Sage SFP800 operation manual

the K itchen Wizz Pro
BFP800
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
2 Sage® recommends safety rst 6 Components 8 Assembly 10 Food processing guide 14 Care, Cleaning & Storage 15 Troubleshooting
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• The full information book is available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is
the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard
the protective cover tted to the
power plug.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Vibration during operation may cause the appliance to move.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been
2
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
EN
allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to
the o position, switch o at
the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage service centre.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 year or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using
all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Always ensure the appliance is properly assembled before use. The appliance will not operate unless properly assembled.
• Do not use the appliance on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from moving or rotating parts during operation.
• Do not use the appliance for anything other than food and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible hazard of the appliance starting by itself due to inadvertent resetting of the overload protection, do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the appliance to a circuit that can regularly switch
the appliance on and o.
• Carefully read all instructions before operation and save for future reference.
3
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
• The appliance can be used by persons with reduced physical or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Do not push food into the
feed chute with your ngers
or other utensils. Always use the food pusher provided.
Do not place hand or ngers
into the food chute when it is attached to the appliance.
• Do not place any part of the appliance in the microwave oven.
• Do not move the appliance whilst in operation.
• Handle the food processor and attachments with care – remember the blades and discs are razor-sharp and should be kept out of reach of children.
• Always secure the processing bowl onto the motor base before attaching the quad blade, dough blade or discs.
• Always operate the food processor with the processing lid securely in position.
• Ensure the OFF button has been pressed to switch the
motor o and the appliance is switched o at the power
outlet and unplugged before removing the lid from the bowl. The processing bowl should then be unlocked from the motor body and the quad blade, dough blade or discs carefully removed before attempting to remove the processed food.
• Please do not crush ICE in the large or small processing bowls. This will cause damage to the blades. We recommend that you use a blender for ice crushing.
• Do not process hot or boiling liquids – allow liquids to cool before placing into the processing bowl.
4
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
EN
Do not ll bowl above marked liquid levels or shredding level. Always add drier or thicker ingredients to the processing
bowl prior to adding uids.
• To avoid possible malfunction of the processing bowl’s auto switch, do not place the processing lid in the locked position when the appliance is not in use.
• Do not attempt to operate the food processor by any method other than those described in this booklet.
Some sti mixtures, such as dough may cause the processing blade to rotate more slowly than normal. If this happens, do not process for longer than 1 minute.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
COMPONENTS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
6
Q
Q
R
S
T U
WV
COMPONENTS
EN
A. Small Food Pusher B. Large Food Pusher C. Extra Wide Feed Chute D. Processing Lid E. PULSE Button F. POWER / OFF Button G. Feed Chute Safety System H. Silicone Seal I. Processing Bowl With Handle J. Count Up & Count Down Timer K. LCD Display L. Direct Drive Motor Base M. Non-skid Rubber Feet N. Julienne Disc O. Chip Cutter P. Reversible Shredder Q. Adjustable Slicer R. Whisk / Emulsifying Disc S. 4 Blade Processor T. Dough Blade U. Mini Processing Blade V. Disc Spindle W. Storage Container with Lid
NOT SHOWN
Cleaning Brush Plastic Spatula Mini Processing bowl Cord Storage
®
Sage
Assist Plug
Rating Information
220–240V~ 50Hz 2000W
7
ASSEMBLY
BEFORE FIRST USE
Before using your Sage® food processor, become familiar with all the parts. Remove all packaging materials and promotional labels, being careful when handling the processing blades and discs as they are very sharp. Wash the processing bowl, processing lid and other attachments in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. (Refer to cleaning, care and storage section).
1. Place the motor base on a dry, level work surface. Place the processing bowl on to the motor base with the handle in line with the ALIGN HANDLE graphic on the motor base.
2. Turn the processing bowl clockwise until the handle aligns with the TURN TO LOCK graphic. The processing bowl should be securely locked into position.
3. If using a disc, rst assemble the disc spindle onto the bowl drive coupling. Orientate the disc so that the side you wish to use is facing upwards. Hold the disc by the centre plastic moulding and position the central hole above the
attachment spindle. Push down rmly until tted correctly. (Please note that these discs only t the
larger processing bowl).
4. For using the processing blades, carefully grasp either the 4 blade processor, dough blade or mini processing blade using the central plastic support and position it over the bowl drive coupling and push down until inserted correctly. If using the mini processing blade, ensure the mini processing bowl is assembled into the
main bowl rst.
8
ASSEMBLY
EN
5. Place the processing lid onto the processing bowl so the feed chute is slightly right of the bowl handle and the arrow graphics are aligned . Holding the feed chute and pressing
down rmly at the same time, turn the lid
clockwise (as indicated by the graphic) so the ‘Locking Tab’ on the lid slots into the ‘Interlocking Safety Catch’ on the handle. The lid should be securely locked into position.
NOTE
The food processor will not operate unless both the processing bowl and lid are correctly locked into position.
CAUTION
The processing blade (including the mini bowl blade) and discs are extremely sharp, handle with care at all times.
6. Insert the power plug into a 220–240 volt power outlet and switch the power outlet on.
7. At the end of processing, always wait until the blades or discs have stopped spinning before unlocking and removing the lid. To remove the processing lid, ensure the POWER / OFF button has been pressed,
the power is switched o at the power
outlet and the cord is unplugged from the power outlet. Holding the feed chute and
pressing down rmly at the same time,
turn the lid anti-clockwise so that the arrow graphics are no longer aligned.
