Sage SES920 User Manual [de]

Page 1
Dual Boiler
Bedienungsanleitung
BES920
Page 2
INHALT
3 Sicherheitshinweise
7 Funktionen Ihres neuen Gerätes
10 Bedienung Ihres neuen Gerätes
21 Kaffeezubereitung: Tipps und
Vorbereitung
24 Pflege und Reinigung
28 Fehlerbehebung
33 Kaffee-Arten zum Probieren
2
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheit wird bei Sage® großgeschrieben. Beim Design und der Fertigung unserer Geräte steht Ihre Sicherheit im Vordergrund. Auch möchten wir Sie bitten, sämtliche elektrischen Geräte mit Sorgfalt zu verwenden und folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE
Vergewissern Sie sich vor
dem ersten Gebrauch, dass Ihre Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes entspricht. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Stromversorger.
Ihr Sage‰ Gerät wird mit
einem Schuko-Stecker am Netzkabel geliefert.
Führen Sie die
Neuverkabelung bei einem etwaigen Wechsel dieses Steckers bitte wie folgt durch (nachdem Sie den verschweißten Stecker sicher entsorgt haben).
Bitte beachten Sie, dass das
Einstecken abgeschnittener Stecker in eine Steckdose ein erhebliches Risiko darstellt.
Die Kabel sind wie folgt
gefärbt:
Blau = Neutralleiter
Braun = stromführender
Leiter
Da die Farben der Kabel
evtl. nicht den farbigen Kennzeichnungen der Anschlussklemmen Ihres Steckers entsprechen, beachten Sie bitte Folgendes:
Das blaue Kabel
muss mit der mit „N“ gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Das braune Kabel
muss mit der mit „L“ gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
alle Anweisungen, und bewahren Sie die Anleitung auf, sodass Sie jederzeit darin nachschlagen können.
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, Werbeetiketten und Aufkleber, bevor Sie die Sage zum ersten Mal verwenden.
Um eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder auszuschließen, entfernen und entsorgen Sie die Schutzabdeckung, die am Netzstecker dieses Gerätes angebracht ist.
Stellen Sie das Produkt
während des Betriebes nicht in der Nähe einer Bank- oder Tischkante auf. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche eben, sauber und frei von Wasser und anderen Stoffen ist.
Lassen Sie das Kabel nicht
verknoten oder über eine Bank- oder Tischkante hängen. Von heißen Gas-, Elektrobrennern oder Öfen fernhalten.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder über den sicheren Umgang mit dem Gerät instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät samt Kabel nicht in Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf.
Geräte können von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder eine sichere Einweisung in die Benutzung des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie regelmäßig das
Netzkabel, den Stecker und das Gerät auf Beschädigungen. Sollte das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt sein, nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und bringen Sie das komplette Gerät zum nächsten autorisierten Sage Service Center, um es überprüfen, ersetzen oder reparieren zu lassen.
Halten Sie das Gerät
und das Zubehör sauber. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Abhilfemaßnahmen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, dürfen nur von einem autorisierten Sage Service Center durchgeführt werden.
Die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters (Sicherheitsschalters) wird empfohlen, um beim Gebrauch von Elektrogeräten für zusätzliche Sicherheit zu sorgen. Es ist ratsam, im Versorgungsstromkreis des Gerätes einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von max. 30 mA zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um professionellen Rat.
BESONDERE ANLEITUNGEN FÜR DIE SAGE DUAL BOILER
Dieses Gerät wird nur für den
Hausgebrauch empfohlen. Verwenden Sie dieses Gerät für keinen anderen als den vorgesehenen Zweck. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden.
Wenn das Gerät ...
- unbeaufsichtigt gelassen
- gereinigt
- bewegt
- zusammengebaut oder
- eingelagert werden soll:
Schalten Sie die
Espressomaschine immer aus, indem Sie den Netzschalter auf OFF (Aus) stellen und den Netzstecker ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass
das Produkt vor dem ersten Gebrauch ordnungsgemäß zusammengebaut wird.
Verwenden Sie keine
andere Flüssigkeit als kaltes Leitungswasser. Wir raten von der Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser ab, da dies den Geschmack des Kaffees und die Funktionsweise
5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
der Espressomaschine beeinträchtigen kann.
Vergewissern Sie sich, dass
der Siebträger fest in den Brühkopf eingesetzt und gesichert ist, bevor Sie mit der Extraktion beginnen. Entfernen Sie niemals den Siebträger während des Brühvorganges.
Lassen Sie das Produkt
bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt.
Berühren Sie keine heißen
Oberflächen. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Teile bewegen oder reinigen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Maschine bedienen, da Metalloberflächen während des Gebrauches heiß werden können.
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Entkalkungsfunktion verwenden, da heißer Dampf austreten kann. Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken, dass die Tropfschale eingesetzt ist. Siehe „Pflege und Reinigung“.
Das abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer für diesen Zweck bestimmten kommunalen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der diese Leistung anbietet. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR WASSERFILTER
Bewahren Sie die
Filterpatrone außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bewahren Sie Filterpatronen
an einem trockenen Ort in ihrer Originalverpackung auf.
Schützen Sie die Patronen
vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie keine
beschädigten Filterpatronen.
Öffnen Sie die Filterpatronen
nicht.
Wenn Sie für längere Zeit
abwesend sind, entleeren Sie den Wassertank und ersetzen Sie die Kartusche.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN
6
Page 7
FUNKTIONEN IHRES NEUEN GERÄTES
DREIFACHES HEIZSYSTEM
Dual-System mit zwei Edelstahlkesseln
Gleichzeitige Herstellung von Espresso und Milchschaum mit der optimalen Temperatur dank getrennter Kessel für Espresso und Dampf.
Aktiv beheizter Brühkopf
Der hochwertige 58-mm-Brühkopf mit integriertem Heizelement hält die Brühtemperatur während der Extraktion optimal konstant.
GENAUE REGELUNG
Elektronische PID-Temperaturregelung
Der elektronische PID-Regler sorgt für eine genaue Temperatureinstellung von +/- 1 °C für das bestmögliche Espresso-Aroma. Programmierbar.
Konstanter Extraktionsdruck
Das Überdruckventil begrenzt den maximal erreichbaren Druck für das bestmögliche Espressoaroma.
Vorbrühfunktion (Pre-Infusion)
Die Vorbrühfunktion erhöht allmählich den Wasserdruck, um den Kaffee sanft für eine gleichmäßige Extraktion zu expandieren. Programmierbar.
Zwei-Pumpen-System
Getrennte Pumpen für Dampf- und Espresso­Kessel erhalten den Druck bei der Extraktion konstant aufrecht.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Display
Zeigt die aktuellen Einstellungen an Einstellungen und vereinfacht die Programmierung.
Sofortiges hohes Dampfvolumen
Spezieller 950-ml-Dampfkessel für sofortigen, kontinuierlichen Dampf ohne Warten.
Hochwertige Milchschaumdüse
Um 360° schwenkbare Milchschaumdüse aus Edelstahl mit 3 Öffnungen an der Spitze für einen cremigeren Milchschaum.
Mengeneinstellung
Manuell oder programmierbar für 1 oder 2 Tassen. Sie können entweder die Dauer oder die Menge programmieren.
Heißes Wasser auf Knopfdruck
Separater Heißwasserauslass für einen Long Black (Americano) oder zum Vorwärmen der Tassen.
