At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on the
label on the underside of the
appliance.
• Remove and safely discard
any packaging materials before
rst use.
• The appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
• Fully unwind the power cord
before operating.
• Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry
surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven
or gas hob.
• Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
• Position the appliance at least
20cm from walls or heat / steam
sensitive materials and provide
adequate space above and on
all sides for air circulation.
2
EN
• Ensure the power cord does
not become trapped between
the upper and lower hot plates
of the appliance during use or
storage.
• Do not leave the appliance
unattended when in use.
• The appliance is not intended
to be operated by the means
of an external timer or separate
remote control system
• Do not place anything on top of
the grill when lid is closed, when
in use and when stored.
The appliance is marked
with a HOT surface
symbol. The lid and other
surfaces will be hot when
the appliance is operating and for
some time after use. To prevent
burns always use insulated oven
mitts or use handles or knobs
where appropriate.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
moving or storing.
• Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is required,
®
please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
• Any maintenance other than
cleaning should be performed
®
by an authorised Sage
service
centre.
• Children shall not play with
the appliance.
• The appliance can be used by
children aged 8 or older and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years and
younger.
• The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using all
electrical appliances. Safety
switches with a rated operating
current not more than 30mA
are recommended. Consult
an electrician for professional
advice.
3
The symbol shown
indicates that this
appliance should
not be disposed of in
normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection
centre designated for this
purpose or to a dealer
providing this service.
For more information,
please contact your
localcounciloce.
To protect against
electric shock, do not
immerse the power plug,
cord or appliance in water
or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
EN
Components
A
B
C
D
F
I
J
K
Open Flat BBQ Mode
Opens at into a
1500cm
2
grilling surface.
Rating Information
220–240V ~50–60Hz 1500–1800W
E
G
H
L
M
5
A. Stainless Steel Handle
With Die-Cast Arms.
B. Ceramic, Reversible Non-Stick Plates
Reversible Plates Coated in Ceramic
Fusion HR for oil-free cooking and
easy cleaning. PFOA and PTFE free.
C. Top Plate Release
Removes the top cooking plate.
Independently remove the top and
bottom cooking plates for easy cleaning
or to interchange plate positions.
D. BBQ Lock Release
E. 6 Adjustable Height Settings
Reduces the weight of the top plate on
delicate foods or can be set high enough
for open melts.
F. Removable, Dishwasher Safe Plates
Flat side for eggs and pancakes,
ribbed side to sear meats.
G. Locking Storage Clip
Locks the plates closed for upright
storage.
H. Integrated, Removable Drip Tray
Catches excess fat for healthier cooking.
In BBQ mode, the unique design drains
fat from both plates into the same drip tray.
I. POWER ON/OFF Button
J. PANINI, BURGER AND STEAK settings
K. Independent Plate Temperature
Control
L. Bottom Plate Release
Removes the bottom cooking plate.
Independently remove the top and bottom
cooking plates for easy cleaning or to
interchange plate positions.
M. Cord Storage
Located on the underside of the grill.
WaePlatesAccessory(SoldSeparately)
Belgian wae plates with premium non-stick coating -
SGR001
6
Assembly
EN
BEFORE FIRST USE
1. Remove and safely discard any packing
material and promotional labels from
the grill.
2. Wipe the cooking plates and drip tray
with a soft damp sponge. Dry thoroughly.
3. Ensure the drip tray is correctly inserted
into the grill.
4. Ensure the cooking plates are correctly
inserted and securely locked into position.
5. Place the grill on a at, dry surface.
Ensure there is a minimum distance of
20cm of space on both sides
of the appliance.
6. Unwind the power cord completely and
insert the power plug into a grounded
wall outlet.
7. The grill alert will sound and the POWER
light will go on.
8. Press the POWER button. The grill will
beep and the POWER light wil go on. The
grill is now ready for the preheating cycle.
9. Always allow the grill to completely
preheat to the selected temperature
before cooking.
10. The grill will beep twice when the plates
have reached the chosen temperature.
• Use the ‘Plate Release’ on the front, right
side of the top plate to remove the top
cooking plate, and the ‘Plate Release’ on
the right side of the control panel to remove
the bottom cooking plate.
• Once released, gently slide the plates
o the grill.
• When using the grill as a contact grill
or sandwich press, release the clip and
simultaneously lift the handle.
NOTE
When the grill is turned on and heating for
the rst time, it may emit a ne smoke haze.
This is due to the protective substances
on the heating elements. It is safe and not
detrimental to the performance of the grill.
WARNING
Do not use spray-on, non-stick coatings as
these will aect the performance of the
non-stick cooking plates.
Never use metal or sharp utensils as these
can cause damage to the non-stick coating
of the cooking plates.
HOW TO USE THE GRILL
The grill features 2 x PLATE RELEASE.
These allow you to independently remove
the top and bottom cooking plates for easy
cleaning, or to interchange plate positions.
To use the PLATE RELEASE:
• Always ensure the grill is completely cool.
• Use the handle to open the top plate to
a 90 degree position.
7
Functions
USE AS A CONTACT GRILL
OR PANINI PRESS
1. Ensure the drip tray is correctly inserted
into the grill.
2. Ensure the cooking plates are correctly
inserted and securely locked into position.
3. Place the grill on a at, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 20cm of
space on both sides of the appliance.
4. Unwind the power cord completely and
insert the power plug into a grounded
wall outlet.
5. Press the POWER button. The grill alert
will sound and the POWER light will go on.
6. To preheat the grill:
a) Ensure the top plate of the grill is closed.
This will ensure faster, more ecient
preheating.
b) Turn the temperature dials to 230°C
on both lower and upper plates.
Alternatively, press the PANINI or
BURGER preset buttons for fast
preheating. The grill will start to heat and
the ‘PREHEATING’ red light will go ON.
c) Allow the grill to preheat.
7. Once the grill has preheated to the
selected temperature, the grill alert will
sound and ‘PREHEATING’ will no longer
illuminate. The ‘READY’ light will go ON.
8. Place food on the bottom cooking plate.
9. Use the handle to close the top cooking
plate. The top cooking plate has two
features designed to produce optimum
cooking results:
a)Floating top plate. The top cooking
plate is hinged, allowing the top plate to
be positioned horizontally on the food
surface. This ensures the front of the
food is as evenly cooked as the back.
It also allows the top plate to oat above
the food surface, radiating heat to
create open sandwich style ‘melts’.
b)Adjustable height control. This
feature reduces the weight of the top
plate on delicate foods like sh and
accommodates varying thicknesses
of food like artisan breads. Located
on the right side of the top plate, the
clip xes the top plate to a range of
positions above the bottom plate. To
set the adjustable height control, use
the handle to lift the top plate and
simultaneously move the adjustable
height control clip to the desired
height. Then slowly lower the top plate
until it rests on the adjustable height
control clip.
10. When the food is cooked, remove from
the cooking plates using heat proof plastic
or wooden utensils.
8
EN
USE IN OPEN FLAT BBQ MODE
The grill opens at into a 1500cm² grilling
surface. The ribbed cooking plate is perfect
for searing meats while the at cooking plate
is ideal for eggs, pancakes and vegetables.
1. Ensure the drip tray is correctly inserted
into the grill.
2. Ensure the cooking plates are correctly
inserted and securely locked into position.
3. Place the grill on a at, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 20cm of
space on both sides of the appliance.
4. Unwind the power cord completely and
insert the power plug into a grounded
wall outlet.
5. Press the POWER button. The grill will
beep and the POWER light wil go on.
6. To preheat the grill:
a) Ensure the top plate of the grill is
closed. This will ensure faster, more
e cient preheating.
b) Turn the temperature dials to 230°C
on both lower and upper plates.
Alternatively, press the STEAK preset
button for fast preheating.
c) The grill will start to heat and the
‘PREHEATING’ red light will go ON.
d) Allow the grill to preheat.
7. Once the grill has preheated to the
selected temperature, the grill alert will
sound and ‘PREHEATING’ will no longer
illuminate. The ‘READY’ green light will
go ON.
8. To open the grill into BBQ mode:
a) Ensure the grill has completely
preheated and the ‘PREHEATING’ red
light is no longer illuminated.
b) Ensure the top cooking plate is closed.
The adjustable height control clip,
located on the right side of the top plate,
should be in the OPEN position
c) With your left hand, grip the handle.
With your right hand, pull the adjustable
height control clip towards you, into the
BBQ mode position. Continue to pull
the clip forward and simultaneously lift
the handle to open, then gently lower
the top plate into the horizontal BBQ
mode position.
9. Place food on either or both of the
cooking plates.
10. When the food is cooked, remove from
the cooking plates using heat proof plastic
or wooden utensils.
9
Care & Cleaning
Ensure the grill is turned OFF by pressing
the POWER button. Remove the power
plug from the wall outlet. Allow the grill to
cool completely before disassembling and
cleaning.
Always clean the outer body, drip tray and
cooking plates after each use to prevent
a build-up of ingredients.
NOTE
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads on any of the interior or
exterior surfaces of the grill. These will
scratch the surfaces and damage the
non-stick coating on the cooking plates.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or
power plug in water or any other liquid as this
may cause electrocution.
CLEANING THE OUTER BODY
Wipe the outer body with a soft, damp
sponge. A non-abrasive liquid cleanser or
mild spray solution may be used to avoid
build-up of stains. Apply the cleanser to the
sponge, not the grill surface, before cleaning.
Rinse. Let all surfaces dry thoroughly prior to
inserting the power plug into a wall outlet.
CLEANING THE DRIP TRAY
After each use, slide out the drip tray and
discard contents. Wash the tray in warm
soapy water with a soft, damp sponge. A
non-abrasive liquid cleanser may be used to
avoid build-up of stains. Apply the cleanser
to the sponge, not the tray, before cleaning.
Rinse and dry thoroughly. Always ensure
to re-insert the drip tray into the grill after
cleaning and prior to inserting the power plug
into a wall outlet.
NOTE
The drip tray can also be washed
in a dishwasher.
WARNING
Extreme caution must be used when
handling the drip tray containing hot fats
and juices.
CLEANING THE COOKING PLATES
1. Wipe the cooking plates with a soft cloth
to remove food residue.
