Sage SGR700 User manual

the BBQ & Press
SGR700
Grill
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE
ES GUÍA RÁPIDA
NL SNELSTARTGIDS
Contents
2 Breville recommends safety rst 5 Components 7 Assembly 8 Functions 10 Care & cleaning 12 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials before
rst use.
• The appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat / steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
EN
• Ensure the power cord does not become trapped between the upper and lower hot plates of the appliance during use or storage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• The appliance is not intended to be operated by the means of an external timer or separate remote control system
• Do not place anything on top of the grill when lid is closed, when in use and when stored.
The appliance is marked
with a HOT surface symbol. The lid and other
surfaces will be hot when the appliance is operating and for some time after use. To prevent burns always use insulated oven mitts or use handles or knobs where appropriate.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, moving or storing.
• Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required,
®
please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than
cleaning should be performed
®
by an authorised Sage
service
centre.
• Children shall not play with the appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
The symbol shown indicates that this appliance should
not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your
localcounciloce.
To protect against
electric shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Components
A
B
C
D
F
I
J
K
Open Flat BBQ Mode
Opens  at into a
1500cm
2
grilling surface.
Rating Information
220–240V ~50–60Hz 1500–1800W
E
G
H
L
M
A. Stainless Steel Handle
With Die-Cast Arms.
B. Ceramic, Reversible Non-Stick Plates
Reversible Plates Coated in Ceramic Fusion HR for oil-free cooking and easy cleaning. PFOA and PTFE free.
C. Top Plate Release
Removes the top cooking plate. Independently remove the top and bottom cooking plates for easy cleaning or to interchange plate positions.
D. BBQ Lock Release E. 6 Adjustable Height Settings
Reduces the weight of the top plate on delicate foods or can be set high enough for open melts.
F. Removable, Dishwasher Safe Plates
Flat side for eggs and pancakes, ribbed side to sear meats.
G. Locking Storage Clip
Locks the plates closed for upright storage.
H. Integrated, Removable Drip Tray
Catches excess fat for healthier cooking. In BBQ mode, the unique design drains fat from both plates into the same drip tray.
I. POWER ON/OFF Button J. PANINI, BURGER AND STEAK settings K. Independent Plate Temperature
Control
L. Bottom Plate Release
Removes the bottom cooking plate. Independently remove the top and bottom cooking plates for easy cleaning or to interchange plate positions.
M. Cord Storage
Located on the underside of the grill.
WaePlatesAccessory(SoldSeparately)
Belgian wae plates with premium non-stick coating -
SGR001
Assembly
EN
BEFORE FIRST USE
1. Remove and safely discard any packing
material and promotional labels from the grill.
2. Wipe the cooking plates and drip tray
with a soft damp sponge. Dry thoroughly.
3. Ensure the drip tray is correctly inserted
into the grill.
4. Ensure the cooking plates are correctly
inserted and securely locked into position.
5. Place the grill on a at, dry surface.
Ensure there is a minimum distance of 20cm of space on both sides of the appliance.
6. Unwind the power cord completely and
insert the power plug into a grounded wall outlet.
7. The grill alert will sound and the POWER
light will go on.
8. Press the POWER button. The grill will
beep and the POWER light wil go on. The grill is now ready for the preheating cycle.
9. Always allow the grill to completely
preheat to the selected temperature before cooking.
10. The grill will beep twice when the plates
have reached the chosen temperature.
• Use the ‘Plate Release’ on the front, right side of the top plate to remove the top cooking plate, and the ‘Plate Release’ on the right side of the control panel to remove the bottom cooking plate.
• Once released, gently slide the plates
o the grill.
• When using the grill as a contact grill or sandwich press, release the clip and simultaneously lift the handle.
NOTE
When the grill is turned on and heating for
the rst time, it may emit a ne smoke haze.
This is due to the protective substances on the heating elements. It is safe and not detrimental to the performance of the grill.
WARNING
Do not use spray-on, non-stick coatings as these will aect the performance of the non-stick cooking plates.
Never use metal or sharp utensils as these can cause damage to the non-stick coating of the cooking plates.
HOW TO USE THE GRILL
The grill features 2 x PLATE RELEASE. These allow you to independently remove the top and bottom cooking plates for easy cleaning, or to interchange plate positions.
To use the PLATE RELEASE:
• Always ensure the grill is completely cool.
• Use the handle to open the top plate to a 90 degree position.
Functions
USE AS A CONTACT GRILL OR PANINI PRESS
1. Ensure the drip tray is correctly inserted into the grill.
2. Ensure the cooking plates are correctly inserted and securely locked into position.
3. Place the grill on a at, dry surface. Ensure there is a minimum distance of 20cm of space on both sides of the appliance.
4. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded wall outlet.
5. Press the POWER button. The grill alert will sound and the POWER light will go on.
6. To preheat the grill: a) Ensure the top plate of the grill is closed.
This will ensure faster, more ecient
preheating.
b) Turn the temperature dials to 230°C
on both lower and upper plates. Alternatively, press the PANINI or BURGER preset buttons for fast preheating. The grill will start to heat and the ‘PREHEATING’ red light will go ON.
c) Allow the grill to preheat.
7. Once the grill has preheated to the selected temperature, the grill alert will sound and ‘PREHEATING’ will no longer illuminate. The ‘READY’ light will go ON.
8. Place food on the bottom cooking plate.
9. Use the handle to close the top cooking plate. The top cooking plate has two features designed to produce optimum cooking results:
a)Floating top plate. The top cooking
plate is hinged, allowing the top plate to be positioned horizontally on the food surface. This ensures the front of the food is as evenly cooked as the back.
It also allows the top plate to oat above
the food surface, radiating heat to create open sandwich style ‘melts’.
b)Adjustable height control. This
feature reduces the weight of the top
plate on delicate foods like sh and
accommodates varying thicknesses of food like artisan breads. Located on the right side of the top plate, the
clip xes the top plate to a range of
positions above the bottom plate. To set the adjustable height control, use the handle to lift the top plate and simultaneously move the adjustable height control clip to the desired height. Then slowly lower the top plate until it rests on the adjustable height control clip.
10. When the food is cooked, remove from the cooking plates using heat proof plastic or wooden utensils.
EN
USE IN OPEN FLAT BBQ MODE
The grill opens  at into a 1500cm² grilling
surface. The ribbed cooking plate is perfect
for searing meats while the  at cooking plate
is ideal for eggs, pancakes and vegetables.
1. Ensure the drip tray is correctly inserted into the grill.
2. Ensure the cooking plates are correctly inserted and securely locked into position.
3. Place the grill on a  at, dry surface. Ensure there is a minimum distance of 20cm of space on both sides of the appliance.
4. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded wall outlet.
5. Press the POWER button. The grill will beep and the POWER light wil go on.
6. To preheat the grill: a) Ensure the top plate of the grill is
closed. This will ensure faster, more
e cient preheating.
b) Turn the temperature dials to 230°C
on both lower and upper plates. Alternatively, press the STEAK preset button for fast preheating.
c) The grill will start to heat and the
‘PREHEATING’ red light will go ON.
d) Allow the grill to preheat.
7. Once the grill has preheated to the selected temperature, the grill alert will sound and ‘PREHEATING’ will no longer illuminate. The ‘READY’ green light will go ON.
8. To open the grill into BBQ mode: a) Ensure the grill has completely
preheated and the ‘PREHEATING’ red light is no longer illuminated.
b) Ensure the top cooking plate is closed.
The adjustable height control clip, located on the right side of the top plate, should be in the OPEN position
c) With your left hand, grip the handle.
With your right hand, pull the adjustable height control clip towards you, into the BBQ mode position. Continue to pull the clip forward and simultaneously lift the handle to open, then gently lower the top plate into the horizontal BBQ mode position.
9. Place food on either or both of the cooking plates.
10. When the food is cooked, remove from the cooking plates using heat proof plastic or wooden utensils.
Care & Cleaning
Ensure the grill is turned OFF by pressing the POWER button. Remove the power plug from the wall outlet. Allow the grill to cool completely before disassembling and cleaning.
Always clean the outer body, drip tray and cooking plates after each use to prevent a build-up of ingredients.
NOTE
Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads on any of the interior or exterior surfaces of the grill. These will scratch the surfaces and damage the non-stick coating on the cooking plates.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or power plug in water or any other liquid as this may cause electrocution.
CLEANING THE OUTER BODY
Wipe the outer body with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the grill surface, before cleaning. Rinse. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a wall outlet.
CLEANING THE DRIP TRAY
After each use, slide out the drip tray and discard contents. Wash the tray in warm soapy water with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the tray, before cleaning. Rinse and dry thoroughly. Always ensure to re-insert the drip tray into the grill after cleaning and prior to inserting the power plug into a wall outlet.