58-mm-Siebträger aus Edelstahl
Fördert eine gleichmäßigere Extraktion und ist leichter zu reinigen.
Extraktionszeit
Zeigt, wie lange bei der Espresso-Zubereitung der Kaffee extrahiert wird.
Programmierbare Extraktionstemperatur
Hiermit können Sie die Wassertemperatur für Ihr optimales Espresso-Aroma individuell einstellen.
7
Page 8
EINFÜHRUNG IN IHR NEUES GERÄT
A
B C D
E F
G
H
A. Nach oben abnehmbarer 2,5-l-Wassertank
mit integriertem Wasserfilter und beleuchteter Wasserstandanzeige.
B. POWER-Taste (Ein/Aus) C. Beleuchtetes Display: zeigt die aktuellen
Einstellungen und erleichtert die Programmierung.
D. MENU-Taste (Menü) für den Zugriff auf das
Menü und Display
E. Espresso-Manometer zum Überwachen des
Extraktionsdrucks
F. Integrierter, abnehmbarer Tamper, 58 mm G. Aktiv beheizter 58-mm-Brühkopf mit
integriertem Heizelement hält die Brühtemperatur während der Extraktion konstant.
H. 58-mm-Siebträger aus Edelstahl I. Beheizte Wärmeplatte für 6 Tassen J. Manuelle und programmierbare Tasten für 1
oder 2 Tassen
K. Leicht bedienbarer Milchschaumhebel für
sofortigen, kontinuierlichen Dampf
I
J
K
L
M
N
O
A
P
Q
L. Separater Heißwasserauslass: Jederzeit heißes
Wasser auf Knopfdruck, zum Beispiel für einen Americano oder zum Vorwärmen der Tassen
M. 360° schwenkbare Milchschaumdüse mit
3 Öffnungen an der Spitze für cremigeren Milchschaum
N. Entkalkungszugang O. Integriertes Zubehörfach P. Ausfahrbarer Schwenkfuß zum leichten
Bewegen der Maschine
Q. Abnehmbare Tropfschale mit
Füllstandsanzeige EMPTY ME! (Leeren)
NICHT ABGEBILDET
Italienische Pumpe mit 15 bar Zwei Kessel aus Edelstahl Elektronische PID-Temperaturregelung Überdruckventil Vorbrühfunktion (Pre-Infusion) Stromspar-Modus schaltet die Maschine
automatisch aus.
Wärmeschutz für Ihre Sicherheit
8
Page 9
EINFÜHRUNG IN IHR NEUES GERÄT
R
Einwandiger
Siebeinsatz
Z
X
Y
ZUBEHÖR
R. Milchkännchen aus Edelstahl S. Ein- und doppelwandige Siebeinsätze (1 und
2 Tassen)
T. Wasserfilterhalter mit Filter U. Reinigungseinsatz V. Inbusschlüssel W. Reinigungswerkzeug X. Espresso-Reinigungstabletten Y. Teststreifen zur Bestimmung der
Wasserhärte
Z. Razor™-Dosierwerkzeug
Doppelwandiger
Siebeinsatz
S
W
DISPLAY
Anzeige-Modi
Extraktionstemperatur
Extraktionszeit-Timer
Uhrzeit
Programmierbare Funktionen
Extraktionstemperatur
Extraktionsmenge: 1 o. 2 Tassen
Vorbrühen
Automatische Einschaltung
T
U
V
9
Page 10
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
WARNUNG
Bevor Sie den START UP-Modus (Starten) aufrufen, müssen sich der Milchschaumhebel STEAM und der Heißwasserregler HOT WATER in der Position CLOSED (zu) befinden.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Maschinenvorbereitung
Entfernen und entsorgen Sie alle Etiketten und Verpackungsmaterialien, die an Ihrer Espressomaschine angebracht sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle (Zubehör-)Teile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Reinigen Sie sämtliche Teile (Wassertank, Siebträger, Siebeinsatz, Kännchen) mit warmem Wasser und einem sanften Geschirrspülmittel, und spülen Sie alles gründlich aus.
Wasserfilter wechseln
Nehmen Sie den Filter aus der Plastiktüte,
und weichen Sie ihn 5 Minuten in einer Tasse Wasser ein.
Spülen Sie den Filter unter kaltem,
fließendem Wasser aus.
Waschen Sie das Edelstahlnetz in dem
Kunststofffilterfach mit kaltem Wasser aus.
Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein.
Stellen Sie das Datum mit dem Drehschalter
auf einen Tag in 2 Monaten ein.
Drücken Sie den eingesetzten Filter nach
unten, bis er einrastet.
Setzen Sie den Wassertank wieder ein, und
verriegeln Sie ihn in dieser Position.
HINWEIS
Wasserfilter können Sie online unter sageappliances.com.de kaufen.
ERSTE BENUTZUNG
Erste Inbetriebnahme
Füllen Sie den Tank mit kaltem
Leitungswasser.
Tauchen Sie den Teststreifen zur
Bestimmung der Wasserhärte 1 Sekunde lang in den Wassertank, und legen Sie den Streifen dann zur Seite.
Überprüfen Sie, ob sich der
Milchschaumhebel STEAM und der Heißwasserregler HOT WATER in der Position CLOSED befinden.
Drücken Sie die POWER-Taste zum
Einschalten.
Beim erstmaligen Befüllen der Kessel das
mit Wasser ist ein pumpendes Geräusch zu hören.
Sie werden jetzt aufgefordert, die Wasserhärte
einzustellen. Lesen Sie die Wasserhärte vom Teststreifen ab. Stellen Sie die Wasserhärte mit den Pfeiltasten ein (Härtegrad 1-5). Drücken Sie zum Einstellen MENU. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton.
Die Maschine erreicht die Betriebstemperatur
und wechselt in den STANDBY-Modus.
Maschine spülen
Ist die Maschine im STANDBY-Modus, führen Sie die folgenden 3 Schritte aus:
1. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um
Wasser durch den Brühkopf laufen zu lassen.
2. Lassen Sie 30 Sekunden lang heißes
Wasser durchlaufen.
3. Lassen Sie 10 Sekunden lang Dampf ab.
TIPP
Um Ihre Maschine leichter anzuheben, verwenden Sie den ausfahrbaren Schwenkfuß unter der Tropfschale.
10
Page 11
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
AKTIVIERUNG
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Maschine einzuschalten. Die POWER-Taste blinkt, und das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Espresso-Kessels an.
Bei Erreichen der Betriebstemperatur hört die POWER-Taste auf zu blinken und die Tasten MANUAL, 1 Tasse und 2 Tassen leuchten.
Die Maschine befindet sich jetzt im STANDBY­Modus und ist bereit für den Betrieb.
HINWEIS
Während des Aufheizens sind diese Funktionen blockiert: 1 Tasse, 2 Tassen und CLEANING CYCLE (Reinigungsfunktion).
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Die Maschine schaltet sich nach 20 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus.
DISPLAY
Anzeige-Modi
Das Display kann 3 Modi anzeigen: Shot Temp (Extraktionstemperatur), Shot Clock (Extraktionszeit) oder Clock (Uhrzeit).
Mit den Pfeiltasten wechseln Sie den Display­Modus zwischen Extraktionszeit und Uhrzeit. Die Extraktionstemperatur wird während der Extraktion angezeigt.
