITCHING ON AND SWITCHING OFF ON LOAD
Please ensure that the following procedure is used for switching ON and switching OFF the inverter
when a load is already connected to the inverter:
Switching ON
1. Switch OFF the load connected to the inverter
Switch
2.
3. Wait for a few seconds
Switch
4.
Switching OFF
1. Switch OFF the load connected to the inverter
2. Switch OFF the inverter
ON the inverter
ON the load
5.2 CONNECTING LOADS
1. Make sure that the single load or the combined load requirement of your equipment does not
exceed the inverter’s output rating.
2. Switch OFF the inverter
3. Switch OFF the load
4. Plug the cord(s) from the load(s) into the AC receptacle(s) of the inverter
5. Switch on the inverter. Wait for a few seconds
6. The green LED indicator will be lighted to indicate that the inverter is functioning
7. Switch on the load(s)
The inverter is engineered to be connected directly to standard electrical and electronic equipment in
the manner described above. Do not connect the power inverter to household or RV AC distribution
wiring. Do not connect the power inverter to any AC load circuit in which the Neutral conductor is
connected to Ground (Earth) or to the Negative of the DC (battery) source.
15
SECTION 5 | Operation
WARNING!
5.3 OPERATING ENVIRONMENT
For best operating results, the inverter should be placed on at surface, such as the ground, car oor, or
other solid surface. The inverter should only be used in locations that meet the following criteria:
DRY
Do not allow water and/or other liquids to come into contact with the power inverter. In all marine
applications, do not install the inverter below or near the waterline and keep the inverter away from
moisture or water.
COOL
Ambient air temperature should be between 32°F (0°C) non-condensing, and 105°F (40°C). Do not place
the inverter on or near a heating vent or any piece of equipment which is generating heat above room
temperature. Keep the inverter away from direct sunlight, if at all possible.
VENTILATED - BY COOLING FAN(S)
Cooled by 2-speed, load controlled fan(s) (9 in Fig 3.1.2 and 3.2.2). SSW-350 & 600 have 1 fan and SSW1000, 1500 & 2000 have 2 fans. The fan(s) will run as soon as the unit is switched ON – at slow speed from
no load to loads up to 10% of the rated power of the inverter and at full speed thereafter. Keep the area
surrounding the inverter clear to ensure free air circulation around the unit. Do not place items on or over
the inverter during operation. An additional external fan is helpful if the inverter is operating at maximum
power outputs for extended periods of time. The unit will shut down if the internal temperature of a
hot spot exceeds the specied limit. The unit will remain latched in shut down condition and will require
manual reset by switching the unit OFF and ON again after the unit has cooled down. Refer to Section 6.1
and 7 for details of symptoms and remedies.
SAFE - Do not use the inverter near ammable materials or in any locations that may accumulate
ammable fumes or gases.
Do not connect directly to AC distribution wiring. This inverter is NOT grid interactive.
5.4 RATED VERSUS ACTUAL CURRENT DRAW OF EQUIPMENT
Most electrical tools, appliances and audio/video equipment have labels that indicate the power
consumption in Amps or Watts. Be sure that the power consumption of the item(s) you wish to operate
is less than inverter’s power. (If the power consumption is rated in Amps AC, simply multiply by the AC
Volts (115) to determine the approximate Wattage). The inverter will shut down if it is overloaded. The
overload must be removed before the inverter will restart. Resistive loads are the easiest for the inverter
to run. However, larger resistive loads, such as electric stoves or heaters, usually require more wattage
than the inverter can deliver. Inductive loads, such as TV’s and stereos, etc. require more current to
operate than do resistive loads of the same wattage rating. Induction motors, as well as some televisions,
may require 2 to 6 times their wattage rating to start up. The most demanding in this category are
those that start under load, such as compressors and pumps. To restart the unit after a shutdown due to
overloading, remove the overload if necessary, turn the power switch OFF, wait for at least 3 minutes
and then switch ON again (Refer to Section 6.4 and 7 for more details regarding overload symptoms and
protections).
5.5 SIZING CHART FOR TYPICAL LOADS THAT REQUIRE HIGH STARTING SURGE
The manufacturers’ specications of the appliances and devices indicate only the running power required.
The surge power required by some specic types of devices has to be checked with the manufacturer,
actually tested or guessed at best.
16
SECTION 5 | Operation
Table 5.1 lists some common loads that require high surge power on start up. A “Sizing Factor” has been
recommended against each which is a Multiplication Factor to be applied to the rated running Watt
rating of the load to arrive at the continuous power rating of the inverter (Multiply the running Watts of
the device / appliance by the Sizing Factor).
Table 5.1 Sizing of Inverter for Loads with Starting Surge
Type of Device or Appliance
Air conditioner
Refrigerator / Freezer (Compressor based)
Air Compressor
Sump Pump / Well Pump / Submersible Pump
Dishwasher
Clothes Washer
Microwave (In cases where the rated output power is the cooking power)
Furnace Fan
Industrial Motor
Portable Kerosene / Diesel Fuel Heater
Circular Saw
Bench Grinder
Incandescent / Halogen / Quartz Lamps
Laser Printer / Other Devices using Infrared Quartz Halogen Heaters
Switched Mode Power Supplies
Photographic Strobe / Flash Lights (with respect to its Watt Sec rating)
Sizing Factor
5
5
4
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
4
2
4*
* In the case of photographic strobe / ash unit, the RMS surge power of the inverter should be more than 4 times
the Watt Sec rating of the unit.
5.6 DETERMINING BATTERY SIZE
The power inverter will require DEEP CYCLE Lead Acid Batteries of appropriate capacity.
T
he automotive SLI (Starting/lighting/Ignition) battery is not designed for repeated deep discharges.
The SLI battery may not supply enough energy and its service life may be reduced.
To determine the minimum battery size that you will need to operate appliances, follow these steps:
1. Determine the AC wattage of each appliance and / or tool you will need to simultaneously
operate from the inverter. To do this, read the labels on the equipment to be operated. Usually,
power consumption is shown in Watts. If it is shown in Amps, multiply by 115 to determine the
AC wattage.
2. For each appliance, estimate the number of hours the appliance will be in use between
battery recharges.
3. For each appliance, determine the Watt-Hours of energy required by multiplying the AC wattage
by the number of hours of use.
4. Add the Watt-Hours of energy for each appliance to get the total Watt-Hours of energy for all
appliances to be used.
5. Divide the total Watt-Hours of energy on the AC side by 10 to get the total Ampere-Hour of energy
on the 12 VDC side to support the operation of the appliances.
6. The Ampere-Hour (Ah) capacity of the battery should be 2 times the total Ampere-Hour energy
required on the 12 VDC side to support the operation of the devices (as calculated at step 5 above).
Two times factor is necessary because batteries are normally not discharged below 50% capacity.
17
SECTION 5 | Operation
To get an estimate of the current (in Amps) that the battery is delivering to power a particular AC side
load, divide the load's AC consumption power (in Watts) by (10).
Keep in mind that most appliances are not operating for long periods of time. For example, a typical
home-use coffee maker draws 500 Watts during its brew time of 5 minutes, but it maintains the
temperature of the pot at about 100 Watts. Typical use of a microwave is only for a few minutes,
sometimes at low power. Similarly, refrigerator compressor does not remain ON at full rated power at
all times but switches ON and OFF based on its thermostat setting, ambient temperature, frequency of
opening/closing and the temperature of food item(s) when rst stored. As a Rule of Thumb, its operating
Duty Cycle [ON Time ÷ (ON Time + OFF Time)] is around 30%. Hence, a refrigerator rated at say 100W
will draw Watt-Hour Energy of 720 Watt Hour in a 24 Hour cycle [(100W x 24Hrs) x 30% = 720W]. Some
exceptions to brief operating times are TVs, computers etc.
In most instances, the inverter can be left connected to the battery when not in use. However, make sure
that the inverter is switched OFF using the ON/OFF Switch (2 in Fig 3.1.1 and 3.2.1) or using the ON/OFF
Button on the Remote Control Model SSW-R1-12B (Section 4.9). This will prevent unnecessary drain on
the batteries due to self consumption and operation of cooling fan(s).
Battery performance drops in low temperature environment. Higher capacity batteries should be
installed if the environmental temperature is below 20
NOTE: Please see detailed symptoms, causes and remedies in the Troubleshooting Guide at Section 7.
o
C.
SECTION 6 | Protections
6.1 OVER TEMPERATURE PROTECTION
The unit is cooled by 2-speed fan(s) (9 in Fig 3.1.2 and 3.2.2). The fan(s) will run at slower speed from
the time the unit is switched till around 10% of rated power and at full speed thereafter. In case the
fan(s) fails or if the cooling is inadequate due to higher ambient temperature or restricted air ow, the
temperature inside the inverter will rise. Temperature rise is sensed at one of the DC side Mosfets. If this
temperature exceeds 90-100°C, the AC output will be switched OFF
condition till it is manually reset by switching OFF the ON/OFF switching, waiting for 15 min for the unit
to cool down and switching ON again.
Refer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
. The inverter will be latched in
6.2 LOW BATTERY VOLTAGE PROTECTION
This condition is not harmful to the inverter but could reduce life of the batteries. The inverter
automatically shuts down when input voltage drops to 10.5V ± 0.3V. Auto-reset at 11.5 ± 0.2V.
OFF
Refer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
6.3 OVER VOLTAGE PROTECTION
The inverter will automatically shut down when the input voltage exceeds 15.3V ± 0.3V. The unit will reset
automatically when the voltage drops to 14.9 ± 0.2V. Input voltage exceeding 16V could damage the inverter.
Refer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
18
SECTION 6 | Protections
6.4 OVERLOAD PROTECTION
The inverter will automatically shut down when the continuous draw exceeds rated Watts. It will be
latched in shut down condition and will require manual reset by switching OFF the ON/OFF Switch (2,
F
igs 3.1.1 and 3.2.1), waiting for 3 minutes and switching ON again (internal latching circuit does not
de-energize immediately after Switching OFF). SSW-1000/1500/2000 cannot be reset by using the ON/OFF
Push Button on the Remote Control SSW-R1-12B. Manual reset will be required using the ON/OFF Switch
on the inverter (2, Figs 3.1.1 and 3.2.1) as described above.
Refer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
6.5 SHORT CIRCUIT PROTECTION
This protection is similar to overload protection described at subsection 6.4 above.
6.6 GROUND FAULT PROTECTION
Protection has been provided to shut down the inverter (in SSW-350 & 600) or trip the GFCI (in SSW1000,1500 & 2000) in case the chassis of the AC load becomes live due to leakage from live portion(s)
inside the load to the chassis of the load. SSW-350 & 600 will shut down immediately if leakage is more
than the maximum allowance of 5mA. Reset procedure for SSW-350/600 will be same as at subsection 6.4
above.
In SSW-1000, 1500 and 2000, the GFCI receptacle will trip and interrupt AC power to the load in case
current > 5mA leaks to Earth Ground when a person touches the live chassis of the load. Please note that
although the GFCI will trip, the inverter will not shut down and AC power will be available by re-setting
the GFCI.
R
efer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
6.7 LOW INPUT VOLTAGE ALARM
An alarm will sound when the voltage at the input terminals of the inverter drops to 11.0V ± 0.3V. This
is an indication that either the battery terminal voltage has dropped due to its discharged condition and
needs to be re-charged OR there is an excessive voltage drop across the wires connecting the inverter
to the battery (due to use of thinner and longer length of wires that will produce higher voltage drop
at higher loads OR due to loose connections). The user should stop operation of the load at this time
since the inverter will shut down automatically shortly thereafter, when the input voltage at the inverter
further drops to 10.5 ± 0.3 Volts. In case the alarm is due to the discharged condition of the battery, start
your engine to recharge the battery / use an appropriate battery charger.
The alarm resets automatically when the DC input voltage rises to 11.5 ± 0.2V.
Refer to Section 7 - Troubleshooting Guide for more details of symptoms, causes and remedies related to
this protection.
NOTE: It is normal for the alarm to sound while the unit is being connected to or disconnected from the
power source. This is not indicative of a problem.