NOTE
The drip tray can also be washed in a dishwasher.
WARNING
Extreme caution must be used when handling the drip tray containing hot fats and juices.
CLEANING THE COOKING PLATES
1. Wipe the cooking plates with a soft cloth to remove food residue.
2. Alternatively, release and remove the cooking plates:
a) Always ensure the grill is completely
cool.
b) Use the handle to open the top plate to
a 90 degree position.
c) Use the PLATE RELEASE on the front,
right side of the top plate to remove the top cooking plate, and the PLATE RELEASE on the right side of the control panel to remove the bottom cooking plate.
d) Once released, gently slide the plates
o the grill.
3. Place the cooking plates in the dishwasher (top shelf only).
4. Alternatively, wash the cooking plates in hot soapy water with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the plate, before cleaning. Remove stubborn residue with a non-abrasive plastic scouring pad or nylon washing brush.
5. Rinse and dry thoroughly. Always ensure the cooking plates are correctly re-inserted and securely locked back into position after cleaning and prior to inserting the power plug into a wall outlet.
10
NOTE
Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads to clean the cooking surface of the plates. These will damage the non-stick coating on the cooking plates.
STORAGE
• Ensure the grill is turned OFF by turning the temperature dial to the OFF position. Remove the power plug from the wall outlet.
• Allow the grill, cooking plates and drip tray to cool completely.
• Ensure the grill, cooking plates and drip tray are clean and dry.
• Ensure the drip tray is correctly re-inserted into the grill.
• Ensure the cooking plates are correctly re-inserted and securely locked into position.
• Ensure the cooking plates are locked together by sliding the adjustable height control clip to the LOCK position.
• Wrap the power cord in the cord storage located on the underside of grill.
Store on a at, dry, level surface. Alternatively, the grill may be stored in an upright position.
EN
11
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
12
the BBQ & Press Grill
SGR700
DE
KURZANLEITUNG
Inhalt
2 Bei Sage steht Sicherheit
an erster Stelle
5 Komponenten 7 Montage 8 Funktionen 10 Pege und Reinigung 12 Garantie
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT: BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht.
• Entfernen und entsorgen dem ersten Gebrauch jegliches Verpackungsmaterial.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck. Verwenden Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Rollen Sie das Kabel vor Inbetriebnahme ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene, und trockene Fläche in einem sicheren Abstand zur Kante und betreiben Sie es nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie beispielsweise Kochplatten, Backöfen oder Gaskochfelder.
Sie vor
vorsichtig
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante einer
Arbeitsäche oder eines Tisches hängt, heiße Oberächen
berührt oder sich verknotet.
• Stellen Sie das Gerät in mindestens 20 cm Entfernung von Wänden
oder hitzeempndlichen bzw. dampfempndlichen Materialien
auf und lassen Sie oberhalb und an den Seiten des Geräts ausreichend Raum für die Luftzirkulation.
• Vergewissern Sie sich,
das Netzkabel während
dass des Gebrauchs oder beim Aufbewahren nicht zwischen der oberen und unteren Heizplatte des Geräts eingeklemmt wird.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Grill, wenn der Deckel geschlossen ist oder wenn das Gerät gerade verwendet oder aufbewahrt wird.
Das Gerät ist mit dem
Symbol für eine
heiße Oberäche
gekennzeichnet. Der
Deckel und andere Oberächen
erhitzen sich während des Gerätebetriebs und bleiben auch noch einige Zeit nach dem Gebrauch heiß. Verwenden Sie zum Vermeiden von Verbrennungen immer isolierte Ofenhandschuhe oder
hitzeisolierte Grie sofern
vorhanden.
• Stellen Sie vor dem Reinigen, Transportieren oder Verstauen sicher, dass das Gerät abgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren
®
Sie den Sage
-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Mit Ausnahme der Reinigung müssen sämtliche Wartungsarbeiten von einer autorisierten
®
Sage
-Kundendienststelle
durchgeführt werden.
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
DE
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf nur von Kindern mit einem Mindestalter von 8 Jahren und unter Beaufsichtigung gereinigt werden.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters empfohlen. Ideal sind Sicherheitsschalter mit einer Nennleistung von maximal 30 mA. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazuerhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
Um sich vor
Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie den Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
DE
Komponenten
A
B
C
D
F
I
J
K
Oener,acher
BBQ-Modus
Ebene Grill äche
von 1500 cm
2
.
Leistungsdaten
220–240 V ~ 50-60 Hz 1500-1800 W
E
G
H
L
M
A. Edelstahlgri
mit Druckguss-Scharnier.
B. Antihaftbeschichtete, wendbare
Keramikplatten
Wendbare Platten mit hitzebeständiger Keramikbeschichtung für Zubereitung ohne Öl und einfache Reinigung. PFOA- und PTFE-frei.
C. Obere Plattenentriegelung
Dient zum Herausnehmen der oberen Kochplatte. Die obere und untere Kochplatte lassen sich zur einfachen Reinigung oder zum Austauschen der Platten jeweils einzeln herausnehmen.
D. BBQ-Sperrentriegelung E. 6 verschiedene Höheneinstellungen
Reduziert den Druck der oberen Platte
auf empndliche Nahrungsmittel oder
lässt sich hoch genug zum Garen von unabgedeckten Speisen einstellen.
F. Herausnehmbare, spülmaschinenfeste
Platten
Die ache Seite eignet sich ideal für Eier und Pfannkuchen, während die gerielte
Seite perfekt zum Anbraten von Fleisch ist.
G. Verschlussclip für die Aufbewahrung
Hält die Platten für die Aufbewahrung in aufrechter Position fest zusammen.
H. Integrierte, herausnehmbare
Abtropfschale
Fängt für gesündere Speisenzubereitung austretendes Fett auf. Im BBQ-Modus leitet das einzigartige Design das von
beiden Platten abießende Fett in die
gleiche Abtropfschale ab.
I. EIN/AUS-Taste J. Einstellungen für PANINI, BURGER
UND STEAK
K. Unabhängige
Plattentemperaturregelung
L. Untere Plattenentriegelung
Dient zum Herausnehmen der unteren Kochplatte. Die obere und untere Kochplatte lassen sich zur einfachen Reinigung oder zum Austauschen der Platten jeweils einzeln herausnehmen.
M. Kabelaufbewahrung
Bendet sich an der Unterseite des Grills.
ZubehörsetmitWaeleisenplatten(separaterhältlich)
Platten für belgische Waeln mit hochwertiger
Antihaftbeschichtung – SGR001
Montage
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial und Aufkleber vom Grill.
2. Wischen Sie die Kochplatten und die Abtropfschale mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Trocknen Sie alles gründlich ab.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfschale richtig in den Grill eingesetzt ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten richtig eingesetzt und sicher verriegelt sind.
5. Stellen Sie den Grill auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 20 cm auf beiden Seiten des Geräts.
6. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
7. Der Grill-Alarm gibt ein Tonsignal aus und die POWER-Leuchte beginnt zu leuchten.
8. Drücken Sie die POWER-Taste. Der Grill gibt einen Piepton aus und die POWER­Leuchte beginnt zu leuchten. Das Gerät ist nun zum Vorerhitzen bereit.
9. Geben Sie dem Grill immer genügend Zeit zum vollständigen Erhitzen auf die eingestellte Temperatur, bevor Sie mit der Zubereitung von Speisen beginnen.
10. Der Grill gibt zwei Pieptöne aus, wenn die Platten die eingestellte Temperatur erreicht haben.
FUNKTIONSWEISE DES GRILLS
Der Grill verfügt über 2 PLATTENENTRIEGELUNGEN. Damit können Sie die obere und untere Kochplatte zur einfachen Reinigung oder zum Austauschen der Platten jeweils einzeln herausnehmen.
FUNKTIONSWEISE DER PLATTENENTRIEGELUNG:
• Stellen Sie immer sicher, dass der Grill vollständig abgekühlt ist.
Verwenden Sie den Gri zum Önen der oberen Platte in die 90-Grad-Position.
• Verwenden Sie zum Entfernen der oberen Kochplatte die Plattenentriegelung auf der vorderen rechten Seite der oberen Platte, sowie zum Entfernen der unteren Kochplatte die Plattenentriegelung auf der rechten Seite des Bedienfelds.
• Ziehen Sie nach dem Entriegeln die Platten vorsichtig aus dem Grill heraus.
• Wenn Sie den Grill als Kontaktgrill oder Sandwichpresse nutzen, lösen Sie den
Clip und heben Sie gleichzeitig den Gri an.
HINWEIS
Beim ersten Einschalten und Erhitzen kann es sein, dass der Grill einen feinen Rauchdunst abgibt. Der Grund dafür sind
Schutzstoe auf den Heizelementen.