8. Remove the processing bowl (before removing blade or discs) by turning it anti-clockwise until the handle is in line with the ALIGN HANDLE. Lift the bowl
o the motor shaft. When removing the
discs – carefully remove by gripping the plastic hub on the centre of the disc and lifting the disc up and away from the pin on the spindle.
OVERLOAD PROTECTION SYSTEM
If the motor overloads, the food processor will go to STANDBY mode and OVERLOAD icon in the
LCD starts to ash. The food processor can still be switched o by pressing the POWER / OFF
button. To operate the food processor again, allow the machine to cool for approx 30 minutes.
Some sti mixtures, such as dough, may cause
the dough blade to rotate more slowly than normal. If this happens, do not process for longer than 1 minute.
9
FOOD PROCESSING GUIDE
NOTE
The food processor is very powerful and recommended using PULSE function where possible as to avoid over chopping or whipping.
FOOD BLADE TYPE (DOUGH/
Avocado 4 blade processor or mini
Asparagus (cooked)
Beetroot 2–5 Shredding Use:
Broccoli (cooked)
Cabbage Thin 1–2 and med 2–3
Carrot 4 blade processor or mini
Cauliower
(cooked)
Celery 4 blade processor or mini
Chilli 4 blade processor or mini
Aubergine 4 blade processor or mini
Garlic 4 blade processor or mini
Ginger 4 blade processor or mini
Herbs 4 blade processor or mini
Leeks 4 blade processor or mini
Lettuce 2–4
4 BLADE PROCESSOR/ MINI)
Use: Guacamole
4 blade processor or mini Use: Asparagus Dip
4 blade processor Use: Broccoli Soup
Use: Vegetable Soup
4 blade processor or mini
Use: Cauliower Soup
Use: Vegetable Soup
Use: Seasoning
Use: Accompaniment, soups
Use: Seasoning
Use: Seasoning
Use: Seasoning pesto
Use: Cooked for soups
ADJUSTABLE SLICING BLADE THICKNESS
2–5
Use: Accompaniment
0–5 Shredding Use:
Thin 1–2 med 2–3 Use: Salad
2–5 Use: Grilled aubergine
2–5 Use: Vegetable Soup
Use: Salad
RECOMMENDED DISC TYPE
(CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK)
Salad
Shredding Use: Salad
Salad
Shred or Julienne Use: Accompaniment to dishes
10
FOOD PROCESSING GUIDE
EN
FOOD BLADE TYPE (DOUGH/
Mushrooms (raw)
Mushrooms (cooked)
Onion 4 blade processor or mini
Parsnip 4 blade processor or mini
Parsnip (cooked) 4 blade processor
Peas (cooked) 4 blade processor or mini
Potatoes 0.5–6
Potatoes (cooked)
Spinach 4 blade processor or mini
Spinach (cooked)
Swede 4 blade processor or mini
Tomatoes 4 blade processor or mini
Courgette 3–6
Apple 4 blade processor or mini
Apple (cooked) 4 blade processor or mini
Banana 4 blade processor or mini
4 BLADE PROCESSOR/ MINI)
4 blade processor or mini Use: Vegetable Soup
4 blade processor Use: Mushroom Soup
Use: Soups, Sauces
Use: Vegetable soup
Use: Accompaniment
Use: Accompaniment, baby food
4 blade processor or mini Use: Mash potato,
Skordallia
Use: Accompaniment
4 blade processor or mini Use: Creamed spinach
Use: Vegetable Soup, creamed swede
Use: Salsa
Use: Apple sauce
Use: Baby food
Use: Dessert sauces
ADJUSTABLE SLICING BLADE THICKNESS
4–6 Use: Salad, vegetable soup, mushroom sauce, mushroom soup"
4–6 Use: Salad, vegetable soup, mushroom sauce, mushroom soup
0–5 Use: Salad
2–5 Use: Vegetable lasagna
Use: Potato bake
2–5
Use: sandwich lling,
Tomato Bocconcini Salad, tomato relish
Use: Accompaniment, courgette slice, gratin
2–5 Use: Apple galette
4–6 Use: Fruit Salad
RECOMMENDED DISC TYPE
(CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK)
Chip / Julienne / Shredder Use: Chips
Shredder – Coarse
or ne Use: Salad,
Frittata
11
FOOD PROCESSING GUIDE
FOOD BLADE TYPE (DOUGH/
Berries 4 blade processor or mini
Citrus Fruit 4 blade processor or mini
Citrus Peel 4 blade processor or mini
Dried Fruit 4 blade processor or mini
Kiwi fruit 4 blade processor or mini
Mango 4 blade processor or mini
Melon (Honeydew /
rockmelon)
Pear 4 blade processor or mini
Pear (cooked) 4 blade processor or mini
Pineapple 4 blade processor or mini
Stone Fruit (Apricot, nectarine, peach, plum)
Strawberries 4 blade processor or mini
Batters Dough
Breadcrumbs 4 blade processor or mini
Cheese Shredder - Coarse
4 BLADE PROCESSOR/ MINI)
Use: Fruit salad
Use: Fruit mince
Use: Fruit mince
Use: Fruit salad, dessert sauce
Use: Fruit salad, dessert sauce
Use: Fruit salad, dessert sauce
4 blade processor or mini Use: Fruit salad
Use: Fruit salad
Use: Baby food
Use: Fruit salad
4 blade processor or mini Use: Fruit salad, dessert
sauce
Use: Fruit salad, dessert sauce
Use: Cakes, crepes
Use: Coatings, breadcrumb
stung
ADJUSTABLE SLICING BLADE THICKNESS
4–6 Use: Dessert decoration
4–6 Use: Pear pie
RECOMMENDED DISC TYPE
(CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK)
Whisk Use: cakes,
muns, crepes
or Fine Use: Grated
Cheese
12
FOOD PROCESSING GUIDE
EN
FOOD BLADE TYPE (DOUGH/
Chocolate 4 blade processor or mini
Cream Cheese 4 blade processor or mini
Doughs Dough
Egg Whites use PULSE function
Eggs (hard boiled)
Eggs (whole or yolks) use PULSE function
Cream use PULSE function
Milkshakes and smoothies
Meat (raw) use PULSE function
Meat (cooked) use PULSE function
Meat (deli) 1–6