• GreenLEDonthefrontpanelofthe
inverter is ON
• YellowLEDandRedLED
on the front panel of the inverter are
•
Thereisnobuzzeralarm
Over Temperature Shutdown
In case the fan fails or if the cooling is inadequate due to higher ambient temperature
or restricted airow, the temperature inside
the inverter will start rising. Temperature rise
is sensed at one of the DC side Mosfets. If this
temperature exceeds 90C to 100C, the AC output will be switched OFF.
No activity due to loss of DC input power to
the inverter
1. If there is no voltage at the DC input
terminals:
• Batteryisdead
• ExternalDCinputfuseisblown
• Looseconnectionalongthecircuitfrom
the battery to the DC input terminals
2. If there is voltage at the DC input terminals:
• InternalDCinputfuseshaveblown
Shut down due to overload or short circuit or
ground fault / leakage
1. Inverter has shut down because the power
drawn by the load is more than the continuous / surge ratings or there is a short circuit on
the load side.
2. In Models SSW-350-12A and SSW-600-12A,
this shut down could also be due to ground
fault / leakage on the load side (These models
have built in Ground Fault Protection Circuit).
GFCI has tripped due to ground fault / leakage
on the load side
Due to ground fault / leakage on the Load
1.
Side of the GFCI, the Load Side has been mechanically disconnected from its AC input side
by the relay inside the GFCI.
Internally
2.
normally and the rated AC output voltage
will be available on the internal Line Side of
the GFCI but not on the external Load Side of
the GFCI due to tripped relay in the GFCI.
OFF
, the inverter will still be working
1. The inverter will remain latched in this shut
down condition and will be required to be
reset manually by switching OFF, waiting for
15 minutes and switching ON again.
2. Before using the inverter again, please ensure
that the cause of over temperature has been
removed
1. Check DC side wire connections and fuses OR
contact Technical Support
1. Reduce the load or disconnect the load that is
causing overloading.
Check for shorting and remove the short. In
2.
case of SSW-350 / SSW-600, also check for
Ground fault on the load side
When the inverter shuts down due to over-
3.
load, it will be latched in shutdown condition
and will require a manual reset at the inverter
by switching OFF and then switching ON.
Switch off the inverter. Wait for 3 min for the
internal latching circuit to de-energize and
then switch ON again after removing the
cause of overload / short circuit
4. NOTE: SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and
SSW-200-12A cannot be reset by using the ON
/ OFF push button on the Remote. Manual
reset, as explained above, has to be carried
out with the help of the ON / OFF switch on
the inverter
Use the “Reset” button on the GFCI outlet to
reset the mechanical switch to the ON position
after removing the cause of the ground fault /
leakage.
• GreenLEDonthefrontpanelofthe
inverter is ON
• RedLEDisOFF
• Buzzeralarmsoundsintermittentlywhen
DC input voltage drops to Low DC Input
Voltage Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V
when delivering high power loads
• YellowLEDcomesONwhenbuzzer
alarm is sounded.
On the Remote Control SSW-R1-12B (For SSW-1000-1500-12A)
• DCinputvoltageisbeingdisplayedand
intermittently drops to Low DC Input Voltage Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V when
delivering high power loads
• Message“InputFault”intermittentlyashes
whenever DC input voltage drops to Low DC
Input Voltage Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V
• PowerBarGraphwillbeONiftheoutput
power is > 50W to 100W
NO AC OUTPUT
On the Inverter
• GreenLEDonthefrontpanelofthe
inverter is
• RedLEDisOFF
• Buzzeralarmsoundsallthetime
• YellowLEDisON
On the Remote Control SSW
(For SSW-1000-1500-2000-12A)
• DCinputvoltageisbeingdisplayedand
has dropped to Low DC Input V
Shutdown Threshold of 10.5V +/- 0.3V
• Message“InputFault”isashing
•
PowerBarGraphisOFF
• LCDisdimmed
A
C OUTPUT IS AVAILABLE
On the Inverter
• GreenLEDonthefrontpanelofthe
inverter is
• RedLEDisOFF
• BuzzeralarmsoundswhenDCinput
voltage drops to Low DC Input V
Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V even on
low AC loads
• YellowLEDcomesONwhenbuzzeralarm
is sounded.
ON
-R1-12B
ON
oltage
oltage
Intermittent buzzer alarm due to
intermittent high AC loads
1. DC input wire size is not adequate for higher
capacity loads OR there is loose connection
between the battery and the inverter leading
to DC input voltage falling below the Low DC
Input Voltage Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V
2. The battery has developed sulfation due to
undercharging. In this condition, the internal
resistance of the battery rises above normal
and hence, causes abnormal voltage drop
on its terminals at higher discharge current
consumed by higher capacity load
Shutdown due to low DC input voltage
DC input wire size is not adequate for the
1.
capacity of the AC load OR there is loose connection between the battery and the inverter
leading to DC input voltage falling below the
Low DC Input Voltage Shutdown Threshold of
10.5V +/- 0.3V
The battery has developed sulfation due to
2.
undercharging. In this condition, the internal
resistance of the battery rises above normal
and hence causes abnormal voltage drop
on its terminals at higher discharge current
consumed by higher capacity load
Buzzer alarm due to low D
voltage even at low AC loads
The battery is almost discharged
C input
1. Use thicker wires between the battery and
the inverter and tighten all DC input circuit
connections
2.
Check internal resistance of the battery and
remove sulfation by equalizing the battery or
replace the battery
3. Alarm resets automatically when battery
voltage rises to 11.5 VDC ± 0.2 VDC
Use thicker wires between the battery and
1.
the inverter and tighten all DC input circuit
connections
Check internal resistance of the battery and
2.
remove sulfation by equalizing the battery or
replace the battery
3. Alarm resets automatically when battery
voltage rises to 11.5 VDC ± 0.2 VDC
1. Recharge the battery.
2. Alarm resets automatically when battery
voltage rises to 11.5 VDC ± 0.2 VDC
On the Remote Control SSW-R1-12B
(For SSW-1000-1500-2000-12A)
• DCinputvoltageisbeingdisplayedand
drops to Low DC Input V
Threshold of 11V +/- 0.3V even at low loads
• Message“InputFault”asheswhenever
DC input voltage drops to Low DC Input
Voltage Alarm Threshold of 11V +/- 0.3V
• GreenLEDonthefrontpanelofthe
inverter is ON
• RedLEDisOFF
• BuzzeralarmisOFF
• YellowLEDisON
On the Remote Control SSW-R1-12B
(For SSW-1000-1500-2000-12A)
• DCinputvoltageisbeingdisplayedand
has risen to High DC Input Voltage Shutdown Threshold of 15.3V +/- 0.3V
• Message“InputFault”isashing
• PowerBarGraphisOFF
• LCDisdimmed
INVERTER DOES NOT SHUT DOWN
WHEN REMOTE CONTROL SSW-R1-12B IS
SWITCHED OFF
(For SSW-1000-1500-2000-12A)
MOTORIZED POWER TOOL
WILL NOT START
MOTORIZED POWER TOOL DOES
NOT OPERATE AT CORRECT SPEED
Shutdown due to high DC input voltage
DC input voltage has risen to High DC Input
Voltage Shutdown Threshold of 15.3V +/- 0.3V
The ON / OFF switch on the inverter is
in ON condition
Excessive start-up current from the load is activating the Soft Start Circuit and is reducing the
output voltage and consequently, the current
to a level where the starting torque required
by the motor is not sufcient to turn the motor.
(Starting torque in a motor is proportional to
Voltage and the Current)
Purely inductive load with higher reactive
power and lower Power Factor is activating the
soft start circuitry and reducing the output voltage resulting in reduced speed
1. Switch OFF the AC load and the inverter.
2. Disconnect the DC input to the inverter
3. Check the output voltages of the battery and
charging source and ensure these are below
the High DC Input Voltage Shutdown Threshold of 15.3V +/- 0.3V
4. Check that a 24V battery is not being used
instead of 12V battery
5. The unit will reset automatically once the
voltage drops to 14.9V +/- 0.2V
6. CAUTION! Voltage input of > 16 V will permanently damage the inverter
When using the Remote Control SSW-R1-12B,
ensure that the ON / OFF switch on the inverter
is in OFF position
If appliance does not start, then the appliance
is drawing excessive power and will not work
with the inverter
Make the load not purely inductive. Operate
an incandescent lamp at the same time as the
motor. This will reduce the reactive power and
raise the Power Factor so that the Soft Start
Circuit is not activated
SECTION 8 | Fuse Replacement
8.1 FUSES INSIDE THE INVERTER
The AC side is protected by an integral electronic overload circuit and will automatically reset in some cases.
The DC side is protected by fuses that are located inside the inverter. Normally, these fuses will not blow
unless a serious problem occurs. See Section 9 - Specications for details of fuses.
Please DO NOT replace the fuses yourself. We recommend you contact technician to nd and x the
problems. High voltage and high temperature inside!
CAUTION!
22
NO USER-SERVICEABLE COMPONENTS INSIDE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE INVERTER.
SAFeTYCoMPlIANCeINTERTEK-ETL LISTED TO UL STANDARD UL-458
GeNeRAl
ACCeSSoRIeS
INClUded
INPUT
oUTPUT
oPeRATING AMBIeNT
TeMPeRATURe
SToRAGe TeMPeRATURe-30°C to 70°C; -26°F to 158°F
dIMeNSIoNS, IN
(W X d X H)
dIMeNSIoNS, MM
(W X d X H)
WeIGHT, KG0.91.12.93.64.0
WeIGHT, lB2.02.46.47.89.0
dC INPUT WIReS WITH
BATTeRY ClAMPS
ReMoTe CoNTRol
SSW-R1-12B
TERMINALS WITH
THUMB SCREW (M4)
2 x NEMA5-15R
RECEPTACLES
0°C to 40°C; 32°F to 104°F
6.10 x 8.86 x 2.326.10 x 10.0 x 2.32 8.74 x 11.10 x 3.50 8.74 x 13.11 x 3.50 8.74 x 13.11 x 3.50
155 x 225 x 59155 x 225 x 59222 x 282 x 89222 x 333 x 89222 x 333 x 89
3'
AWG #12
NONOYES YESYES
3'
AWG #8
NONONO
NUT AND BOLT (M9)
NEMA5-20R DUPLEX
RECEPTACLES
23
Section 10 | WARRAntY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
SSW-350-12A, SSW-600-12A, SSW-1000-12A, SSW-1500-12A AND SSW-2000-12A are manufactured
by Samlex America, Inc. (the “Warrantor“) are warranted to be free from defects in workmanship
and materials under normal use and service. The warranty period is 2 years for the United States
and Canada, and is in effect from the date of purchase by the user (the “Purchaser“).
Warranty outside of the United States and Canada is limited to 6 months. For a warranty claim,
the Purchaser should contact the place of purchase to obtain a Return Authorization Number.
The defective part or unit should be returned at the Purchaser’s expense to the authorized
location. A written statement describing the nature of the defect, the date of purchase, the place
of purchase, and the Purchaser’s name, address and telephone number should also be included.
If upon the Warrantor’s examination, the defect proves to be the result of defective material or
workmanship, the equipment will be repaired or replaced at the Warrantor’s option without
charge, and returned to the Purchaser at the Warrantor’s expense.
(Contiguous US and Canada only)
No refund of the purchase price will be granted to the Purchaser, unless the Warrantor is
unable to remedy the defect after having a reasonable number of opportunities to do so.
Warranty service shall be performed only by the Warrantor. Any attempt to remedy the defect by
anyone other than the Warrantor shall render this warranty void. There shall be no warranty for
defects or damages caused by faulty installation or hook-up, abuse or misuse of the equipment
including exposure to excessive heat, salt or fresh water spray, or water immersion.
No other express warranty is hereby given and there are no warranties which extend beyond
those described herein. This warranty is expressly in lieu of any other expressed or implied
warranties, including any implied warranty of merchantability, tness for the ordinary purposes
for which such goods are used, or tness for a particular purpose, or any other obligations on the
part of the Warrantor or its employees and representatives.