2. Alternatively, release and remove the
cooking plates:
a) Always ensure the grill is completely
cool.
b) Use the handle to open the top plate to
a 90 degree position.
c) Use the PLATE RELEASE on the front,
right side of the top plate to remove
the top cooking plate, and the PLATE
RELEASE on the right side of the
control panel to remove the bottom
cooking plate.
d) Once released, gently slide the plates
o the grill.
3. Place the cooking plates in the
dishwasher (top shelf only).
4. Alternatively, wash the cooking plates
in hot soapy water with a soft, damp
sponge. A non-abrasive liquid cleanser
may be used to avoid build-up of stains.
Apply the cleanser to the sponge, not the
plate, before cleaning. Remove stubborn
residue with a non-abrasive plastic
scouring pad or nylon washing brush.
5. Rinse and dry thoroughly. Always
ensure the cooking plates are correctly
re-inserted and securely locked back
into position after cleaning and prior to
inserting the power plug into a wall outlet.
10
NOTE
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads to clean the cooking surface
of the plates. These will damage the
non-stick coating on the cooking plates.
STORAGE
• Ensure the grill is turned OFF by turning
the temperature dial to the OFF position.
Remove the power plug from the wall outlet.
• Allow the grill, cooking plates and drip tray
to cool completely.
• Ensure the grill, cooking plates and drip tray
are clean and dry.
• Ensure the drip tray is correctly re-inserted
into the grill.
• Ensure the cooking plates are correctly
re-inserted and securely locked into
position.
• Ensure the cooking plates are locked
together by sliding the adjustable height
control clip to the LOCK position.
• Wrap the power cord in the cord storage
located on the underside of grill.
• Store on a at, dry, level surface.
Alternatively, the grill may be stored in an
upright position.
EN
11
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against
defects caused by faulty workmanship and
materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any
defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full
terms and conditions on the guarantee, as
well as instructions on how to make a claim,
please visit www.sageappliances.com.
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung denken
wir zuallererst an Ihre
Sicherheit. Wir bitten Sie,
bei der Verwendung aller
Elektrogeräte angemessene
Sorgfalt walten zu lassen
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT:
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN
UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist auch
zum Download verfügbar unter
sageappliances.com
• Vergewissern Sie sich vor
dem ersten Gebrauch, dass
die Netzspannung der Angabe
auf der Unterseite des Geräts
entspricht.
• Entfernen und entsorgen
dem ersten Gebrauch
jegliches Verpackungsmaterial.
• Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zu seinem
Bestimmungszweck.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in fahrenden Fahrzeugen
oder Booten. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Freien.
Fehlgebrauch kann zu
Verletzungen führen.
• Rollen Sie das Kabel vor
Inbetriebnahme ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile, hitzebeständige, ebene,
und trockene Fläche in einem
sicheren Abstand zur Kante
und betreiben Sie es nicht in
der Nähe einer Hitzequelle,
wie beispielsweise Kochplatten,
Backöfen oder Gaskochfelder.
Sie vor
vorsichtig
2
•
Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht über die Kante einer
Arbeitsäche oder eines Tisches
hängt, heiße Oberächen
berührt oder sich verknotet.
• Stellen Sie das Gerät
in mindestens 20 cm
Entfernung von Wänden
oder hitzeempndlichen bzw.
dampfempndlichen Materialien
auf und lassen Sie oberhalb
und an den Seiten des Geräts
ausreichend Raum für die
Luftzirkulation.
• Vergewissern Sie sich,
das Netzkabel während
dass
des Gebrauchs oder beim
Aufbewahren nicht zwischen der
oberen und unteren Heizplatte
des Geräts eingeklemmt wird.
• Lassen Sie das Gerät
während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür
gedacht, über einen externen
Zeitschalter oder eine separate
Fernbedienung bedient
zu werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände
auf den Grill, wenn der Deckel
geschlossen ist oder wenn
das Gerät gerade verwendet
oder aufbewahrt wird.
Das Gerät ist mit dem
Symbol für eine
heiße Oberäche
gekennzeichnet. Der
Deckel und andere Oberächen
erhitzen sich während des
Gerätebetriebs und bleiben
auch noch einige Zeit nach dem
Gebrauch heiß. Verwenden
Sie zum Vermeiden von
Verbrennungen immer isolierte
Ofenhandschuhe oder
hitzeisolierte Grie sofern
vorhanden.
• Stellen Sie vor dem Reinigen,
Transportieren oder Verstauen
sicher, dass das Gerät
abgeschaltet, vom Stromnetz
getrennt und abgekühlt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Stromkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt sind. Im Falle
von Beschädigungen oder
Wartungsarbeiten, die über
die gewöhnliche Reinigung
hinausgehen, kontaktieren
®
Sie den Sage
-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
• Mit Ausnahme der
Reinigung müssen
sämtliche Wartungsarbeiten
von einer autorisierten
®
Sage
-Kundendienststelle
durchgeführt werden.
• Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder.
DE
3
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen,
denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, nur unter
Beaufsichtigung benutzt
werden oder wenn sie in die
sichere Handhabung des
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf nur von
Kindern mit einem Mindestalter
von 8 Jahren und unter
Beaufsichtigung gereinigt
werden.
• Das Gerät und das Netzkabel
müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern unter
8 Jahren aufbewahrt werden.
• Als zusätzliche
Schutzmaßnahme
bei der Verwendung von
Elektrogeräten wird die
Installation eines Schutz- oder
Sicherheitsschalters empfohlen.
Ideal sind Sicherheitsschalter
mit einer Nennleistung von
maximal 30 mA. Wenden
Sie sich an einen Elektriker
für fachgerechte Beratung.
Dieses Symbol
bedeutet, dass
das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Stattdessen
muss es zu einer für diesen
Zweck eingerichteten
behördlichen Sammelstelle
oder zu einem Händler
gebracht werden, der
Entsorgung anbietet.
Weitere Informationen
dazuerhalten Sie bei Ihrem
Gemeindeamt.
Um sich vor
Stromschlägen zu
schützen, tauchen Sie den
Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät nicht in
Wasser oder eine andere
Flüssigkeit ein.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
BESTIMMT. ANLEITUNG BITTE
AUFBEWAHREN
4
DE
Komponenten
A
B
C
D
F
I
J
K
Oener,acher
BBQ-Modus
Ebene Grill äche
von 1500 cm
2
.
Leistungsdaten
220–240 V ~ 50-60 Hz 1500-1800 W
E
G
H
L
M
5
A. Edelstahlgri
mit Druckguss-Scharnier.
B. Antihaftbeschichtete, wendbare
Keramikplatten
Wendbare Platten mit hitzebeständiger
Keramikbeschichtung für Zubereitung
ohne Öl und einfache Reinigung.
PFOA- und PTFE-frei.
C. Obere Plattenentriegelung
Dient zum Herausnehmen der oberen
Kochplatte.
Die obere und untere Kochplatte lassen
sich zur einfachen Reinigung oder zum
Austauschen der Platten jeweils einzeln
herausnehmen.
D. BBQ-Sperrentriegelung
E. 6 verschiedene Höheneinstellungen
Reduziert den Druck der oberen Platte
auf empndliche Nahrungsmittel oder
lässt sich hoch genug zum Garen von
unabgedeckten Speisen einstellen.
F. Herausnehmbare, spülmaschinenfeste
Platten
Die ache Seite eignet sich ideal für Eier
und Pfannkuchen, während die gerielte
Seite perfekt zum Anbraten von Fleisch ist.
G. Verschlussclip für die Aufbewahrung
Hält die Platten für die Aufbewahrung
in aufrechter Position fest zusammen.
H. Integrierte, herausnehmbare
Abtropfschale
Fängt für gesündere Speisenzubereitung
austretendes Fett auf. Im BBQ-Modus
leitet das einzigartige Design das von
beiden Platten abießende Fett in die
gleiche Abtropfschale ab.
I. EIN/AUS-Taste
J. Einstellungen für PANINI, BURGER
UND STEAK
K. Unabhängige
Plattentemperaturregelung
L. Untere Plattenentriegelung
Dient zum Herausnehmen der unteren
Kochplatte. Die obere und untere
Kochplatte lassen sich zur einfachen
Reinigung oder zum Austauschen der
Platten jeweils einzeln herausnehmen.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches
Verpackungsmaterial und Aufkleber
vom Grill.
2. Wischen Sie die Kochplatten und
die Abtropfschale mit einem weichen,
feuchten Schwamm ab. Trocknen Sie
alles gründlich ab.
3. Vergewissern Sie sich, dass die
Abtropfschale richtig in den Grill
eingesetzt ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten
richtig eingesetzt und sicher verriegelt
sind.
5. Stellen Sie den Grill auf eine ebene,
trockene Fläche.
Achten Sie auf einen Mindestabstand
von 20 cm auf beiden Seiten des Geräts.
6. Entrollen Sie das Kabel vollständig und
schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
7. Der Grill-Alarm gibt ein Tonsignal aus und
die POWER-Leuchte beginnt zu leuchten.
8. Drücken Sie die POWER-Taste. Der Grill
gibt einen Piepton aus und die POWERLeuchte beginnt zu leuchten. Das Gerät
ist nun zum Vorerhitzen bereit.
9. Geben Sie dem Grill immer genügend
Zeit zum vollständigen Erhitzen auf die
eingestellte Temperatur, bevor Sie mit
der Zubereitung von Speisen beginnen.
10. Der Grill gibt zwei Pieptöne aus, wenn
die Platten die eingestellte Temperatur
erreicht haben.
FUNKTIONSWEISE DES GRILLS
Der Grill verfügt über
2 PLATTENENTRIEGELUNGEN.
Damit können Sie die obere und untere
Kochplatte zur einfachen Reinigung oder
zum Austauschen der Platten jeweils
einzeln herausnehmen.
FUNKTIONSWEISE DER
PLATTENENTRIEGELUNG:
• Stellen Sie immer sicher, dass der Grill
vollständig abgekühlt ist.
• Verwenden Sie den Gri zum Önen der
oberen Platte in die 90-Grad-Position.
• Verwenden Sie zum Entfernen der oberen
Kochplatte die Plattenentriegelung auf
der vorderen rechten Seite der oberen
Platte, sowie zum Entfernen der unteren
Kochplatte die Plattenentriegelung auf
der rechten Seite des Bedienfelds.