Es besteht keine Gefahr und die Leistung des Grills wird nicht beeinträchtigt.
WARNUNG
Verwenden Sie keine Antihaftsprays, da dies die Antihaftbeschichtung der Kochplatten beeinträchtigen kann.
Verwenden Sie keine aus Metall bestehenden oder scharfen Utensilien, da dadurch die Antihaftbeschichtung der Kochplatten beschädigt werden kann.
Funktionen
VERWENDUNG ALS KONTAKTGRILL
ODERPANINI-PRESSE
1. Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfschale richtig in den Grill eingesetzt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten richtig eingesetzt und sicher verriegelt sind.
3. Stellen Sie den Grill auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 20 cm auf beiden Seiten des Geräts.
4. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
5. Drücken Sie die POWER-Taste. Der Grill-Alarm gibt ein Tonsignal aus und die POWER-Leuchte beginnt zu leuchten.
6. Vorerhitzen des Grills: a) Achten Sie darauf, dass die obere
Platte des Grills geschlossen ist. Dadurch wird schnelleres und
ezienteres Vorerhitzen sichergestellt.
b) Stellen Sie die Drehregler für die
Temperaturauswahl für die untere und obere Platte auf 230° C ein. Alternativ können Sie zum schnellen Vorerhitzen auch die Voreinstellungstasten für PANINI oder BURGER drücken. Der Grill wird aufgewärmt und die rote PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen) leuchtet auf.
c) Geben Sie dem Grill Zeit zum
Vorerhitzen.
7. Sobald der Grill auf die eingestellte Temperatur aufgewärmt ist, gibt der Grill-Alarm ein Tonsignal aus und die PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen) schaltet sich aus. Die READY-Leuchte (Fertig) leuchtet auf.
8. Platzieren Sie Speisen auf der unteren Kochplatte.
9. Verwenden Sie den Gri zum Schließen der oberen Kochplatte. Die obere Kochplatte verfügt über zwei Eigenschaften für optimale Zubereitung:
a)Abdeckplatte mit schwebendem
Scharnier. Die obere Kochplatte ist mit
einem Scharnier ausgestattet, mit dem sich die obere Platte so positionieren lässt, dass sie waagrecht auf den
platzierten Speisen auiegt. So wird
sichergestellt, dass alle Speisen vorn ebenso gleichmäßig gegart werden wie hinten. Es ist auch möglich, die obere Platte so zu positionieren, dass sie über den platzierten Speisen schwebt und für Kreationen wie unbedeckte Sandwiches mit zu schmelzendem Käse entsprechende Hitze abgibt.
b)Anpassbare Höheneinstellung.
Diese Funktionalität reduziert den Druck der oberen Platte auf
empndliche Nahrungsmittel wie
Fisch und ermöglicht das Anpassen an die unterschiedlichen Dicken von Lebensmitteln wie rustikale Brote etc.
Der Clip bendet sich auf der rechten Seite der oberen Platte und xiert
die obere Platte an verschiedenen Positionen über der unteren Platte. Heben Sie zum Anpassen der Höheneinstellung die obere Platte
mit dem Gri an und bewegen
Sie gleichzeitig den Clip für die Höheneinstellung auf die gewünschte Höhe. Senken Sie dann die obere Platte langsam ab, bis sie auf dem
Clip für die Höheneinstellung auiegt.
10. Sobald die Speisenzubereitung abgeschlossen ist, nehmen Sie die Speisen mithilfe von hitzebeständigen
Utensilien aus Kunststo oder Holz
aus dem Grill heraus.
DE
VERWENDUNG IM OFFENEN
BBQ-MODUS
Der Grill verfügt über eine ebene Grill äche von 1500 cm². Die geri elte Kochplatte ist
ideal für das Anbraten von Fleisch, während
sich die Kochplatte mit  acher Ober äche
ideal für Eier, Pfannkuchen und Gemüse eignet.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfschale richtig in den Grill eingesetzt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten richtig eingesetzt und sicher verriegelt sind.
3. Stellen Sie den Grill auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 20 cm auf beiden Seiten des Geräts.
4. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
5. Drücken Sie die POWER-Taste. Der Grill gibt einen Piepton aus und die POWER­Leuchte beginnt zu leuchten.
6. Vorerhitzen des Grills: a) Achten Sie darauf, dass die obere
Platte des Grills geschlossen ist. Dadurch wird schnelleres und
e zienteres Vorerhitzen sichergestellt.
b) Stellen Sie die Drehregler für die
Temperaturauswahl für die untere und obere Platte auf 230° C ein. Alternativ können Sie zum schnellen Vorerhitzen auch die Voreinstellungstaste für STEAK drücken.
c) Der Grill wird aufgewärmt und die rote
PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen) leuchtet auf.
d) Geben Sie dem Grill Zeit zum
Vorerhitzen.
7. Sobald der Grill auf die eingestellte Temperatur aufgewärmt ist, gibt der Grill-Alarm ein Tonsignal aus und die PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen) schaltet sich aus. Die grüne READY­Leuchte (Fertig) leuchtet auf.
8. Zum vollständigen Ö nen des Grills für den BBQ-Modus:
a) Vergewissern Sie sich, dass der Grill
die richtige Temperatur erreicht hat und die rote PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen) nicht mehr leuchtet.
b) Stellen Sie sicher, dass der Gri
zum Schließen der oberen Kochplatte geschlossen ist. Der Clip für die Höheneinstellung auf der rechten Seite der oberen Platte muss auf die
Position OPEN (o en) eingestellt sein.
c) Halten Sie den Gri mit der linken Hand.
Ziehen Sie mit der rechten Hand den Clip für die Höheneinstellung in Ihre Richtung in die BBQ-Modus-Position. Ziehen Sie den Clip weiter nach vorne
und heben Sie gleichzeitig den Gri an, um den Grill zu ö nen, und senken Sie
dann die obere Platte vorsichtig in die horizontale BBQ-Modus-Position.
9. Platzieren Sie Speisen auf einer oder beiden Kochplatten.
10. Sobald die Speisenzubereitung abgeschlossen ist, nehmen Sie die Speisen mithilfe von hitzebeständigen
Utensilien aus Kunststo oder Holz
aus dem Grill heraus.
Pege
und Reinigung
Schalten Sie den Grill durch Drücken der POWER-Taste aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch immer alle äußeren Teile, die Abtropfschale und die Kochplatten, damit sich keine Speisenrückstände ansammeln.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Reinigen der Innen-
oder Außenächen des Grills keine
Scheuermittel oder Scheuerschwämme
aus Metall. Dadurch werden die Oberächen
verkratzt und die Antihaftbeschichtung der Kochplatten beschädigt.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge auslösen kann.
REINIGEN DER ÄUSSEREN TEILE
Wischen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den
Schwamm und nicht auf die Oberäche des
Grills auf. Spülen Sie gründlich mit Wasser
ab. Lassen Sie alle Oberächen gründlich
trocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
REINIGEN DER ABTROPFSCHALE
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch die Abtropfschale heraus und entsorgen Sie den Inhalt. Reiben Sie die Abtropfschale in warmem Seifenwasser mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Abtropfschale auf. Spülen und trocknen Sie die Komponenten gründlich. Bringen Sie die Abtropfschale wieder am Grill an, wenn Sie mit der Reinigung fertig sind, und bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
HINWEIS
Die Abtropfschale kann auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
WARNUNG
Äußerste Vorsicht ist geboten bei der Handhabung der Abtropfschale, während sich heißes Fett oder eine andere heiße
Flüssigkeit darin bendet.
REINIGEN DER KOCHPLATTEN
1. Wischen Sie die Kochplatten mit
einem weichen, feuchten Tuch ab, um Lebensmittelrückstände zu entfernen.
2. Alternativ können Sie auch die Kochplatten
entriegeln und herausnehmen: a) Stellen Sie immer sicher, dass der Grill
vollständig abgekühlt ist.
b) Verwenden Sie den Gri zum Önen
der oberen Platte in die 90-Grad­Position.
10
DE
c) Verwenden Sie zum Entfernen
der oberen Kochplatte die PLATTENENTRIEGELUNG auf der vorderen rechten Seite der oberen Platte, sowie zum Entfernen der unteren Kochplatte die PLATTENENTRIEGELUNG auf der rechten Seite des Bedienfelds.
d) Ziehen Sie nach dem Entriegeln die
Platten vorsichtig aus dem Grill heraus.
3. Platzieren Sie die Kochplatten in der Geschirrspülmaschine (ausschließlich im oberen Fach).
4. Alternativ können Sie die Kochplatten in heißem Seifenwasser mit einem weichen, feuchten Schwamm abwaschen. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Kochplatte auf. Entfernen Sie hartnäckige Rückstände mit einem nicht scheuernden
Topfschwamm aus Kunststo oder einer
Waschbürste aus Nylon.