There shall be no responsibility or liability whatsoever on the part of the Warrantor or its
employees and representatives for injury to any persons, or damage to person or persons, or
damage to property, or loss of income or prot, or any other consequential or resulting damage
which may be claimed to have been incurred through the use or sale of the equipment, including
any possible failure of malfunction of the equipment, or part thereof. The Warrantor assumes no
liability for incidental or consequential damages of any kind.
Samlex America Inc. (the “Warrantor”)
www.samlexamerica.com
24
NOTES:
Contact
Information
Toll Free Numbers
Ph: 1 800 561 5885
Fax: 1 888 814 5210
Local Numbers
Ph: 604 525 3836
Fax: 604 525 5221
Website
www.samlexamerica.com
USA Shipping Warehouses
Kent, WA
Plymouth, MI
Canadian Shipping Warehouse
Delta BC
Email purchase orders to
orders@samlexamerica.com
11002-SSW-350-600-1000-1500-2000-12A-0117-EN
Veuillez lire ce
manuel avant
de faire fonctionner votre
convertisseur
Manuel du
propriétaire
Convertisseur de
courant continu
alternatif à onde
sinusoïdale pure
1. N'OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT À L'EXACTITUDE, L'EXHAUSTIVITÉ OU LA PERTINENCE DE TOUTE TECHNIQUE OU D'AUTRES
INFORMATIONS FOURNIES DANS SES MANUELS OU D'AUTRES DOCUMENTS.
2. N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ OU RESPONSABILITÉ POUR LES PERTES, DOMMAGES, COÛTS OU DÉPENSES, QU'IL S'AGISSE
DE PARTICULIERS, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L'UTILISATION DE TELLES
INFORMATIONS. L'UTILISATION DE CES RENSEIGNEMENTS SERONT ENTIÈREMENT À L'UTILISATEURS RISQUE.
Samlex Amérique se réserve le droit de réviser ce document et à procéder périodiquement à apporter des modications au
contenu sans obligation ou organisation de telles révisions ou modications.
Avis de droit d'auteur/Mention de réserve du droit d'auteur
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE
FONCTIONNEMENT
ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES MISES EN GARDE, LES
STRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DU PRODUIT AINSI QUE LES DIRECTIVES DU FABRICANT DE LA
IN
BATTERIE DE VOTRE VÉHICULE. NE PAS S’Y CONFORMER POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU
DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1.2 Pour assurer un service able, votre convertisseur de courant doit être installé et utilisé de manière appropriée.
Veuillez lire attentivement les instructions d’installation et de fonctionnement avant de l’installer et de
l’utiliser. Portez une attention particulière aux avis d’AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE de ce manuel. Les
avis de MISE EN GARDE vous indiquent certaines conditions et pratiques pouvant entraîner des dommages à
votre convertisseur. Les avis d’AVERTISSEMENT indiquent des conditions et des pratiques pouvant entraîner des
blessures. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce convertisseur de courant!
1.3 MISE EN GARDE!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’EXPLOSION OU DE BLESSURE
1. La puissance AC de l'unité ne doit jamais être connecté directement à un disjoncteur électrique /
Centre de charge qui est également alimentée par l'utilitaire d'alimentation / le générateur. Un tel
lien peut résulter en fonctionnement en parallèle des différentes sources d'alimentation et cordon
d'alimentation de l'utilitaire / générateur va être réinjectées dans l'unité qui va instantanément des
dommages de la section des sorties de l'unité et peuvent également poser un danger d'incendie et de
sécurité. Si un disjoncteur électrique / Centre de charge est alimentée par cette unité et ce panneau
est également requis pour être alimenté à partir d'secondaires supplémentaires AC sources, le cordon
d'alimentation de toutes les sources de courant AC (comme l'utilitaire / generateur / cet onduleur)
devraient d'abord être transmise à un sélecteur automatique/manuel et la sortie du sélecteur doit
être connecté à l'disjoncteur électrique / Centre de charge. Samlex America, Inc. No de modèle de
commutateur de transfert automatique STS-30 est recommandé pour cette application.
2. Travailler avec l'unité peut produire des arcs ou d'étincelles. Ainsi, l'unité ne doit pas être utilisé
dans des zones où il y a des matériaux inammables ou les gaz nécessitant une protection
contre l'inammation de l'équipement. Ces domaines peuvent inclure des espaces contenant des
machines fonctionnant à l'essence, les réservoirs de carburant, les compartiments de batterie et les
compartiments moteur.
3. Dans SSW-350-12A et SSW-600-12A, la borne neutre des deux NEMA outlets est R5-12 isolée
électriquement de sa borne de masse et aussi du châssis métallique de l'onduleur. Par conséquent, la
borne neutre sera à tension élevée d'environ 66 ACC en ce qui concerne la borne de masse et avec
respect au châssis métallique de l'onduleur. NE TOUCHEZ PAS LA BORNE NEUTRE!
4. Dans SSW-1000-12A, SSW-1500-12A et SSW-2000-12A, les bornes neutres de la double NEMA prises
AC GFCI R5-20 sont collés à leurs bornes de masse et aussi au châssis métallique de l'onduleur. Par
conséquent, les bornes neutres des établissements seront à 0V à l'égard de leurs bornes de masse et
avec respect au châssis métallique de l'onduleur.
5. Avant de travailler sur une charge CA connectés à l'onduleur, éteindre l'onduleur, ou retirez le cordon
d'alimentation de l'AC la charge du convertisseur ou de la plaquette multiprises de sortie multiples
connectés à l'onduleur. Couper la charge CA ou de la multiprise disjoncte uniquement la "ligne / Hot"
ligne. Toutefois, la ligne neutre reste connecté. Comme indiqué au Section 2 ci-dessus, dans SSW-35012A et SSW-600-12A , l SSW sera neutre au 60V par rapport à la masse châssis. Par conséquent, il suft de
toucher n'importe quelle section de la charge connectée à la position neutre produira un choc électrique !
’ENTRETIEN ET L’ENTREPOSAGE DE CE PRODUIT
, L
VANT DE L’UTILISER, LISEZ ET
. A
6. Ne pas effectuer des branchements électriques quelconques ou de déconnexions dans les zones
désignées comme protégées contre l'incendie. Cela comprend 12 VCC cigarette les connexions, et les
connexions de borne.
3
SECTION 1 | Instructions importantes concernant
la sécurité
7. Ce n'est pas un jouet - Tenir hors de portée des enfants.
!
8. N'insérez aucun objet dans les orices de ventilation ou dans l'ouverture du ventilateur(s).
1.4
1. Le châssis métallique et la borne négative d'entrée de l'inverseur sont connectés en interne à la masse les bornes
de l'AC outlets. Par conséquent, la prise négative du terminal devrait être utilisée comme borne de terre. Ne pas
l’utiliser avec la prise positive des systèmes électriques de mise à la terre (la plupart des voitures modernes, les
véhicules de camping, les camions et les bateaux ont des systèmes électriques de mise à la terre négative).
2. Utiliser spécié fusible dans le liaison alimentation positive au sein de 7" de la borne positive de la batterie.
Voir le tableau 4.1 et la gure 4.2.
3. Lorsque vous connectez les bornes aux prises CC du convertisseur vers la batterie, observez une polarité
appropriée. Connectez le pôle positif de la batterie à la prise de connexion positive du convertisseur et le pôle
négatif de la batterie à la prise de connexion négative du convertisseur. Une connexion à polarité inversée
ferait sauter le fusible et pourrait causer des dommages irréparables au convertisseur. Les dommages causés
par une polarité inversée ne sont pas couverts par la garantie.
4. Ce convertisseur ne pourra faire fonctionner des appareils de forte puissance qui dépassent la limite de
courant de la prise ou la limite de surtension.
5. Si la borne Neutre de la prise CA du SSW-350-12A ou SWW-600-12A est mise à la terre, l'onduleur se ferme.
Semblablement, si la borne Neutre de la prise du disjoncteur des onduleurs SSW-1000,1500 ou 2000 va
déclencher le disjoncteur. Donc, connectez pas la sortie CA à une centre de charge/ panneau de distribution si
le neutre est mis à la terre.
6. Environnement d'installation
• Le convertisseur doit être installée en intérieur uniquement dans un local bien ventilé, cool,
• Ne pas exposer à l'humidité, la pluie, la neige ou les liquides de tout type.
• An de réduire le risque de surchauffe et d'incendie, ne pas obstruer l'ouverture d'aspiration et de
• An de garantir une ventilation correcte, ne l'installez pas dans un compartiment à faible dégagement.
7. Précautions à prendre lors de travaux avec des batteries
• Les piles contiennent très corrosif de l'acide sulfurique dilué comme électrolyte. Des précautions devraient
• Les batteries produisent de l'hydrogène et d'oxygène pendant la charge résultant de l'évolution de
•
• Faire preuve de prudence an de réduire le risque de chute d'un outil métallique sur la batterie. Il pourrait
• Retirer les articles en métal tels que bagues, bracelets et montres lors de travaux avec des batteries. Les
• Si vous devez retirer une batterie, retirez toujours la borne de masse (négative) de la batterie en premier.
8. Ce convertisseur n’a pas été testé pour son utilisation avec des appareils médicaux.
ATTENTION!
environnement sec.
décharge du ventilateur de refroidissement(s).
être prises pour prévenir tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
mélange de gaz explosifs. Le soin devrait être pris pour ventiler la zone de batterie et suivre les recommandations
du fabricant de la batterie.
Ne fumez jamais ou permettre à une étincelle ou une amme à proximité des batteries.
susciter ou court-circuit de la batterie ou d'autres pièces électriques et pourrait provoquer une explosion.
batteries peuvent produire un courant de court circuit sufsamment élevé pour souder un anneau ou
similaires de métal et, par conséquent, causer de graves brûlures.
Assurez-vous que tous les accessoires sont désactivés de sorte que vous n'avez pas provoquer une étincelle.
4
SECTION 1 | Instructions importantes concernant
la sécurité
1.5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE CÂBLAGE
Des convertisseurs installés avec câblage de calibre inapproprié par rapport à la longueur et à la quantité de
courant devant être acheminé entraînent une perte de puissance importante et un temps réduit de fonctionnement
de la batterie. Le courant circulant le long d’un câble produit une chute de voltage due à la résistance du câble et à
la quantité de courant transporté. La résistance du câble est inversement proportionnelle à la section transversale
du câble (désignée en mm2 ou AWG – calibrage américain normalisé des ls) et directement proportionnel à sa
longueur p. ex., un câble plus mince et plus long offre une plus grande résistance et donc entraîne une plus grande
baisse de voltage. Parallèlement, un câble plus épais et plus court offre une faible résistance et par conséquent
entraîne une baisse de basse tension. Par conséquent, les symptômes de faible tension continue d'entrée /
puissance de la batterie peuvent être produits par des câbles excessivement longs ou une section transversale
insufsante (désignée en mm2 ou AWG). Le ls doit être dimensionné en fonction (i) le courant maximum qu'ils
sont tenus de procéder en se fondant sur la cote de température de leur isolement et (ii) la distance entre la
batterie et le convertisseur pour limiter la chute de tension de 2 % à 5 %. Veuillez consulter le tableau 4.1 pour le
dimensionnement de l.
Les câbles sont classés en fonction de leur isolation, de la température et de l’environnement de fonctionnement.
Veuillez vous assurer que l’isolation du câble est du type approprié à l’environnement de fonctionnement.
L’installateur/opérateur doit être particulièrement informé des exigences requises pour entretenir de façon
sécuritaire des connexions électriques étanches et voir à la protection des câbles CC et le câblage des appareils.
SECTION 2 | Les caractéristiques de conception et
principe de fonctionnement
2.1 GENERAL
Le convertisseur transforme la basse tension CC (courant continu) d’une batterie ou d’une autre source d'alimentation CC
en courant nominal standard de 115 volts CA (courant alternatif) de l'alimentation d'un ménage.
2.2 CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
• Haut rendement
• De taille compacte
• Courant de repos bas
• Technologie Soft Start
• Contrôle à distance ACL (afchage à cristaux liquides) (pour les modèles 1000 W, 1500 W et 2000W).