4 BLADE PROCESSOR/ MINI)
Use: Chocolate Ganache
Use: Dips, cheese cake
Use: Pastry, scones, bread
4 blade processor or mini
Use: Sandwich lling
4 blade processor Use: recommend using
PULSE function
4 blade processor Use: Mince meatloaf,
burgers
4 blade processor
Use: Sandwich llings,
pate, baby food
ADJUSTABLE SLICING BLADE THICKNESS
2–5
Use: sandwich lling
Use: Sandwiches, antipasto, pizza toppings
RECOMMENDED DISC TYPE
(CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK)
Shredder – Coarse or Fine
Use: Dessert decoration
Whisk Use: Egg
foams (not recommended for meringue, pavlova)
Whisk Use: Mayonnaise
Whisk Use:
recommended PULSE function to avoid over whipping
13
CARE, CLEANING & STORAGE
CARE AND CLEANING
When nished processing, switch the food processor o at the power outlet and unplug
the power cord.
Motor base
Wipe the motor base with a clean, damp cloth after each use. Dry thoroughly with a soft, clean cloth.
Processing bowl, lid and food pusher
Hand wash in hot, soapy water using a mild detergent. Do not use a scourer or abrasive cleaners as they will scratch the plastic surface. The plastic parts may occasionally be washed in the dishwasher (top shelf only). It is not recommended on a regular basis, as prolonged exposure to hot water temperatures and harsh detergents will damage and shorten the life of the plastic.
NOTE
Do not place food pusher in the dishwasher as the heat may deform it.
Processing 4 blade processor, dough blade and discs
Hand wash the bowl and lid. Use the cleaning
brush accessory to scrub stubborn foods o the
blades and discs. The handle end of the brush is designed for scraping. To avoid accidental cuts, do not leave 4 blade processor or discs to soak in sudsy water. The 4 blade processor, dough blade, discs and spindle can also be washed in the dishwasher (top shelf only).
WARNING
The 4 blade processor, mini and adjustable processing blades and discs are extremely sharp, handle with care at all times.
Never immerse the motor base, power cord or power plug in water or any other liquid.
Never store your food processor
with the bowl xed and lid locked
into position. Doing so will cause unnecessary strain on the auto operating switch on the handle of the processing bowl and the automatic safety switch on the motor base.
Do not put any part of the food processor in the microwave oven.
NOTE
The 4 blade processor cover can be assembled onto the 4 blade processor while it is placed in the dishwasher for added safety.
14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM EASY SOLUTION
Food is unevenly processed
• Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces before processing.
• Ingredients should be processed in batches to avoid overloading.
EN
Slices are slanted or uneven
Food falls over in the feed chute
Chipper disk
Some food remains on the disc after processing
Motor slows down when mixing dough
Motor slow to start with the 4 blade processor
The motor does not start
• Load food in feed chute. Place pusher onto food and apply pressure. Then press start.
• The large feed chute must be packed full for best results. If processing smaller quantities, use the small feed chute.
• Always clear any blocked potato from the chipper disc before processing more potatoes.
• It is normal for small pieces to remain after processing.
• Amount of dough may exceed maximum capacity. Remove half and process in two batches.
• Dough may be too wet (see next page). If motor speeds up, continue processing. If not, add more our, 1 tablespoon at a time until the motor speeds up. Process until dough cleans the side of the processing bowl.
• The amount of meat may have exceed the maximum capacity. Refer to the Instruction Booklet for maximum quantities. Remove the meat and process in two batches.
• Note that for best results trim the meat of fat before processing.
• There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting if it is not properly assembled. Make sure the processing bowl, lid and the pusher are securely locked into position.
• If you are slicing or shredding and the above solution does not work, make sure that the food contents in the feed chute are cut
below the maximum ll line so that the activation rod can engage
the motor.
• If the motor still will not start, check the power cord and power outlet.
15
TROUBLESHOOTING
PROBLEM EASY SOLUTION
The food processor
shuts o during
operation
• The lid may have become unlocked, check to make sure it is securely in position.
• If the motor overloads, the ‘OVERLOAD’ icon in the LCD will start to ash. Switch o by pressing the POWER / OFF button and unplug the power cord. Allow the food processor to cool for 20–30 minutes before resuming.
The motor slowed down during operation
The food processor
vibrates/moves
during processing
Dough doesn’t fully incorporate ingredients
Dough feels tough after kneading
Dough is too dry
Dough is too wet
• This is normal as some heavier loads may require the motor to work harder. Reposition the food in the feed chute and continue processing.