• Ziehen Sie nach dem Entriegeln die Platten
vorsichtig aus dem Grill heraus.
• Wenn Sie den Grill als Kontaktgrill oder
Sandwichpresse nutzen, lösen Sie den
Clip und heben Sie gleichzeitig den Gri an.
HINWEIS
Beim ersten Einschalten und Erhitzen
kann es sein, dass der Grill einen feinen
Rauchdunst abgibt. Der Grund dafür sind
Schutzstoe auf den Heizelementen.
Es besteht keine Gefahr und die Leistung
des Grills wird nicht beeinträchtigt.
WARNUNG
Verwenden Sie keine Antihaftsprays, da dies
die Antihaftbeschichtung der Kochplatten
beeinträchtigen kann.
Verwenden Sie keine aus Metall bestehenden
oder scharfen Utensilien, da dadurch die
Antihaftbeschichtung der Kochplatten
beschädigt werden kann.
7
Funktionen
VERWENDUNG ALS KONTAKTGRILL
ODERPANINI-PRESSE
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Abtropfschale richtig in den Grill
eingesetzt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten
richtig eingesetzt und sicher verriegelt sind.
3. Stellen Sie den Grill auf eine ebene,
trockene Fläche. Achten Sie auf einen
Mindestabstand von 20 cm auf beiden
Seiten des Geräts.
4. Entrollen Sie das Kabel vollständig und
schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
Der Grill-Alarm gibt ein Tonsignal aus
und die POWER-Leuchte beginnt
zu leuchten.
6. Vorerhitzen des Grills:
a) Achten Sie darauf, dass die obere
Platte des Grills geschlossen ist.
Dadurch wird schnelleres und
ezienteres Vorerhitzen sichergestellt.
b) Stellen Sie die Drehregler für die
Temperaturauswahl für die untere und
obere Platte auf 230° C ein. Alternativ
können Sie zum schnellen Vorerhitzen
auch die Voreinstellungstasten für
PANINI oder BURGER drücken.
Der Grill wird aufgewärmt und die rote
PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen)
leuchtet auf.
c) Geben Sie dem Grill Zeit zum
Vorerhitzen.
7. Sobald der Grill auf die eingestellte
Temperatur aufgewärmt ist, gibt der
Grill-Alarm ein Tonsignal aus und die
PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen)
schaltet sich aus. Die READY-Leuchte
(Fertig) leuchtet auf.
8. Platzieren Sie Speisen auf der unteren
Kochplatte.
9. Verwenden Sie den Gri zum Schließen
der oberen Kochplatte. Die obere
Kochplatte verfügt über zwei
Eigenschaften für optimale Zubereitung:
a)Abdeckplatte mit schwebendem
Scharnier. Die obere Kochplatte ist mit
einem Scharnier ausgestattet, mit dem
sich die obere Platte so positionieren
lässt, dass sie waagrecht auf den
platzierten Speisen auiegt. So wird
sichergestellt, dass alle Speisen vorn
ebenso gleichmäßig gegart werden wie
hinten. Es ist auch möglich, die obere
Platte so zu positionieren, dass sie
über den platzierten Speisen schwebt
und für Kreationen wie unbedeckte
Sandwiches mit zu schmelzendem
Käse entsprechende Hitze abgibt.
b)Anpassbare Höheneinstellung.
Diese Funktionalität reduziert
den Druck der oberen Platte auf
empndliche Nahrungsmittel wie
Fisch und ermöglicht das Anpassen
an die unterschiedlichen Dicken von
Lebensmitteln wie rustikale Brote etc.
Der Clip bendet sich auf der rechten
Seite der oberen Platte und xiert
die obere Platte an verschiedenen
Positionen über der unteren Platte.
Heben Sie zum Anpassen der
Höheneinstellung die obere Platte
mit dem Gri an und bewegen
Sie gleichzeitig den Clip für die
Höheneinstellung auf die gewünschte
Höhe. Senken Sie dann die obere
Platte langsam ab, bis sie auf dem
Clip für die Höheneinstellung auiegt.
10. Sobald die Speisenzubereitung
abgeschlossen ist, nehmen Sie die
Speisen mithilfe von hitzebeständigen
Utensilien aus Kunststo oder Holz
aus dem Grill heraus.
8
DE
VERWENDUNG IM OFFENEN
BBQ-MODUS
Der Grill verfügt über eine ebene Grill äche
von 1500 cm². Die geri elte Kochplatte ist
ideal für das Anbraten von Fleisch, während
sich die Kochplatte mit acher Ober äche
ideal für Eier, Pfannkuchen und Gemüse
eignet.
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Abtropfschale richtig in den Grill
eingesetzt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten
richtig eingesetzt und sicher verriegelt
sind.
3. Stellen Sie den Grill auf eine ebene,
trockene Fläche. Achten Sie auf einen
Mindestabstand von 20 cm auf beiden
Seiten des Geräts.
4. Entrollen Sie das Kabel vollständig und
schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
5. Drücken Sie die POWER-Taste. Der Grill
gibt einen Piepton aus und die POWERLeuchte beginnt zu leuchten.
6. Vorerhitzen des Grills:
a) Achten Sie darauf, dass die obere
Platte des Grills geschlossen ist.
Dadurch wird schnelleres und
e zienteres Vorerhitzen sichergestellt.
b) Stellen Sie die Drehregler für die
Temperaturauswahl für die untere und
obere Platte auf 230° C ein. Alternativ
können Sie zum schnellen Vorerhitzen
auch die Voreinstellungstaste für STEAK
drücken.
c) Der Grill wird aufgewärmt und die rote
PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen)
leuchtet auf.
d) Geben Sie dem Grill Zeit zum
Vorerhitzen.
7. Sobald der Grill auf die eingestellte
Temperatur aufgewärmt ist, gibt der
Grill-Alarm ein Tonsignal aus und die
PREHEATING-Leuchte (Vorerhitzen)
schaltet sich aus. Die grüne READYLeuchte (Fertig) leuchtet auf.
8. Zum vollständigen Ö nen des Grills
für den BBQ-Modus:
a) Vergewissern Sie sich, dass der Grill
die richtige Temperatur erreicht hat
und die rote PREHEATING-Leuchte
(Vorerhitzen) nicht mehr leuchtet.
b) Stellen Sie sicher, dass der Gri
zum Schließen der oberen Kochplatte
geschlossen ist. Der Clip für die
Höheneinstellung auf der rechten
Seite der oberen Platte muss auf die
Position OPEN (o en) eingestellt sein.
c) Halten Sie den Gri mit der linken Hand.
Ziehen Sie mit der rechten Hand den
Clip für die Höheneinstellung in Ihre
Richtung in die BBQ-Modus-Position.
Ziehen Sie den Clip weiter nach vorne
und heben Sie gleichzeitig den Gri an,
um den Grill zu ö nen, und senken Sie
dann die obere Platte vorsichtig in die
horizontale BBQ-Modus-Position.
9. Platzieren Sie Speisen auf einer oder
beiden Kochplatten.
10. Sobald die Speisenzubereitung
abgeschlossen ist, nehmen Sie die
Speisen mithilfe von hitzebeständigen
Utensilien aus Kunststo oder Holz
aus dem Grill heraus.
9
Pege
und Reinigung
Schalten Sie den Grill durch Drücken
der POWER-Taste aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen
Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor
Sie das Gerät zerlegen und reinigen.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch immer
alle äußeren Teile, die Abtropfschale
und die Kochplatten, damit sich keine
Speisenrückstände ansammeln.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Reinigen der Innen-
oder Außenächen des Grills keine
Scheuermittel oder Scheuerschwämme
aus Metall. Dadurch werden die Oberächen
verkratzt und die Antihaftbeschichtung der
Kochplatten beschädigt.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder
der Netzstecker dürfen niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden,
da dies Stromschläge auslösen kann.
REINIGEN DER ÄUSSEREN TEILE
Wischen Sie die äußeren Teile mit einem
weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden
Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger
oder ein mildes Reinigungsspray, um
Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das
Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den
Schwamm und nicht auf die Oberäche des
Grills auf. Spülen Sie gründlich mit Wasser
ab. Lassen Sie alle Oberächen gründlich
trocknen, bevor Sie den Netzstecker
an eine Steckdose anschließen.
REINIGEN DER ABTROPFSCHALE
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch die
Abtropfschale heraus und entsorgen Sie
den Inhalt. Reiben Sie die Abtropfschale in
warmem Seifenwasser mit einem weichen,
feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie
einen nicht scheuernden Flüssigreiniger,
um Ablagerungen zu verhindern. Tragen
Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen
auf den Schwamm und nicht auf die
Abtropfschale auf. Spülen und trocknen
Sie die Komponenten gründlich. Bringen
Sie die Abtropfschale wieder am Grill an,
wenn Sie mit der Reinigung fertig sind,
und bevor Sie den Netzstecker an eine
Steckdose anschließen.
HINWEIS
Die Abtropfschale kann auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
WARNUNG
Äußerste Vorsicht ist geboten bei der
Handhabung der Abtropfschale, während
sich heißes Fett oder eine andere heiße
Flüssigkeit darin bendet.
REINIGEN DER KOCHPLATTEN
1. Wischen Sie die Kochplatten mit
einem weichen, feuchten Tuch ab,
um Lebensmittelrückstände zu entfernen.
2. Alternativ können Sie auch die Kochplatten
entriegeln und herausnehmen:
a) Stellen Sie immer sicher, dass der Grill
vollständig abgekühlt ist.
b) Verwenden Sie den Gri zum Önen
der oberen Platte in die 90-GradPosition.
10
DE
c) Verwenden Sie zum Entfernen
der oberen Kochplatte die
PLATTENENTRIEGELUNG
auf der vorderen rechten Seite
der oberen Platte, sowie zum
Entfernen der unteren Kochplatte
die PLATTENENTRIEGELUNG auf
der rechten Seite des Bedienfelds.
d) Ziehen Sie nach dem Entriegeln die
Platten vorsichtig aus dem Grill heraus.
3. Platzieren Sie die Kochplatten in der
Geschirrspülmaschine (ausschließlich
im oberen Fach).
4. Alternativ können Sie die Kochplatten
in heißem Seifenwasser mit einem
weichen, feuchten Schwamm abwaschen.