2.3 PUISSANCE NOMINALE
Les puissances nominales continues selon les modèles sont les suivantes :
• SSW-350-12A - 350 Watts
• SSW-600-12A - 600 Watts
• SSW-1000-12A - 1000 Watts
• SSW-1500-12A -
• SSW-2000-12A - 2000 Watts
1500 W
atts
2.4 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le convertisseur transforme l’énergie en deux étapes. La première étape consiste en un processus de conversion de CC
à CC qui augment la basse tension CC à l’entrée du convertisseur à une haute tension CC d’approximativement 150
VCC. La deuxième étape est le stage du convertisseur proprement dit, qui transforme la haute tension CC en 115 VCA,
60 Hz CA (RMS). L’étape du convertisseur CC à CC utilise des techniques modernes de conversion de haute fréquence
qui ont remplacé les convertisseurs encombrants que l’on retrouve dans les modèles de technologies moins avancées.
Le stage de conversion utilise des transistors de pointe MOSFET dans une conguration tête-bêche à haute fréquence.
5
SECTION 2 | Les caractéristiques de conception et
principe de fonctionnement
2.5 LA FORME D’ONDE DE SORTIE
La forme d'onde de sortie CA des séries de convertisseurs SSW est connue sous le nom d'«onde sinusoïdale pure»
ou «onde sinusoïdale véritable». C’est une forme d’onde ayant les mêmes caractéristiques que la forme d’onde
sinusoïdale du réseau de distribution public d’électricité. (Voir Fig. 2.1). Onde sinusoïdale modiée est également
présenté à titre de comparaison.
V
= 169.68V
peak
V
= 140 to 160V
peak
V
= 120 VAC
RMS
Modied Sine
Wave sits at
ZERO for some
time and then
rises or falls
Sine Wave
• V
= 120VAC
RMS
• V
= 169.68V
peak
Modied Sine Wave
• V
= 120V
RMS
• V
= 140 to 160V
peak
VOLTS −VOLTS +
180
160
140
120
100
100
120
140
160
180
80
60
40
20
0
20
40
60
80
Pure Sine Wave
crosses zero V
instantaneously
16.66 ms
TIME
Fig. 2.1 Pure et formes d'onde sinusoïdale modiée pour 115V, 60Hz
6
SECTION 3 | Disposition et dimensions
3.1 MISE EN PAGE
3.1.1 SSW
6534
-350-12A, SSW-600-12A
19(b)12
89(b)99(b)9(a)
11
10(a)
7
10(b)
Fig. 3.1.1 Avant de l'unité Fig 3.1.2 Arrière de l'unité
Légende Figure 3.1.1 et 3.1.2
1. AC : 2 x sorties NEMA5-15R
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. La charge USB Port = + 5V, 500mA
4. Voyant jaune : est allumé au cours (i) shutdown en cas de surchauffe (ii) alarme due à faible tension en
entrée CC (iii) fermées en raison de la tension d'entrée c.c. faible et (iv) fermées en raison de la forte tension
en entrée CC
5. Voyant vert : s'allume quand le DC La section fonctionne normalement
6. Voyant rouge : est allumé au cours (i) s'éteindre en raison d'une surcharge et (ii) de l'arrêt en raison de
défaut à la terre dans la charge
7. Connecteur d'entrée CC positive : la vis à oreilles - taille M4
8. Connecteur d'entrée CC négative : vis moletée - taille M4
9. Ventilateur de refroidissement [derrière la grille du ventilateur 9(a)]
9(a). Grille de ventilation du ventilateur (l'air du ventilateur (9) est déchargé vers l'extérieur)
9(b). Les fentes d'aération pour que l'admission d'air du ventilateur de refroidissement (9)
10(a). L' ensemble de câbles pour la connexion de la batterie temporaire : 3 ft, 105 ° C nominal ls positif et négatif
avec cosses rectangulaire plat (10b) pour onduleur côté et cosses de batterie pour le côté batterie. Tailles de
l : (i) AWG #12 pour SSW-350-12A et (ii) AWG #8 pour SSW-600-12A
10(b). Cosses de rectangulaires planes sur le jeu de câbles 10(a) pour le raccordement de terminaux d'entrée CC sur
le convertisseur
11. Le symbole de mise à terre. Le châssis métallique de l'onduleur est intrinsèquement lié à la borne d'entrée CC.
négatif (8) sur l'onduleur ou à la borne négative de la batterie sur la batterie mise à la terre.
7
SECTION 3 | Disposition et dimensions
3.1.2 SSW-1000-12A, SSW-1500-12A and SSW-2000-12A
10
39(b)
1(b)2
1(a)9(a)
65
4
11
9(a)9
8
7
Fig. 3.2.1 Avant de l'unité Fig 3.2.2 Arrière de l'unité
Légende Figure 3.2.1 et 3.2.2
1(a). Points de vente : NEMA5-20AC R récipients GFCI Duplex
1(b). Voyant vert sur le FGIC récipients. Seront sur lorsque normal. S'éteint lorsqu'il est déclenché
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. 8P8C (également appelée prise modulaire RJ-45) pour connecter le modèle de contrôle à distance SSW-R1-12B
4. Voyant jaune : est allumé au cours (i) shutdown en cas de surchauffe (ii) alarme due à faible tension en
entrée CC (iii) fermées en raison de la tension d'entrée c.c. faible et (iv) fermées en raison de la forte tension
en entrée CC
5. Voyant vert : s'allume quand le DC La section fonctionne normalement
6. Voyant rouge : est allumé au cours (i) s'éteindre en raison d'une surcharge et (ii) s'arrêter en raison d'un
défaut à la terre dans la charge.
7. Connecteur d'entrée CC positive : le goujon et l'écrou - taille M9
8. Connecteur d'entrée CC négative : Goujon et écrou - taille M9
9. Ventilateur de refroidissement [derrière la grille du ventilateur 9(a)]
9(a). Des grilles de ventilation du ventilateur (des ventilateurs d'air (9) est déchargé vers l'extérieur)
9(b). Les fentes d'aération pour que l'admission d'air des ventilateurs de refroidissement (9)
10. Couvercles en plastique avec écrous à ailettes pour protéger les bornes d'entrée CC - rouge pour le positif et
noire pour négatif
11. Le symbole de mise à terre. Le châssis métallique de l'onduleur est intrinsèquement lié à la borne d'entrée CC
négative (8). Brancher la borne d'entrée CC. négatif (8) sur l'onduleur ou à la borne négative de la batterie
sur la batterie à la masse
8
SECTION 3 | Disposition et dimensions
3.2 DIMENSIONS
222
225
SSW-350-12A
HAUTEUR : 59
DANS L'ENSEMBLE (L X P X H) :
155 x 225 x 59
•
N'EST PAS À L'ÉCHELLE
• LES DIMENSIONS SONT EN MM
6,6
6,5
98
Fig. 3.3 Dimensions: SSW-350-12A
130
SSW-1000-12A
HAUTEUR : 89
DANS L'ENSEMBLE (L X P X H) :
222 x 282 x 89
215
•
N'EST PAS À L'ÉCHELLE
• LES DIMENSIONS SONT EN MM
155
6,6
150
222
215
255
SSW-600-12A
HAUTEUR : 59
DANS L'ENSEMBLE (L X P X H) :
155 x 255 x 59
•
N'EST PAS À L'ÉCHELLE
• LES DIMENSIONS SONT EN MM
6,5
129
155150
6,6
Fig. 4 Dimensions: SSW-600-12A
180
SSW-1500-12A & SSW-2000-12A
HAUTEUR : 89
DANS L'ENSEMBLE (L X P X H) :
222 x 333 x 89
•
N'EST PAS À L'ÉCHELLE
• LES DIMENSIONS SONT EN MM
6,6
6,5
282
Fig. 3.5 Dimensions: SSW-1000-12A
6,5
333
Fig. 3.6 Dimensions: SSW-1500-12A
& SSW-2000-12A
9
SECTION 4 | Installation
MISE EN GARDE!
1. Avant de faire l’installation, veuillez lire les «Consignes de Sécurité».
2. On recommande que l'installation soit faite par un(e) électricien(ne) CERTIFIÉ(E).
3. Il y a plusieurs consignes trouvées dans ce guide qui ne sont pas toujours appliquables si une norme
nationale ou locale en prend place, concernant par example l'endroit d'installation ou à l'usage de
l'appareil. Quelques exemples sont écrites ci-dessous.
4.1 LIEU D'INSTALLATION
Veuillez assurer que vous suivez les consignes suivantes:
Environnement de travail : utilisation en intérieur.
Fraîcheur: La chaleur est néfaste pour l'équipement électronique. Donc, veuillez assurer que l'unité est installée dans
un endroit frais qui est à l'abri de la lumière directe du soleil et, est éloignée des autres dispositifs qui produisent de la
chaleur.
Bien aéré: L'unité est refroidie par convection et par refroidissement forcé par 2-Vitesse, charge le(s) ventilateur(s)
contrôlé (9 dans les gues 3.1.2 & 3.2.2). SSW-350 et 600 1 ventilateur et SSW-1000, 1500 et 2000 ont 2 ventilateurs.
Le(s) ventilateur(s) va s'exécuter dès que l'unité est allumé - à vitesse lente à partir d'aucune charge/à des charges
jusqu'à 10 % de la puissance nominale de l'onduleur et à pleine vitesse par la suite. Le(s) ventilateur(s) attire l'air
frais provenant des orices d'admission d'air à l'avant (9(b) dans les gues 3.1.1 et 3.2.1) et les rejets de l'air chaud
à travers les ouvertures d'échappement à côté du ventilateur (9(a) dans les gues 3.1.2 et 3.2.2). Pour éviter l'arrêt
de l'onduleur en raison de la surchauffe, ne pas obstruer ni recouvrir les ouvertures d'échappement / d'aspiration
ces ou d'installer l'unité dans une zone avec ux d'air limité. Maintenir un dégagement minimum de 10" autour de
l'unité pour assurer une ventilation adéquate. Si elle est installée dans un boîtier, ouvertures doivent être fournis dans
l'enceinte, directement en face de l'air et de l'air d'aspiration de l'échappement des ouvertures du convertisseur.
Sec: Il faut que l'unité soit à l'abri de l'eau, de la consendation ou n'importe quelle liquide qui pourrait la pénétrer ou
tomber dessus.
Propre: L'endroit doit être à l'abri de la poussière et de la fumée. Assurez qu'il y aucune présence d'insectes ou de rongeurs. Ils pourraient entrer dans l'unité et bloquer les ouvertures de ventilation ou court-circuiter les circuits internes.
Protection contre risque d'incendie: L'unité n'a pas de protection ignifuge et devrait pas
être placée là où se trouve des liquides inammables comme l'essence, le propane ou, près d'un compartiment contenant des moteurs alimenté par essence. Gardez pas des matériaux inammables/combustibles (papier, tissu, plastique,
etc.) qui serait enammés par la chaleur, des étincelles ou ammes.
Proximité à la banque de batteries: Mettez l'unité au plus près possible an de prévenir une chute de tension excessive
dans les câbles de batterie causerant une perte de puissance et un moindre rendement. Pourtant, il faut pas l'installez dans
le même compartiment que les batteries (inondées, cellules mouillées) ni la montez quelque part à l'exposition des vapeurs
acides corrosives ou, de gaz inammable (l'Oxygène et l'Hydrogène sont produits lorsque des batteries sont rechargées).
Ces vapeurs pourront corroder et endommager l'unité et, les gaz vont accumuler s'il sont pas ventilés, mais pour-raient
s'enammer ou s'exploser.
Accessibilité: Ne bloquez pas le panneau frontal. Aussi, gardez les réceptacles CA et les connexions/bornes de câblage
CC bien dégagées, car il va falloir les inspecter ou les serrer de temps en temps.
Prévention de l'Interférence de Fréquence Radio (IFR): Cette unité se sert des circuits de commutation à haute puissance qui génèrent de l'IFR. Ceci est limité en fonction des normes requises. Situez des équipements électroniques
susceptibles à IFR au plus loin possible de l'onduleur.
10
SECTION 4 | Installation
!
!
4.2 MONTAGE
Veuillez vous reporter aux gues 3.3 à 3.6 pour les dimensions et détails de montage.
Le convertisseur dispose de quatre emplacements de xation qui permettent à l'unité d'être xée contre une
cloison, étage, mur ou toute autre surface plane. Idéalement, la surface de montage doivent être froids au toucher.