• The maximum load capacity may have been exceeded. Refer to the Instruction Booklet for maximum quantities. Remove some of the ingredients and continue processing.
• Make sure the rubber feet at the bottom of the unit are clean and dry. Also make sure that the maximum load capacity is not being exceeded.
• When kneading dough, always start the food processor before adding liquid. Add liquid in a slow, steady stream, allowing the dry ingredients to absorb it. If too much liquid is added, wait until ingredients in the processing bowl have mixed, then add
remaining liquid slowly (do not turn o the machine). Pour liquid
onto the dough as it passes under the feed chute opening, do not pour liquid directly onto the bottom of the processing bowl.
• Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute evenly in processing bowl. Process 10 seconds or until uniformly soft and pliable.
• While machine is running, add water through the small feed chute, 1 tablespoon at a time until dough cleans the inside of the processing bowl.
While machine is running, add our through the small feed chute, 1 tablespoon at a time until dough cleans the inside of the processing bowl.
16
NOTES
EN
17
INHALT
18 Sage® empehlt: sicherheit geht vor 22 Komponenten 24 Montage 26 Leitfaden für lebensmittelverarbeitung 30 Reinigung, pege und aufbewahrung 31 Fehlerbehebung
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE
SICHERHEITS
HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Die komplette Informationsbroschüre ist unter sageappliances.com verfügbar.
• Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
18
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Das Gerät kann während des Betriebs aufgrund von Vibrationen verrutschen.
• Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät immer AUSschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden und zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten Sage-Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
• Gerät nur nutzen, wenn es richtig zusammengesetzt ist. Das Gerät funktioniert nur, wenn es richtig zusammengesetzt ist.
• Gerät nicht auf der
Abtropäche Ihrer Spüle
verwenden.
• Hände, Finger, Haare und Bekleidung, Schaber und andere Utensilien während des Betriebs von beweglichen oder rotierenden Teilen fern halten.
• Gerät nur bestimmungsgemäß zur Zubereitung von Speisen und/oder Getränken verwenden.
19
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
• Zur Vermeidung des Risikos, dass sich das Gerät aufgrund einer unbeabsichtigt zurückgesetzten Überlastsicherung selbst in Betrieb setzt, keine externen Schalter (z. B. eine Zeituhr) anschließen und das Gerät nicht an einen Stromkreis anschließen, der das Gerät regelmäßig aus- und einschalten kann.
• Alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Gerät nicht von Kindern bedienen lassen.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Zutaten nie mit den Fingern oder anderen Utensilien als dem mitgelieferten Stopfer in den Einfüllschacht pressen. Hand oder Finger nie in den Einfüllschacht stecken, wenn dieser am Gerät angebracht ist.
• Keinen Teil des Geräts in einen Mikrowellenherd legen.
• Gerät während des Betriebs immer an Ort und Stelle lassen.
• Küchenmaschine und Zubehör stets vorsichtig handhaben. Stets daran denken, dass die Messer und Scheiben rasiermesserscharf sind und von Kindern ferngehalten werden sollten.
• Arbeitsbehälter vor dem Anbringen von Einsätzen (Einsatz mit vier Messern, Knet- oder Scheibeneinsätze) stets korrekt in den Motorfuß einsetzen.
• Küchenmaschine nur mit sicher angebrachtem Deckel betreiben.
• Stets prüfen, dass der Motor anhand der AUS-Taste (OFF) ausgeschaltet und das Gerät am Netzschalter ausgeschaltet und ausgesteckt ist, ehe Sie den Deckel vom
20
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
Arbeitsbehälter abnehmen. Der Arbeitsbehälter sollte anschließend vom Motorfuß entriegelt und etwaige Einsätze (vier Messer, Knet-oder Scheibeneinsätze) vorsichtig abgenommen werden, ehe Sie versuchen, verarbeitete Zutaten zu entnehmen.
• In den großen oder kleinen Arbeitsbehältern bitte kein EIS zerkleinern, da dies die Messer beschädigt. Zum Zerkleinern von Eis empfehlen wir einen Mixer.
• Keine heißen oder kochenden Flüssigkeiten verarbeiten. Flüssigkeiten abkühlen lassen, ehe sie in den Arbeitsbehälter gegossen werden.
• Behälter nicht über die Markierungen für Flüssigkeiten oder zum Zerkleinern hinaus füllen. Trockenere und dickere Zutaten stets zuerst und Flüssigkeiten danach in den Arbeitsbehälter geben.
• Arbeitsbehälter nicht einrasten lassen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, um
eine mögliche Fehlfunktion des Automatikschalters am Arbeitsbehälter zu vermeiden.
• Küchenmaschine nicht anders betreiben als in dieser Broschüre beschrieben.
• Manche feste Mischungen wie bestimmte Teige können dazu führen, dass sich die Einsätze langsamer als üblich drehen. Wenn dies geschieht, Gerät nicht länger als 1 Minute betreiben.