5. Spülen und trocknen Sie die Komponenten gründlich. Bringen Sie die Kochplatten wieder sicher am Grill an, wenn Sie mit der Reinigung fertig sind, und bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie den Grill aus, indem Sie den Drehregler für die Temperaturauswahl auf die Position OFF setzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie den Grill, die Kochplatten und die Abtropfschale vollständig abkühlen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Grill, die Kochplatten und die Abtropfschale sauber und trocken sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Abtropfschale wieder richtig in den Grill eingesetzt haben.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kochplatten wieder richtig eingesetzt und sicher verriegelt haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten
aufeinander auiegen und verriegelt
sind, indem Sie den Clip für die Höheneinstellung auf die Position LOCK (Verriegeln) setzen.
• Wickeln Sie das Stromkabel auf und platzieren Sie es in der Kabelaufbewahrung an der Unterseite des Grills.
• Platzieren Sie das Gerät zur Aufbewahrung
auf einer achen, trockenen Fläche.
Alternativ lässt sich der Grill auch in aufrechter Position aufbewahren.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme aus Metall zum
Reinigen der Kochäche der Kochplatten.
Dadurch wird die Antihaftbeschichtung der Kochplatten beschädigt.
11
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter www.sageappliances.com.
12
the BBQ & Press Grill
SGR700
FR
GUIDE RAPIDE
Table des matières
2 Sage recommande
la sécurité avant tout
5 Composants 7 Assemblage 8 Fonctions 10 Entretien et nettoyage 12 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ­LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette sous l'appareil.
• Retirez tout emballage avant
la première utilisation et éliminez-le de façon sûre.
• L'appareil est réservé à un
usage domestique. N'utilisez pas l'appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation. Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source de
chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
FR
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, entrer en contac
t avec des surfaces chaudes ou se nouer.
• Placez l'appareil à au moins 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/vapeur et prévoyez
un espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour la circulation de l'air.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne reste pas coincé entre les plaques
chauantes supérieure et
inférieure de l'appareil pendant l'utilisation ou lorsqu'il est rangé.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne placez rien au-dessus du gril lorsque le couvercle est fermé, ni lorsque l'appareil est utilisé ou rangé.
L'appareil est marqué
avec un symbole surface CHAUDE. Le couvercle
et les autres surfaces deviennent chauds lorsque l'appareil est en marche et pendant quelque temps après
son utilisation. An d'éviter les
brûlures, utilisez toujours des gants isolants, les poignées ou les boutons au besoin.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client
®
Sage
ou consultez le site
sageappliances.com
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
• Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être eectué par
des enfants à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les
interrupteurs diérentiels avec
un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local
agréédésignéàcetten
ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
Àdesnsdeprotection
contre les décharges électriques, ne plongez pas la prise électrique, le cordon ou l'appareil dans de l'eau ou dans un liquide.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR
Composants
A
B
C
D
F
I
J
K
Mode barbecue ouvert à plat
O re une surface plane
de grillage de 1500 cm
2
.
Informations sur la tension nominale
220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1500 – 1800 W
E
G
H
L
M
A. Poignée en acier inoxydable
Avec bras en métal moulé.
B. Plaques réversibles anti-adhésives
en céramique
Plaques réversibles recouvertes de céramique Fusion HR pour une cuisson sans huile et un nettoyage facile. Sans PFOA ni PTFE.
C. Retrait de la plaque supérieure
Retire la plaque de cuisson supérieure. Retire séparément les plaques de cuisson supérieure et inférieure pour faciliter leur nettoyage ou échanger les places des plaques.
D. Bouton d'ouverture du barbecue E. 6 réglages de hauteur
Réduit le poids de la plaque supérieure sur les aliments délicats ou peut être réglé
à une hauteur susante pour les tartines.
F. Plaques amovibles lavables
au lave-vaisselle
Côté plat pour les œufs et les crêpes, côté nervuré pour griller les viandes.
G. Clip de verrouillage pour rangement
Verrouille les plaques fermées pour un rangement vertical.
H. Bac d'égouttement intégré et amovible
Retient l'excédent de matière grasse pour une cuisson plus saine. En mode barbecue, le design unique permet d'égoutter les graisses des deux plaques dans le même bac d'égouttement.
I. Bouton de marche/arrêt J. Réglages PANINI, BURGER ET STEAK K. Contrôle indépendant de la
température des plaques
L. Retrait de la plaque inférieure
Retire la plaque de cuisson inférieure. Retire séparément les plaques de cuisson supérieure et inférieure pour faciliter leur nettoyage ou échanger les places des plaques.
M. Rangement du cordon
Situé en dessous du gril.
Accessoire pour plaques à gaufres
(venduséparément)
Plaques à gaufres belges avec revêtement anti-adhésif premium - SGR001
Assemblage
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les emballages et les étiquettes promotionnelles du gril et éliminez-les de façon sûre.
2. Essuyez les plaques de cuisson et le bac d'égouttement avec une éponge douce et humide. Séchez soigneusement.
3. Assurez-vous que le bac d'égouttement est correctement inséré dans le gril.
4. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont correctement insérées et bien verrouillées en place.
5. Placez le gril sur une surface plane et sèche. Assurez-vous qu'un espace minimal de 20 cm se trouve sur les deux côtés de l'appareil.
6. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez à une prise murale mise à la terre.
7. L'alerte du gril retentit et le voyant d'alimentation s'allume.
8. Appuyez sur le bouton POWER (Marche/Arrêt). Le gril émet un bip et le voyant d'alimentation reste allumé. À ce stade, le gril est prêt pour le cycle
de préchauage.
9. Laissez le gril se préchauer entièrement à la température choisie avant de commencer le grillage.
10. Le gril émet deux bips lorsque les plaques atteignent la température sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE GRIL
Le gril est équipé de 2 boutons PLATE RELEASE (RETRAIT DE LA PLAQUE). Ils permettent de retirer séparément les plaques de cuisson supérieure et inférieure pour faciliter leur nettoyage ou échanger les places des plaques.
Pour utiliser le bouton PLATE RELEASE (RETRAIT DE LA PLAQUE) :
• Assurez-vous toujours que le gril est complètement refroidi.
• Utilisez la poignée pour ouvrir la plaque supérieure à 90°.
• Utilisez le bouton Plate Release (Retrait de la plaque) à l'avant droit de la plaque supérieure pour retirer la plaque de cuisson supérieure, et le bouton Plate Release (Retrait de la plaque) à droite du panneau de commande pour retirer la plaque de cuisson inférieure.
• Une fois retirées, faites glisser doucement les plaques pour les faire sortir du gril.
• Lorsque vous utilisez le gril comme gril de contact ou presse-sandwich, libérez le clip de verrouillage et soulevez la poignée simultanément.
REMARQUE
Lorsque le gril est allumé et chaué pour
la première fois, il peut émettre une petite fumée. Cela est dû à la présence de substances protectrices sur les éléments
de chauage. Cette fumée est sans danger
et ne nuit pas aux performances du gril.
AVERTISSEMENT
Évitez de pulvériser des revêtements
anti-adhésifs, car cela peut aecter les
performances des plaques de cuisson anti-adhésives.
N'utilisez jamais d'ustensiles coupants en métal, car ils peuvent endommager le revêtement anti-adhésif des plaques de cuisson.
Fonctions
UTILISER COMME GRIL DE
CONTACTOUPRESSE-PANINI
1. Assurez-vous que le bac d'égouttement est correctement inséré dans le gril.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont correctement insérées et bien verrouillées en place.
3. Placez le gril sur une surface plane et sèche. Assurez-vous qu'un espace minimal de 20 cm se trouve sur les deux côtés de l'appareil.
4. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez à une prise murale mise à la terre.
5. Appuyez sur le bouton POWER (Marche/ Arrêt). L'alerte du gril retentit et le voyant d'alimentation s'allume.
6. Pour préchauer le gril : a) Assurez-vous que la plaque supérieure
du gril est fermée. Le préchauage sera ainsi plus rapide et plus ecace.
b) Tournez la molette de réglage
de température sur 230 °C pour les plaques inférieure et supérieure. Vous pouvez également appuyer sur les boutons de préréglage PANINI
ou BURGER pour un préchauage rapide. Le gril commence à chauer
et le voyant rouge « PREHEATING »
(préchauage) s'allume.
c) Laissez le gril préchauer.
7. Lorsque le gril est préchaué à la température sélectionnée, l'alerte du
gril retentit et le voyant de préchauage
s'éteint. Le voyant « READY » s'allume.