Le convertisseur peut fonctionner dans toutes les positions, cependant, s’il est monté sur un mur, xez-le
horizontalement (Fig. 4a) an que les cadrans, interrupteurs, prises et blocs bornes situés sur le panneau avant
soient visibles et accessibles. Ne pas monter sur le mur dans les positions indiquées à la g. 4(b) et 4(c) parce que
des petits objets métalliques peuvent tomber dans l'unité à travers les fentes de ventilation et provoquer des courtcircuit électrique.
(a)(c)(b)
Fig. 4.1 Montage mural
ATTENTION!
Le convertisseur de courant ne doit être connecté qu’à des batteries ayant une sortie de voltage nominale
de 12 V. L’unité ne fonctionnera pas à partir d’une batterie de 6 volts et subira des dégâts permanents si
elle est connectée à une batterie de 24 volts.
ATTENTION!
Des connexions mal serrées peuvent provoquer une surchauffe des ls et la fusion de l’isolation. Vériez
pour vous assurer que vous n’avez pas inversé la polarité. Une polarité inversée fera sauter le fusible et
pourrait causer des dégâts permanents au convertisseur. Les dégâts provoqués par une polarité inversée
ne sont pas couverts par la garantie.
4.3 EXIGENCES DE LA SOURCE D'ALIMENTATION EN CC
La source d’alimentation en courant continu (CC) doit fournir >11.0 ± 0.3V et < 15.3 ± 0.3V CC et doit être à même
de fournir le courant pour faire fonctionner la charge. La source d’alimentation peut être une batterie ou une
source de CC régulière. Pour obtenir une évaluation approximative du courant que la source d’alimentation doit
fournir (en ampères), il suft de diviser la consommation de courant de la charge (en watts CA) par 10.
Exemple : si une charge est classée à 100 watts CA, la source d’alimentation en CC doit pouvoir fournir : 100 /10 = 10A
Le convertisseur vous fournira 115 VAC de base lorsqu’alimenté par une source de 12 VCC telle que celle trouvée
dans une conguration de véhicule ou de multiples batteries tel que montré dans la Fig. 2. Ce manuel ne décrit pas
tous les types possibles de congurations de batterie, de charge ou d’isolation.
11
SECTION 4 | Installation
Pour le fonctionnement normal du convertisseur, la source d’alimentation CC doit fournir >11.0 ± 0.3V et
< 15.3 ± 0.3V et la quantité nécessaire de courant. Cette source d’alimentation doit être une source de courant
CC régulière ou un alternateur et une batterie à décharge complète telle que l’on trouve dans les véhicules et les
embarcations. La source d’alimentation CC peut également consister de deux batteries de 12 volts ou plus montées
en parallèle. Pour les appareils plus importants, la source peut consister de plusieurs batteries reliées en parallèle
telles que montrées dans Fig. 4.2.
LA RECHARGE DE LA
BATTERIE SOURCE : GRILLE /
GENERATEUR / ALTERNATEUR /
L'ÉCLAIRAGE SOLAIRE
BATTERIE
12V
FUSIBLE pour être
installé dans
les 7" de la
batterie +
post (voir le
tableau 4.1)
CÔTÉDCDU CÔTÉ
CA
BATTERIE
12V
BATTERIE
SSW INVERSEUR
12V
Fig. 4.2 Connexion à une source de la batterie 12V
4.4 ALIMENTATION D'ENTRÉE CC DE BATTERIE 12V OU D'AUTRES 12V D'UNE SOURCE
D'ALIMENTATION CC
MISE EN GARDE!
Il est obligatoire d'installer la taille appropriée des Fusible CC externe comme à proximité de la borne
positive de la batterie que possible, de préférence dans un délai de 7 pouces pour protéger contre le
risque d'incendie dû à un court-circuit sur le câble de batterie exécuter (voir Fig 4.2). Une batterie est
une source de courant qui peut illimité offre des milliers d'ampères de courant en cas de court-circuit.
Si un court-circuit survient dans le parcours de câble à un point entre la batterie et le convertisseur, la
section du câble allant de la batterie au point de court-circuit seront nourris avec des milliers d'ampères
de courant, la section du câble surchauffera / fondre et est susceptible de provoquer un incendie. Il est
donc recommandé que le fusible / fusible Assemblée devrait avoir ampère interrompre (AIC) de capacité
d'au moins 10 000 A. Classe-T le fusible / porte-fusible fabriqués par différents fabricants ou Marine fusible
batterie nominale (MRBF) faite par Eaton Bussmann et distribué par Samlex Amérique / Systèmes de Mer
Bleue peut être considérée.
Veuillez noter que côté CC interne des fusibles ont été fournis pour protéger contre les surintensités dans
les circuits d'entrée CC interne. Ces fusibles internes ne soufera pas en raison de court-circuit externe
dans le câble de batterie exécuter.
12
SECTION 4 | Installation
Le tableau 4.1 fournit des détails sur les câbles de batterie et DC fusibles pour connexion de la batterie à la bornes
d'entrée CC du convertisseur (7, 8 dans les gues 3.1.2 et 3.2.2)
Tableau 4.1 Le dimensionnement des câbles et des fusibles pour l'entrée CC
Modèle No.
(1)
SSW-350-12A35A43.75A50A
SSW-600-12A60A75A80A
SSW-1000-12A100A125A150A
Courant
d'entrée
CC
nominale
(2)
NEC
Courant
admissible
(3)
Ampérage
du fusible
(Note 1)
(4)
La partie. No de fusible MRBF /
Ensemble de fusibles
Par Blue Sea
Systems
(5)
Bloc de fusibles :
5191
B
loc de fusibles :
5177
Bloc de fusibles :
5191
Bloc de fusibles :
5181
B
loc de fusibles :
5191
B
loc de fusibles :
5185
Par Samlex
America
(6)
-AWG#8AWG#6
-AWG#6AWG#4
-AWG#4AWG#2
Taille de câble
jusqu'à 4 ft de
batterie pour
onduleur
(Note 2)
(7)
Taille de câble
jusqu'à 6 ft de
batterie pour
onduleur
(Note 2)
(8)
SSW-1500-12A150A187.5A200A-DC-FA-200AWG#2AWG#1/0
SSW-2000-12A200A250A300A-DC-FA-300
AWG#2/0 or
2X AWG#2
AWG#2/0 or
2XAWG#2
Notes pour le Tableau 4.1
1. Intensité nominale du fusible (colonne 4) est basée sur la NEC Courant admissible (colonne 3) = 1,25 fois le
courant CC en entrée nominale de l'onduleur (colonne 2).
2. Le dimensionnement des câbles (colonnes 7 et 8) est basé sur : (i) l'ampérage du fusible (colonne 4) ou 2%, selon
la période la chute de tension est plus épais (ii) une température ambiante de 30 °C (iii) l'isolation du l calibrées
à 105°C (iv) Câbles acheminés à l'air libre.
4.5 BORNES D'ENTRÉE CC
Les bornes d'entrée CC suivantes ont été fournies :
a) SSW-350-12A et SSW-600-12A : vis moletée - taille M4 (7,8 en Fig 3.1.2). Accepte les cosses rectangulaire plat
personnalisé (10b, Fig 3.1.2)
b) SSW-1000-12A, SSW-1500-12A et SSW-2000-12A : Goujon et écrou - taille M9 (7, 8 g 3.2.2). Accepte cosses
de timon / l'anneau pour M9 ou taille du goujon de 3/8"
4.6 UNE TERMINAISON DE CÂBLE POUR CONNECTEURS D'ENTRÉE CC
SSW-350-12A et SSW-600-12A
SSW-350-12A: le côté de l'onduleur du câble d'entrée CC doit être résilié avec un personnalisé, Cosse rectangulaire
plat (10b, Fig 3.1.2). La cosse s'insère dans la fente rectangulaire dans la borne d'entrée CC (7, 8 g 3.1.2) et n'est
pas serré à l'aide de vis M4. Pour une installation permanente, utilisez la borne ergots (10b, Fig 3.1.2) qui viennent
avec le jeu de câbles fourni avec le boîtier (voir section 4.7). Pour cela, couper le câble autour de 2" de l'ergot et
raccordez-le au câble approprié pour être utilisé pour une installation permanente (le dimensionnement des câbles
selon le tableau 4.1). Utilisation du connecteur d'épissure aboutée approprié.
13
SECTION 4 | Installation
SSW-600-12A: le côté de l'onduleur du câble d'entrée CC doit être résilié avec un personnalisé, Cosse rectangulaire
plat (10b, Fig 3.1.2). La cosse s'insère dans la fente rectangulaire dans la borne d'entrée CC (7, 8 g 3.1.2) et n'est
pas serré à l'aide de vis M4. Pour une installation permanente, utilisez la borne ergots (10b, Fig 3.1.2) qui viennent
avec le jeu de câbles fourni avec le boîtier (voir section 4.4). Pour cela, couper le câble autour de 2" de l'ergot et
raccordez-le au câble approprié pour être utilisé pour une installation permanente (le dimensionnement des câbles
selon le tableau 4.1). Utilisation du connecteur d'épissure aboutée approprié.
SSW-1000-12A, SSW-1500-12A et SSW-2000-12A
Le côté de l'onduleur du câble d'entrée CC doit être résilié avec un anneau/timon type de cosse à monter M9 ou
3/8" size de goujon sur la cosse d'entrée CC (7, 8 g 3.2.2). La cosse peuvent être sertis / soudées.
4.7 LES ENSEMBLES DE CÂBLES AVEC PINCES DE BATTERIE POUR L'INSTALLATION
TEMPORAIRE DE SSW-350-12A ET SSW-600-12A
Pour des raisons de commodité d'utilisation mobile de la basse modèles fonctionnant SSW-350-12A et SSW-60012A au cours temporaires, les applications stationnaires, la suite de 2 séries de 3 ft, 105°C les câbles de la batterie
nominale ont été fournis (10a, Fig 3.1.2) :
a)
Pour SSW
cosses de batterie pour le côté batterie.
b)
Pour SSW
de batterie pour le côté batterie.
-350-12A : AWG n° 12 Câble avec cosse rectangulaire plat (10b, Fig 3.1.2) pour onduleur côté et
-600-12A : AWG n° 8 câble à la cosse rectangulaire plat (10b, Fig 3.1.2) pour onduleur côté et cosses
MISE EN GARDE!
Les jeux de câbles ci-dessus ne doit être utilisé que pour les applications stationnaires temporaire / pour
charges de c.a. de faible puissance comme l'audio portable / Chargeur de téléphone portable / ordinateur
portable etc comme les pinces de batterie peut ne pas fournir une connexion de batterie très ferme surtout
en milieu non stationnaires. Pour l'application permanente et sûre, veuillez utiliser le l dimensionnement
et fusibles recommandée dans le tableau 4.1.
4.8 RENDRE LES CONNEXIONS CÔTÉ DC
1. Vériez que la taille du câble approprié est utilisé comme par les colonnes 7 et 8 du tableau 4.1. Cosses de
câble doit être correctement sertie / à la simple soudées extrémités de câbles pour les connexions sécurisées
(veuillez vous reporter à la section 4.6 pour plus de détails).
2. S'assurer que les cosses positive et négative nue de SSW-1000/1500/2000 (gure 3.2.2) sont protégés à l'aide
de couvercles en plastique avec écrous à ailettes (10, Fig. 3.2).
S'assurer que l'onduleur est
3.
Identier la borne positive (+) et négatifs (-) les bornes de la batterie 12V ou l'autre source de 12 V CC.
4.
5. Installer un porte-fusible à proximité de la borne positive (+) de la batterie (ou autre source CC), de
préférence dans un délai de 7" du terminal (voir Fig. 4.2). Lorsque Marine fusible batterie nominale (MR
le bloc de fusibles associé a recommandé à la colonne 5 du tableau 4.1 sont utilisés, le fusible sera installé sur
le dessus de la borne positive de la batterie/goujon.
Insérer un fusible dans le porte-fusible. Pour les tailles de fusible, veuillez vous référer à la colonne 4 du
6.
tableau 4.1.