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN
21
KOMPONENTEN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
22
Q
Q
R
S
T U
WV
KOMPONENTEN
DE
A. Kleiner Lebensmittelstopfer B. Großer Lebensmittelstopfer C. Extraweiter Einfüllstutzen D. Deckel für Arbeitsbehälter E. PULSE-Schalter F. POWER / OFF-Schalter G. Einfüllstutzen-Sicherheitssystem H. Silicondichtung I. Arbeitsschüssel mit Gri J. Aufwärtszähler und Abwärtszähler K. LCD-Anzeige L. Direktantriebsmotor M. Antirutschgummifüße N. Julienne-Scheibe O. Pommes-frites-Schneider P. Wendbarer Schredder Q. Verstellbare Schneidescheibe R. Quirl-Emulgier-Scheibe S. Vierklingeneinsatz T. Teigklinge U. Mini-Arbeitsklinge V. Antriebsschaft W. Aufbewahrungsbehälter mit Deckel
NICHT ABGEBILDET
Reinigungsbürste Plastikspachtel Mini-Arbeitsschüssel Kabelaufbewahrung
®
Sage
-Assist-Plug-Stecker
Leistungsangaben
220–240V~ 50Hz 2000W
23
MONTAGE
VOR DER INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme Ihrer Sage® Küchenmaschine machen Sie sich bitte mit allen Teilen vertraut. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle Werbeetiketten; seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Schneideklingen und Scheiben berühren, sie sind sehr scharf. Die Arbeitsschüssel, den Deckel und weiteres Zubehör in warmem Seifenwasser waschen. Gründlich abspülen und trocknen. (Siehe Absatz zur Reinigung,
Pege und Aufbewahrung).
1. Den Motorfuß auf eine trockene, ebene
Arbeitsäche stellen. Die Arbeitsschüssel
auf den Motorfuß stellen, dabei richten Sie sich nach der ALIGN-HANDLE­Abbildung auf dem Motorfuß.
2. Die Arbeitsschüssel im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Gri mit der Abbildung
TURN TO LOCK übereinstimmt. Die Arbeitsschüssel sollte sich nun fest
eingerastet in Position benden.
3. Wenn sie eine Scheibe benutzen, dann
setzen Sie zuerst den Antriebsschaft auf die Antriebskupplung der Schüssel. Richten Sie die Scheibe so aus, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt. Halten Sie die Scheibe in der Mitte am
Kunststogristück und positionieren
Sie die Mitte des Lochs über den Zubehörschaft. Fest runterdrücken, bis sie richtig sitzt. (Anmerkung: Diese Scheiben passen nur zur größeren Arbeitsschüssel).
4. Um die Arbeitsklingen zu benutzen,
greifen Sie den Vierklingeneinsatz, die Teigklinge oder die Miniverarbeitungsklinge vorsichtig
an dem Kunststogristück in der
Mitte; die jeweilige Klinge über den Antriebsschaft der Schüssel positionieren und runterdrücken, bis sie korrekt sitzt. Wenn Sie die Miniarbeitsklinge benutzen, dann vergewissern Sie sich erst, dass die Miniarbeitsschüssel in der Hauptschüssel zusammengesetzt ist.
24
MONTAGE
5. Den Deckel auf die Arbeitsschüssel setzen, dabei sollte die Schüssel so aufgesetzt sein, dass der Einfüllstutzen
sich leicht rechts vom Schüsselgri bendet und die Pfeilabbildungen
aufeinander ausgerichtet sind . Halten Sie den Einfüllstutzen und drücken Sie ihn gleichzeitig fest nach unten, den Deckel im Uhrzeigersinn drehen (wie in der Abbildung gezeigt), sodass die Verrieglungslasche auf dem Deckel in die Sicherheitsverrieglungsvorrichtung auf
dem Gri einrastet. Der Deckel muss fest
in Position eingerastet sein.
DE
VORSICHT
Die Arbeitsklingen (einschließlich Minischüsselklinge) und Scheiben
sind extrem scharf; immer mit
äußerster Vorsicht handhaben.
6. Den Netzstecker in eine Steckdose mit 220–240 Volt stecken und ggf. die Steckdose anschalten.
7. Am Ende der Verarbeitung immer warten, bis die Klingen oder Scheiben aufgehört haben sich zu drehen, bevor Sie entriegeln und den Deckel entfernen. Vor dem Deckelentfernen sicherstellen, dass der POWER / OFF-Schalter gedrückt, der Strom ggf. an der Steckdose abgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. Den Einfüllstutzen halten und gleichzeitig fest runterdrücken, den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, sodass die Pfeilabbildungen nicht länger aufeinander ausgerichtet sind.
8. Die Arbeitsschüssel (vor dem Entfernen der Klingen oder Scheiben) entfernen, indem sie gegen den Uhrzeigersinn
gedreht wird bis der Gri auf ALIGN
HANDLE ausgerichtet ist. Die Schüssel vom Motorschaft heben. Zum Entfernen der Scheibe diese vorsichtig an dem
Gristück aus Kunststo in der Mitte der
Scheibe halten und die Scheibe hoch und weg vom Antriebsstift heben.
HINWEIS
Die Küchenmaschine wird nicht in Betrieb gehen, bis die Arbeitsschüssel und der Deckel korrekt in ihrer Position eingerastet sind.
ÜBERLASTUNGSSCHUTZSYSTEM
Bei einer Überbelastung des Motors, stellt sich die Maschine auf den STANDBY-Modus und das OVERLOAD-Symbol auf der LCD-Anzeige beginnt aufzuleuchten. De Küchenmaschine kann immer noch durch Drücken mit dem POWER / OFF-Schalter ausgestellt werden. Vor erneuter Betriebsaufnahme ca. 30 Minuten warten, bis die Küchenmaschine abgekühlt ist. Bei manchen zähen Mischungen wie z. B. Teig, kann es vorkommen, dass die Klingen sich langsamer drehen, als normal.
