Sicherheit wird bei Sage® großgeschrieben. Beim Design
und der Fertigung unserer Geräte steht Ihre Sicherheit
im Vordergrund. Auch möchten wir Sie bitten, sämtliche
elektrischen Geräte mit Sorgfalt zu verwenden und folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
LESEN SIE BITTE VOR DEM
GEBRAUCH DES GERÄTES
ALLE HINWEISE UND
ANLEITUNGEN, DIE MIT
DEM GERÄT MITGELIEFERT
WURDEN, SORGFÄLTIG
UND VOLLSTÄNDIG DURCH
UND BEWAHREN SIE DIE
ANLEITUNGEN GUT AUF.
• Stellen Sie vor dem ersten
Gebrauch sicher, dass Ihre
Stromversorgung mit der
auf dem Typenschild auf
der Unterseite des Geräts
angegebenen übereinstimmt.
Bei Bedenken wenden Sie sich
bitte an Ihren Stromversorger.
• Ihr Sage® Gerät ist mit einem
verschweißten SchukoNetzstecker ausgestattet.
• Wenn Sie diesen Stecker
wechseln müssen, führen Sie
bitte die Neuverkabelung
wie folgt durch (nach der
sicheren Entsorgung des
Formsteckers).
• Bitte beachten Sie, dass das
Einstecken abgeschnittener
Stecker in eine Steckdose ein
erhebliches Risiko darstellt.
• Die Drähte verfügen über
folgende Farben:
−Blau = Neutralleiter
−Braun = stromführender Leiter
• Da die Farben des Drahtes
möglicherweise nicht mit
den farbigen Markierungen
übereinstimmen, die die
Klemmen in Ihrem Stecker
kennzeichnen, beachten Sie
bitte Folgendes:
−Der blaue Leiter
muss mit der mit „N“
gekennzeichneten Klemme
verbunden werden.
−Der braune Draht muss an
die mit „L“ gekennzeichnete
Klemme angeschlossen
werden.
3
SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte beachten Sie, dass bei
Verwendung eines 13-AmpereSteckers auch eine 13-AmpereSicherung eingesetzt werden
muss.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien,
Werbeetiketten und Aufkleber,
bevor Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden.
• Um eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder auszuschließen,
entfernen und entsorgen Sie
die Schutzabdeckung, die am
Netzstecker dieses Gerätes
angebracht ist.
• Stellen Sie das Produkt
während des Betriebes nicht
in der Nähe einer Bank- oder
Tischkante auf. Stellen Sie
sicher, dass die Oberfläche
eben, sauber und frei von
Wasser und anderen Stoffen ist.
• Das Kabel darf sich nicht
verknoten oder über eine
Bank- oder Tischkante
hängen. Von heißen Gas-,
Elektrobrennern oder Öfen
fernhalten.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder über den
sicheren Umgang mit dem
Gerät instruiert wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht
von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind
mindestens 8 Jahre alt und
werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
• Geräte können von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder eine sichere
Einweisung in die Benutzung
des Gerätes erhalten haben
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
4
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Überprüfen Sie regelmäßig
das Netzkabel, den
Stecker und das Gerät auf
Beschädigungen. Sollte das
Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt sein, nehmen Sie
das Gerät sofort außer Betrieb
und bringen Sie das komplette
Gerät zum nächsten
autorisierten Sage Service
Center, um es überprüfen,
ersetzen oder reparieren zu
lassen.
• Halten Sie das Gerät
und das Zubehör
sauber. Befolgen Sie die
Reinigungsanweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Abhilfemaßnahmen, die nicht
in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden, dürfen
nur von einem autorisierten
Sage Service Center
durchgeführt werden.
• Der Einbau eines
Fehlerstromschutzschalters
(Sicherheitsschalter) wird
empfohlen, um zusätzlichen
Schutz bei der Verwendung
von Elektrogeräten zu
bieten. Es ist ratsam, im
Versorgungsstromkreis des
Geräts einen FehlerstromSchutzschalter mit einem
Auslösestrom von max.
30 mA zu installieren.
Wenden Sie sich für eine
professionelle Beratung an
Ihren Elektriker.
5
SICHERHEITSHINWEISE
BESONDERE ANLEITUNGEN
FÜR DAS GERÄT BES980
ORACLE® TOUCH
• Dieses Gerät wird nur für den
Hausgebrauch empfohlen.
Verwenden Sie dieses Gerät
nur für den vorgesehenen
Zweck. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder auf Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden.
• Wenn das Gerät ...
- unbeaufsichtigt gelassen
- gereinigt
- bewegt
- zusammengebaut oder
- gelagert werden soll:
• Schalten Sie die
Espressomaschine immer
aus, indem Sie den
NETZSCHALTER auf
OFF (Aus) stellen und den
Netzstecker ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass
das Produkt vor dem ersten
Gebrauch ordnungsgemäß
zusammengebaut wird.
• Verwenden Sie keine
andere Flüssigkeit als
kaltes Leitungswasser. Wir
raten von der Verwendung
von stark gefiltertem,
entmineralisiertem
oder destilliertem
Wasser ab, da dies den
Geschmack des Kaffees
und die Funktionsweise
der Espressomaschine
beeinträchtigen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass
der Siebträger fest in den
Brühkopf eingesetzt und
gesichert ist, bevor Sie mit
der Extraktion beginnen.
Entfernen Sie niemals den
Siebträger während des
Extraktionsvorganges.
• Berühren Sie keine heißen
Oberflächen. Lassen Sie das
Produkt abkühlen, bevor Sie
Teile bewegen oder reinigen.
• Seien Sie nach dem
Milchaufschäumen vorsichtig,
da die Funktion AUTO
PURGE (Automatische
Reinigung) beim Absenken
der Milchschaumdüse heißen
Dampf austreten lassen kann.
6
SICHERHEITSHINWEISE
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Maschine bedienen, da
Metalloberflächen während
des Gebrauches heiß werden
können.
• Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Entkalkungsfunktion
verwenden, da heißer Dampf
austreten kann. Vergewissern
Sie sich vor dem Entkalken,
dass die Tropfschale leer
und eingesetzt ist. Weitere
Informationen finden Sie auf
Seite 34.
Das abgebildete Symbol
weist darauf hin, dass das
Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden
darf. Es sollte zu einer für
diesen Zweck bestimmten
kommunalen Sammelstelle
oder zu einem Händler
gebracht werden, der diese
Leistung anbietet.
Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an
Ihre Gemeindeverwaltung.
BESONDERE ANWEISUNGEN
FÜR WASSERFILTER
• Bewahren Sie die
Filterpatrone außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Bewahren Sie Filterpatronen
an einem trockenen Ort in der
Originalverpackung auf.
• Schützen Sie die Patronen
vor Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie keine
beschädigten Filterpatronen.
• Öffnen Sie die Filterpatronen
nicht.
• Wenn Sie für längere Zeit
abwesend sind, entleeren Sie
den Wassertank und ersetzen
Sie die Patrone.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFBEWAHREN
7
EINFÜHRUNG IN IHR NEUES GERÄT
A. Integriertes Kegelmahlwerk
Mit abnehmbarem
280-g-Bohnenbehälter.
B. Nach oben abnehmbarer
2,5-l-Wassertank
Mit integriertem Wasserfilter und
beleuchteter Wasserstandanzeige.
C. Mahlgradeinstellung
Wählen Sie den gewünschten EspressoMahlgrad passend für die gewählten
Kaffeebohnen.
D. Mahlgradanzeige – GRIND-Display
(Mahlgradanzeige)
Zeigt den eingestellten Mahlgrad an.
E. Haupt-Display
Zeigt die aktuellen Einstellungen an und
erleichtert die Programmierung.
F. Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen
Voreingestellte Extraktionsdauer, kann
manuell außer Kraft gesetzt oder auch
neu programmiert werden (Dauer/
Menge).
G. Mahlstation
Mit automatischer Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion.
H. Beheizter 58-mm-Brühkopf mit
integriertem Heizelement
I. 58-mm-Siebträger aus Edelstahl
J. Absenkbarer Schwenkfuß
Hebt die Maschine für einfache
Manövrierbarkeit an.
K. Wärmeplatte für Tassen
L. Taste HOT WATER (Heißwasser)
Drücken, um die Abgabe von heißem
Wasser aus dem Heißwasserauslass zu
starten und zu stoppen.
M. Drehschalter LONG BLACK
(Americano)
Bietet Voreinstellungen und erlaubt
auch individuelle Einstellungen.
N. Milchschaumhebel
Einmal berühren, um automatisch ein
Muster in der Milch zu erhalten (obere
Position) oder Ihr eigenes Muster zu
kreieren (untere Position).
O. Milchschaumanzeige – STEAM-Display
Zeigt die aktuellen Einstellungen für die
Milchtemperatur und -konsistenz an.
P. Drehschalter SELECT (Wählen)
Gewünschte Milchtemperatur und
-konsistenz auswählen. Gemeinsam
mit der Taste MENU (Menü)
werden mit diesem Drehschalter
die programmierbaren Funktionen
eingestellt.
Q. Milchschaumdüse
Mit integriertem Temperatursensor.
R. Separater Heißwasserauslass
Jederzeit heißes Wasser auf Knopfdruck,
zum Beispiel für einen Americano oder
zum Vorwärmen der Tassen.
S. Entkalkungszugang
T. Zubehörfach
Für die Aufbewahrung von Zubehör, das
gerade nicht benötigt wird.
U. Abnehmbare Tropfschale
Mit Füllstandsanzeige EMPTY ME!
(Leeren).
8
EINFÜHRUNG IN IHR NEUES GERÄT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
J
U
9
EINFÜHRUNG IN IHR NEUES GERÄT
A
B
D
G
H
J
I
ZUBEHÖR
A. Milchkännchen aus Edelstahl
B. Doppelsiebeinsatz (2 Tassen)
C. Einzelsiebeinsatz (1 Tasse)
D. Wasserfilterhalter mit Filter
E. Reinigungseinsatz
F. Kleiner Behälter für gebrauchtes
Kaffeepulver
G. Bürste für Mahlwerk
C
F
E
K
M
L
H. Bürste für den Auslass des Mahlwerkes
mit Magnet zum Herausnehmen des
Presswerkzeuges
I. Reinigungsnadel für die Spitze der
Milchschaumdüse
J. Inbusschlüssel
K. Reinigungspulver für die
Milchschaumdüse
L. Teststreifen zur Bestimmung der
Wasserhärte
M. Espresso-Reinigungstabletten
10
LEISTUNGSMERKMALE IHRES NEUEN GERÄTS
AUTOMATISCHES MAHLEN,
DOSIEREN UND ANPRESSEN
Mahlt, dosiert und drückt automatisch die
benötigte Kaffeemenge in den Siebträger.
MAHLGRADEINSTELLUNG
Mahlgrad von fein bis grob einstellbar für
optimale Espressoextraktion.
EDELSTAHL-KEGELMAHLWERK
Maximiert die Oberfläche des gemahlenen
Kaffees für einen vollen Espressogeschmack.