7. V
ériez que toutes les connexions sont sécurisées et serrés.
8. Tester l'onduleur par l'activation et le branchement d'un équipement ou de lampe de 100 watts.
Si l'inverseur ne fonctionne pas correctement, puis reportez-vous au Section 7, Dépannage du présent
9.
manuel.
HORS tension et qu'aucun des vapeurs inammables sont présents.
BF) et
14
SECTION 4 | Installation
!
!
ATTENTION!
Connecteurs desserrés peuvent causer la surchauffe de câbles et isolation fondue.
4.9 CONTRÔLE À DISTANCE
Modèle de contrôle à distance n° SSW-R1-12B a été fournie uniquement pour le modèle SSW-1000-12A, SSW-150012A et SSW-2000-12A. Veuillez vous reporter au manuel séparé pour le ci-dessus remote.
ATTENTION!
Lors du câblage de Télécommande SSW-R1-12B, l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT de l'onduleur (2, Fig
3.1.1 et 3.2.1) doit être en position ARRÊT. Si ce commutateur est laissé dans le État et la télécommande
est éteint, à l'aide du bouton ON/OFF sur la télécommande, le convertisseur ne coupe pas complètement.
Il en résultera la vidange de la batterie en raison de (i) l'auto-consommation du convertisseur et (ii) la
poursuite de l'exécution des l'enclenchement du ou des motoventilateur(s) à vitesse lente.
PORT DE CHARGEMENT USB
Modèles SSW-600-12-350-12A et SSW un sont fournis avec port de recharge USB (3, g 3.1.1).
Ce port peut être utilisé pour charger des batteries dans les appareils personnels compatibles USB, tels que les
téléphones cellulaires, etc. l'orice est évalué à 5V, 500mA.
SECTION 5 | Operation
5.1 ALLUMER ET ÉTEINDRE LA CHARGE
Veuillez vous assurer de suivre le processus suivant pour allumer et éteindre le convertisseur lorsqu’une charge est
déjà connectée au convertisseur :
Pour allumer
1. Éteignez la charge connectée au convertisseur
2. Allumez le convertisseur
3. Attendez quelques secondes
4. Allumez la charge
Pour éteindre
1. Éteignez la charge connectée au convertisseur
2. Éteignez le convertisseur
5.2 CONNEXION DES CHARGES
1. Assurez-vous que la charge unique ou combinée de votre équipement n’excède pas la capacité de sortie du
convertisseur.
2. Éteignez le convertisseur
3. Éteignez la charge
4. Branchez le(s) câble(s) du ou des charges dans la (les) prise(s) CA du convertisseur
5.
Allumez le convertisseur
6.
Le voyant vert DEL s’allumera pour indiquer que le convertisseur fonctionne
Allumez la ou les charges
7.
. Attendez quelques secondes
15
SECTION 5 | Fonctionnement
Le convertisseur est conçu pour être connecté directement à des équipements électriques et électroniques de la
façon décrite ci-dessus. Ne pas connecter le convertisseur de courant à un réseau de câblage CA domestique ou
de véhicule de camping. Ne pas connecter le convertisseur de courant à aucun circuit de charge CA dans lequel le
conducteur neutre est mis à la terre ou au pôle négatif de la source CC (batterie).
MISE EN GARDE!
Ne pas connecter directement à un câblage de distribution CA. Ce convertisseur n’est pas interactif avec le réseau.
5.3 ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT
Pour obtenir un meilleur fonctionnement, le convertisseur devrait être placé sur une surface plane telle que le sol,
le plancher d’une voiture ou une autre surface solide. Le convertisseur ne devrait être utilisé que dans des lieux qui
satisfont les critères suivants :
SEC– Ne laissez pas l’eau et/ou d’autres liquides entrer en contact avec le convertisseur. Dans toutes les applications
nautiques, ne pas installer le convertisseur sous ou proche de la ligne de ottaison et protégez-le contre l’humidité
ou l’eau.
FRAIS – La température de l’air ambiant devrait se situer entre 32 °F (0 °C) sans condensation, et 105 °F (40 °C). Ne
pas placer le convertisseur sur ou proche d’une bouche d’air chaude ou de tout appareil générateur de chaleur audessus de la température de la pièce. Tenir le convertisseur à l’abri des rayons directs du soleil, si toutefois possible.
AÉRÉ - PAR VENTILATEUR(S) – Refroidi par 2-Vitesse, charge le(s) ventilateur(s) contrôlée (9, g 3.1.2 et 3.2.2).
SSW-350 et 600 ont 1 ventilateur et SSW-1000, 1500 & 2000 ont 2 ventilateurs. Le(s) ventilateur(s) va s'exécuter
dès que l'unité est allumé - à vitesse lente de pied levé à des charges jusqu'à 10 % de la puissance nominale de
l'onduleur et à pleine vitesse par la suite. Gardez les espaces entourant le convertisseur dégagés an d’assurer
une bonne circulation d’air autour de l’appareil. Ne placez pas d’objets sur ou par-dessus le convertisseur pendant
son fonctionnement. Un ventilateur externe s’avère utile si le convertisseur fonctionne à une puissance délivrée
maximale pendant des périodes prolongées. L’appareil s’arrêtera si la température excède les températures de
fonctionnement. L’appareil redémarrera après avoir refroidi. Se reporter à la section 6.1 et 7 pour les détails de
symptômes et remèdes.
SÉCURITAIRE – N’utilisez pas le convertisseur à proximité de matériel inammable ou dans tout lieu où peuvent
s’accumuler des vapeurs de gaz inammables.
5.4 PUISSANCE NOMINALE ET CONSOMMATION RÉELLE DE COURANT DE L’ÉQUIPEMENT
La plupart des outils, appareils et équipements audiovisuels portent des étiquettes indiquant la consommation
de courant en ampères ou en watts. Assurez-vous que la consommation de puissance de l'élément(s) que vous
souhaitez utiliser est inférieure à la puissance de l'onduleur. [Si la consommation nominale est indiquée en
ampères CA, multipliez simplement par les volts CA (115) an de déterminer la puissance approximative.]Le
convertisseur s’arrêtera de fonctionner en cas de surcharge. La surcharge doit alors être retirée et le convertisseur
redémarrera. Les charges résistives sont les plus faciles à faire fonctionner pour le convertisseur. Cependant, les
charges résistives plus importantes telles que les poêles électriques ou les chaufferettes exigent normalement plus
de puissance qu’il ne peut fournir. Les charges inductives telles que les téléviseurs et stéréos nécessitent plus de
courant pour fonctionner que les charges résistives de même puissance nominale. Les moteurs à induction ainsi
que les téléviseurs peuvent nécessiter de 2 à 6 fois leur puissance nominale pour démarrer. Dans cette catégorie, les
plus exigeants sont ceux qui commencent sous charge, tels que les compresseurs et les pompes. Pour redémarrer
l’appareil après qu’ils se soient arrêtés en raison de surcharge, retirez la surcharge en plaçant l’interrupteur sur
HORS CIRCUIT au besoin, attendez au moins trois minutes et rallumez (Se reporter à la section 6.4 et 7 pour plus de
détails concernant les symptômes de surcharge et protections).
5.5 TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT POUR DES CHARGES TYPIQUES NÉCESSITANT UNE
SURTENSION DE DÉMARRAGE ÉLEVÉE
Les spécications du fabricant des appareils et instruments n’indiquent que la consommation de
fonctionnement requise.
16
SECTION 5 | Fonctionnement
La surtension requise pour certains types spéciques d’appareils doit être vériée auprès du fabricant, testée
réellement ou au mieux, devinée.
Tableau 5.1 donne une liste de charges courantes nécessitant une surtension de démarrage élevée. Un « facteur
de dimensionnement » a été recommandé pour chacune et consiste en un facteur de multiplication devant
s’appliquer à la puissance de fonctionnement nominal de la charge pour parvenir à la puissance continue
nominale du convertisseur (multipliez la puissance de fonctionnement de l’outil ou de l’appareil par le facteur de
dimensionnement).
Table 5.1 Le dimensionnement de l'onduleur pour des charges avec démarrage surge
Type de matériel ou d’appareil
Appareil de climatisation5
Réfrigérateur/Congélateur (à compresseur)5
Compresseur d’air4
Pompe de puisard/pompe de puits/pompe submersible3
Lave-vaisselle3
Lave-linge3
Micro-ondes
(pour les cas où la puissance nominale de sortie est celle de la puissance de cuisson)
Ventilateur de fournaise3
Moteur industriel3
Chaufferette portable au kérosène/diésel3
Scie circulaire3
Meuleuse d’établi3
Lampes à incandescence/halogènes/au quartz3
Imprimante au laser / D'autres périphériques à l'aide de réchauffeurs halogène en
quartz à infrarouge
Sources de courant en mode allumé2
Stroboscope photographique/ampoules de ash (par rapport à leurs watts/sash nominaux)4*
* Dans le cas du stroboscope photographique/ampoules de ash, la puissance de démarrage du convertisseur devrait
être 4 fois celle de la puissance nominale en watt/seconde de l’appareil.
Facteur de
dimensionnement
2
4
5.6 DÉTERMINER LA PUISSANCE DE LA BATTERIE
Le convertisseur de courant nécessitera des batteries au plomb À DÉCHARGE POUSSÉE d’une capacité appropriée.
L'automotive SLI (démarrage/ÉCLAIRAGE/CONTACT) batterie n'est pas conçu pour les décharges importantes
répétées. Une batterie de démarrage SLI pourrait ne pas produire sufsamment de courant et son cycle de vie
pourrait être réduit.
Pour déterminer la puissance minimale de la batterie dont vous aurez besoin pour faire fonctionner les appareils,
suivez ces étapes :
1. Déterminez la puissance en watts de courant alternatif de chaque appareil et/ou outil qu’il vous faudra
utiliser simultanément à partir du convertisseur. Pour cela, lisez l’étiquette sur l’équipement que vous allez
utiliser. Si c’est indiqué en ampères, multipliez ce chiffre par 115 pour déterminer la puissance en watts
alternatifs.
Pour chaque appareil, évaluez le nombre d’heures pendant lesquelles il fonctionnera entre deux recharges de
2.
batterie.
3.
Pour chaque appareil, déterminez la consommation de watts/heure requise en multipliant la puissance CA par
le nombre d’heures d’utilisation.
17
SECTION 5 | Fonctionnement
4. Ajoutez la consommation de watt/heures pour chaque appareil pour obtenir le total watt/heures de
consommation pour tous les appareils devant être utilisés.
5. Divisez le total de consommation watt/heures sur le côté CA par 10 pour obtenir le total d’ampères/heures de
consommation sur le côté 12 VCC pour faire fonctionner les appareils.
6. La capacité d’ampères/heure (Ah) de la batterie doit être 2 fois le total des ampères/heure requis sur le côté
12 VCC pour assurer le fonctionnement des appareils (tel que calculé à l’étape 5 ci-dessus). Le facteur deux
fois est nécessaire, car les batteries ne sont pas déchargées normalement en dessous de 50 % de leur capacité.
Pour obtenir une estimation du courant (en ampères) que la batterie est la prestation à un pouvoir particulier,
charge côté AC diviser la charge's AC Consommation de puissance (en watts) par (10).
Prenez en considération que la plupart des appareils ne fonctionnent pas pendant de longues périodes. Par
exemple, une cafetière domestique typique utilise 500 watts durant le temps de percolation de 5 minutes, mais
maintient la température du pot en utilisant environ 100 watts. L’utilisation typique d’un four à microondes n’est
que de quelques minutes, parfois à puissance basse. De même, d'un réfrigérateur compresseur n'est pas rester sur
à pleine puissance nominale en tout temps mais s'allume et s'éteint en se fondant sur son réglage du thermostat,
température ambiante, la fréquence de l'ouverture/fermeture et la température de l'élément alimentaire(s) lors
d'abord enregistré. En règle générale, son cycle de fonctionnement [à temps ÷ (à temps + temps OFF)] se situe
autour de 30 %. Par conséquent, un réfrigérateur calibrées à dire 100W tirera wattheure énergie de 720 Watt
heure dans un cycle de 24 heures [(100W x 24hrs) x 30 % = 720W]. Quelques exceptions au court temps d’opération
sont les téléviseurs, les ordinateurs, etc.