Ist dies der Fall, dann den Inhalt nicht länger als 1 Minute verarbeiten.
25
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG
HINWEISE
Die Küchenmaschine ist sehr leistungsstark; wir empfehlen so weit möglich den Einsatz der PULSE-Funktion anstatt Zerkleinern oder Quirlen.
LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/
Avocado Vierklingeneinsatz oder Mini
Spargel (gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
Rote Beete 2–5 Schreddern
Brokkoli (gekocht) Vierklingeneinsatz
Kohl Dünn 1–2 und Mittel 2–3
Karotte Vierklingeneinsatz oder Mini
Blumenkohl (gekocht)
Sellerie Vierklingeneinsatz oder Mini
Chili Vierklingeneinsatz oder Mini
Aubergine Vierklingeneinsatz oder Mini
Knoblauch Vierklingeneinsatz oder Mini
Ingwer Vierklingeneinsatz oder Mini
Kräuter Vierklingeneinsatz oder Mini
Lauch Vierklingeneinsatz oder Mini
Salatkopf 2–4
VIERKLINGENEINSATZ/ MINI)
Verwendung: Guacamole
Verwendung: Spargeldip
Verwendung: Brokkolisuppe
Verwendung: Gemüsesuppe
Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung:
Verwendung: Gemüsesuppe
Verwendung: Gewürz
Verwendung: Beilage, Suppen
Verwendung: Gewürz
Verwendung: Gewürz
Verwendung: Pesto-Würzmittel
Verwendung: gekocht für Suppen
VERSTELLBARES SCHNEIDEBLATT FÜR UNTERSCHIEDLICHE DICKE
2–5
Verwendung: Beilage
0–5 Schreddern
Dünn 1–2 Mittel 2–3 Verwendung: Salat
2–5 Verwendung: gegrillte Aubergine
2–5 Verwendung: Gemüsesuppe
Verwendung: Salat
EMPFOHLENER SCHEIBENTYP
(POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL)
Verwendung: Salat
Schreddern Verwendung: Salat
Verwendung: Salat
Blumenkohlsuppe
Schreddern oder Julienne
Verwendung: Beilage für Gerichte
26
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG
DE
LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/
Pilze (roh) Vierklingeneinsatz oder Mini
Pilze (gekocht) Vierklingeneinsatz
Zwiebel Vierklingeneinsatz oder Mini
Sellerieknolle und Pastinake
Pastinake (gekocht)
Erbsen (gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
Kartoeln 0.5–6
Kartoeln
(gekocht)
Spinat Vierklingeneinsatz oder Mini
Spint (gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
Kohlrübe Vierklingeneinsatz oder Mini
Tomaten Vierklingeneinsatz oder Mini
Zuccini 3–6
Apfel Vierklingeneinsatz oder Mini
Apple (gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
VIERKLINGENEINSATZ/ MINI)
Verwendung: Gemüsesuppe
Verwendung: Pilzsuppe
Verwendung: Suppen, Soßen
Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Gemüsesuppe
Vierklingeneinsatz Verwendung: Beilage
Verwendung: Beilage, Babynahrung
Vierklingeneinsatz oder Mini
Verwendung: Kartoelbrei,
Skordalia
Verwendung: Beilage
Verwendung: Spinatcreme
Verwendung: Gemüsesuppe, Steckrübencreme
Verwendung: Salsa
Verwendung: Apfelmus
Verwendung: Babynahrung
VERSTELLBARES SCHNEIDEBLATT FÜR UNTERSCHIEDLICHE DICKE
4–6 Verwendung: Salat, Gemüsesuppe, Pilzsoße, Pilzsuppe
4–6 Verwendung: Salat, Gemüsesuppe, Pilzsoße, Pilzsuppe
0–5 Verwendung: Salat
2–5 Verwendung: Gemüselasagne
Verwendung: Kartoelauauf
2–5 Verwendung: gefüllte Brote,
Tomaten-Bocconcini-Salat, Tomatenwürzsoße
Verwendung: Beilage, Zuccinischnitten, Gratin
2–5 Verwendung: Apfel-Galette
4–6 Verwendung: Obstsalat
EMPFOHLENER SCHEIBENTYP
(POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL)
Pommes frites / Julienne / Schredder Verwendung: Pommes frites
Schredder – grob oder fein Verwendung: Salat,Frittata
27
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG
LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/
Bananen Vierklingeneinsatz oder Mini
Beeren Vierklingeneinsatz oder Mini
Zitrusfrüchte Vierklingeneinsatz oder Mini
Zitronenschale Vierklingeneinsatz oder Mini
Trockenfrüchte Vierklingeneinsatz oder Mini
Kiwi Vierklingeneinsatz oder Mini
Mango Vierklingeneinsatz oder Mini
Melone (Cantaloupe- und Galia-Melone)
Birne Vierklingeneinsatz oder Mini
Birne (gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
Ananas Vierklingeneinsatz oder Mini
Steinfrüchte (Aprikose,
Nektarine, Prsich, Paume)
Erdbeeren Vierklingeneinsatz oder Mini
Teigsorten Teig
Brotkrümel Vierklingeneinsatz oder Mini
VIERKLINGENEINSATZ/ MINI)
Verwendung: Dessertsoßen
Verwendung: Obstsalat
Verwendung: Fruchtmischung
Verwendung: Fruchtmischung
Verwendung: Obstsalat, Dessertsoßen
Verwendung: Obstsalat, Dessertsoße
Verwendung: Obstsalat, Dessertsoßen
Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Obstsalat
Verwendung: Obstsalat
Verwendung: Babynahrung
Verwendung: Obstsalat
Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Obstsalat,
Dessertsoßen
Verwendung: Obstsalat, Dessertsoßen
Verwendung: Kuchen, Crêpes
Verwendung: Panieren, Brotfüllungen
VERSTELLBARES SCHNEIDEBLATT FÜR UNTERSCHIEDLICHE DICKE
4–6 Verwendung: Nachtischdekoration
4–6 Verwendung: Birnenkuchen
EMPFOHLENER SCHEIBENTYP
(POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL)
Quirl Verwendung:
Kuchen, Muns,
Crêpes
28
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG
DE
LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/
Käse Schredder – grob
Schokolade Vierklingeneinsatz oder Mini
Doppelrahmfrisch­käse
Teigsorten Teig
Eiweiß Verwendung:
PULSE-Funktion
Eier (hart gekocht) Vierklingeneinsatz oder Mini
Eier (ganz oder Eigelb)
Verwendung: PULSE-Funktion
Sahne Verwendung:
PULSE-Funktion
Milkshakes und Smoothies
Fleisch (roh) Verwendung:
PULSE-Funktion
Fleisch (gekocht) Verwendung:
PULSE-Funktion
Wurstaufschnitt 1–6
VIERKLINGENEINSATZ/ MINI)
Verwendung: Schokoladen­Ganache
Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Dips,
Käsekuchen
Verwendung: Gebäck, Scones, Brot
Verwendung: Brotfüllung
Vierklingeneinsatz Verwendung: PULSE-Funktion
wird empfohlen.
Vierklingeneinsatz
Verwendung: Fleischauauf,
Burger
Vierklingeneinsatz Verwendung: Brotfüllung, Pate,
Babynahrung
VERSTELLBARES SCHNEIDEBLATT FÜR UNTERSCHIEDLICHE DICKE
2–5 Verwendung: Brotfüllung
Verwendung: belegte Brote, Antipasto, Pizzabelag
EMPFOHLENER SCHEIBENTYP
(POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL)
oder fein Verwendung:
geriebener Käse
Schredder – grob oder fein
Verwendung: Nachtischdekoration
Quirl Verwendung:
Eierschaum (nicht empfohlen für Meringue, Pavlova)
Quirl Verwendung:
Mayonnaise
Quirl Verwendung:
Wir empfehlen die PULSE-Funktion, um ein übermäßiges Schlagen zu vermeiden.
29
REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
Wenn die Verarbeitung beendet ist, die Küchenmaschine an der Steckdose ausschalten und den Netzstecker herausziehen.
Motorfuß
Den Motorfuß mit einem sauberen, feuchten Lappen nach jedem Einsatz abwischen. Gründlich mit einem weichen, trockenen Lappen abtrocknen.
Arbeitsschüssel, Deckel und Stopfer
Mit der Hand in heißem Seifenwasser mit einem milden Spülmittel waschen. Keine Topfreiniger oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden,
da sie die Kunststooberäche zerkratzen. Die Kunststoteile können gelegentlich
im Geschirrspüler gewaschen werden (nur im oberen Fach). Nicht regelmäßig im Geschirrspüler waschen; längerer Kontakt mit heißem Wasser und scharfen Reinigungsmitteln
beschädigen den Kunststo und verkürzen
seine Lebensspanne.
HINWEIS
Nicht den Stopfer in den Geschirrspüler legen, die Hitze kann den Stopfer evtl. verformen.
WARNUNG
Der Vierklingeneinsatz, Mini und verstellbare Verarbeitungsklingen
sowie Scheiben sind extrem scharf
und müssen immer mit größter
Vorsicht gehandhabt werden.
Nie den Motorfuß, Netzkabel oder Steckdose in Wasser oder andere Flüssigkeit eintauchen.
Küchenmaschine niemals mit eingerasteter Schüssel und
eingerastetem Deckel aufbewahren.
Dies belastete unnötigerweise den Auto-Betriebsschalter am
Gri der Arbeitsschüssel und den
automatischen Sicherheitsschalter
am Motorfuß.
Keine Teile der Küchenmaschine
in einen Mikrowellenofen stecken.
Vierklingeneinsatz, Teigklinge und Scheiben
Schüssel und Deckel mit der Hand waschen. Für hartnäckige Lebensmittelreste die mitgelieferte Reinigungsbürste benutzen, um die Klingen und Scheiben abzureiben.
Das Griende der Bürste dient zum Abkratzen.
Vermeiden Sie versehentliche Schnittwunden, indem Sie den Vierklingeneinsatz und/oder die Scheiben nicht im Seifenwasser einweichen lassen. Der Vierklingeneinsatz, Scheiben und Antriebsschaft können auch im Geschirrspüler gewaschen werden (nur im obersten Fach).
HINWEIS
Die Abdeckung des Vierklingeneinsatzes kann zur zusätzlichen Sicherheit aufgesetzt werden, wenn er in den Geschirrspüler kommt.
30
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Lebensmittel sind ungleich verarbeitet
• Zutaten müssen vor der Verarbeitung in gleichmäßig große Stücke (2,5 cm) geschnitten werden.
• Zutaten müssen portionsweise verarbeitet werden, um Überlastung zu vermeiden.