1. Shot Temp
Zeigt die ausgewählte Extraktionstemperatur an (Standardeinstellung ist 93 °C), die aber auch auf 86 °C bis 96 °C eingestellt werden kann. Siehe „Extraktionstemperatur“ auf Seite 15.
2. Shot Clock
Zeigt kurz die Dauer der letzten Espresso­Extraktion in Sekunden an.
11
Page 12
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
3. Clock
Zeigt kurz die aktuelle Uhrzeit an (Standardeinstellung ist 12.00 AM, wenn die Uhrzeit nicht eingestellt wurde).
ALLGEMEINE BEDIENUNG
1 Tasse
Drücken Sie einmal die 1-Tasse-Taste, um einen einfachen Espresso mit der voreingestellten Dauer zu erhalten (30 Sek.). Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion.
Wenn die Menge für 2 Tassen erreicht ist, stoppt die Maschine und kehrt in den STANDBY-Modus zurück.
MANUELLE ZUBEREITUNG
Mit der Taste MANUAL (Manuell) können Sie die Menge des extrahierten Espressos je nach Geschmack dosieren.
Drücken Sie einmal die Taste MANUAL, um die Espresso-Extraktion zu starten. Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion.
Drücken Sie die Taste MANUAL erneut, um die Extraktion zu beenden.
HINWEIS
Sie können die Extraktion jederzeit mit den Tasten 1 Tasse, 2 Tassen oder MANUAL beenden. Die Maschine geht dann in den STANDBY-Modus.
Wenn die Menge für 1 Tasse erreicht ist, stoppt die Maschine und kehrt in den STANDBY-Modus zurück.
2 Tassen
Drücken Sie einmal die 2-Tassen-Taste, um einen doppelten Espresso mit der voreingestellten Dauer zu erhalten (30 Sek.). Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion.
12
Page 13
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
DAMPF FÜR MILCHSCHAUM
Soll sofort Dampf abgeben werden, stellen Sie den Milchschaumhebel STEAM auf die Position OPEN (Offen). Die Milchschaum-LED leuchtet.
Um den Dampf auszuschalten, stellen Sie den Milchschaumhebel STEAM auf die Position CLOSED. Die Maschine kehrt in den STANDBY­Modus zurück.
ACHTUNG:
VERBRENNUNGSGEFAHR
Nach dem Ausschalten der Maschine kann weiterhin Dampf freigesetzt werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden.
HEISSES WASSER
Um sofort heißes Wasser zu erhalten, stellen Sie den Heißwasserregler HOT WATER auf OPEN. Die Heißwasser-LED leuchtet.
HINWEIS
Sie können kein Heißwasser laufen lassen und gleichzeitig Espresso brühen.
PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN IM DISPLAY
Zum Programmieren der Maschine drücken Sie einmal die MENU-Taste. Im Display werden alle programmierbaren Funktionen angezeigt. Drücken Sie erneut die MENU-Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
Sie können die Programmierung jederzeit mit der Taste EXIT beenden. Die Maschine geht dann in den STANDBY-Modus.
HINWEIS
Die MENU-Taste ist deaktiviert, wenn Espresso extrahiert oder Heißwasser abgegeben wird.
Um das heiße Wasser zu stoppen, stellen Sie den Heißwasserregler HOT WATER auf CLOSED. Die Maschine kehrt in den STANDBY-Modus zurück.
13
Page 14
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
EXTRAKTIONSDAUER
Extraktionszeit für 1 Tasse programmieren
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SHOT VOL-Symbol blinkt und im Display 1 CUP angezeigt wird.
Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um Wasser durch den Brühkopf laufen zu lassen.
Drücken Sie erneut die 1-Tasse-Taste, sobald die gewünschte Extraktionsdauer erreicht ist.
Zwei Signaltöne bestätigen, dass die Dauer für 1 Tasse geändert wurde.
Extraktionszeit für 2 Tassen programmieren
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SHOT VOL-Symbol blinkt und im Display 2 CUP angezeigt wird.
Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um Wasser durch den Brühkopf laufen zu lassen.
Drücken Sie erneut die 2-Tassen-Taste, sobald die gewünschte Extraktiondauer erreicht ist.
Zwei Signaltöne bestätigen, dass die Dauer für 2 Tassen geändert wurde.
EXTRAKTIONSMENGE
Extraktionsmenge für 1 Tasse programmieren
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SHOT VOL-Symbol blinkt und im Display 1 CUP angezeigt wird.
Füllen Sie den Siebträger mit gemahlenem Kaffee, und pressen Sie den Kaffee an. Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um die Espresso-Extraktion zu beginnen. Drücken Sie erneut die 1-Tasse-Taste, wenn die gewünschte Espresso-Menge extrahiert wurde.
Zwei Signaltöne bestätigen, dass die Menge für 1 Tasse geändert wurde.
Extraktionsmenge für 2 Tassen programmieren
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SHOT VOL-Symbol blinkt und im Display 2 CUP angezeigt wird.
HINWEIS
Die Espresso-Abgabe für 1 Tasse bzw. 2 Tassen richtet sich bei der Standardeinstellung nach der Extraktionszeit. Im erweiterten Menü (Seite 17) können Sie auch die Menge einstellen.
14
Füllen Sie den Siebträger mit gemahlenem Kaffee, und pressen Sie den Kaffee an. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um die Espresso-Extraktion zu beginnen. Drücken Sie erneut die 2-Tassen-Taste, wenn die gewünschte Espresso-Menge extrahiert wurde.
Zwei Signaltöne bestätigen, dass die Menge für 2 Tassen geändert wurde.
Page 15
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
EXTRAKTIONSTEMPERATUR
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SHOT TEMP-Symbol blinkt. Das Display zeigt die aktuell eingestellte Extraktionstemperatur.
Stellen Sie die Extraktionstemperatur mit den Pfeiltasten ein (zwischen 86 °C und 96 °C).
AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG
Die automatische Einschaltung funktioniert nur, wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
HINWEIS
Die Uhrzeit muss zuerst eingestellt werden, bevor Sie die automatische Einschaltung verwenden können. Siehe Seite 16.
Automatische Einschaltung ein-/ausschalten
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das AUTO START-Symbol blinkt und die aktuelle Einstellung für die automatische Einschaltung (ON oder OFF) im Display angezeigt wird.
Die neue eingestellte Extraktionstemperatur wird im Display angezeigt.
Die optimale Temperatur richtet sich nach der Herkunft, Frische und dem Röstgrad der Kaffeebohnen.
Wir empfehlen für ein optimales Aroma einen Temperaturbereich von 90–95 °C.
Drücken Sie die EXIT-Taste. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton .
Schalten Sie mit den Pfeiltasten die automatische Einschaltung ein oder aus (ON oder OFF auswählen).
15
Page 16
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
Wenn eingeschaltet, wird im Display ein Uhrsymbol angezeigt.
Drücken Sie die MENU-Taste. Die aktuelle automatische Einschaltzeit wird im Display angezeigt.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten die automatische Einschaltzeit für die AUTO START-Funktion ein (Voreinstellung: 7:00 AM).
Drücken Sie die EXIT-Taste. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton.
UHRZEIT EINSTELLEN
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das SET CLOCK-Symbol blinkt. Die aktuelle Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Uhrzeit ein.
Drücken Sie die EXIT-Taste. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton.