AUTOMATISCHES, FREIHÄNDIGES
MILCHAUFSCHÄUMEN
Die Milch wird automatisch auf die gewählte
Temperatur erwärmt und im gewünschten Stil
aufgeschäumt: von seidenweichem Latte bis hin
zu cremigem Cappuccino. Die automatische
Spülfunktion entfernt Milchrückstände aus der
Milchschaumdüse, wenn diese in die untere
Position zurückgestellt wird.
KAFFEE UND DAMPF GLEICHZEITIG
Gleichzeitige Herstellung von Espresso und
Milchschaum durch getrennte Edelstahl-Kessel
für Espresso und Dampf.
GENAUE REGELUNG
Elektronische PID-Temperaturregelung
Der elektronische PID-Regler sorgt für
eine genaue Temperatureinstellung für das
bestmögliche Espressoaroma. Programmierbar.
Aktiv beheizter Brühkopf
Der 58-mm-Brühkopf mit integriertem
Heizelement hält die Brühtemperatur während
der Extraktion konstant.
Konstanter Extraktionsdruck
Das Überdruckventil begrenzt den maximal
erreichbaren Druck für das bestmögliche
Espressoaroma.
Vorbrühfunktion
Der Kaffee wird angefeuchtet, bevor die Pumpe
stufenweise ihre volle Leistung erreicht. So kann
der Kaffee sein Aroma sanft entfalten.
Programmierbar.
Zwei-Pumpen-System
Getrennte Pumpen für Dampf- und EspressoKessel.
Programmierbare Extraktionstemperatur
Passen Sie die Wassertemperatur an, um je nach
Herkunft und Röstgrad des Kaffees das optimale
Espressoaroma zu erzielen.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
LONG BLACK-Schnelltaste
Gibt heißes Wasser direkt in die Tasse zum
Espresso hinzu. Voreinstellungen und anpassbare
Einstellungen.
Extraktionszeit
Zeigt, wie lange bei der Espresso-Zubereitung der
Kaffee extrahiert wird.
Automatische Einschaltung
Schaltet das Gerät zur festgelegten Zeit ein.
Automatische Abschaltung
Schaltet die Maschine nach 5–20 Min.
automatisch aus.
11
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Maschinenvorbereitung
Entfernen und entsorgen Sie alle Etiketten
und Verpackungsmaterialien, die an Ihrer
Espressomaschine angebracht sind. Stellen Sie
vor Entsorgung der Verpackung sicher, dass keine
Teile oder Zubehörartikel darin verborgen sind.
Reinigen Sie sämtliche Teile (Wassertank,
Siebträger, Siebeinsatz, Kännchen) mit warmem
Wasser und einem sanften Geschirrspülmittel.
Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie
anschließend ab.
TIPP
Um Ihre Maschine leichter anzuheben,
verwenden Sie den ausfahrbaren
Schwenkfuß unter der Tropfschale. Bei der
Einstellung UNLOCK (Entriegeln) senkt
sich der Schwenkfuß nach unten und die
Maschine wird angehoben. So können Sie
leichter den abnehmbaren Wassertank
greifen oder die Maschine an einem
anderen Ort aufstellen.
WASSERFILTER WECHSELN
• Nehmen Sie den Wasserfilter und den
Wasserfilterhalter aus dem Plastikbeutel.
• Weichen Sie den Filter 5 Minuten in kaltem
Wasser ein.
• Waschen Sie den Filterhalter mit kaltem
Wasser ab.
• Legen Sie die nächste Wechselerinnerung
fest. Wir empfehlen, den Filter nach
3 Monaten zu wechseln.
• Setzen Sie den Filter in die beiden Teile des
Filterhalters ein.
• Um den zusammengebauten Filterhalter
in den Wassertank einzusetzen, richten Sie
die Basis des Filterhalters am Adapter im
Wassertank aus. Zum Einrasten nach unten
drücken.
12
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
• Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser,
bevor Sie ihn wieder an der Rückseite der
Maschine einsetzen und einrasten lassen.
HINWEIS
Wenn Sie den Filter alle 3 Monate bzw.
nach 40 Litern austauschen, müssen Sie die
Maschine nicht entkalken. Informationen
zum Kauf zusätzlicher Filter erhalten Sie auf
sageappliances.com.
ERSTE BENUTZUNG
1. Der Tank muss mit kaltem Wasser gefüllt
werden. Öffnen Sie dafür den oberen
Wassertankdeckel (zum Öffnen drücken),
oder nehmen Sie den Wassertank hinten an
der Maschine heraus.
2. Drücken Sie die Taste POWER (Ein/Aus), um
die Maschine einzuschalten.
3. Das Haupt-Display zeigt „Hrd3“ an, damit
Sie die Wasserhärte einstellen. Diese
Programmierung legt fest, wie häufig
die Warnungen DESCALE (Entkalken)
und CHANGE FILTER (Filter wechseln)
angezeigt werden.
Wasserhärte einstellen
• Nehmen Sie den mitgelieferten
Wasserhärte-Teststreifen aus der
Verpackung.
• Tauchen Sie den Teststreifen in etwas von
dem Wasser, das Sie in den Tank gefüllt
haben. Warten Sie eine Minute. An den
roten Quadraten auf dem Teststreifen
können Sie die Wasserhärte ablesen: Drei
rote Quadrate zeigen z. B. einen Härtegrad
von 3 an.
• Stellen Sie die Wasserhärte mit dem
SELECT-Drehschalter entsprechend ein
(„Hrd1“ = sehr weich bis „Hrd5“ = sehr
hart). Drücken Sie auf den SELECTDrehschalter, um die Einstellung
vorzunehmen. Die Maschine bestätigt die
Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
4. Beim erstmaligen Befüllen der Kessel
das mit Wasser ist ein pumpendes/
vibrierendes Geräusch zu hören.
Das Haupt-Display zeigt die aktuelle
Kesseltemperatur an und die Meldung
HEATING (Erhitzen) blinkt.
5. Nach ca. 5 Minuten erreicht die Maschine
ihre Standardbetriebstemperatur von
93 °C, und alle sechs Tasten leuchten
auf. Die Maschine ist jetzt im STANDBYModus und bereit für den nächsten
Schritt: das Spülen der Maschine.
SELECTPOWER
TEMP TEXTURE
HOT WATER LONG BLACK
13
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Maschine spülen
Wenn sich die Maschine im STANDBY-Modus
befindet:
1. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um
30 Sekunden lang Wasser durch den
Brühkopf laufen zu lassen.
2. Drücken Sie die HOT WATER-Taste, um
Wasser durch den Heißwasserauslass
laufen zu lassen. Drücken Sie zum
Beenden nach 30 Sekunden erneut die
HOT WATER-Taste.
3. Stellen Sie den Milchschaumhebel nach
oben auf MANUAL (Manuell), um Dampf
über die Milchschaumdüse abzulassen.
Senken Sie den Milchschaumhebel nach
30 Sekunden in die mittlere Position
OFF.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1–3 zweimal.
5. Füllen Sie den Wassertank auf, und
entleeren Sie bei Bedarf die Tropfschale.
Im Display blinkt MANUAL.
Die Maschine kann nicht die Betriebstemperatur
erreichen, wenn der Milchschaumhebel
auf MANUAL steht. Im STEAM-Display
wird MANUAL angezeigt Senken Sie den
Milchschaumhebel nach in die mittlere Position
OFF.
Der Dampfbetrieb ist bereit, wenn der SELECTDrehschalter leuchtet.
HINWEIS
Sie können erst dann die Funktionen
1 CUP (1 Tasse), 2 CUP (2 Tassen) oder
LONG BLACK auswählen oder die
Reinigungsfunktion verwenden, wenn die
Maschine die Betriebstemperatur erreicht
hat (STANDBY-Modus). Die Maschine
piept 3-mal, wenn eine dieser Funktionen
ausgewählt wurde.
MAHLVORGANG
Setzen Sie den Bohnenbehälter oben auf die
Maschine. Drehen Sie den Knopf, bis er einrastet.
Befüllen Sie den Behälter mit frischen Bohnen.
TIPP
Wir empfehlen hochwertige 100 %
Arabicabohnen mit einem aufgedruckten
Röstdatum auf der Verpackung, keinem
Mindesthaltbarkeitsdatum. Verbrauchen Sie
Ihre Kaffeebohnen idealerweise innerhalb
von 5–20 Tagen nach dem Röstdatum. Alter
Kaffee kann zu schnell aus den Löchern des
Siebträgers fließen und bitter und wässrig
schmecken.
MAHLGRAD EINSTELLEN
Es gibt 45 Espresso-Mahlgradeinstellungen (Nr. 1
= feinste, Nr. 45 = gröbste), damit Sie den richtigen
Mahlgrad für Ihre Kaffeebohnen auswählen und
die perfekte Espressoextraktion erreichen können.
Drehen Sie die Mahlgradeinstellung gegen den
Uhrzeigersinn, um gröber zu mahlen, oder im
Uhrzeigersinn, um feiner zu mahlen.
Wir empfehlen, bei Nr. 30 zu beginnen und
die Einstellung entsprechend der EspressoDurchflussrate anzupassen.
14
PAGE HEADER.....
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
POSITION
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
SIEBEINSATZ AUSWÄHLEN
Setzen Sie den richtigen Siebeinsatz für die
Anzahl der Kaffees bzw. die gewünschte Stärke in
den Siebträger ein.
Verwenden Sie den Einzelsiebeinsatz, um eine
einzelne Tasse oder einen schwächeren Espresso
zuzubereiten.
Verwenden Sie den Doppelsiebeinsatz für
zwei Tassen oder einen kräftigeren Espresso,
normalerweise für Becher oder größere Tassen.
AUTOMATISCHES MAHLEN,
DOSIEREN UND ANPRESSEN
Setzen Sie den Siebträger an der Position INSERT
(Einsetzen) unter dem Mahlauslass ein. Heben Sie
den Siebträger in den Mahlauslass, und drehen
Sie ihn in die mittlere Position.
GRIND OUTLET
ESPRESSOEXTRAKTION
Setzen Sie den Siebträger an der Position
INSERT unter dem Brühkopf ein. Heben Sie den
Siebträger in den Brühkopf und drehen Sie ihn
in Richtung LOCK TIGHT (Einrasten), bis ein
Widerstand spürbar ist.
TIPPS FÜR EIN PERFEKTES
EXTRAKTIONSERGEBNIS
Die Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen
richten sich nach einer bestimmten
Extraktionsdauer, um die Espresso-Menge zu
regeln. Diese Zeit ist voreingestellt, kann aber
geändert werden (siehe „Extraktionsmenge/dauer programmieren“ auf Seite 19). Mit weiteren
Einstellungen können Sie auch die Menge statt
der Dauer einstellen, um festzulegen, wie viel
Espresso aus der Maschine kommen soll (siehe
„Durchflussmessung (VoL)“ auf Seite 25).
1-TASSE-TASSE
Drücken Sie einmal die 1-Tasse-Taste, um einen
Espresso mit der voreingestellten Dauer zu
erhalten (25 Sekunden). Die Extraktion beginnt
mit der Vorbrühfunktion.
Drehen Sie den Siebträger nach rechts und
dann sanft in die mittlere Position, um die
automatische Mahl-, Dosier- und Anpressfunktion
zu starten. Der Mahlvorgang beginnt.
