3 Důležitá bezpečnostní opatření
11 Popis vašeho nového
spotřebiče
13 Ovládání vašeho nového
spotřebiče
19 Péče a čištění
23 Řešení potíží
DŮLEŽITÁ
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
My v Sage® si uvědomujeme důležitost
bezpečnosti.
Navrhujeme a vyrábíme spotřebiče
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO POUŽÍVÁNÍ
VŠECH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ
• Návod v plném
znění je dostupný
na stránkách
sageappliances.com.
• Před prvním použitím
se prosím ujistěte, že
napětí ve vaší síťové
zásuvce odpovídá
napětí uvedenému
především s velkým
důrazem na vaši bezpečnost. Nicméně
vás prosíme, abyste
při používání elektrického spotřebiče byli
opatrní a dodržovali
následující bezpečnostní opatření.
2
na typovém štítku ve
spodní části přístroje.
• Před prvním použitím
spotřebiče odstraňte
a bezpečně ekologicky zlikvidujte veškerý
obalový materiál.
• Z důvodů vyloučení
rizika zadušení malých dětí odstraňte
PAGE HEADER.....
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
ochranný obal zástrčky síťového kabelu tohoto spotřebiče a bezpečně jej
zlikvidujte.
• Tento spotřebič je
určený pouze pro
použití v domácnosti.
V žádném případě nepoužívejte spotřebič
k jiným účelům, než
ke kterým je určen.
Nepoužívejte tento
spotřebič v pohybujících se vozidlech
stabilní, teplovzdorný, rovný a suchý
povrch daleko od
hrany pracovní desky
a nestavte spotřebič
na nebo do blízkosti
zdrojů tepla, jako jsou
plotýnky, trouby nebo
plynové hořáky.
• Přívodní kabel nenechávejte viset přes
okraj stolu nebo pracovní desky, dotýkat
se horkých ploch
nebo se zamotat.
nebo na lodi. Nepoužívejte spotřebič
venku. V opačném
případě může do-
jít ke zranění.
• Před použitím
zcela odviňte napájecí kabel.
• Položte spotřebič na
• Pokud je spotřebič
v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.
• Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte
přívodní kabel, zástrčku přívodního kabelu nebo přístroj do
3
PAGE HEADER.....
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
vody ani jiné tekutiny.
• Než budete spotřebič přesouvat,
nebo pokud jej už
nebudete používat,
nebo než jej budete rozebírat, čistit
nebo skladovat, se
přesvědčte, že je
vypnutý a odpojený
od zdroje energie
a vychladlý.
• Spotřebič vypněte
a napájecí kabel odpojte od síťové zásuv-
používat a obraťte
se na nejbližší autorizované servisní
Sage středisko.
• Udržujte spotřebič
i jeho příslušenství
čisté. Dodržujte instrukce o čištění uve-
dené v tomto návodu
k obsluze. Postupy
neuvedené v tomto
návodu k obsluze by
měly být prováděny
pouze v autorizovaném servisním stře-
ky vždy, když jej nebudete používat.
• Pravidelně kontro-
lujte přívodní kabel,
zástrčku a spotřebič,
zda není poškozený. Pokud zaznamenáte poškození,
přestaňte spotřebič
4
disku značky Sage®.
• Děti si se spotřebi-čem nesmějí hrát.
• Čištění prováděné
uživatelem nesmějí
provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let
a pod dozorem.
• Udržovat spotře-
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
bič a jeho přívod
mimo dosah dětí
mladších 8 let.
• Doporučujeme instalovat proudový chránič
(standardní bezpeč-
nostní spínače ve
vaší zásuvce), abyste
tak zajistili zvýšenou
ochranu při použití
spotřebiče. Doporučujeme, aby proudový
chránič (se jmenovitým
zbytkovým provozním
proudem nebyl více
ré je dodáváno se
spotřebičem.
• Neovládejte spotřebič jiným způsobem, než je
uvedeno v tomto
návodu k použití.