REINIGUNGSFUNKTION
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das CLEAN CYCLE-Symbol blinkt und im Display PUSH (Drücken) angezeigt wird.
Zum Starten der Reinigungsfunktion drücken Sie die leuchtende MANUAL-Taste.
Das CLEAN CYCLE-Symbol blinkt, und die Maschine startet einen Countdown von 370 Sekunden.
Die Maschine kehrt in den STANDBY-Modus zurück, wenn die Reinigungsfunktion beendet ist.
Siehe „Reinigungsanleitung“ auf Seite 24.
16
Page 17
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
ERWEITERTE ESPRESSO­FUNKTIONEN
1-Tasse-Taste gedrückt halten
Halten Sie die 1-Tasse-Taste gedrückt, um das Vorbrühen zu umgehen und Wasser mit dem vollen Druck von 9 bar in den Brühkopf abzugeben. Lassen Sie die Taste los, um die Extraktion zu beenden. Diese Funktion kann zum Spülen des Brühkopfes verwendet werden.
Halten Sie die 2-Tassen-Taste gedrückt.
Halten Sie die 2-Tassen-Taste gedrückt, um das Vorbrühen zu umgehen und Wasser mit dem vollen Druck von 9 bar in den Brühkopf abzugeben. Lassen Sie die Taste los, um die Extraktion zu beenden. Diese Funktion kann zum Spülen des Brühkopfes verwendet werden.
MANUAL-Taste gedrückt halten
Halten Sie die MANUAL-Taste gedrückt, um Wasser mit dem geringen Vorbrühdruck in den Brühkopf abzugeben. Wenn Sie die MANUAL­Taste loslassen, fließt das Wasser mit dem vollen Druck von 9 bar. Drücken Sie die Taste MANUAL erneut, um die Extraktion zu beenden.
Mit dieser Funktion können Sie die Vorbrühdauer manuell kontrollieren.
Standardeinstellungen zurücksetzen
Die Standardeinstellungen sind:
1. Temperatur: 93 °C
2. Vorbrühen - Dauer: Pr07
3. Vorbrühen - Druck: PP60
4. Dampftemperatur: 135 °C
5. Automatische Einschaltung: OFF
6. Signaltöne: LO (leise)
7. Wasserhärte: 3
8. Espresso-Volumen/-Dauer:
30/30 Sek.
Um die Maschine auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, rufen Sie zuerst das erweiterte Menü auf. Im Display wird „rSEt“ angezeigt. Drücken Sie die MENU-Taste, um die Maschine auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. Drei Signaltöne ertönen zur Bestätigung.
ERWEITERTES MENÜ AUFRUFEN
So greifen Sie auf das erweiterte Menü zu: Halten Sie bei ausgeschalteter Maschine die
1-Tasse-Taste gedrückt, und drücken Sie dann die POWER-Taste.
AUSSCHALTEN
POWER
DANN DRÜCKEN UND
GEDRÜCKT HALTEN
POWER
Sie werden jetzt aufgefordert, die Wasserhärte einzustellen. Stellen Sie Ihre Wasserhärte mit den Pfeiltasten ein. Drücken Sie dann zum Bestätigen die MENU-Taste oder zum Abbrechen die EXIT-Taste, um in den STANDBY-Modus zurückzukehren.
17
Page 18
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
Temperatureinheit: ˚C/˚F (SEt)
Die Temperatureinheit wird im Display als „SEt“ angezeigt. Drücken Sie zum Auswählen MENU. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Temperatureinheit aus. Drücken Sie zum Festlegen MENU. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton. Drücken Sie EXIT, um in den STANDBY-Modus zurückzukehren.
Dampftemperatur (StEA)
Signaltöne (Snd)
Sie können die Lautstärke der Signaltöne festlegen.
HI - laut
LO - leise
OFF - keine Signaltöne
Drücken Sie die MENU-Taste, um die Audio­Funktion auszuwählen.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Option ein. Drücken Sie zum Festlegen MENU. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton.
Steuerungsart für die Extraktion (vOL)
Stellen Sie die Dampftemperatur ein, um den abgegebenen Dampfdruck zu regeln. Mit einer niedrigeren Dampftemperatur schäumen Sie kleinere Mengen Milch auf und haben eine bessere Kontrolle. Für größere Milchmengen sollten Sie eine höhere Dampftemperatur wählen.
Drücken Sie MENU, und wählen Sie dann STEAM aus.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Dampftemperatur aus.
Drücken Sie zum Festlegen MENU. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem
Signalton.
18
Mit dieser Funktion wählen Sie die Extraktionsdauer oder das Extraktionsvolumen als Maß für die Extraktion des Espressos.
Drücken Sie zum Auswählen die MENU-Taste. Wählen Sie mit den Pfeiltasten „FLo“ oder „SEc“ aus. Drücken Sie zum Festlegen MENU. Die Maschine bestätigt die Auswahl mit einem Signalton.
Page 19
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
WEITERE EINSTELLUNGEN
Vorbrühen programmieren
Drücken Sie im STANDBY-Modus beide Pfeiltasten gleichzeitig, um zur Programmierung der Vorbrühfunktion zu gelangen.
Drücken Sie die MENU-Taste, um zwischen der Vorbrühdauer und Vorbrühleistung zu wechseln.
Vorbrühdauer
Das Display zeigt die aktuell eingestellte Vorbrühdauer.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Zeit.
Wir empfehlen eine Dauer von 5–15 Sek.
Vorbrühleistung
Das Display zeigt die aktuell eingestellte Vorbrühleistung.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Leistung.
WARNUNGEN
Die Milchschaum-LED leuchtet.
Die Maschine wechselt nicht in den START UP­Modus, wenn der Milchschaumhebel STEAM auf OPEN steht und die STEAM-LED blinkt.
Stellen Sie den Milchschaumhebel STEAM auf CLOSED, damit die Maschine in den Modus START UP wechselt.
Die HOT WATER-LED blinkt im Modus START UP.
Die Maschine wechselt nicht in den START UP­Modus, wenn der Heißwasserregler HOT WATER auf OPEN steht und die HOT WATER-LED blinkt.
Stellen Sie den Heißwasserregler HOT WATER auf CLOSED, damit die Maschine in den START UP-Modus wechselt.
HOT WATER-LED blinkt
Die HOT WATER-LED blinkt, wenn die Heißwasserfunktion länger als 1 Minute läuft.
Stellen Sie den Heißwasserregler HOT WATER auf die Position CLOSED, damit die Maschine in den STANDBY-Modus wechselt.
FILL TANK (TANK AUFFÜLLEN)
Die Maschine erkennt einen niedrigen Wasserstand. Das FILL TANK-Symbol wird im Display angezeigt.
Wir empfehlen einen Wert von 55–65. Drücken Sie EXIT, um die Einstellung zu bestätigen und in den STANDBY-Modus zurückzukehren.
Wenn das FILL TANK-Symbol erscheint, müssen Sie Wasser in den Behälter füllen, bis die Maschine wieder in den STANDBY-Modus wechselt.
19
Page 20
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTES
CLEAN ME! (Reinigen)
Die Maschine erkennt, wenn seit der letzten Reinigung 200 Extraktionen erfolgt sind.
Wenn die Maschine das nächste Mal in den START UP-Modus wechselt, wird das CLEAN ME!-Symbol im Display angezeigt.