Wenn die automatische Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion abgeschlossen ist, drehen Sie
den Siebträgergriff zur Position INSERT und
nehmen ihn nach unten heraus.
CENTRE
Wenn die Dauer für 1 Tasse erreicht ist, stoppt
die Maschine und kehrt in den STANDBY-Modus
zurück.
2-TASSEN-TASTE
Drücken Sie einmal die 2-Tassen-Taste, um einen
Espresso mit der voreingestellten Dauer zu
erhalten (30 Sekunden). Die Extraktion beginnt
mit der Vorbrühfunktion.
15
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Wenn die Dauer für 2 Tassen erreicht ist, stoppt
die Maschine und kehrt in den STANDBY-Modus
zurück.
MANUELLE EXTRAKTION
Halten Sie die Taste für 1 Tasse oder 2 Tassen
gedrückt, um das Vorbrühen zu starten. Wenn die
erforderliche Vorbrühdauer erreicht ist, lassen
Sie die Taste los, um den vollen Pumpendruck zu
erhalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Abgabe
nach Erreichen der Dauer zu beenden.
MILCH AUFSCHÄUMEN
Die Milchtemperatur und -konsistenz wird
mit dem SELECT-Drehschalter festgelegt.
Drücken Sie den Drehschalter, um zwischen
Milchtemperatur und Konsistenz zu wechseln.
Sie können den blinkenden Wert (entweder das
Temperatur- oder Konsistenzdreieck) mit dem
Drehschalter ändern.
MILCHTEMPERATUR EINSTELLEN
Drücken Sie den SELECT-Drehschalter, bis
die Milchtemperatur blinkt. Drehen Sie den
Drehschalter, um die Milchtemperatur zu erhöhen
oder zu senken. Die ausgewählte Temperatur
ist im STEAM-Display zu sehen. Die ideale
Temperatur für Milch beträgt 55-65 °C, wie Sie an
dem Smiley-Symbol sehen können.
SELECTSELECTSELECT
STEAM
MILCHKONSISTENZ EINSTELLEN
Drücken Sie den SELECT-Drehschalter, bis das
Dreieck für die Milchtemperatur blinkt. Stellen
Sie den Drehschalter auf CAPP (Cappuccino),
wenn Sie mehr Konsistenz wünschen, oder auf
LATTE, um die Konsistenz zu verringern.
Die ausgewählte Konsistenz ist im STEAMDisplay zu sehen.
SELECTSELECTSELECT
Verschiedene Milchsorten und Alternativprodukte sorgen für unterschiedliche Ergebnisse.
Passen Sie die Einstellungen für die Konsistenz
entsprechend an.
STEAM
HINWEIS
Vor dem Aufschäumen von Milch muss die
Milchschaumdüse immer kurz freigeblasen
werden. Drücken Sie dafür kurz den
Milchschaumhebel herunter.
AUTOMATISCHE
MILCHKONSISTENZ
Verwenden Sie kalte, frische Milch. Füllen Sie das Milchkännchen bis knapp unter die Ausbuchtungdes Ausgusses. Heben Sie die Milchschaumdüse an, und setzen Sie sie in das Milchkännchen. Senken Sie die Milchschaumdüse ganz ab. Das
MAX
Milchkännchen sollte auf der Tropfschale stehen
MIN
und die Dichtung der Milchschaumdüse sollte von Milch bedeckt sein.
16
MILCH MUSS
DIESE
DICHTUNG
BEDECKEN
PAGE HEADER.....
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Zum Starten drücken Sie den Milchschaumhebel
nach unten und lassen ihn los. Das Display zeigt
die Temperatur der Milch an, während sie erhitzt
wird. Das Aufschäumen wird automatisch beendet,
sobald die eingestellte Milchtemperatur erreicht
ist. Heben Sie die Milchschaumdüse an, und
nehmen Sie das Milchkännchen weg. Wischen
Sie die Milchschaumdüse und besonders die
Spitze mit einem feuchten Tuch ab. Senken Sie
die Milchschaumdüse in die untere Position ab.
Dadurch wird sie automatisch gespült.
MILCH MANUELL AUFSCHÄUMEN
Die Funktion zum automatischen Aufschäumen
der Milch und die automatische Abschaltung des
Dampfes sind deaktiviert, wenn Sie die Funktion
zum manuellen Aufschäumen der Milch gewählt
haben.
Führen Sie die Milchschaumdüse in das
Milchkännchen. Heben Sie den Milchschaumhebel
an, um den manuellen Aufschäum-Modus zu
aktivieren. Wenn die gewünschte Milchkonsistenz
und -temperatur erreicht ist, stellen Sie den
Milchschaumhebel in die mittlere Position
OFF. Wischen Sie die Milchschaumdüse und
besonders die Spitze mit einem feuchten Tuch
ab. Senken Sie die Milchschaumdüse in die untere
Position ab. Dadurch wird sie automatisch gespült.
VORSICHT:
VERBRENNUNGSGEFAHR
Nach dem Ausschalten der Maschine kann
weiterhin Dampf freigesetzt werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden.
HINWEIS
Wenn die Maschine 30 Minuten
ununterbrochen läuft, lassen Sie die
Maschine vor jedem Gebrauch 5 Minuten
lang abkühlen.
AMERICANO-VOREINSTELLUNG
Es gibt drei Voreinstellungen für einen
Americano: klein, mittel und groß. So verwenden
Sie eine dieser Einstellungen:
1. Setzen Sie den Doppelsiebeinsatz in den
Siebträger.
2. Füllen Sie den Siebträger mit der
automatischen Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion.
3. Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf.
4. Stellen Sie Ihre Tasse so darunter, dass die
Siebträgerausläufe und der Heißwasserauslass in die Tasse gerichtet sind.
5. Stellen Sie den LONG BLACK-Drehschalter
auf die gewünschte Tassengröße.
TASSENGRÖSSEBRÜHMENGE
Kleinca. 180 ml
Mittelca. 240 ml
Großca. 355 ml
Die angegebenen Mengen sind nur Anhaltswerte.
Die tatsächliche Menge hängt ebenso von der
Röstung, Mischung und Frische der Kaffeebohnen
wie vom Mahlgrad ab. Diese Parameter wirken sich
auf die Fließgeschwindigkeit bei der Extraktion
und damit auf das Extraktionsvolumen aus.
6. Zum Starten der Extraktion drücken Sie
den LONG BLACK-Drehschalter. Zuerst
fließt der Espresso aus dem Siebträger,
dann wird über den Heißwasserauslass
Wasser zugegeben.
17
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
HINWEIS
Um die Einstellung bei laufendem Betrieb
zu ignorieren, drücken Sie den LONG
BLACK-Drehschalter. Wenn Sie den
LONG BLACK-Drehschalter während der
Espresso-Extraktion drücken, wird die
Abgabe von Kaffee beendet und heißes
Wasser hinzugegeben. Wenn Sie während
der Heißwasserabgabe den LONG BLACKDrehschalter drücken, wird das Zugeben von
heißem Wasser beendet.
TIPP
Sollte die Americano-Voreinstellung nicht
für Ihre Tassengröße passen oder Ihnen
die Stärke nicht gefallen, können Sie bis zu
sechs Voreinstellungen für einen Americano
programmieren. Ihre Einstellungen werden
dann nach den drei Voreinstellungen
angezeigt. Siehe „Eigene AmericanoEinstellungen programmieren“ auf Seite 22.
AMERICANO MANUELL
ZUBEREITEN
Damit haben Sie volle Kontrolle über die
Zubereitung Ihres Americanos und bestimmen
selbst die Vorbrühdauer sowie die Espresso- und
Heißwassermenge. Im manuellen Modus LONG
BLACK bewegt sich im Haupt-Display ein
Tassen-Symbol.
Halten Sie den LONG BLACK-Drehschalter
gedrückt, um das Vorbrühen zu aktivieren. Lassen
Sie den LONG BLACK-Drehschalter los, damit
Espresso ausgegeben wird.
Drücken Sie den LONG BLACK-Drehschalter, um
die Abgabe von Kaffee zu beenden und heißes
Wasser hinzuzugeben.
Drücken Sie erneut den LONG BLACKDrehschalter, um das Zugeben von heißem
Wasser zu beenden.
TIPP
Sie können den Americano immer manuell
zubereiten oder dies als eigene Einstellung
programmieren. Ihre Einstellungen werden
dann nach den drei Voreinstellungen
angezeigt. Siehe „Eigene AmericanoEinstellungen programmieren“ auf Seite 22.
HEISSWASSER
Die HOT WATER-Taste kann zum Vorwärmen
von Tassen oder zum manuellen Zugeben von
heißem Wasser verwendet werden.
Zum Stoppen und Starten der Heißwasserzugabe
drücken Sie die HOT WATER-Taste.
Um zu gewährleisten, dass das Wasser bei der
richtigen Temperatur ausgegeben wird, stoppt
der Heißwasserfluss nach ca. 30 Sekunden. Je
nach Tassengröße müssen Sie ggf. die HOT
WATER-Taste ein zweites Mal drücken.
HOT WATER
HINWEIS
Sie können kein Heißwasser laufen lassen
und gleichzeitig Espresso brühen.
18
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN
Drücken Sie die MENU-Taste, um in den
Programmier-Modus zu wechseln. Stellen Sie
den SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Funktion.
Das können Sie im Programmier-Modus
einstellen:
• Extraktionsmenge
• Extraktionstemperatur
• Reinigungsfunktion
• Uhrzeit
• Automatische Einschaltung
• Automatische Abschaltung
• Anpressdruck
• Vorbrühen
• Americano-Anpassung
Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Programmier-Modus zu verlassen.
PROGRAMMIEREN
Füllen Sie den Siebträger mit der automatischen
Mahl-, Dosier- und Anpressfunktion. Setzen Sie
den Siebträger in den Brühkopf.
Wenn im Haupt-Display SHOT VOL
(Extraktionsmenge) steht, stellen Sie den
Drehschalter auf 1 CUP, um die 1-Tasse-Taste
umzuprogrammieren. Wollen Sie die 2-TassenTaste ändern, wählen Sie stattdessen 2 CUP
aus. Drücken Sie den SELECT-Drehschalter,
um die Espresso-Extraktion zu starten. Wenn
die gewünschte Espressomenge/-dauer erreicht
ist, drücken Sie den SELECT-Drehschalter,
um die Extraktion zu stoppen. Es ertönt ein
Signalton (Piepen), um die neue Menge/Dauer zu
bestätigen.
MENU
EXIT
HINWEIS
Die MENU-Taste ist deaktiviert, wenn sich
die Maschine im Kaffeezubereitungsmodus
befindet oder gerade heißes Wasser abgibt.
EXTRAKTIONSMENGE/-DAUER
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
HINWEIS
Die Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen
richten sich nach einer bestimmten
Extraktionsdauer, um die Espresso-Menge
zu regeln. Mit weiteren Einstellungen
können Sie auch die Menge statt der Dauer
einstellen, um festzulegen, wie viel Espresso
aus der Maschine kommen soll. Siehe
„Durchflussmessung (VoL)“ auf Seite 25.