8. Placez les aliments sur la plaque de cuisson inférieure.
9. Fermez la plaque de cuisson supérieure avec la poignée. La plaque de cuisson supérieure possède deux fonctions
destinées à orir des résultats de cuisson
optimaux :
a)Plaquesupérieureottante.
La plaque de cuisson supérieure est articulée, ce qui permet à la plaque supérieure d'être placée horizontalement sur la surface des aliments. Cela permet une cuisson homogène de la nourriture à l'avant et à l'arrière. Cela permet également
à la plaque supérieure de otter
au-dessus de la surface des aliments, dégageant de la chaleur pour préparer des sandwichs ouverts comme des tartines.
b)Contrôle de la hauteur réglable.
Cette fonction réduit le poids de la plaque supérieure sur les aliments délicats comme le poisson et peut
s'adapter à des aliments de diérentes
épaisseurs comme les pains artisanaux. Le bouton situé sur le côté droit de l'appareil vous permet d'ajuster la hauteur de la plaque supérieure au-dessus de la plaque inférieure. Pour régler la hauteur, soulevez la plaque supérieure avec la poignée et faites glisser le bouton de contrôle vers la hauteur souhaitée. Ensuite, abaissez doucement la plaque supérieure jusqu'à ce qu'elle repose sur le bouton de réglage de la hauteur.
10. Une fois l'aliment grillé, retirez-le des plaques de cuisson avec des ustensiles en plastique résistants à la chaleur ou en bois.
FR
UTILISER LE MODE BARBECUE À PLAT
Le gril est ouvert à plat sur une surface de
grillage de 1500 cm². La plaque de cuisson
striée est idéale pour griller des viandes, tandis que la plaque de cuisson plate est parfaitement adaptée pour les œufs, les crêpes et les légumes.
1. Assurez-vous que le bac d'égouttement est correctement inséré dans le gril.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont correctement insérées et bien verrouillées en place.
3. Placez le gril sur une surface plane et sèche. Assurez-vous qu'un espace minimal de 20 cm se trouve sur les deux côtés de l'appareil.
4. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez à une prise murale mise à la terre.
5. Appuyez sur le bouton POWER (Marche/ Arrêt). Le gril émet un bip et le voyant d'alimentation reste allumé.
6. Pour préchau er le gril : a) Assurez-vous que la plaque supérieure
du gril est fermée. Le préchau age sera ainsi plus rapide et plus e cace.
b) Tournez la molette de réglage
de température sur 230 °C pour les plaques inférieure et supérieure. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de préréglage STEAK
pour un préchau age rapide.
c) Le gril commence à chau er et
le voyant rouge « PREHEATING »
(préchau age) s'allume.
d) Laissez le gril préchau er.
7. Lorsque le gril est préchau é à la température sélectionnée, l'alerte du
gril retentit et le voyant de préchau age
s'éteint. Le voyant vert « READY » s'allume.
8. Pour ouvrir le gril en mode barbecue : a) Assurez-vous que le gril est entièrement
préchau é et que le voyant rouge
« PREHEATING » n'est plus allumé.
b) Véri ez que la plaque de cuisson
supérieure est bien fermée. Le bouton de contrôle de la hauteur à droite de la plaque supérieure doit être en position OPEN (ouverte).
c) Saisissez la poignée avec votre main
gauche. Avec votre main droite, tirez vers vous le bouton de contrôle de la hauteur réglable en mode barbecue. Continuez de tirer le bouton vers vous et soulevez en même temps la poignée pour ouvrir le gril, puis abaissez doucement la plaque supérieure en position horizontale pour le mode barbecue.
9. Placez les aliments sur l'une ou sur les deux plaques de cuisson.
10. Une fois l'aliment grillé, retirez-le des plaques de cuisson avec des ustensiles en plastique résistants à la chaleur ou en bois.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que le gril est hors tension en appuyant sur le bouton POWER. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Laissez le gril refroidir complètement avant de le démonter et de le nettoyer.
Nettoyez toujours le corps extérieur, le bac d'égouttement et les plaques de cuisson après chaque utilisation pour éviter que les ingrédients ne s'y accumulent.
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges à récurer en métal sur les surfaces intérieures ou extérieures du gril. Ceux-ci peuvent rayer les surfaces et endommager le revêtement anti-adhésif des plaques de cuisson.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le corps, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer une électrocution.
NETTOYAGE DU CORPS EXTÉRIEUR
Essuyez le corps extérieur avec une éponge douce et humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant liquide non abrasif ou une solution à pulvériser douce pour éviter les accumulations de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du gril, avant de la nettoyer. Rincez. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise murale.
NETTOYAGE DU BAC D'ÉGOUTTEMENT
Après chaque utilisation, retirez le bac d'égouttement et jetez son contenu. Lavez-le avec de l'eau savonneuse et une éponge douce et humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant liquide non abrasif pour éviter les accumulations de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur le bac, avant de le nettoyer. Rincez et séchez soigneusement. N'oubliez pas de toujours remettre le bac d'égouttement dans le gril après le nettoyage avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise murale.
REMARQUE
Le bac d'égouttement peut également être lavé au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Si vous devez manipuler le bac d'égouttement lorsqu'il contient des graisses et jus chauds, soyez très vigilant.
NETTOYAGE DES PLAQUES DE CUISSON
1. Essuyez les plaques de cuisson avec
un chion doux pour enlever les résidus
d'aliments.
2. Vous pouvez également retirer les plaques
de cuisson : a) Assurez-vous toujours que le gril est
complètement refroidi.
b) Utilisez la poignée pour ouvrir la plaque
supérieure à 90°.
10
FR
c) Utilisez le bouton PLATE RELEASE
(Retrait de la plaque) à l'avant droit de la plaque supérieure pour retirer la plaque de cuisson supérieure, et le bouton PLATE RELEASE (Retrait de la plaque) à droite du panneau de commande pour retirer la plaque de cuisson inférieure.
d) Une fois retirées, faites glisser
doucement les plaques pour les faire sortir du gril.
3. Mettez les plaques de cuisson au lave­vaisselle (étage supérieur uniquement).
4. Vous pouvez également les laver avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce et humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant liquide non abrasif pour éviter les accumulations de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la plaque, avant de la nettoyer. Enlevez les résidus tenaces avec un tampon à récurer non abrasif en plastique ou avec une brosse de nettoyage en nylon.
5. Rincez et séchez soigneusement. N'oubliez pas de toujours réinsérer et remettre en place les plaques de cuisson dans le gril après le nettoyage avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise murale.
• Assurez-vous que le bac d'égouttement est correctement réinséré dans le gril.
• Assurez-vous que les plaques de cuisson sont correctement réinsérées et bien verrouillées en place.
• Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont xées ensemble en faisant glisser
le contrôle de réglage de la hauteur jusqu'à la position LOCK (verrouillé).
• Enroulez le cordon d'alimentation dans l'espace de rangement situé sous le gril.
• Rangez l'appareil sur une surface plane et sèche. Vous pouvez également ranger le gril en position verticale.
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges à récurer en métal pour nettoyer la surface de cuisson des plaques. Ceux-ci peuvent endommager le revêtement anti-adhésif des plaques de cuisson.
RANGEMENT
• Éteignez le gril en tournant le bouton de température en position OFF (arrêt). Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Laissez le gril, les plaques de cuisson et le bac d'égouttement refroidir complètement.
• Assurez-vous que le gril, les plaques de cuisson et le bac d'égouttement sont propres et secs.
11
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
12
de BBQ & Press
SGR700
Grill
NL
SNELSTARTGIDS
Inhoud
2 Sage stelt veiligheid voorop 5 Onderdelen 7 Montage 8 Functies 10 Onderhoud en reiniging 12 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer vóór het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
NL
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van muren of warmte-/stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte voor luchtcirculatie, zowel boven als rondom het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet vast komt te zitten tussen de boven- en onderplaat van het apparaat wanneer het in gebruik of opgeborgen is.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem
• Plaats niets op de grill wanneer het deksel dicht is, ongeacht of het in gebruik of opgeborgen is.
Het apparaat is voorzien
van een symbool voor HETE oppervlakken.
Het deksel en andere oppervlakken zullen gedurende en enige tijd na gebruik heet zijn. Gebruik altijd beschermende ovenwanten om brandwonden te voorkomen of gebruik waar mogelijk handgrepen of hendels.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is getrokken en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, verplaatst of opbergt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice
®
van Sage
of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Alle onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet
met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de stekker,
het snoer of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
NL
Onderdelen
A
B
C
D
F
I
J
K
Helemaal opengeklapt: BBQ-modus
Kan plat worden opengeklapt op een grilloppervlak van 1500 cm
2
.