Siehe „Reinigungsfunktion“ auf Seite 24.
20
Page 21
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
VORWÄRMEN
Tasse oder Glas vorwärmen
Eine warme Tasse trägt zur optimalen Temperatur des Kaffees bei. Wärmen Sie Ihre Tasse vor, indem Sie sie mit heißem Wasser aus dem Heißwasserauslass spülen und auf die Wärmeplatte stellen.
Siebträger und Siebeinsatz vorwärmen
Ein kalter Siebträger und Siebeinsatz können die Extraktionstemperatur so weit reduzieren, dass die Qualität Ihres Espressos erheblich beeinträchtigt wird. Stellen Sie immer sicher, dass der Siebträger und der Siebeinsatz vor der ersten Verwendung mit heißem Wasser aus dem Heißwasserauslass vorgeheizt werden.
HINWEIS
Trocknen Sie den Siebeinsatz immer gut ab, bevor Sie das Kaffeepulver einfüllen. Ansonsten könnte das Brühwasser beim Brühvorgang an dem angepressten Kaffeepulver vorbeilaufen.
SIEBEINSATZ AUSWÄHLEN
EINWANDIGE Siebeinsätze
Verwenden Sie einwandige Siebeinsätze, wenn Sie frische ganze Kaffeebohnen mahlen.
Bei einwandigen Siebeinsätzen können Sie mit dem Mahlen, Dosieren und Tampern experimentieren, um einen ausgewogeneren Espresso zu erhalten.
DOPPELWANDIGE Siebeinsätze
Verwenden Sie doppelwandige Siebeinsätze für vorgemahlenes Kaffeepulver.
Doppelwandige Siebeinsätze regulieren den Druck und helfen, die Extraktion unabhängig von Mahlgrad, Dosierung, Tampdruck oder Frische zu optimieren.
Verwenden Sie den Einzelsiebeinsatz für
1 Tasse und den Doppelsiebeinsatz für 2 Tassen, große Henkeltassen oder wenn der Kaffee stärker sein soll.
MAHLVORGANG
Beim Mahlen von Kaffeebohnen ist es wichtig, den richtigen Mahlgrad einzustellen. Der Mahlgrad beeinflusst die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das Pulver im Siebeinsatz gepresst wird, und bestimmt so den Geschmack Ihres Kaffees.
Wenn der Kaffee zu fein gemahlen ist (das Kaffeepulver gleicht Puderzucker und fühlt sich zwischen den Fingern an wie Mehl), kann das Wasser auch unter Druck nicht durch das Pulver fließen. Der Kaffee wird dadurch dunkel und bitter.
Wenn der Kaffee zu grob gemahlen ist, fließt das Wasser zu schnell durch und die Aromastoffe bleiben im Kaffeepulver zurück. Der Kaffee wird wässrig und fade.
Verwenden Sie den Einzelsiebeinsatz für
1 Tasse und den Doppelsiebeinsatz für 2 Tassen, große Henkeltassen oder wenn der Kaffee stärker sein soll.
KAFFEE DOSIEREN UND TAMPERN
Wischen Sie den Kaffee-Siebeinsatz mit
einem trocknen Tuch aus.
Einwandige Siebeinsätze sollten bis oben
gefüllt werden.
Klopfen Sie den Siebträger mehrmals
ab, damit das Kaffeepulver in sich zusammenfällt.
21
Page 22
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
Üben Sie ca. 15-20 kg Druck aus, um das
Kaffeepulver mit dem Tamper anzudrücken. Ein gleichmäßiges Andrücken ist wichtiger als ein festes Anpressen.
Als Richtwert für die Dosierung sollte
die Oberkante der Metallkappe auf dem Tamper mit der Oberseite des Siebeinsatzes abschließen, NACHDEM der Kaffee angedrückt wurde.
PULVERDOSIERUNG
Setzen Sie das Razor™-Dosierwerkzeug in den
Kaffee-Siebeinsatz ein, bis seine Ränder auf dem Rand des Siebeinsatzes aufliegen. Die Klinge des Abstreifers sollte die Oberfläche des getampten Kaffeepulvers einschneiden.
Drehen Sie das Razor™-Dosierwerkzeug hin
und her, während Sie den Siebträger schräg über einen Ausklopfbehälter halten, um überschüssiges Kaffeepulver zu entfernen. Sie haben nun die richtige Menge Kaffeepulver in Ihrem Siebeinsatz.
Entfernen Sie überschüssiges Kaffeepulver
vom Rand des Siebeinsatzes, um einen korrekten Sitz am Brühkopf zu gewährleisten.
HINWEIS
Wenn der Espresso zu schnell durchläuft, mahlen Sie den Kaffee feiner, und versuchen Sie es erneut.
Wird der Espresso zu langsam extrahiert, mahlen Sie das Kaffeepulver etwas grober.
BRÜHKOPF REINIGEN
Spülen Sie den Brühkopf durch
Gedrückthalten der 1-Tasse-Taste kurz durch, bevor Sie den Siebträger hineinsetzen. Dadurch wird restliches Kaffeepulver aus dem Brühkopf entfernt und die Wassertemperatur vor der Extraktion stabilisiert.
SIEBTRÄGER EINSETZEN
Platzieren Sie den Siebträger unter den Brühkopf so, dass der Griff mit dem INSERT-Symbol in eine Linie gebracht ist. Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf ein, und drehen Sie seinen Griff zur Mitte, bis ein Widerstand spürbar ist.
ESPRESSO EXTRAHIEREN
Stellen Sie eine oder zwei vorgewärmte
Tassen unter den Siebträger, und drücken Sie die Taste für 1 Tasse bzw. 2 Tassen.
Als Richtwert beginnt der Espresso nach
8-10 Sekunden zu fließen (Infusionszeit) und sollte die Konsistenz von tropfendem Honig haben.
Läuft der Espresso schon nach weniger
als 6 Sekunden in die Tasse, ist zu wenig Kaffeepulver im Siebeinsatz und/oder das Kaffeepulver ist zu grob gemahlen oder nicht fest genug angedrückt. Ihr Espresso ist UNTEREXTRAHIERT.
Wenn der Espresso erst nach 15 Sekunden
in die Tasse läuft oder nur tropft, ist der Mahlgrad zu fein. Ihr Espresso ist ÜBEREXTRAHIERT.
Einen perfekten Espresso erreichen Sie durch eine ausgewogene Balance zwischen Süße, Säure und Bitterstoffen.
22
Page 23
KAFFEEZUBEREITUNG: TIPPS UND VORBEREITUNG
MAHLGRAD DAUER
BITTER NICHT SCHMACKHAFT
FAD, WÄSS RIG SAUER
Der Geschmack Ihres Espressos hängt von vielen Faktoren ab: Herkunft und Röstgrad der Kaffeebohnen sowie Frische, Mahlgrad, Menge und Anpressdruck des Kaffeepulvers.
Experimentieren Sie, indem Sie diese Parameter einzeln anpassen und so Ihren bevorzugten Geschmack erreichen.
TIPPS FÜR EIN PERFEKTES EXTRAKTIONSERGEBNIS
ÜBEREXTRAHIERT
UNTEREXTRAHIERT
ZU FEIN ÜBER 40 SEK.
OPTIMUM 25-35 SEK.AUSGEWOGEN
ZU GROB UNTER 20 SEK.