19
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
EXTRAKTIONSTEMPERATUR
Wenn im Haupt-Display SHOT TEMP
(Extraktionstemperatur) angezeigt wird, drücken
Sie den SELECT-Drehschalter. Die aktuelle
Temperatur blinkt. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur mit dem SELECT-Drehschalter
ein, und drücken Sie dann zum Festlegen den
SELECT-Drehschalter. Die Maschine bestätigt die
Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
REINIGUNGSFUNKTION
Die Reinigungsfunktion reinigt das Dampfsieb
und den Brühkopf. Wählen Sie diese Funktion
aus, wenn das Haupt-Display CLEAN ME!
(Reinigen) anzeigt. Siehe „Reinigungsfunktion“
auf Seite 30.
UHRZEIT
Das Einstellen der Uhr ist optional. Wenn im
Haupt-Display SET CLOCK (Uhrzeit) angezeigt
wird, drücken Sie den SELECT-Drehschalter. Die
aktuelle Uhrzeit blinkt oder zeigt standardmäßig
12:00AM an, wenn die Zeit noch nicht eingestellt
wurde. Drehen Sie den SELECT-Drehschalter,
um die Zeit einzustellen. Wenn Sie den Knopf
schneller oder langsamer drehen, ändern sich
die Zeitintervalle. Wenn die gewünschte Zeit
angezeigt wird, drücken Sie zum Festlegen
auf den SELECT-Drehschalter. Es ertönt ein
Signalton (Piepen), um die eingestellte Uhrzeit zu
bestätigen.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG
Die automatische Einschaltfunktion ist optional.
Sie können damit eine Zeit programmieren, zu
der sich die Maschine automatisch einschaltet.
Dadurch müssen Sie nicht warten, bis die Kessel
aufgeheizt sind. Wir empfehlen, die Maschine
auf etwa 30 Minuten vor der Verwendung zu
programmieren.
20
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
HINWEIS
Zum Verwenden der automatischen
Einschaltung muss zuerst die Uhrzeit
eingestellt werden. Wenn Sie versuchen,
diese Funktion ohne eingestellte Uhrzeit zu
aktivieren, piept die Maschine dreimal.
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Wenn im Haupt-Display AUTO START (Automatische Einschaltung) angezeigt wird, drücken Sie
den SELECT-Drehschalter. Stellen Sie den SELECTDrehschalter auf ON (Ein) oder OFF. Drücken Sie
zum Festlegen auf den SELECT-Drehschalter.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Drehen Sie den SELECT-Drehschalter, um
die gewünschte Zeit für die automatische
Einschaltung einzustellen. Wenn Sie den Knopf
schneller oder langsamer drehen, ändern sich
die Zeitintervalle. Wenn die gewünschte Zeit
angezeigt wird, drücken Sie zum Festlegen auf
den SELECT-Drehschalter. Wird im HauptDisplay ein kleines Uhrsymbol angezeigt, ist die
automatische Einschaltung programmiert.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
ANPRESSDRUCK
Diese Funktion sollte nur von erfahrenen
Anwendern verwendet werden.
Sie können hiermit den Anpressdruck und die
Zeit für das Glattstreichen des Kaffees präzise
einstellen. Wird im Haupt-Display TAMP SET
(Anpressdruck) angezeigt, drücken Sie den
SELECT-Drehschalter. Der Wert für FORCE
(Anpressdruck) blinkt. Stellen Sie den SELECTDrehschalter auf die gewünschte Einstellung (1–9).
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Mit dieser Funktion legen Sie fest, nach welcher
Zeit sich die Maschine automatisch ausschaltet.
Sie können zwischen 5, 10 und 20 Minuten wählen.
Wird im Haupt-Display AUTO OFF
(Automatische Abschaltung) angezeigt wird,
drücken Sie den SELECT-Drehschalter. Stellen
Sie die gewünschte Zeit mit dem SELECTDrehschalter ein, und drücken Sie dann zum
Festlegen den SELECT-Drehschalter. Die
Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Drücken Sie zum Festlegen den SELECTDrehschalter. Dann blinkt die aktuelle Zeit
für das Glattstreichen des Kaffees. Drehen Sie
den SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Einstellung (2–10 Sek.). Drücken Sie zum
Festlegen auf den SELECT-Drehschalter. Die
Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
21
PAGE HEADER.....
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
VORBRÜHEN
Diese Funktion sollte nur von erfahrenen
Anwendern verwendet werden.
Sie können hiermit den Druck und die Dauer der
Vorbrühphase während der Espresso-Extraktion
einstellen. Wird im Haupt-Display PRE-INFUSE
(Vorbrühen) angezeigt, drücken Sie den SELECTDrehschalter. Der Wert für den Druck blinkt.
Stellen Sie den gewünschten Vorbrühdruck mit
dem SELECT-Drehschalter ein. Drücken Sie
zum Festlegen den SELECT-Drehschalter. Dann
blinkt die aktuelle Vorbrühdauer. Stellen Sie die
Sekunden mit dem SELECT-Drehschalter ein.
Drücken Sie zum Festlegen auf den SELECTDrehschalter. Die Maschine bestätigt die Auswahl
mit einem Signalton (Piepen).
AMERICANO-ANPASSUNG – LONG
BLACK-TASTE PROGRAMMIEREN
Sie können sechs verschiedene Zubereitungsarten
für Ihren Americano passend zur Tassengröße
und Stärke programmieren. So programmieren
Sie eigene Einstellungen:
1. Füllen Sie den Siebträger mit der
automatischen Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion.
2. Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf.
3. Stellen Sie Ihre Tasse so darunter, dass die
Siebträgerausläufe und der Heißwasserauslass in die Tasse gerichtet sind.
4. Drücken Sie die MENU-Taste. Wählen
Sie mit dem SELECT-Drehschalter
LONG BLACK ADJUST (AmericanoEinstellungen) aus, und drücken Sie den
SELECT-Drehschalter.
5. Wählen Sie zuerst den Speicherplatz für Ihre
Einstellung mit dem SELECT-Drehschalter
aus (SET 1 bis SET 6). Ist ein Platz bereits
belegt, sehen Sie ein Tassen-Symbol.
NICHT PROGRAMMIERT
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
PROGRAMMIERT
22
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
6. Drücken Sie den SELECT-Drehschalter,
um mit dem Programmieren zu beginnen.
Im Haupt-Display sehen Sie ein sich
bewegendes Tassen-Symbol, und aus
dem Siebträger wird Espresso abgegeben.
Sobald die gewünschte Menge extrahiert
wurde, drücken Sie den SELECTDrehschalter, um den Kaffeefluss zu
stoppen und heißes Wasser hinzuzugeben.
Wenn die gewünschte Wassermenge
zugegeben wurde, drücken Sie zum
Beenden den SELECT-Drehschalter. Im
Haupt-Display sehen Sie ein TassenSymbol. Die Maschine bestätigt mit einem
Signalton (Piepen), dass Ihre AmericanoEinstellung programmiert wurde.
PROGRAMMIERT
7. Drehen Sie den LONG BLACK-
Drehschalter, um Ihre eigene AmericanoEinstellung auszuwählen. Ihre
programmierte Americano-Einstellung
wird nach den Voreinstellungen SMALL
(wenig), MEDIUM (mittel) und LARGE
(viel) angezeigt. Drücken Sie den
LONG BLACK-Drehschalter, um Ihren
persönlichen Americano zuzubereiten.
HINWEIS
Sie können die Americano-Einstellungen
jederzeit mit den Schritten 1–6 neu
programmieren.
WEITERE EINSTELLUNGEN
Diese Funktionen sollten nur von erfahrenen
Anwendern verwendet werden.
Um auf die weiteren Einstellungen bei
ausgeschalteter Maschine zuzugreifen, halten
Sie die 1-Tasse-Taste und die POWER-Taste
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Drehen Sie den SELECT-Drehschalter, bis die
gewünschte Funktion angezeigt wird. Drücken Sie
den SELECT-Drehschalter, um auf die erweiterten
Einstellungen zuzugreifen.
Mit der MENU-Taste können Sie die weiteren
Einstellungen jederzeit verlassen.
+
POWER
HINWEIS
Die Maschine wechselt nach 30 Sekunden
wieder in den Standby-Modus, wenn Sie
keine Eingaben machen oder die POWERTaste oder die MENU-Taste gedrückt wurden.
Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen
(rSET)
Verwenden Sie diese Funktion, um
alle programmierbaren Werte auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen. Die
Standardeinstellungen sind:
1. Extraktionstemperatur: 93 ˚C
2. Vorbrühfunktion:
Druck: 60 %, Dauer: 7 Sek.
3. Milchtemperatur: 60 ˚C
4. Automatische Einschaltung: OFF
(8:00am) (AUS, 8:00)
5. Automatische Abschaltung: 20 Min.
6. Uhrzeit: 12:00am (mittags)
7. 1-Tasse-Taste – Extraktionsdauer: 25 Sek.
8. 2-Tassen-Taste – Extraktionsdauer: 30 Sek.
Wenn im Haupt-Display „rSEt“ steht, drücken
Sie den SELECT-Drehschalter. Damit werden
alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
23
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Im Display blinkt „Hrd3“. Die Maschine befindet
sich jetzt im Wasserhärte-Modus. Zum Einstellen
siehe „Wasserhärte (Hrd3)“.
Entkalken (dESc)
Wählen Sie diese Funktion im Haupt-Display
aus, um die einzelnen Entkalkungsschritte
durchzuführen. Siehe Anleitungen auf Seite 34.
Wasserhärte (Hrd3)
Bestimmen Sie die Härte des verwendeten
Wassers mit dem mitgelieferten Teststreifen.
Siehe „Wasserhärte einstellen“ auf Seite 13.
Stellen Sie die Wasserhärte mit dem SELECTDrehschalter entsprechend ein („Hrd1“ = sehr
weich bis „Hrd5“ = sehr hart). Drücken Sie zum
Festlegen auf den SELECT-Drehschalter. Die
Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
Von der eingestellten Wasserhärte hängt ab, wie
häufig die Warnungen DESCALE und CHANGE
FILTER angezeigt werden.
Einheiten (SEt)
Sie können zwischen metrischen und englischen
Maßeinheiten wählen. Stellen Sie den SELECTDrehschalter auf die gewünschte Einheit. Drücken
Sie zum Festlegen auf den SELECT-Drehschalter.
Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
Helligkeit und Kontrast der Displays
Sie können die Helligkeit und den Kontrast der
Displays einstellen.
Stellen Sie den SELECT-Drehschalter auf
die gewünschte Helligkeit. Drücken Sie zum
Festlegen auf den SELECT-Drehschalter. Die
Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
Helligkeit der LEDs (SPOt)
Sie können die Helligkeit der LEDs einstellen,
die die Tropfschale beleuchten. Stellen Sie
den SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Helligkeit. Drücken Sie zum Festlegen auf den
SELECT-Drehschalter. Die Maschine bestätigt die
Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
Dampftemperatur (StEA)
Sie können die Dampfkesseltemperatur
einstellen und damit den Druck vorgeben, mit
dem der Dampf ausgestoßen wird. Stellen Sie
den SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Temperatur. Die Standardeinstellung ist 130 °C.