Classicatiegegevens
220–240V ~50-60Hz 1500–1800W
E
G
H
L
M
A. Roestvrijstalen handvat
Met gegoten hendel.
B. Keramische, omkeerbare
antiaanbakplaten
Omkeerbare platen met keramische Fusion HR-coating voor olievrij koken en eenvoudige reiniging. PFOA­en PTFE-vrij.
C. Knop voor ontgrendeling van
de bovenplaat
Verwijdert de bovenste grillplaat. Verwijder de grillplaten aan de boven- en onderkant afzonderlijk voor eenvoudige reiniging of om ze te verwisselen.
D. Barbecue-ontgrendeling E. 6 Hoogte-instelling
Vermindert het gewicht van de bovenplaat op delicate producten, of kan hoger worden ingesteld voor open tosti's.
F. Afneembare, vaatwasserbestendige
platen
Platte zijde voor eieren en pannenkoeken, geribbelde zijde om vlees mee te schroeien.
G. Vergrendelingsklem voor opbergen
Vergrendelt de platen voor verticale opslag.
H. Geïntegreerde, verwijderbare
opvangbak
Vangt overtollig vet op voor gezondere gerechten. In de BBQ-modus voert het unieke ontwerp het vet van beide platen af in dezelfde opvangbak.
I. AAN/UIT-knop J. PANINI-, BURGER- EN
STEAKINSTELLINGEN
K. Onafhankelijke temperatuurregeling
voor platen
L. Knop voor ontgrendeling van
de onderplaat
Verwijdert de onderste grillplaat. Verwijder de grillplaten aan de boven- en onderkant afzonderlijk voor eenvoudige reiniging of om ze te verwisselen.
M. Snoeropbergruimte
Te vinden aan de onderkant van de grill.
Wafelplaten(apartverkrijgbaar)
Platen voor Belgische wafels met hoogwaardige anti-aanbaklaag - SGR001
Montage
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder verpakkingsmaterialen en promotielabels van de grill en gooi ze op een veilige manier weg.
2. Veeg de grillplaten en opvangbak schoon met een zachte, vochtige spons. Droog alles grondig af.
3. Zorg ervoor dat de opvangbak correct in de grill is teruggeplaatst.
4. Zorg dat de kookplaten correct zijn geplaatst en goed zijn vergrendeld.
5. Plaats de grill op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact.
7. Het grillsignaal klinkt en het POWER­lampje gaat aan.
8. Druk op de knop POWER. De grill piept en het POWER-lampje gaat aan. De grill kan nu worden voorverwarmd.
9. Laat de grill altijd volledig voorverwarmen tot de geselecteerde temperatuur voordat u begint met grillen.
10. De grill piept twee keer wanneer de platen de geselecteerde temperatuur hebben bereikt.
• Gebruik de plaatontgrendeling vooraan rechts aan de zijkant van de bovenplaat om de bovenste grillplaat te verwijderen en de ontgrendeling aan de rechterkant van het bedieningspaneel om de onderste grillplaat te verwijderen.
• Nadat de platen zijn vrijgegeven, schuift u ze voorzichtig van de grill.
• Gebruikt u de grill als contactgrill of tosti-apparaat, maak dan de clip los en til tegelijkertijd de hendel op.
OPMERKING
Wanneer u de grill voor het eerst inschakelt en verwarmt, kan er lichte rookontwikkeling optreden. Dit wordt veroorzaakt door
de beschermende stoen op de
verwarmingselementen. Het is veilig en doet geen afbreuk aan de prestaties van de grill.
WAARSCHUWING
Gebruik geen antiaanbaksprays, omdat deze de prestaties van de antiaanbaklaag op de grillplaten aantasten.
Gebruik nooit metalen of scherpe voorwerpen. Deze kunnen de antiaanbaklaag van de grillplaten beschadigen.
UW GRILL GEBRUIKEN
De grill heeft twee knoppen voor plaatongrendeling (PLATE RELEASE). Hiermee kun je de grillplaten aan de boven­en onderkant afzonderlijk verwijderen voor eenvoudige reiniging, of om ze te verwisselen.
De plaatontgrendeling gebruiken:
• Zorg er altijd voor dat de grill volledig is afgekoeld.
• Gebruik de hendel om de bovenplaat in een positie van 90 graden te openen.
Functies
ALS CONTACTGRILL OF PANINIGRILL
1. Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
2. Zorg dat de kookplaten correct zijn
geplaatst en goed zijn vergrendeld.
3. Plaats de grill op een vlak, droog
oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat.
4. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact.
5. Druk op de knop POWER. Het grillsignaal
klinkt en het POWER-lampje gaat aan.
6. De grill voorverwarmen:
a) Zorg dat de bovenste plaat van de grill
gesloten is. Dit zorgt voor een snellere,
eciëntere voorverwarming.
b) Zet de temperatuurregelaars van
zowel de boven- als onderplaat op 230°C. U kunt ook op de voorgeprogrammeerde knop PANINI of BURGER drukken voor snelle voorverwarming. De grill wordt warm en het rode lampje voor PREHEATING (voorverwarming) gaat AAN.
c) Wacht tot de grill is voorverwarmd.
7. Wanneer de grill tot de geselecteerde
temperatuur is voorverwarmd, klinkt het grillsignaal en gaat PREHEATING (voorverwarming) uit. Het lampje READY gaat AAN.
8. Plaats etenswaren op de onderste
grillplaat.
9. Gebruik de hendel om de bovenste grillplaat te sluiten. De bovenste grillplaat heeft twee functies die zijn ontworpen voor optimale prestaties:
a)Zwevende bovenplaat. Doordat
de bovenste grillplaat een scharnier heeft, kan de plaat horizontaal op de etenswaren worden geplaatst. Hierdoor worden de voor- en achterkant van de etenswaren gelijkmatig gegaard. Ook kunt u de bovenplaat boven het voedseloppervlak laten zweven, zodat het warmte uitstraalt. Hiermee kunnen open tosti's worden gemaakt.
b)Hoogte-instelling. Deze functie
vermindert het gewicht van de
bovenplaat op delicate ingrediënten
als vis. Ook is deze geschikt voor etenswaren van verschillende diktes, zoals ambachtelijk brood. De clip zit aan de rechterkant van de bovenplaat. Met behulp van deze clip kan de bovenplaat in verschillende standen boven de onderplaat worden vastgezet. Om de hoogte in te stellen, licht u de bovenplaat op met de hendel en verschuift u tegelijkertijd de clip voor hoogte-instelling naar de gewenste hoogte. Laat de bovenplaat vervolgens langzaam zakken totdat deze op de clip voor hoogte-instelling rust.
10. Verwijder de etenswaren van de grillplaten wanneer deze gaar zijn met keukengerei van hittebestendig plastic of hout.
NL
HELEMAAL OPENGEKLAPT:
BBQ-MODUS
De grill kan worden opengeklapt tot een plat
grilloppervlak van 1500 cm². De geribbelde
grillplaat is perfect voor het braden van vlees en de platte grillplaat is ideaal voor eieren, pannenkoeken en groenten.
1. Zorg ervoor dat de opvangbak correct in de grill is teruggeplaatst.
2. Zorg dat de kookplaten correct zijn geplaatst en goed zijn vergrendeld.
3. Plaats de grill op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat.
4. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact.
5. Druk op de knop POWER. De grill piept en het POWER-lampje gaat aan.
6. De grill voorverwarmen: a) Zorg dat de bovenste plaat van de grill
gesloten is. Dit zorgt voor een snellere,
e ciëntere voorverwarming.
b) Zet de temperatuurregelaars van
zowel de boven- als onderplaat op 230°C. U kunt ook op de voorgeprogrammeerde knop STEAK drukken om snel voor te verwarmen.
c) De grill wordt warm en het rode lampje
voor PREHEATING (voorverwarming) gaat AAN.
d) Wacht tot de grill is voorverwarmd.
7. Wanneer de grill tot de geselecteerde temperatuur is voorverwarmd, klinkt het grillsignaal en gaat PREHEATING (voorverwarming) uit. Het groene lampje READY gaat AAN.
8. De grill in BBQ-modus openen: a) Zorg dat de grill volledig is
voorverwarmd en het rode lampje PREHEATING (voorverwarming) niet meer brandt.
b) Zorg dat de bovenste grillplaat gesloten
is. De clip voor hoogte-instelling die vooraan rechts aan de zijkant van de bovenplaat zit, moet in de stand OPEN staan.
c) Pak met uw linkerhand de hendel vast.
Trek met uw rechterhand de clip voor hoogte-instelling naar u toe, en zet deze in de stand voor de BBQ-modus. Blijf de clip naar voren trekken en til tegelijkertijd de hendel op om de grill te openen. Laat de bovenplaat vervolgens voorzichtig in de horizontale stand voor de BBQ-modus zakken.