• Nemanipulujte se
spotřebičem, pokud
je v provozu.
• Nedotýkejte se
horkých povrchů.
Nechte spotřebič vychladnout
před přemístěním
než 30 mA) byl instalován do elektrického
obvodu, ve kterém
bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého elektrikáře pro další
odbornou radu.
• Používejte výhradně
příslušenství, kte-
nebo čištěním.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let a starší
a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
5
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
• Používejte pouze
studenou vodu z kohoutku. Nepoužívejte
žádné jiné tekutiny.
• Espresso nezapínejte, pokud v nádržce
není žádná voda.
• Před extrakcí zkon-
trolujte, zda je páka
pevně usazena ve
spařovací hlavě.
• Páku nikdy neuvolňuj-
te v průběhu přípravy
kávy, protože horká
voda v přístroji je
pod tlakem.
• Na plochu na nahří-
vání šálků pokládejte
pouze šálky určené
pro extrakci kávy.
• Během provozu se
povrch spotřebiče
zahřívá a může zů-
stat horký i po ukončení použití.
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ SES500
• Přístroj je určen jen
pro domácí použití.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům,
než ke kterým je určen. Nepoužívejte
tento spotřebič v pohybujících se vozidlech nebo na lodi.
Nepoužívejte spotřebič venku. V opačném případě může
dojít ke zranění.
6
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
• Pokud má
být spotřebič:
- ponechán
bez dozoru;
- vyčištěn;
- přesunut;
- složen; nebo
- uložen
vždy vypněte spotře-
bič stisknutím tlačítek
pro 1 šálek a páry
současně. Vypněte
spotřebič u síťové
zásuvky a odpojte
přívodní kabel ze síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že je
spotřebič správně
složen před každým použitím.
• Nepoužívejte the
Bambino™ Plus jako
vestavný spotřebič.
• Nepoužívejte jiné
tekutiny mimo vody
z vodovodního kohoutku. Nedoporučujeme používat vysoce
fi ltrovanou, demineralizovanou nebo destilovanou vodu, neboť
tyto by mohly ovlivnit chuť kávy a postup přípravy kávy
spotřebičem.
• Před použitím spo-
třebiče zkontrolujte,
zda je páka pevně
usazena a zajištěna ve spařovací
hlavě. Páku nikdy
neuvolňujte v průběhu přípravy kávy,
protože horká vody
v zařízení je pod
velkým tlakem.
• Pokud je spotřebič
7
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.
• Nedotýkejte se
horkých povrchů.
Nechte spotřebič vychladnout
před přemístěním
nebo čištěním.
• Během provozu
dbejte zvýšené
opatrnosti, neboť
kovové plochy se
mohou během používání zahřívat.
• Během procesu
odvápnění dbejte
zvýšené opatrnosti,
abyste se neopaři-
naleznete v další
části návodu.
VAROVÁNÍ
NEPONOŘUJTE
NAPÁJECÍ KABEL,
ZÁSTRČKU ANI
SPOTŘEBIČ DO
VODY ANI JINÉ
TEKUTINY.
VAROVÁNÍ
V OPAČNÉM
PŘÍPADĚ MŮŽE
DOJÍT KE ZRANĚNÍ.
DŮLEŽITÉ
INSTRUKCE
O VODNÍM FILTRU
li od unikající páry.
Před zahájením
funkce odvápnění se
ujistěte, že je odkapávací miska instalována. Více informací
8
• Uchovávejte vodní
fi ltr mimo dosah dětí.
• Skladujte vodní fi l-
tr na suchém místě
v originálním balení.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
• Nevystavujte
vodní fi ltr teplu
ani přímému slunečnímu záření.
• Nepoužívejte
poškozený vodní fi ltr.
• Vodní fi ltr záměrně
neotevírejte.