Drehen Sie den SELECT-Drehschalter, um die
Einstellung vorzunehmen. Die Maschine bestätigt
die Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
Verzögerung der Luftzufuhr (Air)
Diese Funktion sollte nur von erfahrenen
Anwendern verwendet werden. Diese Funktion
verzögert beim Aufschäumen der Milch das
Einsetzen der Luftzufuhr. Stellen Sie den
SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Verzögerungszeit.
Die Standardeinstellung sind 2 Sekunden.
Drücken Sie zum Festlegen auf den SELECTDrehschalter. Die Standardtemperatur wird
angezeigt, bei der die Luftzufuhr unterbrochen
wird. Stellen Sie den SELECT-Drehschalter
auf die gewünschte Temperatur. Drücken Sie
zum Festlegen auf den SELECT-Drehschalter.
Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
Akustische Signale (Snd)
Sie können die Lautstärke der Signaltöne
anpassen. Stellen Sie den SELECT-Drehschalter
auf die gewünschte Einstellung. Wählen Sie
zwischen „OFF“, „Lo“ (Leise) und „Hi“ (Laut).
Drücken Sie zum Festlegen auf den SELECTDrehschalter. Je nach gewählter Einstellung
ertönt ein Signalton, um die Auswahl zu
bestätigen.
Lüfter einstellen (FAn)
Sie können die Geschwindigkeit des internen
Lüfter Kühlgebläses einstellen. Stellen Sie
den SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit. Wählen Sie zwischen
„SILt“ (Leise), „StNd“ (Normal) und „CooL“
(Stark). Drücken Sie zum Festlegen auf den
SELECT-Drehschalter. Die Maschine bestätigt die
Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
24
PAGE HEADER.....BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Reinigungsmeldung CLEAN ME! (Cln)
ausschalten
Sie können die Reinigungsmeldung CLEAN
ME! ausschalten. Stellen Sie den Drehschalter
auf „On“ oder „OFF“. Die Standardeinstellung
ist „On“. Drücken Sie zum Festlegen auf den
SELECT-Drehschalter. Die Maschine bestätigt die
Auswahl mit einem Signalton (Piepen).
Zeitformat (CLoC)
Die Uhrzeit wird im 12- oder 24-Stundenformat
angezeigt. Stellen Sie den SELECT-Drehschalter
auf das gewünschte Zeitformat. Drücken Sie
zum Festlegen auf den SELECT-Drehschalter.
Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
Durchflussmessung (VoL)
Wählen Sie, ob bei der Espresso-Dosierung die
Menge (FLo) oder die Zeit (SEc) Vorrang haben
soll. Stellen Sie den SELECT-Drehschalter auf
die gewünschte Messmethode. Drücken Sie
zum Festlegen auf den SELECT-Drehschalter.
Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton (Piepen).
WARNUNGEN
MANUAL blinkt im STEAM-Display.
Die Maschine kann nicht die Betriebstemperatur
erreichen, wenn der Milchschaumhebel auf
MANUAL steht. Im STEAM-Display wird MANUAL
angezeigt Senken Sie den Milchschaumhebel nach
in die mittlere Position OFF.
Der Dampfbetrieb ist bereit, wenn der SELECTDrehschalter leuchtet.
Fill Tank (Tank auffüllen)
Die Maschine erkennt einen niedrigen Wasserstand. Im Haupt-Display blinkt die Meldung FILL TANK.
Befüllen Sie den Tank mit frischem Wasser. Bei
leerem Tank kann die Maschine weder Kaffee
noch Wasser abgeben.
Clean Me!
Erscheint nach 200 Extraktionen seit der letzten
Reinigung.
Die Reinigungsfunktion reinigt das Dampfsieb
und den Brühkopf. Siehe „Reinigungsfunktion“
auf Seite 30.
Heating
Wird angezeigt, wenn sich die Maschine gerade
aufheizt oder wenn die Temperatur während der
Benutzung stark abfällt.
Lock Hopper (Bohnenbehälter locker)
Der Bohnenbehälter wurde nicht richtig
eingesetzt und ist nicht eingerastet. Die Funktion
Mahlen, Dosieren und Anpressen kann dann
nicht verwendet werden. Wenn Sie es trotzdem
versuchen, ertönen drei Signaltöne (piept 3x).
Overheat Please Wait (Überhitzt – bitte
warten)
Das Mahlwerk wurde überlastet und muss sich
abkühlen. Die Funktion Mahlen, Dosieren und
Anpressen kann dann nicht verwendet werden.
Wenn Sie es trotzdem versuchen, ertönen drei
Signaltöne (piept 3x).
Change Filter
Der Wasserfilter im Wassertank muss ersetzt
werden. Siehe „Wasserfilter wechseln“ auf Seite 12.
Wie oft diese Warnung erscheint, hängt von der
eingestellten Wasserhärte ab (Hrd1 bis Hrd5).
Siehe „Wasserhärte einstellen“ auf Seite 13 und
„Wasserhärte (Hrd3)“ auf Seite 24.
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Wir empfehlen, beide Kessel vollständig zu
entleeren, bevor Sie die Maschine transportieren
oder für längere Zeit lagern.
Dieses Verfahren ist auch als Frostschutzmaßnahme vorgesehen, sollte die Maschine extrem
kalten Temperaturen ausgesetzt werden.
25
PAGE HEADER.....KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
POSITION
VORWÄRMEN
Tasse oder Glas vorwärmen
Eine warme Tasse trägt zur optimalen
Temperatur des Kaffees bei. Wärmen Sie Ihre
Tasse vor, indem Sie sie mit heißem Wasser
aus dem Heißwasserauslass spülen und auf die
Wärmeplatte stellen.
Siebträger und Siebeinsatz vorwärmen
Ein kalter Siebträger und Siebeinsatz kann
die Extraktionstemperatur so weit reduzieren,
dass die Qualität Ihres Espressos erheblich
beeinträchtigt wird. Stellen Sie immer sicher,
dass der Siebträger und der Siebeinsatz vor der
ersten Verwendung mit heißem Wasser aus dem
Heißwasserauslass vorgeheizt werden.
HINWEIS
Trocknen Sie Siebträger und Siebeinsatz
immer gut ab, bevor Sie das Kaffeepulver
einfüllen. Ansonsten könnte das Brühwasser
beim Brühvorgang an dem angepressten
Kaffeepulver vorbeilaufen.
MAHLVORGANG
Beim Mahlen von Kaffeebohnen für Espresso ist
es wichtig, den richtigen Mahlgrad einzustellen.
Durch den Mahlgrad beeinflussen Sie die
Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das
Pulver gepresst wird, und bestimmen letztendlich
die Qualität Ihres Kaffees.
HINWEIS
Beim Wechsel zwischen dem Einzel- und
dem Doppelsiebeinsatz müssen Sie
möglicherweise den Mahlgrad anpassen,
um Ihre Extraktion fein abzustimmen.
Der Kaffee wird dadurch ÜBEREXTRAHIERT,
dunkel und bitter.
Wenn der Kaffee zu grob gemahlen ist, fließt das
Wasser zu schnell durch und die Aromastoffe
bleiben im Kaffeepulver zurück. Der Kaffee wird
wässrig und fade.
AUTOMATISCHES MAHLEN,
DOSIEREN UND ANPRESSEN
• Stellen Sie sicher, dass der Bohnenbehälter
mit frischen Kaffeebohnen gefüllt ist.
Wir empfehlen hochwertige 100 %
Arabicabohnen mit einem aufgedruckten
Röstdatum auf der Verpackung, keinem
Mindesthaltbarkeitsdatum. Verbrauchen Sie
Ihre Kaffeebohnen idealerweise innerhalb
von 5–20 Tagen nach dem Röstdatum. Alter
Kaffee kann zu schnell aus den Löchern
des Siebträgers fließen und bitter und
wässrig schmecken. Geben Sie niemals
vorgemahlenen Kaffee in den Behälter.
• Setzen Sie den Siebträger an der Position
INSERT unter dem Mahlauslass ein. Heben
Sie den Siebträger in den Mahlauslass, und
drehen Sie ihn in die mittlere Position.
GRIND OUTLET
CENTRE
• Drehen Sie den Siebträger nach rechts
und dann sanft in die mittlere Position,
um die automatische Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion zu starten. Der Mahlvorgang
beginnt.
Wenn der Kaffee zu fein gemahlen ist (das
Kaffeepulver gleicht Puderzucker und fühlt sich
zwischen den Fingern an wie Mehl), kann das
Wasser auch unter Druck nicht durch das Pulver
fließen.
26
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
• Wenn die automatische Mahl-, Dosier- und
Anpressfunktion abgeschlossen ist, drehen
Sie den Siebträgergriff zur Position INSERT
und nehmen ihn nach unten heraus.
• Wischen Sie überschüssiges Kaffeepulver
vom Rand des Siebeinsatzes ab, um einen
korrekten Sitz am Brühkopf zu gewährleisten.
BRÜHKOPF REINIGEN
Spülen Sie den Brühkopf durch Antippen der
1-Tasse-Taste kurz durch, bevor Sie den Siebträger
hineinsetzen. Lassen Sie das Wasser für
5 Sekunden fließen, und tippen Sie dann erneut
auf die 1-Tasse-Taste, um den Wasserfluss zu
stoppen. Dadurch wird restliches Kaffeepulver aus
dem Brühkopf entfernt und die Wassertemperatur
vor der Extraktion stabilisiert.
SIEBTRÄGER EINSETZEN
Setzen Sie den Siebträger an der Position
INSERT unter dem Brühkopf ein. Heben Sie den
Siebträger in den Brühkopf und drehen Sie ihn
in Richtung LOCK TIGHT, bis ein Widerstand
spürbar ist.
ESPRESSO EXTRAHIEREN
• Stellen Sie eine oder zwei vorgewärmte
Tassen unter die Auslässe des Siebträgers,
und drücken Sie die Taste für 1 Tasse bzw.
2 Tassen.
• Als Richtwert beginnt der Espresso nach
7-12 Sekunden zu fließen (einschließlich der
Zeit vor der Infusion) und sollte die Konsistenz
von warm tropfendem Honig haben.
• Wenn der Espresso schon nach weniger
als 7 Sekunden in die Tasse läuft, ist
der Mahlgrad zu grob. Ihr Espresso ist
unterextrahiert. Stellen Sie den Mahlgrad
etwas feiner ein.
• Wenn der Espresso erst nach 12 Sekunden
in die Tasse läuft oder nur tropft, ist
der Mahlgrad zu fein. Ihr Espresso ist
überextrahiert. Stellen Sie den Mahlgrad
etwas gröber ein.
Einen perfekten Espresso erreichen Sie durch
eine ausgewogene Balance zwischen Süße, Säure
und Bitterstoffen.
Der Geschmack Ihres Espressos hängt von
vielen Faktoren ab: Herkunft und Röstgrad der
Kaffeebohnen sowie Frische und Mahlgrad des
Kaffeepulvers.
Experimentieren Sie, indem Sie diese Parameter
einzeln anpassen und so Ihren bevorzugten
Geschmack erreichen.