Verwenden Sie einen nicht scheuernden
Flüssigreiniger, um Ablagerungen
zu verhindern. Tragen Sie das
Reinigungsmittel vor dem Reinigen
auf den Schwamm und nicht auf die
Kochplatte auf. Entfernen Sie hartnäckige
Rückstände mit einem nicht scheuernden
Topfschwamm aus Kunststo oder einer
Waschbürste aus Nylon.
5. Spülen und trocknen Sie die Komponenten
gründlich. Bringen Sie die Kochplatten
wieder sicher am Grill an, wenn Sie
mit der Reinigung fertig sind, und bevor
Sie den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie den Grill aus, indem Sie den
Drehregler für die Temperaturauswahl auf
die Position OFF setzen. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie den Grill, die Kochplatten und
die Abtropfschale vollständig abkühlen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Grill,
die Kochplatten und die Abtropfschale
sauber und trocken sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Abtropfschale wieder richtig in den Grill
eingesetzt haben.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kochplatten
wieder richtig eingesetzt und sicher
verriegelt haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten
aufeinander auiegen und verriegelt
sind, indem Sie den Clip für die
Höheneinstellung auf die Position LOCK
(Verriegeln) setzen.
• Wickeln Sie das Stromkabel auf und
platzieren Sie es in der Kabelaufbewahrung
an der Unterseite des Grills.
• Platzieren Sie das Gerät zur Aufbewahrung
auf einer achen, trockenen Fläche.
Alternativ lässt sich der Grill auch
in aufrechter Position aufbewahren.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Scheuerschwämme aus Metall zum
Reinigen der Kochäche der Kochplatten.
Dadurch wird die Antihaftbeschichtung
der Kochplatten beschädigt.
11
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für
den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab
Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte
Verarbeitung und Materialien verursacht
wurden. Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte
Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld
zurückerstatten (nach eigenem Ermessen
von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
beachtet und durch unsere Garantie
nicht beeinträchtigt. Die vollständigen
Garantiebestimmungen und -bedingungen
sowie Hinweise zur Geltendmachung von
Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
Chez Sage®, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos précieux
clients, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette sous
l'appareil.
• Retirez tout emballage avant
la première utilisation et
éliminez-le de façon sûre.
• L'appareil est réservé à un
usage domestique. N'utilisez
pas l'appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l'utilisez pas sur un bateau
ou dans des véhicules en
mouvement. Ne l'utilisez pas
en plein air. Une mauvaise
utilisation peut engendrer
des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une surface
•
stable, résistante à la chaleur,
plane et sèche, loin du bord.
Ne l'utilisez pas sur ou
à proximité d'une source de
chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
2
FR
• Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu
au bord d'un plan de travail
ou d'une table, entrer en contac
t
avec des surfaces chaudes
ou se nouer.
• Placez l'appareil à au moins
20 cm des murs ou des
matériaux sensibles à la
chaleur/vapeur et prévoyez
un espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour
la circulation de l'air.
• Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne reste pas
coincé entre les plaques
chauantes supérieure et
inférieure de l'appareil pendant
l'utilisation ou lorsqu'il est rangé.
• Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en
marche.
• L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe
ou un système de commande
à distance séparé.
• Ne placez rien au-dessus du gril
lorsque le couvercle est fermé,
ni lorsque l'appareil est utilisé
ou rangé.
L'appareil est marqué
avec un symbole surface
CHAUDE. Le couvercle
et les autres surfaces
deviennent chauds lorsque
l'appareil est en marche et
pendant quelque temps après
son utilisation. An d'éviter les
brûlures, utilisez toujours des
gants isolants, les poignées
ou les boutons au besoin.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et refroidi avant de le nettoyer,
de le déplacer ou de le ranger.
• N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil est endommagé
de quelque manière que ce
soit. En cas de dommages
ou si un entretien autre que
le nettoyage est nécessaire,
contactez le service client
®
Sage
ou consultez le site
sageappliances.com
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par
un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes
aux capacités mentales,
sensorielles ou physiques
réduites, ou ayant peu
d'expérience et de
connaissances, uniquement
sous supervision ou s'ils
ont reçu des instructions
sur l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
• Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être eectué par
des enfants à moins qu'ils
aient 8 ans ou plus, et ce, sous
la surveillance d'un adulte.
3
• L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
interrupteurs diérentiels avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Le symbole illustré
indique que cet
appareil ne doit pas
être jeté dans les
ordures ménagères. Il doit
être amené dans un centre
de collecte de déchets local
agréédésignéàcetten
ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir
plus, veuillez contacter
le bureau de votre
municipalité.
Àdesnsdeprotection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas
la prise électrique, le cordon
ou l'appareil dans de l'eau
ou dans un liquide.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
FR
Composants
A
B
C
D
F
I
J
K
Mode barbecue ouvert à plat
O re une surface plane
de grillage de 1500 cm
2
.
Informations sur la tension nominale
220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1500 – 1800 W
E
G
H
L
M
5
A. Poignée en acier inoxydable
Avec bras en métal moulé.
B. Plaques réversibles anti-adhésives
en céramique
Plaques réversibles recouvertes de
céramique Fusion HR pour une cuisson
sans huile et un nettoyage facile. Sans
PFOA ni PTFE.
C. Retrait de la plaque supérieure
Retire la plaque de cuisson supérieure.
Retire séparément les plaques de cuisson
supérieure et inférieure pour faciliter leur
nettoyage ou échanger les places des
plaques.
D. Bouton d'ouverture du barbecue
E. 6 réglages de hauteur
Réduit le poids de la plaque supérieure
sur les aliments délicats ou peut être réglé
à une hauteur susante pour les tartines.
F. Plaques amovibles lavables
au lave-vaisselle
Côté plat pour les œufs et les crêpes,
côté nervuré pour griller les viandes.
G. Clip de verrouillage pour rangement
Verrouille les plaques fermées pour
un rangement vertical.
H. Bac d'égouttement intégré et amovible
Retient l'excédent de matière grasse
pour une cuisson plus saine. En mode
barbecue, le design unique permet
d'égoutter les graisses des deux plaques
dans le même bac d'égouttement.
I. Bouton de marche/arrêt
J. Réglages PANINI, BURGER ET STEAK
K. Contrôle indépendant de la
température des plaques
L. Retrait de la plaque inférieure
Retire la plaque de cuisson inférieure.
Retire séparément les plaques de cuisson
supérieure et inférieure pour faciliter leur
nettoyage ou échanger les places des
plaques.
M. Rangement du cordon
Situé en dessous du gril.
Accessoire pour plaques à gaufres
(venduséparément)
Plaques à gaufres belges avec revêtement
anti-adhésif premium - SGR001
6
Assemblage
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les emballages et les
étiquettes promotionnelles du gril
et éliminez-les de façon sûre.
2. Essuyez les plaques de cuisson et le bac
d'égouttement avec une éponge douce
et humide. Séchez soigneusement.
3. Assurez-vous que le bac d'égouttement
est correctement inséré dans le gril.
4. Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont correctement insérées et bien
verrouillées en place.
5. Placez le gril sur une surface plane
et sèche.
Assurez-vous qu'un espace minimal
de 20 cm se trouve sur les deux côtés
de l'appareil.
6. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et branchez à une prise
murale mise à la terre.
7. L'alerte du gril retentit et le voyant
d'alimentation s'allume.
8. Appuyez sur le bouton POWER
(Marche/Arrêt). Le gril émet un bip et
le voyant d'alimentation reste allumé.
À ce stade, le gril est prêt pour le cycle
de préchauage.
9. Laissez le gril se préchauer entièrement
à la température choisie avant de
commencer le grillage.
10. Le gril émet deux bips lorsque les plaques
atteignent la température sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE GRIL
Le gril est équipé de 2 boutons PLATE
RELEASE (RETRAIT DE LA PLAQUE).
Ils permettent de retirer séparément les
plaques de cuisson supérieure et inférieure
pour faciliter leur nettoyage ou échanger
les places des plaques.
Pour utiliser le bouton PLATE RELEASE
(RETRAIT DE LA PLAQUE) :
• Assurez-vous toujours que le gril est
complètement refroidi.
• Utilisez la poignée pour ouvrir la plaque
supérieure à 90°.
• Utilisez le bouton Plate Release (Retrait
de la plaque) à l'avant droit de la plaque
supérieure pour retirer la plaque de cuisson
supérieure, et le bouton Plate Release
(Retrait de la plaque) à droite du panneau
de commande pour retirer la plaque
de cuisson inférieure.
• Une fois retirées, faites glisser doucement
les plaques pour les faire sortir du gril.
• Lorsque vous utilisez le gril comme gril
de contact ou presse-sandwich, libérez
le clip de verrouillage et soulevez la poignée
simultanément.
REMARQUE
Lorsque le gril est allumé et chaué pour
la première fois, il peut émettre une petite
fumée. Cela est dû à la présence de
substances protectrices sur les éléments
de chauage. Cette fumée est sans danger
et ne nuit pas aux performances du gril.
AVERTISSEMENT
Évitez de pulvériser des revêtements
anti-adhésifs, car cela peut aecter les
performances des plaques de cuisson
anti-adhésives.
N'utilisez jamais d'ustensiles coupants
en métal, car ils peuvent endommager
le revêtement anti-adhésif des plaques
de cuisson.
7
Fonctions
UTILISER COMME GRIL DE
CONTACTOUPRESSE-PANINI
1. Assurez-vous que le bac d'égouttement
est correctement inséré dans le gril.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont correctement insérées et bien
verrouillées en place.
3. Placez le gril sur une surface plane
et sèche. Assurez-vous qu'un espace
minimal de 20 cm se trouve sur les deux
côtés de l'appareil.
4. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et branchez à une prise
murale mise à la terre.
5. Appuyez sur le bouton POWER (Marche/
Arrêt). L'alerte du gril retentit et le voyant
d'alimentation s'allume.
6. Pour préchauer le gril :
a) Assurez-vous que la plaque supérieure
du gril est fermée. Le préchauage sera
ainsi plus rapide et plus ecace.
b) Tournez la molette de réglage
de température sur 230 °C pour
les plaques inférieure et supérieure.