MILCH AUFSCHÄUMEN
Beginnen Sie immer mit kalter, frischer Milch.
Füllen Sie das Milchschaumkännchen bis
knapp unter die V-förmige Ausbuchtung des Ausgusses.
Richten Sie die Milchschaumdüse auf
die Tropfschale, und heben Sie den Milchschaumhebel an, um kondensiertes Wasser aus der Milchschaumdüse zu entfernen.
Tauchen Sie die Milchschaumdüse an der
rechten Seite (3-Uhr-Position) des Milch­kännchens etwa 1–2 cm tief in die Milch ein.
Heben Sie den Milchschaumhebel an.
Halten Sie die Milchschaumdüsenspitze dicht
unter der Oberfläche der Milch, bis sich ein drehender Strudel bildet.
Sobald sich der Strudel gebildet hat, senken
Sie das Milchkännchen etwas, um die Milchschaumdüse dicht an die Oberfläche der Milch zu bringen und dadurch Luft in die Milch zu blasen.
Halten Sie die Düsenspitze dicht an der
Oberfläche, und achten Sie darauf, dass der
Strudel in der Milch bestehen bleibt. Fahren Sie fort, bis der Milchschaum die gewünschte Menge und Konsistenz erreicht hat.
Heben Sie das Milchkännchen an, um die
Milchschaumdüsenspitze tiefer unter die Milchoberfläche zu bringen. Achten Sie dabei darauf, dass der Strudel in der Milch immer noch bestehen bleibt. Die Milch hat die richtige Temperatur (60–65 °C), wenn das Kännchen außen heiß ist.
Bewegen Sie den Milchschaumhebel auf
CLOSED, BEVOR Sie die Düsenspitze aus der Milch nehmen.
Stellen Sie das Kännchen ab, und heben Sie
den Milchschaumhebel an, um eventuelle Milchreste aus der Milchschaumdüse zu spülen. Wischen Sie die Milchschaumdüse mit einem feuchten Tuch ab.
Stoßen Sie das Kännchen leicht auf der
Arbeitsfläche auf, um Blasen aus der Milch zu entfernen.
Schwenken Sie es danach vorsichtig, um
einen einheitlichen Milchschaum zu erhalten.
Gießen Sie die Milch direkt in den Espresso.
Verbrauchen Sie die Milch direkt nach dem
Aufschäumen und bevor sich die Crema auflöst.
HINWEISE UND TIPPS
Nehmen Sie immer frisch gemahlene
Kaffeebohnen, um einen ausgezeichneten Geschmack und das volle Aroma zu erhalten.
Verwenden Sie frisch gerösteten
Kaffee. Das Röstdatum sollte höchstens 2 Wochen zurückliegen.
Bewahren Sie Kaffeebohnen in einem
luftdichten Behälter an einem kühlen, dunklen und trockenen Ort auf. Vakuumdichtung, wenn möglich.
Kaufen Sie Kaffeebohnen in kleinen
Portionen, um eine lange Lagerung zu vermeiden. Der Kaffee sollte nicht länger als eine Woche gelagert werden.
Mahlen Sie die Kaffeebohnen direkt vor
dem Brühen, da gemahlener Kaffee schnell an Geschmack und Aroma verliert.
23
Page 24
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNGSFUNKTION
Die Meldung CLEAN ME! wird angezeigt,
wenn eine Reinigung erforderlich ist (ca. 200 Extraktionen).
Legen Sie den mitgelieferten
Reinigungseinsatz mit 1 Reinigungstablette in den Siebeinsatz für 1 Tasse.
Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf.
Der Wassertank muss mit kaltem
Leitungswasser gefüllt werden.
Die Tropfschale muss leer und eingesetzt
sein.
Drücken Sie die MENU-Taste, bis das CLEAN
CYCLE-Symbol blinkt und im Display PUSH (Drücken) angezeigt wird.
Zum Starten der Reinigungsfunktion drücken
Sie die leuchtende MANUAL-Taste.
Das CLEAN CYCLE-Symbol blinkt, und
die Maschine startet einen Countdown von 370 Sekunden.
Nachdem die Reinigungsfunktion beendet
ist, entfernen Sie den Siebträger und kontrollieren, ob sich die Tablette vollständig aufgelöst hat. Hat sich die Tablette nicht aufgelöst, wiederholen Sie obige Schritte, ohne eine neue Tablette einzulegen.
Spülen Sie den Siebeinsatz und den
Siebträger gründlich aus, bevor Sie sie benutzen.
WASSERFILTER WECHSELN
Weichen Sie den Wasserfilter 5 Minuten in
einem Glas Wasser ein.
Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
Setzen Sie ihn in den Filterhalter ein.
Stellen Sie als Datum für den nächsten
Filterwechsel einen Tag in 2 Monaten ein.
Setzen Sie den Filterhalter in den Wassertank
ein.
Setzen Sie den Wassertank in die Maschine
ein. Verriegeln Sie den Wassertank.
Wenn Sie den Filter alle 3 Monate bzw.
nach 40 Litern austauschen, müssen Sie die Maschine nicht entkalken. Die Angabe von 40 Litern basiert auf einer Wasserhärte von
4. Wenn die Wasserhärte in Ihrer Region 2 beträgt, können Sie den Wechselrhythmus auf 60 Liter erhöhen.
HINWEIS
Wasserfilter können Sie online unter sageappliances.com.de kaufen.
MILCHSCHAUMDÜSE REINIGEN
Wischen Sie die Milchschaumdüse gleich
nach dem Aufschäumen der Milch mit einem feuchten Tuch ab, und spülen Sie sie aus.
Reinigen Sie mögliche Verstopfungen in den
Öffnungen der Milchschaumdüse mit dem Reinigungswerkzeug für die Düsenspitze. Vergewissern Sie sich vorher, dass der Milchschaumhebel STEAM auf CLOSED steht.
Ist die Düse immer noch verstopft, schrauben
Sie ihre Spitze mit dem Schlüssel am Reinigungswerkzeug ab und weichen sie in heißem Wasser ein. Schrauben Sie die Spitze der Milchschaumdüse danach wieder mit dem Schlüssel des Reinigungswerkzeugs an.
24
Page 25
PFLEGE UND REINIGUNG
SIEBEINSÄTZE UND SIEBTRÄGER REINIGEN
Spülen Sie die Siebträger und den
Siebeinsatz direkt nach der Benutzung unter heißem Wasser, um die im Kaffee enthaltenen Öle zu entfernen.
Wenn die Öffnungen des Siebeinsatzes verstopft sind, lösen Sie eine Reinigungstablette in heißem Wasser auf, und weichen Sie Siebeinsatz und Siebträger in dieser Lösung ca. 20 Minuten ein. Gründlich abspülen.
DAMPFSIEB REINIGEN
Wischen Sie das Innere des Brühkopfes und
das Dampfsieb mit einem feuchten Tuch ab, um die Rückstände des Kaffeepulvers zu entfernen.
Lassen Sie regelmäßig heißes Wasser durch
den leeren Siebeinsatz und Siebträger laufen, um Kaffeereste zu entfernen.
WASSERZULAUF REINIGEN
Setzen Sie den Reinigungseinsatz in den
Siebeinsatz für 1 Tasse ein.
Setzen Sie den Siebträger in den Brühkopf.
Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um im
Siebeinsatz Druck aufzubauen.