TIPPS FÜR EIN PERFEKTES
EXTRAKTIONSERGEBNIS
EXTRAKTIONSARTMAHL-
ÜBEREXTRAHIERT
(bitter • nicht schmackhaft)
AUSGEWOGENOptimumZwischen
UNTEREXTRAHIERT
(fad, wässrig • sauer)
GRAD
Zu fein
Zu grob
HINWEISE UND TIPPS
Wenn die Maschine 30 Minuten ununterbrochen läuft, lassen Sie die Maschine vor
jedem Gebrauch 3 Minuten lang abkühlen.
EXTRAKTIONS-
DAUER
Über
45 Sek.
Weniger als
15 Sek.
MILCH AUFSCHÄUMEN
Mit der Maschine können Sie Milch sowohl
automatisch als auch manuell aufschäumen.
Automatisches, freihändiges
Milchaufschäumen:
• Stellen Sie die Milchtemperatur ein: Drücken
Sie den SELECT-Drehschalter, bis die
Milchtemperatur-Funktion ausgewählt ist
(die Milchtemperatur blinkt). Stellen Sie den
SELECT-Drehschalter auf die gewünschte
Milchtemperatur. Drücken Sie dann den
Drehschalter.
• Milchkonsistenz einstellen: Drücken
Sie den SELECT-Drehschalter, bis die
Milchtemperatur-Funktion ausgewählt ist
(das Dreieck für die Milchtemperatur blinkt).
Drehen Sie den SELECT-Drehschalter
Richtung CAPP, wenn Sie einen üppigen
Schaum wünschen, oder Richtung LATTE,
wenn der Schaum cremiger sein soll.
27
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
• Beginnen Sie immer mit kalter, frischer Milch.
• Füllen Sie das Milchkännchen bis knapp
unter die Ausbuchtung des Ausgusses.
Füllen Sie mindestens so viel ein, dass die
Dichtung der Milchschaumdüse bedeckt ist.
• Bringen Sie die Milchschaumdüse in die
untere Position über die Tropfschale, und
heben Sie den Milchschaumhebel kurz an.
• Heben Sie die Milchschaumdüse an, und
setzen Sie sie in das Milchkännchen. Senken
Sie die Milchschaumdüse ganz ab. Stellen Sie
das Milchkännchen auf die Tropfschale.
• Drücken Sie den Milchschaumhebel kurz
nach unten, um die Aufschäumautomatik zu
starten.
• Das STEAM-Display zeigt die Temperatur der
Milch an, während sie erhitzt wird.
• Das Aufschäumen wird automatisch beendet,
sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist.
• Heben Sie die Milchschaumdüse an, und
nehmen Sie sie aus dem Milchkännchen.
• Wischen Sie die Milchschaumdüse und
besonders die Spitze mit einem feuchten
Tuch ab. Senken Sie die Milchschaumdüse
in die untere Position ab. Dadurch wird sie
automatisch gespült.
HINWEISE UND TIPPS
Für optimalen Milchschaum ist es wichtig,
dass die Öffnungen in der Düsenspitze frei
sind. Auch wenn nur einzelne Öffnungen
der Milchschaumdüse verstopft sind, kann
das Aufschäumen der Milch nicht richtig
gelingen.
Wischen Sie die Milchschaumdüse immer
zuerst mit einem feuchten Tuch ab, BEVOR
Sie die Milchschaumdüse wieder absenken.
Sie entfernen dadurch den größten Teil der
noch anhaftenden Milch. Die automatische
Spülfunktion kann dadurch die Reste der
Milch effektiver entfernen.
• Stoßen Sie das Milchkännchen leicht auf der
Arbeitsfläche auf, um große Blasen aus der
Milch zu entfernen.
• Schwenken Sie es danach vorsichtig, um
einen einheitlichen Milchschaum zu erhalten.
• Gießen Sie die Milch direkt in den Espresso.
• Verbrauchen Sie die Milch direkt nach dem
Aufschäumen.
Milch manuell aufschäumen
Die Funktion zum automatischen Aufschäumen
der Milch und die automatische Abschaltung des
Dampfes sind deaktiviert, wenn Sie die Funktion
zum manuellen Aufschäumen der Milch gewählt
haben.
• Beginnen Sie immer mit kalter, frischer Milch.
• Füllen Sie das Milchkännchen bis knapp
unter die Ausbuchtung des Ausgusses.
• Bringen Sie die Milchschaumdüse in die
untere Position über die Tropfschale, und
heben Sie den Milchschaumhebel kurz an.
• Tauchen Sie die Milchschaumdüse an
der rechten Seite (3-Uhr-Position) des
Milchkännchens etwa 1 bis 2 cm tief in die
Milch ein.
• Heben Sie den Milchschaumhebel an, um den
Dampffluss zu starten.
• Halten Sie die Milchschaumdüse dicht
unter der Oberfläche der Milch, bis sich ein
drehender Strudel bildet.
• Sobald sich der Strudel gebildet hat, senken
Sie das Milchkännchen etwas, um die
Milchschaumdüse dicht an die Oberfläche
der Milch zu bringen und dadurch Luft in die
Milch zu blasen.
• Halten Sie die Milchschaumdüse dicht an der
Oberfläche und achten Sie darauf, dass der
Strudel in der Milch bestehen bleibt. Fahren
Sie fort, bis der Milchschaum die gewünschte
Menge und Konsistenz erreicht hat.
• Heben Sie das Milchkännchen an, um
die Milchschaumdüse tiefer unter die
Milchoberfläche zu bringen. Achten Sie dabei
28
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
darauf, dass der Strudel in der Milch immer
noch bestehen bleibt. Überwachen Sie die
Milchtemperatur im STEAM-Display. Wir
empfehlen 55–65 °C.
• Bewegen Sie den Milchschaumhebel in die
Position OFF, BEVOR Sie das Milchkännchen
absenken und die Düsenspitze aus der Milch
nehmen.
• Wischen Sie die Milchschaumdüse und
besonders die Spitze mit einem feuchten
Tuch ab. Senken Sie die Milchschaumdüse
in die untere Position ab. Dadurch wird sie
automatisch gespült.
• Stoßen Sie das Milchkännchen leicht auf der
Arbeitsfläche auf, um große Blasen aus der
Milch zu entfernen.
• Schwenken Sie es danach vorsichtig, um
einen einheitlichen Milchschaum zu erhalten.
• Gießen Sie die Milch direkt in den Espresso.
• Verbrauchen Sie die Milch direkt nach dem
Aufschäumen.
HINWEISE UND TIPPS ZU
KAFFEEBOHNEN
• Frische, hochwertige Kaffeebohnen
ermöglichen die bestmögliche Extraktion.
• Wir empfehlen hochwertige 100 %
Arabicabohnen mit einem aufgedruckten
Röstdatum auf der Verpackung, keinem
Mindesthaltbarkeitsdatum.
• Verbrauchen Sie Ihre Kaffeebohnen
idealerweise innerhalb von 5–20 Tagen nach
dem Röstdatum. Mahlen Sie die Bohnen
idealerweise direkt vor der Extraktion, um das
beste Geschmacksergebnis zu erhalten.
• Kaufen Sie Kaffeebohnen in kleinen Mengen,
um die Lagerzeit zu reduzieren.
• Bewahren Sie Kaffeebohnen in einem
luftdichten Behälter an einem kühlen,
dunklen und trockenen Ort auf.
Vakuumdichtung wenn möglich.
29
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNGSFUNKTION
• Die Meldung CLEAN ME! wird angezeigt,
wenn eine Reinigung erforderlich ist (ca. nach
200 Extraktionen). Die Reinigungsfunktion
reinigt das Dampfsieb und den Brühkopf.
• Legen Sie den mitgelieferten
grauen Reinigungseinsatz mit einer
Reinigungstablette in den Siebeinsatz.
• Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf
und lassen Sie ihn einrasten.
• Achten Sie darauf, dass der Wassertank mit
kaltem Wasser gefüllt und die Tropfschale
leer ist.
• Drücken Sie die MENU-Taste, und drehen
Sie den SELECT-Drehschalter, bis im Display
CLEAN CYCLE (Reinigungsfunktion) und
PUSH (Drücken) angezeigt wird.
MENU
EXIT
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
• Drücken Sie den SELECT-Drehschalter, um
die Reinigungsfunktion zu starten.
• Im Display erscheint ein Countdown, der die
verbleibende Reinigungszeit in Sekunden
anzeigt.
• Nachdem die Reinigungsfunktion beendet
ist, entfernen Sie den Siebträger und
kontrollieren, ob sich die Tablette vollständig
aufgelöst hat. Hat sich die Tablette nicht
aufgelöst, wiederholen Sie diese Schritte, ohne
eine neue Tablette einzulegen.
• Spülen Sie den Siebeinsatz und den Siebträger
gründlich aus, bevor Sie sie benutzen.
• Führen Sie eine Extraktion durch, um die
Maschine zu „spülen“ und für die Verwendung
vorzubereiten.
WASSERFILTER WECHSELN
• Entsorgen Sie den gebrauchten Wasserfilter
im Hausmüll. Lassen Sie den neuen Filter
5 Minuten in einer Tasse einweichen. Spülen
Sie ihn dann unter kaltem Wasser aus.
• Waschen Sie den Filterhalter mit kaltem
Wasser ab.
• Setzen Sie den Filter in die beiden Teile des
Filterhalters ein.
• Um den zusammengebauten Filterhalter in den
Wassertank einzusetzen, richten Sie die Basis
des Filterhalters am Adapter im Wassertank
aus. Zum Einrasten nach unten drücken.
• Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser,
bevor Sie ihn wieder an der Rückseite der
Maschine einsetzen und einrasten lassen.
• Wenn Sie den Filter alle 3 Monate bzw.
nach 40 Litern austauschen, müssen Sie die
Maschine nicht entkalken. Die Angabe von
40 Litern basiert auf einer Wasserhärte von
4. Wenn die Wasserhärte in Ihrer Region 2
beträgt, können Sie den Wechselrhythmus auf
60 Liter erhöhen.
HINWEIS
Informationen zum Kauf zusätzlicher Filter
erhalten Sie auf sageappliances.com.
30
PFLEGE UND REINIGUNG
KEGELMAHLWERK REINIGEN
Durch eine regelmäßige Reinigung des Mahlwerks erreichen Sie ein gleichbleibend gutes Mahlergebnis,
was für die Zubereitung von Espresso besonders wichtig ist.
12345
Bohnenbehälter
entriegeln
6
Fremdkörper vom
oberen Konus
entfernen
12
Oberen Konus
einsetzen und
festdrücken
Bürste für
Mahlwerk
Bohnen
umschütten
Bohnenbehälter
einsetzen
und verriegeln
7889
Oberen Konus
mit Bürste für
Mahlwerk reinigen
13
Oberen Konus
verriegeln
Unteren Konus
mit Bürste für
Mahlwerk reinigen
14
Bohnenbehälter
einsetzen
Magnet zum Herausnehmen
des Presswerkzeuges
Mahlwerk durchlaufen lassen,
bis es leer ist
10
Presswerkzeug mit
dem Magneten
herausnehmen
Mit Bürste für
den Auslass des
Mahlwerkes
reinigen
15
Bohnenbehälter
verriegeln
Bohnenbehälter
entriegeln
und abnehmen
11
Mahlauslass von
Hand einsetzen
Bürste für den Auslass
des Mahlwerkes
31
PFLEGE UND REINIGUNG
MILCHSCHAUMDÜSE REINIGEN
WICHTIG
Wischen Sie die Milchschaumdüse nach
jedem Gebrauch gründlich mit einem
feuchten Tuch ab und spülen Sie sie
sofort aus. Wenn die Milchschaumdüse
nicht gereinigt wird, kann dies das
Aufschäumergebnis beeinträchtigen.