Vous pouvez également appuyer
sur les boutons de préréglage PANINI
ou BURGER pour un préchauage
rapide. Le gril commence à chauer
et le voyant rouge « PREHEATING »
(préchauage) s'allume.
c) Laissez le gril préchauer.
7. Lorsque le gril est préchaué à la
température sélectionnée, l'alerte du
gril retentit et le voyant de préchauage
s'éteint. Le voyant « READY » s'allume.
8. Placez les aliments sur la plaque
de cuisson inférieure.
9. Fermez la plaque de cuisson supérieure
avec la poignée. La plaque de cuisson
supérieure possède deux fonctions
destinées à orir des résultats de cuisson
optimaux :
a)Plaquesupérieureottante.
La plaque de cuisson supérieure
est articulée, ce qui permet à la
plaque supérieure d'être placée
horizontalement sur la surface des
aliments. Cela permet une cuisson
homogène de la nourriture à l'avant
et à l'arrière. Cela permet également
à la plaque supérieure de otter
au-dessus de la surface des aliments,
dégageant de la chaleur pour préparer
des sandwichs ouverts comme des
tartines.
b)Contrôle de la hauteur réglable.
Cette fonction réduit le poids de la
plaque supérieure sur les aliments
délicats comme le poisson et peut
s'adapter à des aliments de diérentes
épaisseurs comme les pains artisanaux.
Le bouton situé sur le côté droit
de l'appareil vous permet d'ajuster
la hauteur de la plaque supérieure
au-dessus de la plaque inférieure.
Pour régler la hauteur, soulevez
la plaque supérieure avec la poignée
et faites glisser le bouton de contrôle
vers la hauteur souhaitée. Ensuite,
abaissez doucement la plaque
supérieure jusqu'à ce qu'elle repose
sur le bouton de réglage de la hauteur.
10. Une fois l'aliment grillé, retirez-le des
plaques de cuisson avec des ustensiles
en plastique résistants à la chaleur
ou en bois.
8
FR
UTILISER LE MODE BARBECUE
À PLAT
Le gril est ouvert à plat sur une surface de
grillage de 1500 cm². La plaque de cuisson
striée est idéale pour griller des viandes,
tandis que la plaque de cuisson plate
est parfaitement adaptée pour les œufs,
les crêpes et les légumes.
1. Assurez-vous que le bac d'égouttement
est correctement inséré dans le gril.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont correctement insérées et bien
verrouillées en place.
3. Placez le gril sur une surface plane
et sèche. Assurez-vous qu'un espace
minimal de 20 cm se trouve sur les deux
côtés de l'appareil.
4. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et branchez à une prise
murale mise à la terre.
5. Appuyez sur le bouton POWER (Marche/
Arrêt). Le gril émet un bip et le voyant
d'alimentation reste allumé.
6. Pour préchau er le gril :
a) Assurez-vous que la plaque supérieure
du gril est fermée. Le préchau age sera
ainsi plus rapide et plus e cace.
b) Tournez la molette de réglage
de température sur 230 °C pour
les plaques inférieure et supérieure.
Vous pouvez également appuyer
sur le bouton de préréglage STEAK
pour un préchau age rapide.
c) Le gril commence à chau er et
le voyant rouge « PREHEATING »
(préchau age) s'allume.
d) Laissez le gril préchau er.
7. Lorsque le gril est préchau é à la
température sélectionnée, l'alerte du
gril retentit et le voyant de préchau age
s'éteint. Le voyant vert « READY »
s'allume.
8. Pour ouvrir le gril en mode barbecue :
a) Assurez-vous que le gril est entièrement
préchau é et que le voyant rouge
« PREHEATING » n'est plus allumé.
b) Véri ez que la plaque de cuisson
supérieure est bien fermée. Le bouton
de contrôle de la hauteur à droite de la
plaque supérieure doit être en position
OPEN (ouverte).
c) Saisissez la poignée avec votre main
gauche. Avec votre main droite, tirez
vers vous le bouton de contrôle de la
hauteur réglable en mode barbecue.
Continuez de tirer le bouton vers vous
et soulevez en même temps la poignée
pour ouvrir le gril, puis abaissez
doucement la plaque supérieure
en position horizontale pour le mode
barbecue.
9. Placez les aliments sur l'une ou sur
les deux plaques de cuisson.
10. Une fois l'aliment grillé, retirez-le des
plaques de cuisson avec des ustensiles
en plastique résistants à la chaleur ou
en bois.
9
Entretien
et nettoyage
Assurez-vous que le gril est hors tension
en appuyant sur le bouton POWER.
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale. Laissez le gril refroidir
complètement avant de le démonter
et de le nettoyer.
Nettoyez toujours le corps extérieur, le bac
d'égouttement et les plaques de cuisson
après chaque utilisation pour éviter que
les ingrédients ne s'y accumulent.
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou d'éponges à récurer en métal sur les
surfaces intérieures ou extérieures du gril.
Ceux-ci peuvent rayer les surfaces et
endommager le revêtement anti-adhésif
des plaques de cuisson.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le corps, le cordon électrique
ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide,
car cela pourrait provoquer une électrocution.
NETTOYAGE DU CORPS EXTÉRIEUR
Essuyez le corps extérieur avec une éponge
douce et humide. Vous pouvez utiliser
un nettoyant liquide non abrasif ou une
solution à pulvériser douce pour éviter
les accumulations de taches. Appliquez le
nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface
du gril, avant de la nettoyer. Rincez. Laissez
toutes les surfaces sécher complètement
avant de brancher le cordon d'alimentation
à la prise murale.
NETTOYAGE DU BAC
D'ÉGOUTTEMENT
Après chaque utilisation, retirez le bac
d'égouttement et jetez son contenu. Lavez-le
avec de l'eau savonneuse et une éponge
douce et humide. Vous pouvez utiliser
un nettoyant liquide non abrasif pour éviter
les accumulations de taches. Appliquez
le nettoyant sur l'éponge, et non sur le bac,
avant de le nettoyer. Rincez et séchez
soigneusement. N'oubliez pas de toujours
remettre le bac d'égouttement dans le
gril après le nettoyage avant de brancher
le cordon d'alimentation à la prise murale.
REMARQUE
Le bac d'égouttement peut également être
lavé au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Si vous devez manipuler le bac d'égouttement
lorsqu'il contient des graisses et jus chauds,
soyez très vigilant.
NETTOYAGE DES PLAQUES
DE CUISSON
1. Essuyez les plaques de cuisson avec
un chion doux pour enlever les résidus
d'aliments.
2. Vous pouvez également retirer les plaques
de cuisson :
a) Assurez-vous toujours que le gril est
complètement refroidi.
b) Utilisez la poignée pour ouvrir la plaque
supérieure à 90°.
10
FR
c) Utilisez le bouton PLATE RELEASE
(Retrait de la plaque) à l'avant droit
de la plaque supérieure pour retirer
la plaque de cuisson supérieure,
et le bouton PLATE RELEASE
(Retrait de la plaque) à droite du
panneau de commande pour retirer
la plaque de cuisson inférieure.
d) Une fois retirées, faites glisser
doucement les plaques pour les faire
sortir du gril.
3. Mettez les plaques de cuisson au lavevaisselle (étage supérieur uniquement).
4. Vous pouvez également les laver avec
de l'eau tiède savonneuse et une éponge
douce et humide. Vous pouvez utiliser
un nettoyant liquide non abrasif pour éviter
les accumulations de taches. Appliquez
le nettoyant sur l'éponge, et non sur la
plaque, avant de la nettoyer. Enlevez les
résidus tenaces avec un tampon à récurer
non abrasif en plastique ou avec une
brosse de nettoyage en nylon.
5. Rincez et séchez soigneusement.
N'oubliez pas de toujours réinsérer et
remettre en place les plaques de cuisson
dans le gril après le nettoyage avant
de brancher le cordon d'alimentation
à la prise murale.
• Assurez-vous que le bac d'égouttement
est correctement réinséré dans le gril.
• Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont correctement réinsérées et bien
verrouillées en place.
• Assurez-vous que les plaques de cuisson
sont xées ensemble en faisant glisser
le contrôle de réglage de la hauteur jusqu'à
la position LOCK (verrouillé).
• Enroulez le cordon d'alimentation dans
l'espace de rangement situé sous le gril.
• Rangez l'appareil sur une surface plane
et sèche. Vous pouvez également ranger
le gril en position verticale.
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
d'éponges à récurer en métal pour nettoyer
la surface de cuisson des plaques. Ceux-ci
peuvent endommager le revêtement
anti-adhésif des plaques de cuisson.
RANGEMENT
• Éteignez le gril en tournant le bouton
de température en position OFF (arrêt).
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
• Laissez le gril, les plaques de cuisson et le
bac d'égouttement refroidir complètement.
• Assurez-vous que le gril, les plaques
de cuisson et le bac d'égouttement sont
propres et secs.
11
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage
à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis
par notre garantie. Pour connaître les
conditions générales complètes relatives à
la garantie ou pour obtenir des instructions
sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
• Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
• Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik
het verpakkingsmateriaal en
gooi het op een veilige manier
weg.
• Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
weg van de rand, en gebruik
het niet op of in de buurt van
een warmtebron zoals een
kookplaat, oven of gasfornuis.
2
NL
• Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in
de knoop raakt.
• Plaats het apparaat op ten
minste 20 cm van muren
of warmte-/stoomgevoelige
materialen en zorg voor
voldoende ruimte voor
luchtcirculatie, zowel boven
als rondom het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer
niet vast komt te zitten tussen
de boven- en onderplaat van
het apparaat wanneer het
in gebruik of opgeborgen is.
• Laat het apparaat niet
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
• Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem
• Plaats niets op de grill wanneer
het deksel dicht is, ongeacht of
het in gebruik of opgeborgen is.
Het apparaat is voorzien
van een symbool voor
HETE oppervlakken.
Het deksel en andere
oppervlakken zullen gedurende
en enige tijd na gebruik heet zijn.
Gebruik altijd beschermende
ovenwanten om brandwonden
te voorkomen of gebruik waar
mogelijk handgrepen of hendels.
• Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is getrokken
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
verplaatst of opbergt.
• Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact
op met de klantenservice
®
van Sage
of ga naar
sageappliances.com als
er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
• Alle onderhoud anders
dan reiniging moet
worden uitgevoerd
door een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
mits zij worden begeleid of
instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
• Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
3
• Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van
alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met
een nominale bedrijfsstroom
van niet meer dan 30 mA
worden aanbevolen.
Raadpleeg een elektricien
voor professioneel advies.
Het weergegeven
symbool geeft aan
dat dit apparaat niet
met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid.
Het moet naar een
geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum
worden gebracht of naar
een provider die deze
service biedt. Neem voor
meer informatie contact
op met uw gemeente.
Dompel de stekker,
het snoer of het
apparaat niet onder in water
of een andere vloeistof
om elektrische schokken
te voorkomen.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
4
NL
Onderdelen
A
B
C
D
F
I
J
K
Helemaal opengeklapt:
BBQ-modus
Kan plat worden opengeklapt
op een grilloppervlak van
1500 cm
2
.
Classicatiegegevens
220–240V ~50-60Hz 1500–1800W
E
G
H
L
M
5
A. Roestvrijstalen handvat
Met gegoten hendel.
B. Keramische, omkeerbare
antiaanbakplaten
Omkeerbare platen met keramische
Fusion HR-coating voor olievrij koken
en eenvoudige reiniging. PFOAen PTFE-vrij.
C. Knop voor ontgrendeling van
de bovenplaat
Verwijdert de bovenste grillplaat.
Verwijder de grillplaten aan de boven- en
onderkant afzonderlijk voor eenvoudige
reiniging of om ze te verwisselen.
D. Barbecue-ontgrendeling
E. 6 Hoogte-instelling
Vermindert het gewicht van de bovenplaat
op delicate producten, of kan hoger
worden ingesteld voor open tosti's.
F. Afneembare, vaatwasserbestendige
platen
Platte zijde voor eieren en pannenkoeken,
geribbelde zijde om vlees mee te
schroeien.
G. Vergrendelingsklem voor opbergen
Vergrendelt de platen voor verticale
opslag.
H. Geïntegreerde, verwijderbare
opvangbak
Vangt overtollig vet op voor gezondere
gerechten. In de BBQ-modus voert het
unieke ontwerp het vet van beide platen
af in dezelfde opvangbak.
I. AAN/UIT-knop
J. PANINI-, BURGER- EN
STEAKINSTELLINGEN
K. Onafhankelijke temperatuurregeling
voor platen
L. Knop voor ontgrendeling van
de onderplaat
Verwijdert de onderste grillplaat. Verwijder
de grillplaten aan de boven- en onderkant
afzonderlijk voor eenvoudige reiniging
of om ze te verwisselen.
M. Snoeropbergruimte
Te vinden aan de onderkant van de grill.
Wafelplaten(apartverkrijgbaar)
Platen voor Belgische wafels met hoogwaardige
anti-aanbaklaag - SGR001
6
Montage
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder verpakkingsmaterialen en
promotielabels van de grill en gooi ze
op een veilige manier weg.
2. Veeg de grillplaten en opvangbak schoon
met een zachte, vochtige spons. Droog
alles grondig af.
3. Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
4. Zorg dat de kookplaten correct zijn
geplaatst en goed zijn vergrendeld.
5. Plaats de grill op een vlak, droog
oppervlak.
Houd minimaal 20 cm ruimte vrij aan
weerszijden van het apparaat.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact.
7. Het grillsignaal klinkt en het POWERlampje gaat aan.
8. Druk op de knop POWER. De grill piept
en het POWER-lampje gaat aan. De grill
kan nu worden voorverwarmd.
9. Laat de grill altijd volledig voorverwarmen
tot de geselecteerde temperatuur voordat
u begint met grillen.
10. De grill piept twee keer wanneer de platen
de geselecteerde temperatuur hebben
bereikt.
• Gebruik de plaatontgrendeling vooraan
rechts aan de zijkant van de bovenplaat om
de bovenste grillplaat te verwijderen en de
ontgrendeling aan de rechterkant van het
bedieningspaneel om de onderste grillplaat
te verwijderen.
• Nadat de platen zijn vrijgegeven, schuift
u ze voorzichtig van de grill.
• Gebruikt u de grill als contactgrill of
tosti-apparaat, maak dan de clip los en
til tegelijkertijd de hendel op.
OPMERKING
Wanneer u de grill voor het eerst inschakelt
en verwarmt, kan er lichte rookontwikkeling
optreden. Dit wordt veroorzaakt door
de beschermende stoen op de
verwarmingselementen. Het is veilig en doet
geen afbreuk aan de prestaties van de grill.
WAARSCHUWING
Gebruik geen antiaanbaksprays, omdat deze
de prestaties van de antiaanbaklaag op de
grillplaten aantasten.
Gebruik nooit metalen of scherpe voorwerpen.
Deze kunnen de antiaanbaklaag van de
grillplaten beschadigen.
UW GRILL GEBRUIKEN
De grill heeft twee knoppen voor
plaatongrendeling (PLATE RELEASE).
Hiermee kun je de grillplaten aan de bovenen onderkant afzonderlijk verwijderen
voor eenvoudige reiniging, of om ze te
verwisselen.
De plaatontgrendeling gebruiken:
• Zorg er altijd voor dat de grill volledig
is afgekoeld.
• Gebruik de hendel om de bovenplaat in een
positie van 90 graden te openen.
7
Functies
ALS CONTACTGRILL
OF PANINIGRILL
1. Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
2. Zorg dat de kookplaten correct zijn
geplaatst en goed zijn vergrendeld.
3. Plaats de grill op een vlak, droog
oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte
vrij aan weerszijden van het apparaat.
4. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact.
5. Druk op de knop POWER. Het grillsignaal
klinkt en het POWER-lampje gaat aan.
6. De grill voorverwarmen:
a) Zorg dat de bovenste plaat van de grill
gesloten is. Dit zorgt voor een snellere,
eciëntere voorverwarming.
b) Zet de temperatuurregelaars van
zowel de boven- als onderplaat
op 230°C. U kunt ook op de
voorgeprogrammeerde knop PANINI
of BURGER drukken voor snelle
voorverwarming. De grill wordt warm
en het rode lampje voor PREHEATING
(voorverwarming) gaat AAN.
c) Wacht tot de grill is voorverwarmd.
7. Wanneer de grill tot de geselecteerde
temperatuur is voorverwarmd, klinkt
het grillsignaal en gaat PREHEATING
(voorverwarming) uit. Het lampje READY
gaat AAN.
8. Plaats etenswaren op de onderste
grillplaat.
9. Gebruik de hendel om de bovenste
grillplaat te sluiten. De bovenste grillplaat
heeft twee functies die zijn ontworpen
voor optimale prestaties:
a)Zwevende bovenplaat. Doordat
de bovenste grillplaat een scharnier
heeft, kan de plaat horizontaal op de
etenswaren worden geplaatst. Hierdoor
worden de voor- en achterkant van
de etenswaren gelijkmatig gegaard.
Ook kunt u de bovenplaat boven het
voedseloppervlak laten zweven, zodat
het warmte uitstraalt. Hiermee kunnen
open tosti's worden gemaakt.
b)Hoogte-instelling. Deze functie
vermindert het gewicht van de
bovenplaat op delicate ingrediënten
als vis. Ook is deze geschikt voor
etenswaren van verschillende diktes,
zoals ambachtelijk brood. De clip zit
aan de rechterkant van de bovenplaat.
Met behulp van deze clip kan de
bovenplaat in verschillende standen
boven de onderplaat worden vastgezet.
Om de hoogte in te stellen, licht
u de bovenplaat op met de hendel en
verschuift u tegelijkertijd de clip voor
hoogte-instelling naar de gewenste
hoogte. Laat de bovenplaat vervolgens
langzaam zakken totdat deze op de clip
voor hoogte-instelling rust.
10. Verwijder de etenswaren van de grillplaten
wanneer deze gaar zijn met keukengerei
van hittebestendig plastic of hout.
8
NL
HELEMAAL OPENGEKLAPT:
BBQ-MODUS
De grill kan worden opengeklapt tot een plat
grilloppervlak van 1500 cm². De geribbelde
grillplaat is perfect voor het braden van vlees
en de platte grillplaat is ideaal voor eieren,
pannenkoeken en groenten.
1. Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
2. Zorg dat de kookplaten correct zijn
geplaatst en goed zijn vergrendeld.
3. Plaats de grill op een vlak, droog
oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte
vrij aan weerszijden van het apparaat.
4. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact.
5. Druk op de knop POWER. De grill piept
en het POWER-lampje gaat aan.
6. De grill voorverwarmen:
a) Zorg dat de bovenste plaat van de grill
gesloten is. Dit zorgt voor een snellere,
e ciëntere voorverwarming.
b) Zet de temperatuurregelaars van
zowel de boven- als onderplaat
op 230°C. U kunt ook op de
voorgeprogrammeerde knop STEAK
drukken om snel voor te verwarmen.
c) De grill wordt warm en het rode lampje
voor PREHEATING (voorverwarming)
gaat AAN.
d) Wacht tot de grill is voorverwarmd.
7. Wanneer de grill tot de geselecteerde
temperatuur is voorverwarmd, klinkt
het grillsignaal en gaat PREHEATING
(voorverwarming) uit. Het groene lampje
READY gaat AAN.
8. De grill in BBQ-modus openen:
a) Zorg dat de grill volledig is
voorverwarmd en het rode lampje
PREHEATING (voorverwarming)
niet meer brandt.
b) Zorg dat de bovenste grillplaat gesloten
is. De clip voor hoogte-instelling die
vooraan rechts aan de zijkant van de
bovenplaat zit, moet in de stand OPEN
staan.
c) Pak met uw linkerhand de hendel vast.
Trek met uw rechterhand de clip voor
hoogte-instelling naar u toe, en zet
deze in de stand voor de BBQ-modus.
Blijf de clip naar voren trekken en til
tegelijkertijd de hendel op om de grill te
openen. Laat de bovenplaat vervolgens
voorzichtig in de horizontale stand voor
de BBQ-modus zakken.
9. Plaats etenswaren op een of beide
grillplaten.
10. Verwijder de etenswaren van de grillplaten
wanneer deze gaar zijn met keukengerei
van hittebestendig plastic of hout.