9. Plaats etenswaren op een of beide grillplaten.
10. Verwijder de etenswaren van de grillplaten wanneer deze gaar zijn met keukengerei van hittebestendig plastic of hout.
Onderhoud en reiniging
Schakel de grill uit door op de POWER­knop te drukken. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat de grill volledig afkoelen voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt.
Maak de buitenkant, opvangbak en grillplaten na elk gebruik schoon om aangekoekte etensresten te voorkomen.
OPMERKING
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of metalen schuursponsjes om de binnen- of buitenkant van de grill te reinigen. Deze brengen schade aan de oppervlakken en de antiaanbaklaag op de grillplaten aan.
WAARSCHUWING
Dompel het hoofddeel, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken.
DE BUITENKANT REINIGEN
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de grill). Spoel af. Laat alle oppervlakken grondig drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
DE OPVANGBAK REINIGEN
Na elk gebruik moet de opvangbak uitgeschoven en geleegd worden. Was de opvangbak af in warm zeepsop met een zachte, vochtige spons. Een niet­schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de opvangbak zelf). Spoel en droog alles goed af. Zorg na reiniging altijd dat de opvangbak in de grill is teruggeplaatst voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
OPMERKING
De opvangbak is vaatwasserbestendig.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van
de opvangbak wanneer hier hete vloeistoen
in zitten.
DE GRILLPLATEN REINIGEN
1. Veeg de grillplaten schoon met een zachte doek om etensresten te verwijderen.
2. U kunt ook de grillplaten ontgrendelen en verwijderen:
a) Zorg er altijd voor dat de grill volledig
is afgekoeld.
b) Gebruik de hendel om de bovenplaat in
een positie van 90 graden te openen.
c) Gebruik de plaatontgrendeling
vooraan rechts aan de zijkant van de bovenplaat om de bovenste grillplaat te verwijderen, en de ontgrendeling aan de rechterkant van het bedieningspaneel om de onderste grillplaat te verwijderen.
d) Nadat de platen zijn vrijgegeven, schuift
u ze voorzichtig van de grill.
10
3. Plaats de grillplaten in de vaatwasser (enkel in de bovenste lade).
4. U kunt ook de grillplaten in warm zeepsop afwassen met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng voor het reinigen het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de lade zelf). Verwijder hardnekkige resten met een niet-schurend plastic sponsje of nylon afwasborstel.
5. Spoel en droog alles goed af. Zorg na reiniging altijd dat de opvangbak correct is teruggezet en stevig is vergrendeld in de juiste positie, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
OPMERKING
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of metalen schuursponsjes om de oppervlakken van de grillplaten te reinigen. Deze brengen schade aan de antiaanbaklaag op de grillplaten aan.
NL
OPBERGEN
• Zorg dat de grill is uitgeschakeld door de
temperatuurregelaar op OFF te zetten. Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat de grill, kookplaten en opvangbak
volledig afkoelen.
• Zorg dat de grill, kookplaten en opvangbak
schoon en droog zijn.
• Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
• Zorg dat de kookplaten correct zijn
teruggeplaatst en goed zijn vergrendeld.
• Zorg dat de grillplaten op elkaar vast zijn
gezet door de clip voor hoogte-instelling in de stand LOCK (vergrendelen) te schuiven.
• Wikkel het netsnoer op in de
snoeropbergruimte onder de grill.
• Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
De grill kan ook rechtop worden weggezet.
11
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
12
the BBQ & Press
SGR700
Grill
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
2 Sage recomienda
seguridad ante todo
5 Componentes 7 Ensamblaje 8 Funciones 10 Cuidado y limpieza 11 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa enormemente la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEE TODAS LAS INSTRUCCIO­NES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la potencia eléctrica de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del aparato.
• Retira y desecha de forma apropiada los materiales de embalaje antes del primer uso.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
ES
• Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
• Coloca el aparato a un mínimo de 20 cm de muros o materiales sensibles al calor/vapor, con
suciente espacio arriba
y alrededor para que circule el aire.
• Comprueba que el cable de alimentación no quede atrapado ente las placas del aparato durante el uso o almacenamiento.
• Supervisa el aparato en todo momento mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato no está diseñado para utilizarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No coloques nada sobre el aparato cuando esté cerrado, ya sea durante el uso o almacenamiento.
Este símbolo indica que
la supercie está
CALIENTE. La tapa
y las demás supercies
estarán calientes mientras el aparato esté en funcionamiento y durante un tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, utiliza manoplas aislantes o usa las asas y diales según sea apropiado.
• Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de alimentación, y de que se haya enfriado tras el uso.
• No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño o si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención
®
al cliente de Sage
o visita
sageappliances.com.
• Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un centro de servicio autorizado
®
de Sage
.
• No permitas que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
• La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión de un adulto.
• El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la
basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para
esen,oaunaempresa
que preste ese servicio. Para obtener más informa­ción, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable ni el aparato en agua ni otros líquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ES
Componentes
A
B
C
D
F
I
J
K
Modo abierto tipo parrilla
Se abre a 180º para darte
una super cie de 1500 cm
Información de potencia
220-240 V ~50-60 Hz 1500-1800 W
E
G
H
L
M
2
.
A. Asa de acero inoxidable
Con brazos moldeados a presión.
B. Placas reversibles de cerámica
antiadherente
Placas reversibles con recubrimiento Fusion HR para que puedas cocinar sin aceite y limpiar fácilmente. Sin PFOA ni PTFE.
C. Desbloqueo de la placa superior
Para extraer la placa superior de forma independiente. Ambas placas son extraíbles para que puedas intercambiarlas y limpiarlas fácilmente.
D. Desbloqueo para el modo abierto E. 6 alturas regulables
Permite reducir el peso de la placa superior sobre alimentos delicados o colocarla más alto para fundir.
F. Placas extraíbles aptas para
lavavajillas
Usa el lado plano para huevos y tortitas o el acanalado para sellar carnes.
G. Clip para bloquear y guardar
Bloquea las placas cerradas para poder guardar el aparato en vertical.
H. Bandeja de goteo integrada extraíble
Recoge el excedente de grasa para cocinar más sano. En el modo abierto tipo parrilla, el exclusivo diseño escurre la grasa de ambas placas en la misma bandeja de goteo.
I. Botón de encendido/apagado J. Programas para BOCADILLOS,
HAMBURGUESAS Y FILETES
K. Control independiente de la
temperatura de las placas
L. Desbloqueo de la placa inferior
Para extraer la placa inferior de forma independiente. Ambas placas son extraíbles para que puedas intercambiarlas y limpiarlas fácilmente.
M. Compartimiento para el cable
Se encuentra en la base.
Placasparagofres(accesoriovendidoporseparado)
Placas para gofres con supercie antiadherente de primera
calidad - SGR001
Ensamblaje
ES
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje y etiquetas promocionales de la parrilla.
2. Limpia las placas de cocción y la bandeja de goteo con una esponja suave y húmeda. Seca bien todo.
3. Comprueba que la bandeja de goteo esté colocada correctamente.
4. Comprueba que las placas de cocción estén bien colocadas y bloqueadas en la posición correcta.
5. Coloca el aparato en una supercie plana y seca. Comprueba que haya al menos 20 cm libres a ambos lados del aparato.
6. Desenrolla completamente el cable y conecta el enchufe en una toma de alimentación con conexión a tierra.
7. Se escuchará la alerta de la parrilla y se iluminará la luz de ENCENDIDO.
8. Pulsa el botón de ENCENDIDO. La parrilla emitirá un sonido y se iluminará la luz de ENCENDIDO. La parrilla está lista para el ciclo de precalentamiento.
9. Siempre espera hasta que la parrilla alcance la temperatura seleccionada y termine de precalentarse antes de cocinar.
10. La parrilla emitirá dos pitidos cuando las placas hayan alcanzado la temperatura seleccionada.
CÓMO USAR LA PARRILLA
La parrilla cuenta con 2 PLACAS EXTRAÍBLES. Tiene dos botones que te permiten desbloquear las placas superior e inferior y extraerlas de forma independiente para que puedas intercambiarlas y limpiarlas con facilidad.
Para EXTRAER LAS PLACAS:
• Siempre asegúrate de que la parrilla se haya enfriado completamente.
• Usa el asa para abrirla a 90º.
• Usa el botón de desbloqueo en el lateral derecho de la placa superior para desbloquear la placa superior, y el botón de desbloqueo en el lateral derecho de la base para desbloquear la placa de cocción inferior.
• Una vez desbloqueadas, deslízalas con cuidado para extraerlas.
• Cuando usas la parrilla como grill de contacto o prensa para bocadillos, desbloquea el clip y levanta el asa al mismo tiempo.