• Reinigen Sie mögliche Verstopfungen
in den Öffnungen der Milchschaumdüse
mit dem Reinigungswerkzeug für die
Düsenspitze. Vergewissern Sie sich vorher,
dass der Milchschaumhebel in der mittleren
Position OFF steht. Auch wenn nur einzelne
Öffnungen der Milchschaumdüse verstopft
sind, kann das Aufschäumen der Milch nicht
richtig gelingen.
• Wenn die Milchschaumdüse blockiert bleibt,
entfernen Sie die Spitze und weichen Sie
sie zusammen mit der Milchschaumdüse
ein. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte
Reinigungspulver (Anweisungen unten).
Schrauben Sie die Spitze nach dem Spülen
wieder auf die Milchschaumdüse auf.
• Sie verringern das Risiko von Verstopfungen,
wenn Sie das Milchkännchen mit Wasser
füllen und die Milchschaumdüse darin
eintauchen, wenn sie nicht gebraucht wird.
Reinigungspulver für die Milchschaumdüse
1. Geben Sie 1 Päckchen in ein leeres
Milchkännchen.
2. Geben Sie 1 Tasse (240 ml) heißes
Wasser in das Milchkännchen.
3. Entfernen Sie die Düsenspitze und
geben Sie sie zusammen mit der
Milchschaumdüse in das Kännchen.
4. 20 Minuten einweichen lassen.
5. Reinigen Sie die Düsenspitze, spülen
Sie sie ab und setzen Sie sie wieder ein.
Setzen Sie die Milchschaumdüse wieder
in das Kännchen ein und aktivieren Sie
den Dampf für 10 Sekunden.
6. 5 Minuten einweichen lassen.
7. Aktivieren Sie den Dampf mehrmals, um
die Milchschaumdüse zu spülen, und
spülen Sie dann den Stab gründlich aus.
8. Reiben Sie die Milchschaumdüse mit
einem sauberen Tuch trocken.
9. Entsorgen Sie die Lösung und spülen Sie
das Kännchen gründlich aus.
HINWEIS
Wenn eine alternative Reinigungslösung
verwendet wird, befolgen Sie bitte die
angegebenen Anweisungen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Reinigungslösung lebensmittelecht und für
Spitze der
Milchschaumdüse
32
Edelstahl- und Silikonprodukte geeignet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Spitze der
Milchschaumdüse nach der Reinigung fest
angezogen ist, um einen Fehler bei der
Temperaturmessung zu vermeiden.
PFLEGE UND REINIGUNG
SIEBEINSATZ UND SIEBTRÄGER
REINIGEN
• Spülen Sie den Siebträger und Siebeinsatz
direkt nach der Benutzung unter heißem
Wasser, um die im Kaffee enthaltenen Öle zu
entfernen.
• Sind die Öffnungen des Siebeinsatzes
verstopft, lösen Sie eine Reinigungstablette
in heißem Wasser auf, und weichen Sie
Siebeinsatz und Siebträger darin ca.
20 Minuten ein. Gründlich abspülen.
LEITUNGEN DES GERÄTES
REINIGEN
• Wir empfehlen, nach jeder Verwendung die
Leitungen der Espressomaschine zu spülen,
bevor Sie das Gerät ausschalten. Leeren
Sie die Tropfschale aus. Legen Sie den
Reinigungseinsatz in den Siebeinsatz und
setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf
ein. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, und
lassen Sie den Druck 20 Sek. aufbauen.
Drücken Sie dann die Taste erneut, damit
der Dampf entweichen kann. Wiederholen
Sie diesen Vorgang etwa 5-mal, um die
Kaffeerückstände aus den Leitungen zu
spülen.
DAMPFSIEB REINIGEN
• Wischen Sie das Innere des Brühkopfes und
das Dampfsieb mit einem feuchten Tuch
ab, um die Rückstände des Kaffeepulvers zu
entfernen.
• Lassen Sie regelmäßig heißes Wasser durch
den Brühkopf laufen. Installieren Sie dazu
den Siebträger mit Siebeinsatz, aber ohne
Kaffeepulver. Dadurch werden Rückstände
des Kaffeepulvers vom Dampfsieb abgespült.
TROPFSCHALE UND ZUBEHÖRFACH
REINIGEN
• Entfernen, leeren und reinigen Sie die
Tropfschale regelmäßig oder wenn die
Füllstandsanzeige EMPTY ME! erscheint.
• Nehmen Sie das Gitter von der Tropfschale
ab. Waschen Sie die Tropfschale in warmem
Seifenwasser. Die Füllstandsanzeige
EMPTY ME! kann auch aus der Tropfschale
genommen werden.
• Das Aufbewahrungsfach kann entfernt und
mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt
werden (verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher,
die die Oberfläche zerkratzen könnten).
GEHÄUSE UND WÄRMEPLATTE
REINIGEN
• Das Außengehäuse und die
Tassenwärmeplatte können mit einem
weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Mit einem weichen, trockenen Tuch
polieren. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher,
die die Oberfläche zerkratzen könnten.
HINWEIS
Reinigen Sie keines der Teile in der
Spülmaschine.
33
PFLEGE UND REINIGUNG
ENTKALKEN(dESc)
HINWEIS
Selbst wenn Sie den mitgelieferten
Wasserfilter verwenden, empfehlen wir
Ihnen, die Entkalkung durchzuführen,
wenn sich im Wasserbehälter
Kalkablagerungen bilden.
Das Entkalken darf nur über das Menü
DESCALE erfolgen.
1 – Entkalken vorbereiten
a) Leeren Sie die Tropfschale, und setzen Sie sie
wieder ein.
b) Schalten Sie die Maschine aus. Lassen Sie sie
mindestens 4 Stunden abkühlen. Halten Sie
bei ausgeschalteter Maschine die 1-TasseTaste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig
3 Sekunden lang die POWER-Taste. Im
Display steht jetzt „rSEt“.
DANN GEDRÜCKT
HALTEN
2 – Kessel leeren
a) Nehmen Sie die graue Silikon-Abdeckung
von der Öffnung des Wasserablaufs
DESCALE ACCESS (Entkalkungszugang)
heraus.
ENTKALKUNGSZUGANGENTKALKUNGSZUGANG
REMOVE
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Drehen Sie dann das rechte Ventil mit einem
Schlitzschraubendreher LANGSAM gegen
den Uhrzeigersinn, bis es vollständig geöffnet
ist. Wenn sich das Ventil öffnet, kann Dampf
austreten.
POWER
c) Drehen Sie den SELECT-Drehschalter, bis
„dESC“ angezeigt wird. Drücken Sie den
Drehschalter zum Bestätigen.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
34
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
HINWEIS
Wenn kein Wasser in die Tropfschale läuft,
drücken Sie die 1-Tasse-Taste 3 Sekunden
lang. Dadurch wird Wasser aus den
Kesseln freigesetzt.
Wenn das gesamte Wasser entleert wurde,
schließen Sie das Ventil, in dem Sie die
Schrauben im Uhrzeigersinn festziehen. Ziehen
Sie die Schraube aber nicht zu fest, da sonst das
Ventil beschädigt werden kann.
ENTKALKUNGSZUGANG
PFLEGE UND REINIGUNG
d) Wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang für das linke Ventil.
e) Leeren Sie vorsichtig die Tropfschale – das
Wasser könnte heiß sein.
f) Leeren Sie den Wassertank. Nehmen Sie den
Wasserfilter heraus.
g) Lösen Sie 1 Päckchen Sage Descaler™ in
1 Liter warmem Wasser auf. Gießen Sie die
Lösung in den Tank.
HINWEIS
Wurde der Wassertank nicht
herausgenommen, ersetzt oder ist leer,
steht im Display FILL TANK.
3 – Entkalken
a) Drücken Sie die 1-Tasse-Taste. Das Display
zeigt darauf einen Countdown (20 Minuten).
Während dieser Zeit füllt die Maschine die Kessel
mit der Entkalkerlösung und heizt sich auf.
Heißes Wasser könnte dabei aus dem Brühkopf
tropfen.
Warten Sie, bis der Countdown auf 0 steht,
damit die Entkalkerlösung den gebildeten Kalk
ausreichend entfernen kann. Sie können das
Entkalken aber jederzeit durch Drücken der
1-Tasse-Taste abbrechen.
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Leeren Sie die Kessel, wie in Schritt 2c und
2d beschrieben.
d) Leeren Sie die Tropfschale aus, und setzen
Sie sie wieder ein.
e) Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie ihn
aus, und befüllen Sie ihn bis zur MAXMarkierung mit sauberem Wasser. Setzen
Sie den Wassertank wieder ein. Er muss
einrasten.
4 – Kessel spülen
a) Drücken Sie die 1-Tasse-Taste. Das Display
zeigt darauf einen Countdown (20 Minuten).
Während dieser Zeit füllt die Maschine die Kessel
mit frischem, sauberen Wasser und heizt sich auf.
Sie können jederzeit durch Drücken der 1-TasseTaste zum nächsten Schritt übergehen.
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Leeren Sie die Kessel, wie in Schritt 2c und
2d beschrieben.
d) Leeren Sie die Tropfschale aus, und setzen
Sie sie wieder ein.
e) Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie ihn
aus, und befüllen Sie ihn bis zur MAXMarkierung mit sauberem Wasser. Setzen
Sie den Wassertank wieder ein. Er muss
einrasten.
5 – Kessel spülen (Schritt 4 wiederholen)
Wir empfehlen, die Kessel ein zweites Mal zu
spülen, um die Entkalkerlösung vollständig
herauszuspülen.
Drücken Sie die POWER-Taste, um den
Entkalkungsmodus zu verlassen. Das Entkalken
ist damit abgeschlossen, und die Maschine ist
wieder einsatzbereit.
35
PAGE HEADER.....
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEWAS ZU TUN IST
Der Motor startet, aber es
kommt kein gemahlener Kaffee
aus dem Mahlauslass.
Der Motor startet, aber
es ertönt ein lautes
Schlaggeräusch.
Der Bohnenbehälter lässt sich
nicht richtig einsetzen.
• Keine Kaffeebohnen im
Bohnenbehälter.
• Das Mahlwerk bzw. der
Bohnenbehälter ist verstopft.
• Möglicherweise stecken
Kaffeebohnen im Behälter
fest.
• Das Mahlwerk oder der
Einfüllschacht ist blockiert.
• Feuchtigkeit blockiert das
Mahlwerk.
• Kaffeebohnen verhindern
das Einsetzen des
Bohnenbehälters.
• Befüllen Sie den
Bohnenbehälter mit frischen
Kaffeebohnen.
• Entfernen Sie den
Bohnenbehälter. Prüfen Sie
den Bohnenbehälter und das
Mahlwerk auf Blockierungen.
Setzen Sie die Teile wieder ein
und versuchen Sie es erneut.