• Pokud kávovar delší
dobu nepoužíváte,
vyprázdněte nádržku
na vodu, pokud jste
tak neučinili předtím,
a vyměňte vodní fi ltr.
POKYNY A INFORMACE
O NAKLÁDÁNÍ
S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál
odložte na místo určené
obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH
ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech
anebo v průvodních
dokumentech znamená,
že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí
být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci,
obnově a recyklaci předejte
tyto výrobky na určená
sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských
zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci
při koupi ekvivalentního
nového produktu. Správnou
likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních
negativních dopadů na
životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace
odpadů.
9
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty
v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická
a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce
nebo dodavatele.
Změny v textu, designu
a technických specifi kací se
mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
Adresa dovozce do EU:
FAST ČR, a.s.,
Černokostelecká 1621,
251 01 Říčany, Czech Republic
Anglická verze je původní
verze. Česká verze je
překlad původní verze.
Adresa výrobce:
HWI International Limited,
48–62 Hennessey Road,
Wanchai, Hong Kong
10
PŘÍVODNÍHO
KABELU NEBO
PŘÍSTROJ DO VODY
ANI JINÉ TEKUTINY.
PAGE HEADER.....
POPIS VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
CZ
A
B
E
F
H
L
A. 1,9 l nádržka na vodu
B. Ovládací panel
Tlačítka pro 1 šálek
a páry
Přednastavená doba extrakce i možnost
úpravy doby extrakce a objemu
C. Nastavení teploty mléka
Můžete vybrat z: Warm (teplé), Ideal
(ideální) a Hot (horké).
D. Nastavení mléčné pěny
Můžete vybrat z: Low (málo pěny), Medium
(střední množství pěny) a High (hodně
pěny).
, 2 šálky
C
D
G
I
J
K
E. Spařovací hlava
F. 54mm nerezová páka
G. Úchyt parní trysky
H. Extra vysoký prostor pro velké sklenice na
kávu
I. Parní tryska
S automatickým pěněním mléka
J. Senzor teploty mléka
K. Vyjímatelná mřížka odkapávací misky
L. Vyjímatelná odkapávací miska
S indikátorem plnosti
11
PAGE HEADER.....
POPIS VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
A
B
C
D
E
G
H
F
PŘÍSLUŠENSTVÍ
A. Nerezová konvička pro pěnění mléka
S ryskami MIN a MAX
B. 54mm tamper
C. Pomůcka na čištění parní trysky
D. Pomůcka pro zarovnání kávy Razor™
Technické informace
220-240 V~ 50-60 Hz 1300-1600 W
Výrobek je v souladu s požadavky EU.
12
E. Sítka s dvojitým dnem pro 1 a 2 šálky
F. Čisticí disk
G. Čisticí tablety
H. Držák vodního fi ltru a vodní fi ltr
PAGE HEADER.....
I
N
O
U
T
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Příprava spotřebiče
Odstraňte veškerý obalový materiál ze
spotřebiče a tento správně zlikvidujte.
Ujistěte se, že jste z obalového materiálu
vyjmuli všechno příslušenství před jeho
správnou likvidací.
Omyjte odkapávací misku, mřížku odkapávací
misky, páku, sítka a konvičku na mléko v teplé
7. Naplňte nádržku studenou a čistou
vodě s trochou přípravku na mytí nádobí.
Důkladně opláchněte a otřete dosucha.
PRVNÍ POUŽITÍ
INSTALACE VODNÍHO FILTRU
1. Vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji
1. Vyjměte vodní fi ltr a držák vodního fi ltru
z plastového sáčku.
2. Nastavte datum výměny na příští
2. Ujistěte se, že je odkapávací miska
měsíc. Doporučujeme vyměňovat fi ltr
po 3 měsících.
3. Zapojte zástrčku přívodního kabelu do
4. Stiskněte tlačítka pro 1 šálek, pro
CZ
vodou a vložte zpět. Ujistěte se, že je
nádržka správně instalována.
studenou a čistou vodou, maximálně
po rysku MAX. Vložte nádržku zpět
do kávovaru.
správně vložena.
síťové zásuvky.