Dans la plupart des cas, le convertisseur peut être laissée connectée à la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas.
Cependant, assurez-vous que l'onduleur est éteint à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (2, Fig 3.1.1 et 3.2.1)
ou à l'aide du bouton ON/OFF sur la télécommande de modèle SSW-R1-12B (section 4.9). Ceci empêchera gaspillage
inutile sur les batteries en raison de l'auto-consommation et fonctionnement du ventilateur de refroidissement(s).
La performance d’une batterie diminue par températures basses. Une batterie de plus grande capacité doit être
installée si la température ambiante tombe sous 20 °C.
NB: Veuillez voir les symptômes détaillés, cuases et remèdes au guide de dépannage, à la Section 7.
SECTION 6 | Protections
6.1 PROTECTION CONTRE LA TEMPÉRATURE EXCESSIVE
L'unité est refroidi par ventilateur à 2 vitesses(s) (9, Fig 3.1.1 et 3.2.2). Le(s) ventilateur(s) sera exécuté à vitesse plus
lente à partir du moment où l'appareil est allumé jusqu'à environ 10% de la puissance nominale et à pleine vitesse
par la suite. Au cas où le(s) ventilateur(s) échoue ou si le refroidissement est insufsant en raison de l'augmentation
de la température ambiante ou de débit d'air restreint, la température à l'intérieur de l'onduleur s'élèvera. Hausse
de température est détectée au niveau de l'un des côté DC mofets. Si cette température dépasse 90-100°C, l'AC
sortie est désactivée. L'inverseur sera verrouillée en condition de OFF jusqu'à ce qu'il est réinitialisé manuellement
en coupant la commutation ON/OFF, en attente de 15 min pour l'unité de refroidir et de remettre le contact.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
6.2 PROTECTION CONTRE LA SOUS-TENSION DE VOLTAGE
Cette condition n'est pas nocive pour le convertisseur mais pourrait réduire la durée de vie des piles. Le
convertisseur s'arrête automatiquement lorsque la tension d'entrée chute à 10,5 V ± 0.3V. Auto-reset à 11,5 ± 0.2V.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
18
SECTION 6 | Protections
6.3 PROTECTION CONTRE LA SURTENSION DE VOLTAGE
Le convertisseur se fermera automatiquement lorsque le voltage d’entrée dépasse 15,3V ± 0,3V. L'unité se
réinitialise automatiquement lorsque la tension chute à 14,9 ± 0.2V. Un voltage d’entrée dépassant 16V pourrait
endommager le convertisseur.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
6.4 PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Le convertisseur se fermera automatiquement lorsque la consommation dépasse les watts nominaux. Il sera
verrouillé en arrêter l'État et nécessitent une réinitialisation manuelle en éteignant le commutateur ON/OFF (2,
g 3.1.1 et 3.2.1), 3 minutes d'attente et de remettre le contact (circuit de verrouillage interne n'est pas désexcite
immédiatement après avoir éteint). SSW-1000/1500/2000 ne peut pas être réinitialisé à l'aide du bouton-poussoir de
marche/arrêt sur la télécommande SSW-R1-12B. Réinitialisation manuelle sera requise à l'aide de l'interrupteur de
MARCHE/ARRÊT de l'onduleur (2, g 3.1.1 et 3.2.1) comme décrit ci-dessus.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
6.5 PROTECTION CONTRE LES COURTS-CIRCUITS
Cette protection est similaire à une surcharge protection décrite au paragraphe 6.4 ci-dessus.
6.6 PROTECTION DE DÉFAUT À TERRE
Une protection est fournie qui ferme l'onduleur (SSW-350 & 600) ou déclenche le disjoncteur
(SSW-1000,1500,2000) si le châssis de la charge CA devient active dù à une fuite de la/les partie(s) active(s) de la
charge vers le châssis de la charge. Les SSW-350 & 600 fermeront immédiatement si la fuite dépasse la limite
maximale de 5mA. Procédure de réinitialisation pour SSW-350/600 sera identique au paragraphe 6.4 ci-dessus.
Les SSW-1000, 1500 and 2000 déclencheront le réceptacle du disjoncteur et interrompront la puissance CA à la
charge si un courant > 5mA s'échappe à la terre, si quelq'un touche le châssis actif de la charge. Veuillez noter que
malgré le fait que le disjoncteur à déclenché, l'onduleur ne ferme pas, alors la puissance CA est toujours disponible
si le disjoncteur est réinitialisé.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
6.7 ALARME DE BASSE TENSION D’ENTRÉE DE VOLTAGE
Une alarme se déclenchera lorsque le voltage des bornes d’entrée tombe à 11,0V ± 0,3V. Cela indique que soit le
voltage du terminal de la batterie a baissé à cause de sa condition de décharge et doit être rechargé OU qu’il existe
une chute excessive de voltage sur les câbles connectant le convertisseur à la batterie (à cause de l’utilisation de
câbles plus minces et plus longs qui vont provoquer une plus grande chute de voltage à des charges plus élevées OU
à cause de connexion desserrée). L'utilisateur doit arrêter le fonctionnement de la charge à ce moment depuis le
convertisseur s'arrête automatiquement peu de temps après, lorsque la tension d'entrée à l'inverseur chute à 10,5 ±
0,3 volts. Si le déclenchement de l’alarme est dû à des conditions de décharge de la batterie, faites démarrer votre
moteur ou utilisez un chargeur de batterie approprié.
L'alarme se réinitialise automatiquement lorsque la tension d'entrée CC s'élève à 11,5 ± 0.2V.
Se reporter à la Section 7 - Guide de dépannage pour plus d'informations sur les symptômes, causes et remèdes liés
à cette protection.
REMARQUE : Il est normal que l’alarme se déclenche au moment de se connecter ou de se déconnecter de la source
d’alimentation. Ceci n’indique pas un problème.
19
SECTION 7 | Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSE PROBABLESOLUTION SUGGÉRÉE
AUCUNE SORTIE CA
Sur l’onduleur
•DELvertedupanneaufrontal
est ALLUMEE
•DELjaunesurpanneaufrontalde
l’onduleur pour « Erreur d’entrée »
est ALLUMEE
•DELrougeestETEINTE
•Aucunealarmesonore
Sur télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
•Tensiond’entréedeCCestafchée
•Barre-graphedepuissanceest
ETEINT
•Message“Erreurd’entrée”clignote
Arrêt du a une surchauffe
Au cas ou l’aérateur tombe en panne
ou si le refroidissement est inadéquaten
raison d’une température ambiante plus
élevée ou en raison d’une ventilation
diminuée, la température au sein de
l’onduleur
commencera à augmenter. La hausse
de température est sondée à l’un des
MOSFET. Si la température excède 90˚C
ou 100˚C, la tension de sortie de CA se
coupera.
1. L’onduleur restera verrouillé en position
fermée et devra être réinitialisé manuellement. Pour cela, il faut l’ETEINDRE, attendre 15 minutes et le RALLUMER
2. Avant d’utiliser l’onduleur à nouveau,
veuillez vous assurer que la cause de la
surchauffe a bien été identiée.
AUCUNE SORTIE CA
Sur l’onduleur
•DELverte,DELjauneetDELrouge
du panneau frontal sont ETEINTES
•
Aucunealarmesonore
Sur télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
Afchage de la télécommande est
ETEINT et ne peut être ALLUME
AUCUNE SORTIE CA
Sur l’onduleur
•DELverteestOFFdansSSW-350et
600
•
DELverteestONdansSSW-1000,
1500 et 2000
•DELrougedupanneaufrontalest
ALLUMEE
•DELjaunedupanneaufrontalest
ETEINTE
•Aucunealarmesonore
Sur télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
•Tensiond’entréedeCCestafchée
•Barre-graphedepuissanceest
ETEINT
•Message“Erreurd’entrée”clignote
Aucune activité en raison de la perte
d’entrée de CC vers l’onduleur
1. S’il n y a aucune tension aux bornes de
tension d’entrée de CC :
•Labatterieestmorte
•
Lefusibled’entréedeCCasauté
•
Connexionlatentelelongducircuit
depuis la batterie jusqu’aux bornes
d’entrée de CC
2. S’il y a de la tension aux bornes de
tension d’entrée de CC :
•Lesfusiblesd’entréedeCContsautés
Arrêt du a une surcharge, a
un court circuit ou défaut a la
terre / fuite
1. L’onduleur s’est éteint car le courant insufé par la charge est supérieure aux
classications de surtension continue
ou il y a un court circuit du cote de la
charge.
2. Pour les modèles SSW-350-12A et SSW600-12A, Cet arrêt peut aussi être du a
un défaut a la terre / fuite du cote de la
charge (Ces modèles possèdent un Circuit de protection de défaut a la terre)
1. Vériez les câbles de connexion de CC ainsi
que les fusibles ou contactez le Soutien
Technique
1. Diminuez la charge ou débranchez la
charge qui provoque la surcharge.
2. Vériez s’il y a un court-circuit et réparez
ce court-circuit. Pour les modèles SSW-350 /
SSW-600, vériez également le défaut a la
terre du côté charge.
3. Lorsque l’onduleur s’arrête en raison d’une
surcharge, il se verrouille et reste éteint.
Il faudra le réinitialiser manuellement
en l’ETEIGNANT, puis en l’ALLUMANT.
Eteignez l’onduleur. Attendez 3 minutes
pour que le circuit interne se décharge de
son énergie, puis allumez-le à nouveau
après avoir identié et enlevé la cause de
la surcharge / court circuit.
NOT
4.
E : SSW-1000-12A, SSW-1500-12A et
SSW-200-12A ne peuvent pas être réinitialises par l’interrupteur ON / OFFde
l’onduleur.
20
SECTION 7 | Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSE PROBABLESOLUTION SUGGÉRÉE
AUCUNE SORTIE CA
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
Sur le GFCI Duplex de NEMA5-20R
outlet
•PetiteDELvertedudisjoncteurde
fuite à la terre est ETEINTE
•Le“Boutonderéinitialisation»
che
s’af
Sur l’onduleur
•DELvertedupanneaufrontalest
ALLUMEE
•DELjauneetrougedupanneau
frontal de l’onduleur sont ETEINTES
•
Aucunealarmesonore
Sur télécommande SSW-R1-12B
•Barre-graphedepuissanceest
ETEINT
•
Rétro-éclairagevariable
•TensiondecourantCCestafchée
GFCI s’est déclenché en raison d’un défaut a la terre / fuite du côté charge
1. En raison d’un défaut a la terre / fuite
du côté charge du GFCI, le côté charge
a été mécaniquement déconnecté de
son entrée de CA par le relais situé à
l’intérieur du GFCI.
2. A l’interne, l’onduleur continuera de
fonctionner normalementet la tension
de sortie de CA évaluée sera disponible
dans la partie interne du GFCI mais pas
sur le côté charge externe du GFCI, en
raison du déclenchement du relai au
sein du GFCI.
Utiliser le bouton de « réinitialisation » du
GFCI pour remettre l’interrupteur mécanique en position ALLUMEE, après avoir identié la cause du défaut à la terre / fuite.
SORTIE CA EST DISPONIBLE
Sur l’onduleur
•DELvertedupanneaufrontalde
l’onduleur est ALLUMEE
•DELrougeestETEINTE
•
Alarmesonneparintermittence
lorsque la tension d’entrée de CC
chute en dessous d’une tension
d’entrée de CC faible et qu’il atteint
un seuil d’alarme de 11V +/- 0.3V
•DELjaunes’ALLUMElorsque
l’alarme se met en route
Sur la télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-12A)
•Latensiond’entréedeCCs’afche
et chute en dessous d’une tension
d’entrée de CC faible et atteint
un seuil d’alarme de 11V +/- 0.3V,
lorsqu’il délivre des charges hautement puissantes.