9
Onderhoud
en reiniging
Schakel de grill uit door op de POWERknop te drukken. Haal de stekker uit het
stopcontact. Laat de grill volledig afkoelen
voordat u het apparaat uit elkaar haalt
en reinigt.
Maak de buitenkant, opvangbak en grillplaten
na elk gebruik schoon om aangekoekte
etensresten te voorkomen.
OPMERKING
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen of metalen
schuursponsjes om de binnen- of buitenkant
van de grill te reinigen. Deze brengen schade
aan de oppervlakken en de antiaanbaklaag
op de grillplaten aan.
WAARSCHUWING
Dompel het hoofddeel, het netsnoer of de
stekker niet onder in water of een andere
vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken.
DE BUITENKANT REINIGEN
Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan
gebruikt worden om hardnekkige vlekken te
verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel
aan op een spons (niet op het oppervlak
van de grill). Spoel af. Laat alle oppervlakken
grondig drogen voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
DE OPVANGBAK REINIGEN
Na elk gebruik moet de opvangbak
uitgeschoven en geleegd worden.
Was de opvangbak af in warm zeepsop
met een zachte, vochtige spons. Een nietschurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan
gebruikt worden om hardnekkige vlekken te
verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel
aan op een spons (niet op de opvangbak
zelf). Spoel en droog alles goed af. Zorg na
reiniging altijd dat de opvangbak in de grill
is teruggeplaatst voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
OPMERKING
De opvangbak is vaatwasserbestendig.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van
de opvangbak wanneer hier hete vloeistoen
in zitten.
DE GRILLPLATEN REINIGEN
1. Veeg de grillplaten schoon met een zachte
doek om etensresten te verwijderen.
2. U kunt ook de grillplaten ontgrendelen
en verwijderen:
a) Zorg er altijd voor dat de grill volledig
is afgekoeld.
b) Gebruik de hendel om de bovenplaat in
een positie van 90 graden te openen.
c) Gebruik de plaatontgrendeling
vooraan rechts aan de zijkant van
de bovenplaat om de bovenste
grillplaat te verwijderen, en de
ontgrendeling aan de rechterkant van
het bedieningspaneel om de onderste
grillplaat te verwijderen.
d) Nadat de platen zijn vrijgegeven, schuift
u ze voorzichtig van de grill.
10
3. Plaats de grillplaten in de vaatwasser
(enkel in de bovenste lade).
4. U kunt ook de grillplaten in warm
zeepsop afwassen met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend
vloeibaar schoonmaakmiddel kan
gebruikt worden om hardnekkige
vlekken te verwijderen. Breng voor het
reinigen het schoonmaakmiddel aan
op een spons (niet op de lade zelf).
Verwijder hardnekkige resten met een
niet-schurend plastic sponsje of nylon
afwasborstel.
5. Spoel en droog alles goed af. Zorg na
reiniging altijd dat de opvangbak correct
is teruggezet en stevig is vergrendeld
in de juiste positie, voordat u de stekker
in het stopcontact steekt.
OPMERKING
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen of metalen
schuursponsjes om de oppervlakken van de
grillplaten te reinigen. Deze brengen schade
aan de antiaanbaklaag op de grillplaten aan.
NL
OPBERGEN
• Zorg dat de grill is uitgeschakeld door de
temperatuurregelaar op OFF te zetten.
Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat de grill, kookplaten en opvangbak
volledig afkoelen.
• Zorg dat de grill, kookplaten en opvangbak
schoon en droog zijn.
• Zorg ervoor dat de opvangbak correct
in de grill is teruggeplaatst.
• Zorg dat de kookplaten correct zijn
teruggeplaatst en goed zijn vergrendeld.
• Zorg dat de grillplaten op elkaar vast zijn
gezet door de clip voor hoogte-instelling in
de stand LOCK (vergrendelen) te schuiven.
• Wikkel het netsnoer op in de
snoeropbergruimte onder de grill.
• Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
De grill kan ook rechtop worden weggezet.
11
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op
dit product voor huishoudelijk gebruik in
genoemde gebieden gedurende 2 jaar
vanaf de datum van aankoop tegen defecten
veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances
defecte producten repareren, vervangen of
terugbetalen (naar eigen goeddunken van
Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op
de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.
En Sage® nos preocupa
enormemente la seguridad.
Para el diseño y la
fabricación de nuestros
productos de consumo
tenemos en cuenta antes
que nada la seguridad de
nuestros clientes, como tú.
También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier aparato
eléctrico y que tomes las
precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y
GUÁRDALAS PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL
FUTURO.
• Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
• Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la potencia eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del aparato.
• Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
• Este aparato es solo para uso
doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en
vehículos o embarcaciones en
movimiento. No se debe utilizar
al aire libre. El uso inapropiado
podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente
el cable de alimentación antes
de usar el aparato.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo
pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de
cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
2
ES
• Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
borde de una encimera o una
mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
• Coloca el aparato a un mínimo
de 20 cm de muros o materiales
sensibles al calor/vapor, con
suciente espacio arriba
y alrededor para que circule
el aire.
• Comprueba que el cable
de alimentación no quede
atrapado ente las placas
del aparato durante el uso
o almacenamiento.
• Supervisa el aparato en
todo momento mientras esté
en funcionamiento.
• Este aparato no está diseñado
para utilizarse mediante un
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente.
• No coloques nada sobre
el aparato cuando esté
cerrado, ya sea durante
el uso o almacenamiento.
Este símbolo indica que
la supercie está
CALIENTE. La tapa
y las demás supercies
estarán calientes mientras el
aparato esté en funcionamiento
y durante un tiempo después del
uso. Para evitar quemaduras,
utiliza manoplas aislantes o usa
las asas y diales según sea
apropiado.
• Antes de limpiar, mover
o guardar el aparato, asegúrate
siempre de que esté APAGADO
y desenchufado de la toma de
alimentación, y de que se haya
enfriado tras el uso.
• No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o
el aparato propiamente dicho
están dañados. Ante cualquier
daño o si se requiere algún tipo
de mantenimiento (que no sea
la limpieza), ponte en contacto
con el servicio de atención
®
al cliente de Sage
o visita
sageappliances.com.
• Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarla
un centro de servicio autorizado
®
de Sage
.
• No permitas que los niños
jueguen con el aparato.
• El aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años
y personas con discapacidades
físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones
para el uso seguro del
dispositivo y comprendan
los riesgos implicados.
• La limpieza del aparato no debe
ser realizada por niños menores
de 8 años, ni por niños mayores
sin la supervisión de un adulto.
3
• El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda la instalación de
un interruptor diferencial para
ofrecer seguridad adicional
al usar todos los aparatos
eléctricos. Se recomienda usar
interruptores de seguridad con
una corriente de funcionamiento
nominal de no más de 30 mA.
Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
Este símbolo indica
que el aparato no debe
desecharse con la
basura doméstica
normal. Debe llevarse
a un centro de recogida
de residuos designado por
las autoridades locales para
esen,oaunaempresa
que preste ese servicio.
Para obtener más información, ponte en contacto con
los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable ni el
aparato en agua ni otros
líquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
ES
Componentes
A
B
C
D
F
I
J
K
Modo abierto tipo parrilla
Se abre a 180º para darte
una super cie de 1500 cm
Información de potencia
220-240 V ~50-60 Hz 1500-1800 W
E
G
H
L
M
2
.
5
A. Asa de acero inoxidable
Con brazos moldeados a presión.
B. Placas reversibles de cerámica
antiadherente
Placas reversibles con recubrimiento
Fusion HR para que puedas cocinar
sin aceite y limpiar fácilmente. Sin PFOA
ni PTFE.
C. Desbloqueo de la placa superior
Para extraer la placa superior de forma
independiente.
Ambas placas son extraíbles para que
puedas intercambiarlas y limpiarlas
fácilmente.
D. Desbloqueo para el modo abierto
E. 6 alturas regulables
Permite reducir el peso de la placa
superior sobre alimentos delicados
o colocarla más alto para fundir.
F. Placas extraíbles aptas para
lavavajillas
Usa el lado plano para huevos y tortitas
o el acanalado para sellar carnes.
G. Clip para bloquear y guardar
Bloquea las placas cerradas para poder
guardar el aparato en vertical.
H. Bandeja de goteo integrada extraíble
Recoge el excedente de grasa para
cocinar más sano. En el modo abierto
tipo parrilla, el exclusivo diseño escurre
la grasa de ambas placas en la misma
bandeja de goteo.
I. Botón de encendido/apagado
J. Programas para BOCADILLOS,
HAMBURGUESAS Y FILETES
K. Control independiente de la
temperatura de las placas
L. Desbloqueo de la placa inferior
Para extraer la placa inferior de
forma independiente. Ambas placas
son extraíbles para que puedas
intercambiarlas y limpiarlas fácilmente.
Placas para gofres con supercie antiadherente de primera
calidad - SGR001
6
Ensamblaje
ES
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retira y desecha de forma segura los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales de la parrilla.
2. Limpia las placas de cocción y la
bandeja de goteo con una esponja suave
y húmeda. Seca bien todo.
3. Comprueba que la bandeja de goteo esté
colocada correctamente.
4. Comprueba que las placas de cocción
estén bien colocadas y bloqueadas
en la posición correcta.
5. Coloca el aparato en una supercie plana
y seca.
Comprueba que haya al menos 20 cm
libres a ambos lados del aparato.
6. Desenrolla completamente el cable
y conecta el enchufe en una toma
de alimentación con conexión a tierra.
7. Se escuchará la alerta de la parrilla
y se iluminará la luz de ENCENDIDO.
8. Pulsa el botón de ENCENDIDO. La
parrilla emitirá un sonido y se iluminará la
luz de ENCENDIDO. La parrilla está lista
para el ciclo de precalentamiento.
9. Siempre espera hasta que la parrilla
alcance la temperatura seleccionada
y termine de precalentarse antes
de cocinar.
10. La parrilla emitirá dos pitidos cuando las
placas hayan alcanzado la temperatura
seleccionada.
CÓMO USAR LA PARRILLA
La parrilla cuenta con 2 PLACAS
EXTRAÍBLES.
Tiene dos botones que te permiten
desbloquear las placas superior e inferior
y extraerlas de forma independiente para
que puedas intercambiarlas y limpiarlas
con facilidad.