• Nehmen Sie den
Bohnenbehälter ab, und
überprüfen Sie das Mahlwerk
auf Fremdkörper.
• Reinigen Sie das Mahlwerk
und den Auslass des
Mahlwerkes, siehe Seite 31.
• Lassen Sie die Bauteile des
Mahlwerkes gut trocknen,
bevor Sie das Mahlwerk
wieder zusammensetzen. Sie
können das Mahlwerk mit
einem Haartrockner trocknen
und so den Trockenvorgang
beschleunigen.
• Entfernen Sie den
Bohnenbehälter. Entfernen
Sie Kaffeebohnen, die auf dem
Mahlwerk liegen. Setzen Sie
den Bohnenbehälter wieder ein.
Der Siebträger wird zu voll
gefüllt.
Notaus?• Drehen Sie den Siebträger
Im Display wird eine Warnung
angezeigt, z. B. OVERHEAT
PLEASE WAIT oder HEATING.
36
• Sie haben das Presswerkzeug
zum Reinigen ausgebaut und
beim Einbau vergessen.
• Überprüfen Sie, ob das
Presswerkzeug richtig auf der
Antriebswelle installiert ist,
siehe Seite 31.
nach links, um die
automatische Mahl-, Dosierund Anpressfunktion zu
stoppen.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose.
Siehe Liste aller Warnungen
auf Seite 24. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Sage
Kundendienst, oder besuchen
Sie sageappliances.com.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEWAS ZU TUN IST
Das Mahlwerk läuft
kontinuierlich.
• Keine Bohnen im
Bohnenbehälter.
• Befüllen Sie den Behälter
mit Bohnen.
• Drehen Sie den Siebträger
nach links, um die
automatische Mahl-, Dosierund Anpressfunktion zu
stoppen.
Der Kaffee läuft am Rand des
Siebträgers aus.
und/oder
Der Siebträger löst sich
während einer Extraktion aus
dem Brühkopf.
Probleme mit der Funktion
AUTO START
• Das Presswerkzeug wurde
entfernt.
Der Siebträger wurde nicht
korrekt in den Brühkopf
eingesetzt.
• Auf dem Rand des
Siebeinsatzes ist Kaffeepulver.
• Der Siebeinsatz ist feucht oder
die Seiten des Siebträgers sind
feucht. Feuchtigkeit verringert
die Reibung zwischen den
Oberflächen, durch welche
der Siebträger gehalten wird,
während er unter Druck steht.
• Die Uhr wurde noch nicht oder
nicht richtig eingestellt.
• Überprüfen Sie, ob das
Presswerkzeug richtig auf
der Antriebswelle installiert
ist, siehe Seite 31.
Vergewissern Sie sich, dass
Sie den Siebträger richtig am
Brühkopf verriegelt haben. Der
Griff des Siebträgers muss bis
über die Mitte gedreht werden.
Die Silikondichtung wird
dadurch nicht beschädigt.
Entfernen Sie das Kaffeepulver
vom Rand des Siebeinsatzes
und vergewissern Sie sich,
dass der Siebträger richtig im
Brühkopf eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem
Einfüllen des Kaffeepulvers,
dass Siebträger und
Siebeinsatz ganz trocken sind.
Überprüfen Sie, ob Uhrzeit
und Auto-Start-Zeit korrekt
programmiert wurden. Im
Display ist ein Uhrsymbol zu
sehen, wenn die automatische
Einschaltung programmiert ist.
Meldung ERR (Fehler) im
Display
• Ein schwerwiegender Fehler ist
aufgetreten und die Maschine
kann nicht arbeiten.
Wenden Sie sich an den
Sage Kundendienst, oder
besuchen Sie sageappliances.
com.
37
PAGE HEADER.....FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEWAS ZU TUN IST
Die Pumpen arbeiten
kontinuierlich, der Dampf
ist sehr feucht und heißes
Wasser tropft aus dem
Heißwasserauslass.
• Dies kann passieren, wenn Sie
demineralisiertes/destilliertes
Wasser verwenden. Dadurch
wird die Funktion des Gerätes
erheblich beeinträchtigt.
Wir empfehlen kaltes, gefiltertes
Leitungswasser für das Gerät.
Wasser mit sehr geringem
Mineralgehalt (Beispiel:
demineralisiertes/destilliertes
Wasser) wird nicht empfohlen.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich bitte
an den Sage Kundendienst,
oder besuchen Sie
sageappliances.com.
Es fließt kein Wasser aus dem
Brühkopf.
Im Display steht FILL TANK,
obwohl der Wassertank voll ist.
Weder Dampf noch heißes
Wasser werden erzeugt.
• Die Maschine hat die
Betriebstemperatur nicht
erreicht.
• Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Tank. Starten
• Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt und
eingerastet.
• Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt und
eingerastet.
• Die Maschine ist nicht
eingeschaltet oder hat die
Betriebstemperatur nicht
erreicht.
Warten Sie, bis die Maschine
die Betriebstemperatur erreicht
hat. Die POWER-Taste hört
auf zu blinken, wenn Maschine
bereit ist.
Sie das System durch:
1) Drücken Sie die 2-TassenTaste, um 30 Sekunden lang
Wasser durch den Brühkopf
laufen zu lassen.
2) Drücken Sie die HOT
WATER-Taste, um
30 Sekunden lang Wasser
durch den Heißwasserauslass
laufen zu lassen.
Setzen Sie den Wassertank
richtig ein und schließen Sie den
Riegel.
Setzen Sie den Wassertank
richtig ein und schließen Sie den
Riegel.
Stellen Sie sicher, dass die
Maschine angeschlossen ist und
die POWER-Taste leuchtet, aber
nicht blinkt.
Kein Heißwasser• Der Wassertank ist leer.Befüllen Sie den Wassertank.
Kein Dampf• Die Milchschaumdüse ist
blockiert.
38
Siehe „Milchschaumdüse
reinigen“ auf Seite 32.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHENWAS ZU TUN IST
Die Maschine ist eingeschaltet,
hört aber auf zu arbeiten.
Schalten Sie die Maschine aus.
Warten Sie 60 Minuten, und
schalten Sie die Maschine dann
wieder ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Sage
Kundendienst, oder besuchen
Sie sageappliances.com.
Es strömt Dampf aus dem
Brühkopf.
Der Espresso tropft nur
langsam aus dem Siebträger.
Der Espresso fließt zu schnell
aus.
Der Kaffee ist zu kalt.• Die Tassen sind nicht
• Das Kaffeepulver ist zu fein.Stellen Sie einen höheren
• Das Kaffeepulver ist zu
grob.
• Die Kaffeebohnen sind alt.
vorgewärmt.
• Die Milch ist zu kalt (für
Cappuccino, Latte usw.).
Schalten Sie die Maschine aus.
Warten Sie 60 Minuten, und
schalten Sie die Maschine dann
wieder ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Sage
Kundendienst, oder besuchen
Sie sageappliances.com.
Mahlgrad ein, damit das
Kaffeepulver etwas gröber
gemahlen wird.
• Stellen Sie einen niedrigeren
Mahlgrad ein, damit das
Kaffeepulver etwas feiner
gemahlen wird.
• Benutzen Sie nur frisch
gerösteten Kaffee mit einem
Röstdatum, das nicht länger als
5–20 Tage zurück liegt.
Füllen Sie die Tassen unter dem
Heißwasserauslass, und stellen Sie
sie auf die Wärmeplatte.
Erhöhen Sie die Milchtemperatur.
Siehe „Milchtemperatur einstellen“
auf Seite 16.
Keine Crema• Die Kaffeebohnen sind alt.Benutzen Sie nur frisch gerösteten
Kaffee mit einem Röstdatum, das
nicht länger als 5–20 Tage zurück
liegt.
39
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHENWAS ZU TUN IST
Es wird nicht genug
Milchschaum erzeugt.
• Die Milchschaumdüse ist
blockiert.
Siehe „Milchschaumdüse reinigen“
auf Seite 32.
Verschiedene Milchsorten und
Alternativprodukte sorgen für
unterschiedliche Ergebnisse.
Passen Sie die Einstellungen für
die Konsistenz entsprechend an.
Siehe „Milchkonsistenz einstellen“
auf Seite 16.
Es wird zu viel Kaffee
extrahiert.
Es wird nicht genug Kaffee
extrahiert.
Die Espressomenge hat
sich geändert, obwohl alle
Einstellungen gleich geblieben
sind.
• Das Kaffeepulver ist zu
grob.
• Extraktionsmenge/-dauer
muss neu programmiert
werden.
• Das Kaffeepulver ist zu fein.
• Extraktionsmenge/-dauer
muss neu programmiert
werden.
• Durch die Alterung der
Kaffeebohnen ändern
sich Feuchtigkeit und
Aroma des Kaffeepulvers
und damit auch die
Extraktionsdauer.
• Stellen Sie einen niedrigeren
Mahlgrad ein, damit das
Kaffeepulver etwas feiner
gemahlen wird.
• Programmieren Sie die
Extraktionsdauer/-menge neu.
Siehe „Extraktionsmenge/dauer programmieren“ auf
Seite 19.
• Stellen Sie einen höheren
Mahlgrad ein, damit das
Kaffeepulver etwas gröber
gemahlen wird.
• Programmieren Sie die
Extraktionsdauer/-menge neu.
Siehe „Extraktionsmenge/dauer programmieren“ auf
Seite 19.
• Stellen Sie einen niedrigeren
Mahlgrad ein, damit das
Kaffeepulver etwas feiner
gemahlen wird.
• Programmieren Sie die
Extraktionsdauer/-menge neu.
Siehe „Extraktionsmenge/dauer programmieren“ auf
Seite 19.
• Benutzen Sie nur frisch
gerösteten Kaffee mit einem
Röstdatum, das nicht länger als
5–20 Tage zurück liegt.
40
KAFFEE-ARTEN ZUM PROBIEREN
CAPPUCCINO
Einfacher Espresso mit aufgeschäumter Milch, garniert mit Kakao.
ESPRESSO
Intensiv und aromatisch. Auch als „kleiner Schwarzer“ bekannt. Wird
in einer kleinen Tasse oder im Glas serviert.
LATTE
Einfacher Espresso mit aufgeschäumter Milch und ca. 10 mm Schaum.
MACCHIATO
Traditionell mit einem Espresso, aber auch als Americano, mit einem
Schuss Milch oder einem Klecks Milchschaum.
AMERICANO
Ein (einfacher oder doppelter) Espresso, „gestreckt“ mit heißem
Wasser. Auch „großer Schwarzer“ genannt.
RISTRETTO
Doppelter Espresso von ca. 15 ml mit besonders intensiven Aroma
und Nachgeschmack.
41
DEAT
Sage Appliances GmbH
Johannstraße 37, 40476 Düsseldorf, Deutschland
Für den Kundendienst besuchen
Sie bitte https://sageappliances.com.de
UKIE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Gebührenfreie Rufnummer für Deutschland: 08005053104
www.sageappliances.com
Eingetragen im deutschen Handelsregister unter der Nr. HRB 81309 (AG Düsseldor f).
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
Eingetragen im Handelsregister von England und Wales unter der Nr. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2017.
BES980 – A18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.