•Message“Erreurd’entrée”clignote
par intermittence lorsque la tension
d’entrée de CC chute et atteint un
seuil d’alarme de 11V +/- 0.3V
•Barre-graphedepuissanceestALLUME si le courant de sortie est >
50W to 100W
Alarme sonore par intermittence du aux
charges élevées de CA par intermittence
1. Le taille des câbles d’entrée de CC est
inadéquate pour des charges de plus
fortes capacités OU le branchement
n’est pas bien effectue entre la batterie
te l’onduleur, ce qui fait chuter la tension d’entrée de CC en dessous duseuil
d’alarme de 11V +/- 0.3V
2. La batterie présente des traces de
sulfatation en raison de la sous charge.
Ainsi, la résistance interne de la batterie chauffe et provoque une chute
anormale de la tension aux bornes
au courant de décharge plus élevé
consommépar une capacité de charge
plus élevée.
1. Utiliser des câbles plus épais pour relier
la batterie à l’onduleur et resserrez tous
lesbranchements d’entrée du circuit de CC
2. Vériez la résistance interne de la batterie
et enlever toute trace de sulfatation en
égalisant la batterie ou remplacez la
batterie.
3. L'alarme se réinitialise automatiquement
lorsque la tension de la batterie s'élève à
11,5 VCC ± 0,2 VCC
21
SECTION 7 | Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSE PROBABLESOLUTION SUGGÉRÉE
AUCUNE SORTIE CA
Sur l’onduleur
•DELvertedupanneaufrontal
•
Del’onduleurestALLUMEE
•DELrougeestETEINTE
•Alarmesonoreconstante
•
DELjauneestALLUMEE
Sur télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
•Latensiond’entréedeCCs’afche,
chute et atteint un seuil d’alarme
de 10.5V +/- 0.3V
d’entre de CC chute a un niveau de
tension trop faible.
•Seuild’alarmede11V+/-0.3Vmême
surde faibles charges de CA
•DELjaunes’ALLUMElorsque
l’alarme sonore est sondée
depuissanceestETEINT
Arrêt du a une faible tension d’entrée
de CC
1. Le taille des câbles d’entrée de CC est
inadéquatepour des charges de plus
fortes capacités OU le branchement
n’est pas bien effectue entre la batterie
te l’onduleur, ce qui fait chuter la tension d’entrée de CC en dessous du seuil
d’alarme de 10.5V +/- 0.3V
2. La batterie présente des traces de
sulfatation en raison de la sous charge.
Ainsi, la résistance interne de la bat-
terie chauffe et provoque une chute
anormale de la tension aux bornes
au courant de décharge plus élevé
consommé par une capacité de charge
plus élevée.
Alarme sonore due à la faible tension
d’entrée de CC même pour de faibles
charges de CA
La batterie est presque déchargée.
1. Utiliser des câbles plus épais pour relier la
batterie à l’onduleur et resserrez tous les
branchements d’entrée du circuit de CC
2. Vériez la résistance interne de la
batterie et enlever toute trace de
sulfatation en égalisant la batterie ou
remplacez la batterie.
3. L'alarme se réinitialise automatiquement
lorsque la tension de la batterie s'élève à
11,5 VCC ± 0,2 VCC
1. Rechargez la batterie.
2. L'alarme se réinitialise automatiquement
lorsque la tension de la batterie s'élève à
11,5 VCC ± 0,2 VCC
Sur la télécommande SSW-R1-12B
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
•Latensiond’entréedeCCs’afche,
chute et atteint un seuil d’alarme de
11V +/-0.3V, même a de faibles charges.
•Message“Erreurd’entrée”clignote
lorsque la tension d’entrée de CC
chute et atteint un seuil d’alarme
de 11V +/- 0.3V
•Barre-graphedepuissanceest
ALLUME si le courant de sortie est >
50W to 100W
AUCUNE SORTIE CA
Sur l’onduleur
•DELvertedupanneaufrontalde
l’onduleur est ALLUMEE
•DELrougeestETEINTE
AlarmesonoreestETEINTE
•
•DELjauneestALLUMEE
Sur la télécommande SSW
(Pour SSW-1000-1500-2000-12A)
•Latensiond’entréedeCCs’afche,
augmente et atteint un seuil
d’alarme élevé de 15.3V +/- 0.3V
•Message“Erreurd’entrée”clignote
•
Barre-graphe
•ACLestestompé
depuissanceestETEINT
-R1-12B
Arrêt du a une tension d’entrée
de CC élevée
La tension d’entrée de CC a augmenté et
atteint un seuil d’alarme élevé de 15.3V
+/- 0.3V
1. ETEIGNEZ la charge de CA et l’onduleur
2. Débranchez l’entrée de CC de l’onduleur
3. Vériez que les tensions de sortie de la
batterie et de la source de la charge et
assurez-vous qu’elles sont en dessous du
seuil d’alarme élevé de 15.3V +/- 0.3V
4. Vériez que vous n’utilisez pas une batterie 24V au lieu d’une batterie 12V
5. L’unité se réinitialisera automatiquement
une fois que la tension aura chuté à 14.9V
+/- 0.2V
6. ATTENTION! Une tension d’entrée supérieure à 16 V endommagera dénitivement l’onduleur.
22
SECTION 7 | Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSE PROBABLESOLUTION SUGGÉRÉE
!
L’ONDULEUR DE S’ARRÊTE PAS LORSQUE
LA TÉLÉCOMMANDE SSW-R112B EST ETEINTE.
(POUR SSW-1000-1500-2000-12A)
APPAREIL ÉLECTRIQUE MOTORISÉ
E DÉMARRE PAS
N
APPAREIL ÉLECTRIQUE MOTORISÉ
F
ONCTIONNE À UNE VITESSE ANOR-
MALE
L’interrupteur ON/OFF de l’onduleur est
ALLUME
Un courant excessif de démarrage depuis
la charge, active le démarrage graduel
du circuit et réduit la tension de sortie.
Il réduit ainsi le courant à un certain
niveau, où le couple de démarrage requis
par le moteur n’est pas sufsant pour démarrer le moteur. (Le couple de démarrage dans un moteur est proportionnel à
la tension et au courant).
Une charge purement inductive avec
une puissance réactive plus élevée et un
moindre facteur de puissance active le
circuit de démarrage et réduit la tension
de sortie, réduisant ainsi la vitesse.
SECTION 8 | Remplacement des fusibles
Lorsque vous utilisez la télécommande
SSW-R1-12B, assurez-vous que l’interrupteur
O
N /OFF de l’onduleur est ETEINT.
Si l’appareil ne démarre pas, cela signie
que l’appareil consomme trop de courant et
il ne fonctionnera pas avec l’onduleur.
Faites en sorte que la charge ne soit pas
purement inductive. Faites fonctionner une
lame incandescente en même temps que le
moteur. Cela réduira la puissance réactive
et augmentera le facteur de puissance, an
que le démarrage soit graduel. Le circuit
n’est pas actif.
8.1 FUSIBLES À L’INTÉRIEUR DU CONVERTISSEUR
Le côté CA est protégé par un circuit intégral électronique de surcharge et redémarrera automatiquement dans
certains cas.
Le côté DC est protégé par des fusibles qui sont situés à l'intérieur de l'onduleur. Normalement, ces fusibles n'est
pas soufer à moins qu'un sérieux problème. Voir la Section 9 - Spécications pour plus de détails sur les fusibles.
Veuillez NE PAS remplacer les fusibles vous-même. Nous vous recommandons de contacter un technicien pour
identier et régler le problème. Il y a une haute tension et une forte température à l’intérieur !
ATTENTION!
IL N’Y A PAS DE COMPOSANTES ACCESSIBLES POUR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. NE TENTEZ PAS
VENTILATEUR DE CHARGE CONTRÔLÉE À 2-VITESSE (TOUJOURS ACTIVE)
11222
2 X 25A
en parallèle
3x 30A
en parallèle
6 x 30A
en parallèle
8 x 30A
en parallèle
10 x 30A
en parallèle
(Les fusibles à lame, Type d'automobiles ATO/ATC, 32 VCC)
BORNES AVEC VIS DE
SERRAGE (M4)
RÉCEPTACLES 2 x
NEMA5-15
BOULON ET ÉCROU (M9)
NEMA5-20R
RÉCIPIENTS DUPLEX
INTERTEK-ETL LISTED TO UL STANDARD UL-458
0°C to 40°C; 32°F to 104°F
-30°C to 70°C; -26°F to 158°F
6,10 x 8,86 x 2,32 6,10 x 10,0 x 2,32 8,74 x 11,10 x 3,50 8,74 x 13,11 x 3,50 8,74 x 13,11 x 3,50
155 x 225 x 59155 x 225 x 59222 x 282 x 89222 x 333 x 89222 x 333 x 89
0,91,12,93,64,0
2,02,46,47,89,0
3'
AWG #12
3'
AWG #8
NONNONNON
NONNONOUIOUIOUI
24
SECTION 10 | Garantie
GARANTIE LIMITEE SOUS 2 ANS
SSW-350-12A, SSW-600-12A, SSW-1000-12A, SSW-1500-12A, SSW-2000-12A, fabriqués par Samlex America, Inc. (le « Garant ») sont garantis être non défectueux dans la conception et dans
les matériaux, moyennant une utilisation et un service normaux. La période de garantie est
de 2 ans pour les Etats-Unis et le Canada, et prend effet le jour de l’achat par l’utilisateur («
l’Acheteur »).
La garantie hors des Etats Unis et du Canada est limitée à 6 mois. Pour une réclamation concernant la garantie, l’Acheteur devra contacter le point de vente ou l’achat a été effectué an
d’obtenir un Numéro d’Autorisation pour le Retour.
La pièce ou l’unité défectueuse devra être retournée aux frais de l’acheteur au point de vente
agrée. Une déclaration écrite décrivant la nature du défaut, la date et le lieu d’achat ainsi que le
nom, l’adresse et le numéro de téléphone de l’Acheteur devront également être renseignés.
Si a l’examination de la demande par le Garant, le défaut est réellement le résultat d’un matériau ou d’un assemblage défectueux, l’équipement sera réparé ou remplacé gratuitement et
renvoyé a l’Acheteur aux frais du Garant. (Etats-Unis et Canada uniquement).
Aucun remboursement du prix d’achat ne sera accorde a l’Acheteur, sauf si le Garant est incapable de remédier au défaut après avoir eu plusieurs occasion de le faire. Le service de garantie doit être effectue uniquement par le Garant. Toute tentatives de remédier au défaut par
quelqu’un d’autre que le Garant rendent cette garantie nulle et sans effet. Il n’existe aucune
garantie concernant les défauts ou dommages causés par une installation défectueuse ou inadaptée, par un abus ou une mauvaise utilisation de l’équipement, y compris, une exposition
excessive a la chaleur, au sel, aux éclaboussures d’eau fraiche ou a l’immersion dans l’eau.
Aucune autre garantie express n’est accordée et il n’existe aucunes garanties qui s’étendent au
delà des conditions décrites par la présente. Cette garantie est la seule garantie valable et reconnue par le Garant, et prédomine sur d’autres garantie implicites, y compris les garanties implicites liées a la garantie de qualité marchande, a l’usage des objectifs habituels pour lesquels
de telles marchandises sont utilisées, ou l’usage pour un objectif particulier, ou toutes autres
obligations de la part du Garant ou de ses employés et représentants.
Il ne doit pas exister de responsabilité ou autre de la part du Grant ou des ses employés et
représentants, en ce qui concerne les blessures corporelles, ou les dommages de personne a personne, ou les dégâts sur une propriété, ou la perte de revenus ou de bénéces, ou autres dommages collatéraux, pouvant être rapportés comme ayant survenus au cours de l’utilisation ou de
la vente du matériel, y compris tous disfonctionnements ou échecs du matériel, ou une partie de
celui-ci. Le Garant n’assume aucune responsabilité concernant toutes sortes de dommages accidentels ou indirects.
Samlex America Inc. (le « Garant »)
www.samlexamerica.com
25
Information
Contact
Numéros gratuits
Tel : 1 800 561 5885
Fax : 1 888 814 5210
Numéros locaux
Tel : 604 525 3836
Fax : 604 525 5221
Site internet
www.samlexamerica.com
Entrepôts USA
Kent, WA
Plymouth, MI
Entrepôt Canada
Delta, BC
Adresse email pour
passer commande
orders@samlexamerica.com
11002-SSW-350-600-1000-1500-2000-12A-0117-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.