2 šálky nebo tlačítko páry, abyste
kávovar zapnuli.
5m
3. Ponořte vodní fi ltr na 5 minut do
studené vody.
4. Omyjte držák pod studenou vodou.
5. Vložte vodní fi ltr do horní části
držáku. Spodní část přiložte zespodu
a zacvakněte. Ujistěte se, že
správně složený.
6. Vyjměte nádržku na vodu. Držák
vodního fi ltru nasaďte na adaptér na
dně nádržky. Stiskněte držák vodního
fi ltru směrem dolů, až bude pevně
usazen na adaptéru.
5. Pokud po zapnutí stisknete tlačítko
pro 1 šálek, spustí se první cyklus
přípravy kávy.
6. Jakmile je cyklus dokončen, kávovar
se přepne do pohotovostního režimu
a všechna tlačítka zůstanou rozsvícena.
První cyklus propláchne vnitřní systém
kávovaru a umožní jej zahřát na
provozní teplotu, proto nevkládejte páku
se sítkem do spařovací hlavy.
VYPNUTÍ KÁVOVARU
Abyste kávovar vypnuli, stiskněte tlačítko pro
1 šálek a tlačítko páry současně.
+
VYPNUTO
OFF
13
PAGE HEADER.....
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
Vyjměte nádržku na vodu. Sejměte víko nádržky
a nalijte do nádržky studenou a čistou vodu,
maximálně po rysku MAX.
MAX
Vložte nádržku zpět do kávovaru. Ujistěte se, že
je nádržka správně vložena a instalována.
Pokud budou tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko
páry rozsvícena, je nádržka vložena správně.
Kávovar je vybaven čidlem, které detekuje
nízký stav vody v nádržce. V takovém případě
nebudou tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko
páry rozsvícena.
Pokud tato situace nastane, bude třeba doplnit
vodu do nádržky. Jakmile je voda doplněna,
tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko páry se
opět rozsvítí.
NEREZOVÁ SÍTKA
Tento kávovar je dodáván se sítky s dvojitým
dnem pro 1 a 2 šálky.
DÁVKOVÁNÍ A PĚCHOVÁNÍ KÁVY
• Vložte sítko do páky.
• Namelte čerstvou kávu do sítka.
• Upěchujte několika stisky kávu v sítku, abyste
ji rovnoměrně rozložili a upěchovali v sítku.
• Upěchujte ji dost pevně (vyvinutý tlak
15 - 20 kg). Počet stisknutí není tak důležitý
jako stálý stisk po celou dobu.
• PO upěchování je nutné, aby kovový okraj
tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.
POZNÁMKA
Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy
Razor™ můžete zarovnat a upravit
množství mleté kávy v sítku PO
upěchování.
ZAROVNÁNÍ KÁVY
Pomocí dodávané pomůcky k zarovnání kávy
zarovnejte upěchovanou kávu v sítku do roviny,
abyste zajistili správnou extrakci kávy.
the Razor
Precision dose trimming tool
™
1 šálek2 šálky
Použijte sítko pro 1 šálek při přípravě jedné
porce kávy a sítko pro 2 šálky pro přípravu dvou
porcí kávy nebo silné kávy do velkého šálku
nebo hrnku.
Sítka jsou navržena pro následující množství:
Sítko pro 1 šálek - 8-10 g
Sítko pro 2 šálky - 16-19 g
14
• Vložte Razor™ do sítka, dokud se jeho
ramena nedotknou okraje fi ltru.
• Sítko s upěchovanou kávou držte v jedné
ruce nad odklepávací miskou, popř. nad
odpadkovým košem, otočte Razor™ kolem
dokola, abyste odstranili přebytečnou kávu
ze sítka. Nyní je sítko naplněno správným
množstvím kávy.