DE
Schnitten sind abgeschrägt oder ungleichmäßig
Lebensmittel fallen im Einfüllstutzen um
Pommes-frites­Scheibe
Lebensmittelreste auf der Scheibe nach Verarbeitung
Motor wird beim Teigrühren langsamer
Motor läuft langsam mit dem Vierklinge­neinsatz an
• Lebensmittel in Einfüllstutzen füllen. Stopfer auf Lebensmittel platzieren und Druck ausüben. Dann Start drücken.
• Für ein optimales Ergebnis muss der Einfüllstutzen vollgepackt sein. Den kleineren Einfüllstutzen für kleinere Mengen verwenden.
Die Scheibe immer von feststeckenden Kartoelstücken befeien,
bevor Sie weitere Kartoeln verarbeiten.
• Es ist normal, dass kleine Stücke nach der Verarbeitung zurückbleiben.
• Die Teigmenge übersteigt evtl. die maximale Kapazität.
• Die Hälfte entfernen und in zwei Portionen verarbeiten.
• Teig ist evtl. zu nass (siehe nächste Seite). Wenn der Motor schneller wird, die Verarbeitung fortsetzen. Wenn nicht, dann
mehr Mehl zugeben: jeweils 1 Eßlöel bis der Motor schneller
wird. Weiterverarbeiten bis der Teig sich von der Seite des Arbeitsschüssel löst.
• Die Fleischmenge übersteigt evtl. die maximale Kapazität.
• Entnehmen Sie die Höchstmengen der Anleitungsbroschüre.
• Fleisch entfernen und in zwei Portionen verarbeiten.
• Beste Ergebnisse erziehlen Sie, wenn Sie vorher das Fett vom Fleisch entfernen.
Der Motor startet nicht
• Eine Sicherheitssperre verhindert das Starten des Motors, wenn die Maschine nicht richtig zusammengesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass Schüssel, Deckel und Stopfer sicher in ihre Position eingerastet sind.
• Wenn Sie schneiden oder schreddern und der obige Lösungsvorschlag war nicht erfolgreich, dann vergewissern Sie sich bitte, dass die Lebensmittel im Einfüllstutzen sich
unter der maximalen Befüllungsmarkierung benden, damit die
Betätigungsstange den Motor starten kann.
• Falls der Motor nicht startet, das Netzkabel und die Steckdose prüfen.
31
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Die Küchenmaschine stellt sich während des Betriebs aus
Der Deckel hat sich evtl. geönet, vergewissern Sie sich, dass er sicher in seiner Position eingeraste ist.
• Bei Motorüberbelastung erscheint das entsprechende Zeichen OVERLOAD auf der LCD-Anzeige und beginnt aufzuleuchten. Mit dem POWER / OFF-Schalter durch Drücken ausschalten und den Netzstecker ziehen. Die Küchenmaschine 20–30 Minuten vor erneuter Inbetriebnahme abkühlen lassen.
Der Motor ist während des Betriebs langsamer geworden
Die Küchenmaschine vibriert bzw. bewegt sich während des Verarbeitens
Teig verarbeitet Zutaten nicht vollständig
Der Teig fühlt sich nach dem Kneten fest an
Teig ist zu trocken
• Das ist normal, da manche schwereren Befüllungen es erforderlich machen, dass der Motor härter arbeitet. Die Lebensmittel im Einfüllstutzen umlagern und weiter verarbeiten.
• Die Höchstkapazität für die Befüllung wurde evtl. überschritten.
• Entnehmen Sie die Höchstmengen der Anleitungsbroschüre.
• Entfernen Sie einige Zutaten und setzten Sie die Verarbeitung fort.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gummifüße auf der Unterseite des Geräts sauber und trocken sind. Vergewissern Sie sich auch, dass die maximale Befüllungskapazität nicht überschritten wird.
• Für Teigkneten die Küchenmaschine immer erst starten, bevor Flüssigkeit hinzugefügt wird. Flüssigkeit langsam und gleichmäßig hinzufügen und den trockenen Zutaten Zeit geben, die Flüssigkeit aufzunehmen. Wird zu viel Flüssigkeit hinzugefügt, dann warten bis die Zutaten in der Arbeitsschüssel sich vermengt haben, dann die verbleibende Flüssigkeit langsam dazu geben (Maschine nicht ausstellen). Flüssigkeit auf den Teig gießen, wenn er unter
der Önung des Einfüllstutzen erscheint; Flüssigkeit nicht direkt
auf den Boden der Arbeitsschüssel gießen.
• Den Teig in 2 oder 3 Teile aufteilen und dann gleichmäßig in der Arbeitsschüssel verteilen. 10 Sekunden verarbeiten oder bis er einheitlich weich und geschmeidig ist.
Während die Maschine läuft, Wasser immer esslöelweise durch den kleinen Einfüllstutzen zugeben, bis der Teig sich von der Innenseite der Arbeitsschüssel löst.
Teig ist zu nass
32
Wahrend die Maschine läuft, Mehl esslöelweise durch den kleinen Einfüllstutzen dazugeben, bis der Teig sich von der Innennseite der Arbeitsschüssel trennt.
NOTES / NOTIZEN
DE
33
NOTES / NOTIZEN
34
NOTES / NOTIZEN
35
DE AT
Sage Appliances GmbH
Johannstraße 37, 40476 Düsseldorf, Deutschland
Für den Kundendienst besuchen
Sie bitte www.sageappliances.com
UK IE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2017.
BFP800 A18
Loading...