Wiederholen Sie dies mehrmals, um
Kaffeerückstände aus dem Wasserzulauf für die Espresso-Zubereitung zu spülen.
Das Aufbewahrungsfach kann entfernt und
mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden (verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, die die Oberfläche zerkratzen könnten).
GEHÄUSE UND WÄRMEPLATTE REINIGEN
Das Außengehäuse und die
Tassenwärmeplatte können mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Polieren Sie mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, die die Oberfläche zerkratzen könnten.
HINWEIS
Reinigen Sie keines der Teile in der Spülmaschine.
TROPFSCHALE UND ZUBEHÖRFACH REINIGEN
Entfernen, leeren und reinigen Sie die
Tropfschale regelmäßig oder wenn die Füllstandsanzeige EMPTY ME! erscheint.
Nehmen Sie das Gitter von der Tropfschale
ab. Waschen Sie die Tropfschale in warmem Seifenwasser. Die Füllstandsanzeige EMPTY ME! kann auch aus der Tropfschale genommen werden.
25
Page 26
PFLEGE UND REINIGUNG
ENTKALKEN (dESc)
HINWEIS
Selbst wenn Sie den mitgelieferten Wasserfilter verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Entkalkung durchzuführen, wenn sich im Wasserbehälter Kalkablagerungen bilden.
Das Entkalken darf nur über das Menü DESCALE erfolgen.
1 – Entkalken vorbereiten
a) Leeren Sie die Tropfschale, und setzen Sie sie
wieder ein.
b) Schalten Sie die Maschine aus. Lassen Sie sie
mindestens 4 Stunden abkühlen. Halten Sie bei ausgeschalteter Maschine die 1-Tasse­Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die POWER-Taste. Im Display steht jetzt „rSEt“.
DANN DRÜCKEN UND
DANN DRÜCKEN UND
GEDRÜCKT HALTEN
GEDRÜCKT HALTEN
POWERPOWER
c) Wählen Sie mit den Pfeiltasten „dESC“ aus,
und drücken Sie dann zum Bestätigen MENU.
2 – Kessel leeren
a) Nehmen Sie die graue Silikon-Abdeckung
von der Öffnung des Wasserablaufs DESCALE ACCESS (Entkalkungszugang) heraus.
ENTKALKUNGSZUGANGENTKALKUNGSZUGANG ENTKALKUNGSZUGANGENTKALKUNGSZUGANG
REMOVE
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Drehen Sie dann das rechte Ventil mit einem
Schlitzschraubendreher LANGSAM gegen den Uhrzeigersinn, bis es vollständig geöffnet ist. Wenn sich das Ventil öffnet, kann Dampf austreten.
HINWEIS
Wenn kein Wasser in die Tropfschale läuft, drücken Sie die 1-Tasse-Taste 3 Sekunden lang. Dadurch wird Wasser aus den Kesseln freigesetzt.
Wenn das gesamte Wasser entleert wurde, schließen Sie das Ventil, indem Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn festziehen. Ziehen Sie sie aber nicht zu fest, da sonst das Ventil beschädigt werden kann.
26
ENTKALKUNGSZUGANGENTKALKUNGSZUGANG
Page 27
PFLEGE UND REINIGUNG
d) Wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang für das linke Ventil.
e) Leeren Sie vorsichtig die Tropfschale – das
Wasser könnte heiß sein.
f) Leeren Sie den Wassertank. Nehmen Sie den
Wasserfilter heraus.
g) Lösen Sie 1 Päckchen Sage Descaler in
1 Liter warmem Wasser auf. Gießen Sie die Lösung in den Tank.
HINWEIS
Wurde der Wassertank nicht herausgenommen, wieder eingesetzt oder ist er leer, zeigt das Display FILL TANK.
3 – Entkalken
a) Drücken Sie die 1-Tasse-Taste. Das
Display zeigt daraufhin einen Countdown (20 Minuten).
Während dieser Zeit füllt die Maschine die Kessel mit der Entkalkerlösung und heizt sich auf. Heißes Wasser könnte dabei aus dem Brühkopf tropfen.
Warten Sie, bis der Countdown auf 0 steht, damit die Entkalkerlösung den gebildeten Kalk ausreichend entfernen kann. Sie können das Entkalken aber jederzeit durch Drücken der 1-Tasse-Taste abbrechen.
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Leeren Sie die Kessel, wie in Schritt 2c und
2d beschrieben.
d) Leeren Sie die Tropfschale aus, und setzen
Sie sie wieder ein.
e) Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie
ihn aus, und füllen Sie ihn bis zur MAX­Markierung mit sauberem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Er muss einrasten.
4 – Kessel spülen
a) Drücken Sie die 1-Tasse-Taste. Das
Display zeigt daraufhin einen Countdown (20 Minuten).
Während dieser Zeit füllt die Maschine die Kessel mit frischem, sauberem Wasser und heizt sich auf. Sie können jederzeit durch Drücken der 1-Tasse­Taste zum nächsten Schritt übergehen.
b) Decken Sie die Tropfschale mit einem Tuch
ab, um austretenden Dampf aufzufangen.
c) Leeren Sie die Kessel, wie in Schritt 2c und
2d beschrieben.
d) Leeren Sie die Tropfschale aus, und setzen
Sie sie wieder ein.
e) Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie
ihn aus, und füllen Sie ihn bis zur MAX­Markierung mit sauberem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Er muss einrasten.
5 – Kessel spülen (Schritt 4 wiederholen)
Wir empfehlen, die Kessel ein zweites Mal zu spülen, um die Entkalkerlösung vollständig zu entfernen.
Drücken Sie die POWER-Taste, um den Entkalkungsmodus zu verlassen. Das Entkalken ist damit abgeschlossen, und die Maschine ist wieder einsatzbereit.
27
Page 28
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN WAS ZU TUN IST
Die Heißwasser-LED blinkt beim Einschalten der Maschine.
Der Heißwasserregler ist
aufgedreht (offen).
Stellen Sie den Heißwasserregler auf CLOSED.
Die Milchschaum-LED blinkt beim Einschalten der Maschine.
Es fließt kein Wasser aus dem Brühkopf.
Im Display steht FILL TANK, obwohl der Wassertank voll ist.
Weder Dampf noch heißes Wasser werden erzeugt.
Kein heißes Wasser. Der Wassertank ist leer. Füllen Sie Wasser in den Tank.
Kein Dampf. Die Milchschaumdüse ist
Der Milchschaumhebel
steht auf OPEN.
Die Maschine hat die
Betriebstemperatur nicht erreicht.
Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Tank.
Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt und eingerastet.
Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt und eingerastet.
Die Maschine ist nicht
eingeschaltet.
blockiert.
Stellen Sie den Milchschaumhebel auf CLOSED.
Warten Sie, bis die Maschine die Betriebstemperatur erreicht hat. Die POWER­Leuchte hört auf zu blinken, wenn Maschine bereit ist.
Setzen Sie den Wassertank richtig ein und schließen Sie den Riegel.
Setzen Sie den Wassertank richtig ein und schließen Sie den Riegel.
Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist und die POWER-Taste gedrückt ist (On).
Reinigen Sie die Öffnungen mit dem Stift des Reinigungswerkzeuges. Ist die Düse immer noch verstopft, schrauben Sie die Spitze mit dem Schlüssel am Reinigungswerkzeug ab und weichen sie in heißem Wasser ein.