Para EXTRAER LAS PLACAS:
• Siempre asegúrate de que la parrilla
se haya enfriado completamente.
• Usa el asa para abrirla a 90º.
• Usa el botón de desbloqueo en el
lateral derecho de la placa superior para
desbloquear la placa superior, y el botón
de desbloqueo en el lateral derecho de la
base para desbloquear la placa de cocción
inferior.
• Una vez desbloqueadas, deslízalas
con cuidado para extraerlas.
• Cuando usas la parrilla como grill
de contacto o prensa para bocadillos,
desbloquea el clip y levanta el asa al mismo
tiempo.
NOTA
Cuando la parrilla se enciende y se calienta
por primera vez, puede emitir un ligero humo.
Esto se debe a las sustancias protectoras
de las resistencias. No supone riesgo alguno
ni es perjudicial para el funcionamiento
de la parrilla.
ADVERTENCIA
No utilices revestimientos antiadherentes
en aerosol, ya que afectarán el rendimiento
de las placas de cocción antiadherentes.
Nunca utilices utensilios alados o metálicos
ya que podrían dañar la supercie antiadhe-
rente de las placas de cocción.
7
Funciones
USAR COMO GRILL DE CONTACTO
O PRENSA DE BOCADILLOS
1. Comprueba que la bandeja de goteo esté
colocada correctamente.
2. Comprueba que las placas de cocción
estén bien colocadas y bloqueadas
en la posición correcta.
3. Coloca el aparato en una supercie plana
y seca. Comprueba que haya al menos
20 cm libres a ambos lados del aparato.
4. Desenrolla completamente el cable
y conecta el enchufe en una toma
de alimentación con conexión a tierra.
5. Pulsa el botón de ENCENDIDO.
Se escuchará la alerta de la parrilla
y se iluminará la luz de ENCENDIDO.
6. Para precalentar la parrilla:
a) Comprueba que la parte superior
no esté elevada. De este modo, se
calentará más rápida y ecientemente.
b) Sube la temperatura de ambas
placas a 230 °C. O bien, pulsa
el botón del programa para
bocadillos o hamburguesas para
un precalentamiento rápido.
La parrilla comenzará a calentarse
y se encenderá el indicador
de precalentamiento (luz roja).
c) Espera hasta que termine
de precalentarse.
7. Una vez alcanzada la temperatura
seleccionada, la parrilla emitirá un
sonido y se apagará el indicador
de precalentamiento. Se encenderá
la luz “READY” (LISTO).
8. Coloca la comida en la placa inferior.
9. Usa el asa para cerrar la placa superior.
La placa de cocción superior tiene
dos funciones diseñadas para lograr
resultados óptimos:
a)Placasuperiorotante.La placa
de cocción superior tiene bisagras que
permiten colocarla horizontalmente
sobre los alimentos. Esto garantiza
que la comida se cocinará de manera
uniforme en toda su supercie.
Además, la placa superior puede
“otar” sobre los alimentos sin tocarlos,
para irradiar calor y fundir ingredientes,
como queso.
b)Control de altura regulable.
Puedes reducir el peso de la placa
superior sobre alimentos delicados,
como pescado, y regularla a distintas
alturas para adaptarla a distintos
tipos de comida. El clip de bloqueo se
encuentra en el lateral derecho de la
placa superior y te permite jarla sobre
la placa inferior en distintas posiciones.
Para regular la altura, eleva la placa
superior usando el asa y desliza el clip
de bloqueo al mismo tiempo hasta
la altura deseada. Luego, baja con
cuidado la placa superior hasta que se
apoye sobre el clip de altura regulable.
10. Cuando la comida esté lista, usa
utensilios de plástico resistentes al calor
o de madera para sacarla de las placas.
8
ES
USAR EN MODO ABIERTO TIPO
PARRILLA
La parrilla se abre a 180º para darte una
super cie de cocción de 1500 cm². La placa
de cocción acanalada es perfecta para sellar
carnes, mientras que la placa plana es ideal
para hacer huevos, tortitas y verduras.
1. Comprueba que la bandeja de goteo esté
colocada correctamente.
2. Comprueba que las placas de cocción
estén bien colocadas y bloqueadas
en la posición correcta.
3. Coloca el aparato en una super cie plana
y seca. Comprueba que haya al menos
20 cm libres a ambos lados del aparato.
4. Desenrolla completamente el cable
y conecta el enchufe en una toma
de alimentación con conexión a tierra.
5. Pulsa el botón de ENCENDIDO. La parrilla
emitirá un sonido y se iluminará la luz
de ENCENDIDO.
6. Para precalentar la parrilla:
a) Comprueba que la parte superior
no esté elevada. De este modo, se
calentará más rápida y e cientemente.
b) Sube la temperatura de ambas
placas a 230 °C. O bien, pulsa el
botón del programa de letes para
un precalentamiento rápido.
c) La parrilla comenzará a calentarse
y se encenderá el indicador
de precalentamiento (luz roja).
d) Espera hasta que termine de
precalentarse.
7. Una vez alcanzada la temperatura
seleccionada, la parrilla emitirá un
sonido y se apagará el indicador
de precalentamiento. Se encenderá
la luz verde “READY” (LISTO).
8. Para abrir la parrilla a 180º:
a) Comprueba que la parrilla haya
terminado de precalentarse y que
la luz roja ya no esté encendida.
b) Comprueba que la placa de cocción
superior esté cerrada. El clip de altura
regulable ubicado en el lateral derecho
de la placa superior debería estar
desbloqueado.
c) Con la mano izquierda, toma el asa.
Con la mano derecha, desliza el clip
de altura regulable hacia ti, hasta
colocarlo en la posición del modo
abierto tipo parrilla. Sigue deslizando el
clip hacia adelante y, al mismo tiempo,
levanta el asa para abrir y luego bajar
la placa superior hasta que quede
completamente horizontal.
9. Coloca la comida en una o ambas
placas.
10. Cuando la comida esté lista, usa
utensilios de plástico resistentes al calor
o de madera para sacarla de las placas.
9
Cuidado
y limpieza
Pulsa el botón de encendido para asegurarte
de que el aparato esté APAGADO.
Desenchufa el cable de la toma de
alimentación. Deja que la parrilla se enfríe
completamente antes de desensamblarla
y limpiarla.
Siempre limpia el exterior, la bandeja
de goteo y las placas de cocción después
de cada uso para evitar la acumulación
de alimentos.
NOTA
No uses productos de limpieza abrasivos ni
estropajos metálicos en ninguna supercie,
interior o exterior, ya que se rayarían los
materiales y se dañaría el revestimiento
antiadherente de las placas.
ADVERTENCIA
No sumerjas el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en agua
ni en ningún otro líquido, ya que esto
podría provocar una electrocución.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpia el exterior con una esponja suave
y húmeda. Se pueden usar soluciones
suaves en aerosol o limpiadores líquidos
no abrasivos para evitar la acumulación
de manchas. Aplica el producto limpiador en
la esponja y no directamente en el aparato.
Aclara. Deja que todas las supercies
se sequen completamente antes volver
a enchufarlo.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA
DE GOTEO
Después de cada uso, extrae la bandeja
de goteo y desecha el contenido. Lávala
en agua tibia con jabón usando una
esponja suave y húmeda. Se pueden usar
limpiadores líquidos no abrasivos para
evitar la acumulación de manchas. Aplica
el producto limpiador en la esponja y no
directamente en la bandeja. Enjuaga y seca
bien todo. Después de limpiar, asegúrate
de volver a colocar la bandeja de goteo
antes enchufar el aparato.
NOTA
La bandeja de goteo también se puede lavar
en un lavavajillas.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado al manipular
la bandeja de goteo, ya que contiene grasas
y jugos calientes.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE
COCCIÓN
1. Limpia las placas de cocción con un paño
suave para quitar los residuos de comida.
2. También puedes desbloquearlas
y extraerlas:
a) Siempre asegúrate de que la parrilla
se haya enfriado completamente.
b) Usa el asa para abrirla a 90º.
c) Usa el botón de desbloqueo en el
lateral derecho de la placa superior
para desbloquear la placa superior,
y el botón de desbloqueo en el lateral
derecho de la base para desbloquear
la placa de cocción inferior.
d) Una vez desbloqueadas, deslízalas con
cuidado para extraerlas.
3. Coloca las placas de cocción en la parte
superior del lavavajillas (nunca en la parte
inferior).
10
4. También puedes lavarlas en agua tibia
con jabón usando una esponja suave
y húmeda. Se pueden usar limpiadores
líquidos no abrasivos para evitar la
acumulación de manchas. Aplica el
producto limpiador en la esponja y no
directamente en las placas. Elimina los
residuos más difíciles de limpiar con un
estropajo plástico o un cepillo de nailon
para lavar platos no abrasivos.
5. Enjuaga y seca bien todo. Después
de limpiar, asegúrate de que las placas
estén bien colocadas y bloqueadas
en la posición correcta antes de volver
a enchufar el aparato.
NOTA
No uses productos de limpieza abrasivos
ni estropajos metálicos sobre la supercie
de cocción de las placas. Esto dañaría
el revestimiento antiadherente.
ALMACENAMIENTO
• Gira el dial de temperatura hasta la posición
OFF (APAGADO) para asegurarte de que
el aparato esté apagado. Desenchufa
el cable de la toma de alimentación.
• Deja que el aparato, las placas de cocción
y la bandeja de goteo se enfríen por
completo.
• Comprueba que el aparato, las placas de
cocción y la bandeja de goteo estén limpios
y secos.
• Comprueba que la bandeja de goteo esté
colocada correctamente.
• Comprueba que las placas de cocción
estén bien colocadas y bloqueadas
en la posición correcta.
• Asegúrate de que las placas de cocción
estén cerradas y el clip de altura regulable
esté en la posición de bloqueo para jarlas
en esa posición.
• Guarda el cable de alimentación
enrollándolo en el compartimento
que se encuentra en la base.
• Guarda el aparato en un lugar plano,
seco y nivelado. También puede guardarse
en posición vertical.
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la
fecha de compra contra fallos causados por
mano de obra y materiales defectuosos.
Durante el plazo de la garantía, Sage
Appliances reparará o sustituirá productos
defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite
www.sageappliances.com
11
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEUAUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
SGR700 UG3 A19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.