NOTA
Cuando la parrilla se enciende y se calienta por primera vez, puede emitir un ligero humo. Esto se debe a las sustancias protectoras de las resistencias. No supone riesgo alguno ni es perjudicial para el funcionamiento de la parrilla.
ADVERTENCIA
No utilices revestimientos antiadherentes en aerosol, ya que afectarán el rendimiento de las placas de cocción antiadherentes.
Nunca utilices utensilios alados o metálicos ya que podrían dañar la supercie antiadhe-
rente de las placas de cocción.
Funciones
USAR COMO GRILL DE CONTACTO O PRENSA DE BOCADILLOS
1. Comprueba que la bandeja de goteo esté colocada correctamente.
2. Comprueba que las placas de cocción estén bien colocadas y bloqueadas en la posición correcta.
3. Coloca el aparato en una supercie plana y seca. Comprueba que haya al menos 20 cm libres a ambos lados del aparato.
4. Desenrolla completamente el cable y conecta el enchufe en una toma de alimentación con conexión a tierra.
5. Pulsa el botón de ENCENDIDO. Se escuchará la alerta de la parrilla y se iluminará la luz de ENCENDIDO.
6. Para precalentar la parrilla: a) Comprueba que la parte superior
no esté elevada. De este modo, se
calentará más rápida y ecientemente.
b) Sube la temperatura de ambas
placas a 230 °C. O bien, pulsa el botón del programa para bocadillos o hamburguesas para un precalentamiento rápido. La parrilla comenzará a calentarse y se encenderá el indicador de precalentamiento (luz roja).
c) Espera hasta que termine
de precalentarse.
7. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, la parrilla emitirá un sonido y se apagará el indicador de precalentamiento. Se encenderá la luz “READY” (LISTO).
8. Coloca la comida en la placa inferior.
9. Usa el asa para cerrar la placa superior. La placa de cocción superior tiene dos funciones diseñadas para lograr resultados óptimos:
a)Placasuperiorotante.La placa
de cocción superior tiene bisagras que permiten colocarla horizontalmente sobre los alimentos. Esto garantiza que la comida se cocinará de manera
uniforme en toda su supercie.
Además, la placa superior puede
“otar” sobre los alimentos sin tocarlos,
para irradiar calor y fundir ingredientes, como queso.
b)Control de altura regulable.
Puedes reducir el peso de la placa superior sobre alimentos delicados, como pescado, y regularla a distintas alturas para adaptarla a distintos tipos de comida. El clip de bloqueo se encuentra en el lateral derecho de la
placa superior y te permite jarla sobre
la placa inferior en distintas posiciones. Para regular la altura, eleva la placa superior usando el asa y desliza el clip de bloqueo al mismo tiempo hasta la altura deseada. Luego, baja con cuidado la placa superior hasta que se apoye sobre el clip de altura regulable.
10. Cuando la comida esté lista, usa utensilios de plástico resistentes al calor o de madera para sacarla de las placas.
ES
USAR EN MODO ABIERTO TIPO PARRILLA
La parrilla se abre a 180º para darte una
super cie de cocción de 1500 cm². La placa
de cocción acanalada es perfecta para sellar carnes, mientras que la placa plana es ideal para hacer huevos, tortitas y verduras.
1. Comprueba que la bandeja de goteo esté colocada correctamente.
2. Comprueba que las placas de cocción estén bien colocadas y bloqueadas en la posición correcta.
3. Coloca el aparato en una super cie plana y seca. Comprueba que haya al menos 20 cm libres a ambos lados del aparato.
4. Desenrolla completamente el cable y conecta el enchufe en una toma de alimentación con conexión a tierra.
5. Pulsa el botón de ENCENDIDO. La parrilla emitirá un sonido y se iluminará la luz de ENCENDIDO.
6. Para precalentar la parrilla: a) Comprueba que la parte superior
no esté elevada. De este modo, se
calentará más rápida y e cientemente.
b) Sube la temperatura de ambas
placas a 230 °C. O bien, pulsa el
botón del programa de  letes para
un precalentamiento rápido.
c) La parrilla comenzará a calentarse
y se encenderá el indicador de precalentamiento (luz roja).
d) Espera hasta que termine de
precalentarse.
7. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, la parrilla emitirá un sonido y se apagará el indicador de precalentamiento. Se encenderá la luz verde “READY” (LISTO).
8. Para abrir la parrilla a 180º: a) Comprueba que la parrilla haya
terminado de precalentarse y que la luz roja ya no esté encendida.
b) Comprueba que la placa de cocción
superior esté cerrada. El clip de altura regulable ubicado en el lateral derecho de la placa superior debería estar desbloqueado.
c) Con la mano izquierda, toma el asa.
Con la mano derecha, desliza el clip de altura regulable hacia ti, hasta colocarlo en la posición del modo abierto tipo parrilla. Sigue deslizando el clip hacia adelante y, al mismo tiempo, levanta el asa para abrir y luego bajar la placa superior hasta que quede completamente horizontal.
9. Coloca la comida en una o ambas
placas.
10. Cuando la comida esté lista, usa
utensilios de plástico resistentes al calor o de madera para sacarla de las placas.
Cuidado y limpieza
Pulsa el botón de encendido para asegurarte de que el aparato esté APAGADO. Desenchufa el cable de la toma de alimentación. Deja que la parrilla se enfríe completamente antes de desensamblarla y limpiarla.
Siempre limpia el exterior, la bandeja de goteo y las placas de cocción después de cada uso para evitar la acumulación de alimentos.
NOTA
No uses productos de limpieza abrasivos ni
estropajos metálicos en ninguna supercie,
interior o exterior, ya que se rayarían los materiales y se dañaría el revestimiento antiadherente de las placas.
ADVERTENCIA
No sumerjas el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido, ya que esto podría provocar una electrocución.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpia el exterior con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja y no directamente en el aparato.
Aclara. Deja que todas las supercies
se sequen completamente antes volver a enchufarlo.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Después de cada uso, extrae la bandeja de goteo y desecha el contenido. Lávala en agua tibia con jabón usando una esponja suave y húmeda. Se pueden usar limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja y no directamente en la bandeja. Enjuaga y seca bien todo. Después de limpiar, asegúrate de volver a colocar la bandeja de goteo antes enchufar el aparato.
NOTA
La bandeja de goteo también se puede lavar en un lavavajillas.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado al manipular la bandeja de goteo, ya que contiene grasas y jugos calientes.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE COCCIÓN
1. Limpia las placas de cocción con un paño
suave para quitar los residuos de comida.
2. También puedes desbloquearlas
y extraerlas: a) Siempre asegúrate de que la parrilla
se haya enfriado completamente. b) Usa el asa para abrirla a 90º. c) Usa el botón de desbloqueo en el
lateral derecho de la placa superior
para desbloquear la placa superior,
y el botón de desbloqueo en el lateral
derecho de la base para desbloquear
la placa de cocción inferior. d) Una vez desbloqueadas, deslízalas con
cuidado para extraerlas.
3. Coloca las placas de cocción en la parte superior del lavavajillas (nunca en la parte inferior).
10
4. También puedes lavarlas en agua tibia con jabón usando una esponja suave y húmeda. Se pueden usar limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja y no directamente en las placas. Elimina los residuos más difíciles de limpiar con un estropajo plástico o un cepillo de nailon para lavar platos no abrasivos.
5. Enjuaga y seca bien todo. Después de limpiar, asegúrate de que las placas estén bien colocadas y bloqueadas en la posición correcta antes de volver a enchufar el aparato.
NOTA
No uses productos de limpieza abrasivos
ni estropajos metálicos sobre la supercie
de cocción de las placas. Esto dañaría el revestimiento antiadherente.
ALMACENAMIENTO
• Gira el dial de temperatura hasta la posición
OFF (APAGADO) para asegurarte de que el aparato esté apagado. Desenchufa el cable de la toma de alimentación.
• Deja que el aparato, las placas de cocción
y la bandeja de goteo se enfríen por completo.
• Comprueba que el aparato, las placas de
cocción y la bandeja de goteo estén limpios y secos.
• Comprueba que la bandeja de goteo esté
colocada correctamente.
• Comprueba que las placas de cocción
estén bien colocadas y bloqueadas en la posición correcta.
• Asegúrate de que las placas de cocción
estén cerradas y el clip de altura regulable
esté en la posición de bloqueo para jarlas
en esa posición.
• Guarda el cable de alimentación
enrollándolo en el compartimento que se encuentra en la base.
• Guarda el aparato en un lugar plano,
seco y nivelado. También puede guardarse en posición vertical.
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la
fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
11
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
SGR700 UG3 A19
Loading...