28
Page 29
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN WAS ZU TUN IST
Die Maschine ist eingeschaltet, hört aber auf zu arbeiten.
Schalten Sie die Maschine aus. Warten Sie 60 Minuten, und schalten Sie die Maschine dann wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com.de.
Es strömt Dampf aus dem Brühkopf.
Der Espresso tropft nur langsam aus dem Siebträger.
Das Kaffeepulver ist zu
fein.
Zu viel Kaffee im
Siebeinsatz.
Der Siebeinsatz ist
möglicherweise verstopft.
Schalten Sie die Maschine aus. Warten Sie 60 Minuten, und schalten Sie die Maschine dann wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com.de.
Verwenden Sie einen etwas gröberen Mahlgrad.
Verringern Sie die Kaffeemenge im Siebeinsatz mit dem RAZOR­Dosierwerkzeug.
Reinigen Sie die äußeren Löcher auf der Unterseite des Siebeinsatzes mit dem feinen Stift des Reinigungswerkzeugs. Bei anhaltender Verstopfung lösen Sie eine Reinigungstablette in heißem Wasser auf, und weichen Sie Siebeinsatz und Siebträger in dieser Lösung ca. 20 Minuten ein. Gründlich abspülen.
29
Page 30
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN WAS ZU TUN IST
Der Espresso fließt zu schnell aus.
Das Kaffeepulver ist zu
grob.
Verwenden Sie einen etwas feineren Mahlgrad.
Und/oder
Das Manometer erreicht keine 9 bar.
Der Kaffee ist zu kalt. Die Tassen sind nicht
Es ist nicht genug
Kaffeepulver im Siebeinsatz.
Das Kaffeepulver ist nicht
fest genug angedrückt.
vorgewärmt.
Erhöhen Sie die Dosierung. Entfernen Sie überschüssiges Kaffeepulver nach dem Tampern mit dem RAZOR­Dosierwerkzeug.
Verwenden Sie beim Tampern einen Druck von 15–20 kg.
Hilft keiner dieser Tipps, überprüfen Sie die Maschine. Setzen Sie einen leeren zweiwandigen Siebeinsatz in den Siebträger (für 1 oder 2 Tassen). Drücken Sie die MANUAL-Taste. Zeigt das Manometer mehr als 5 bar, ist die Maschine in Ordnung. Verwenden Sie das RAZOR­Dosierwerkzeug, um die richtige Kaffeemenge zu dosieren. Ist die Dosis korrekt, wählen Sie einen feineren Mahlgrad. Zeigt das Manometer weniger als 5 bar, kontaktieren Sie den Sage Kundendienst.
Spülen Sie die Tassen unter dem Heißwasserauslass, und stellen Sie sie auf die Wärmeplatte.
30
Die Milch ist zu kalt (für
Cappuccino, Latte usw.).
Erhitzen Sie die Milch, bis das Kännchen außen heiß wird.
Page 31
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN WAS ZU TUN IST
Keine Crema. Die Kaffeebohnen sind alt. Kaufen Sie frisch gerösteten
Kaffee mit einem Röstdatum.
Der Kaffee läuft am Rand des Siebträgers aus.
Und/oder
Der Siebträger löst sich während einer Extraktion aus dem Brühkopf.
Verwenden Sie
doppelwandige Siebeinsätze für vorgemahlenes Kaffeepulver.
Der Siebträger wurde nicht
korrekt in den Brühkopf eingesetzt.
Auf dem Rand des
Siebeinsatzes ist Kaffeepulver.
Der Siebeinsatzrand ist
feucht, oder die Seiten des Siebträgers sind feucht. Feuchtigkeit verringert die Reibung zwischen den Oberflächen, durch welche der Siebträger gehalten wird, während er unter Druck steht.
Überprüfen Sie, ob für vorgemahlenes Kaffeepulver der doppelwandige Siebeinsatz verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger richtig am Brühkopf eingerastet ist. Der Griff des Siebträgers muss nach rechts bis über die Mitte gedreht werden. Die Silikondichtung wird dadurch nicht beschädigt.
Entfernen Sie das Kaffeepulver vom Rand des Siebeinsatzes, und stellen Sie sicher, dass der Siebträger richtig im Brühkopf eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen des Kaffeepulvers, dass Siebträger und Siebeinsatz ganz trocken sind.
Die Zeit für die automatische Einschaltung lässt sich nicht einstellen.
Im Display werden die Fehlermeldungen E1, E2 oder E3 angezeigt.
Zu viel Kaffee im
Siebeinsatz.
Die Uhr ist nicht
eingestellt.
Diese Fehler können
nicht vom Benutzer nicht behoben werden.
Verwenden Sie das RAZOR­Dosierwerkzeug, um die Kaffeemenge nach dem Anpressen zu verringern.
Stellen Sie die Uhr.
Wenden Sie sich an den Sage Kundendienst, oder besuchen Sie sageappliances. com.de.
31
Page 32
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN WAS ZU TUN IST
Der Kaffee-Puck klebt am Dampfsieb.
Das ist normal und
passiert manchmal. Die Vorrichtung zum Trocknen des Pucks erzeugt einen leichten Unterdruck über dem Kaffee-Puck, wodurch dieser manchmal am Dampfsieb gehalten wird und nicht im Siebeinsatz bleibt.
Die Pumpen arbeiten kontinuierlich, der Dampf ist sehr feucht und heißes Wasser tropft aus dem Heißwasserauslass.
Dies kann passieren, wenn
Sie demineralisiertes/ destilliertes Wasser verwenden. Dadurch wird die Funktion des Gerätes erheblich beeinträchtigt.
Wir empfehlen kaltes, gefiltertes Leitungswasser für das Gerät. Wasser mit sehr geringem Mineralgehalt (Beispiel: demineralisiertes/ destilliertes Wasser) wird nicht empfohlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances. com.de.
32
Page 33
KAFFEE-ARTEN ZUM PROBIEREN
CAPPUCCINO
Einfacher Espresso mit aufgeschäumter Milch, garniert mit Kakao.
ESPRESSO
Intensiv und aromatisch. Auch als „kleiner Schwarzer“ bekannt. Wird in einer kleinen Tasse oder im Glas serviert.
LATTE
Einfacher Espresso mit aufgeschäumter Milch und ca. 10 mm Schaum.
MACCHIATO
Traditionell mit einem Espresso, aber auch als Americano, mit einem Schuss Milch oder einem Klecks Milchschaum.
AMERICANO
Geben Sie zuerst heißes Wasser in die Tasse, gefolgt von einem einfachen Espresso. So bleibt die Crema erhalten.
RISTRETTO
Doppelter Espresso von ca. 15 ml mit besonders intensivem Aroma und Nachgeschmack.
33
Page 34
DE AT
Sage Appliances GmbH
Johannstraße 37, 40476 Düsseldorf, Deutschland
Für den Kundendienst besuchen
Sie bitte https://sageappliances.com.de
UK IE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Kostenlose Hotline (aus dem deutschen Festnetz): 08005053104
Anrufe aus Mobilfunknetzen (zum Landestarif): 08005053104
www.sageappliances.com.de
Eingetragen im deutschen Handelsregister unter der Nr. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
Eingetragen im Handelsregister von England und Wales unter der Nr. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2017.
BES920 – A18
Loading...