PAGE HEADER.....
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
PŘEDNASTAVENÉ MNOŽSTVÍ
KÁVY - 2 ŠÁLKY
Stiskněte jednou tlačítko pro 2 šálky, tlačítko
se rozbliká. Přednastavený objem pro 2 šálky,
asi 60 ml, bude vytékat do šálků. Kávovar se
automaticky zastaví, jakmile bylo extrahováno
přednastavené množství kávy.
• Otřete zbytky kávy z okraje sítka a páky,
abyste zajistili správné těsnění při vložení do
spařovací hlavy.
ZAHŘÁTÍ SPAŘOVACÍ HLAVY
Před vložením páky do kávovaru nechte
spařovací hlavou protéci horkou vodu stisknutím
tlačítka pro 1 šálek. Tím zajistíte stabilní teplotu
už před extrakcí.
VLOŽENÍ PÁKY DO SPAŘOVACÍ HLAVY
Vložte páku pod spařovací hlavu tak, aby
rukojeť byla zarovnaná s "INSERT" nápisem na
spařovací hlavě. Vložte páku do spařovací hlavy
a otočte pákou ve směru šipky na spařovací
hlavě, až ucítíte odpor.
INSERT
LOCK
MANUÁLNÍ PRE-INFUZE
A NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky
pro spuštění fáze pre-infuze. Uvolněte stisknuté
tlačítko a spustí se výdej kávy. Stiskněte znovu
blikající tlačítko, abyste zastavili výdej kávy.
CZ
POZNÁMKA
Pokud stisknete tlačítko pro 1 nebo 2 šálky
během extrakce, proces extrakce se
automaticky zastaví.
Na mřížku odkapávací misky pod vývody v páce
vložte jeden nebo dva šálky.
PŘEDNASTAVENÉ MNOŽSTVÍ
KÁVY - 1 ŠÁLEK
Stiskněte jednou tlačítko pro 1 šálek, tlačítko
se rozbliká. Přednastavený objem pro 1 šálek,
asi 30 ml, bude vytékat do šálku. Kávovar se
automaticky zastaví, jakmile bylo extrahováno
přednastavené množství kávy.
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY
Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky
na 2 sekundy, tlačítko se rozsvítí a rozbliká.
NEBO
Nastavení objemu pro 1 šálek:
• Stiskněte tlačítko pro 1 šálek a spustí
se výdej kávy.
• Stiskněte znovu tlačítko pro 1 šálek, abyste
zastavili výdej kávy. Upravený objem kávy
se uloží do paměti kávovaru.
Abyste nastavili objem pro 2 šálky, postupujte
krok za krokem, ale stiskněte tlačítko pro 2 šálky
ke spuštění a ukončení extrakce.
2s
15
PAGE HEADER.....
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
NASTAVENÍ TEPLOTY MLÉKA
Kávovar nabízí výběr ze 3 nastavení teploty mléka:
1 Warm (teplé mléko)
2 Ideal (ideální teplota
mléka)
3 Hot (horké mléko)
Po zapnutí kávovaru je nastavena poslední
vybraná teplota. Stiskněte opakovaně tlačítko
nastavení teploty mléka, dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ MLÉČNÉ PĚNY
Kávovar nabízí výběr ze 3 nastavení množství
mléčné pěny:
1 Low (málo pěny)
2 Medium (střední
množství pěny)
3 High (hodně pěny)
Po zapnutí kávovaru je nastaveno poslední
vybrané množství. Stiskněte opakovaně tlačítko
nastavení množství mléčné pěny, dokud se na
nezobrazí požadované nastavení.
POZNÁMKA
Před procesem pěnění mléka vždy
vyčistěte parní trysku krátkým spuštěním
funkce páry. Stiskněte proto tlačítko páry,
spustí se výdej páry a poté stiskněte
tlačítko znovu pro zrušení výdeje páry.
• Používejte vždy čerstvé vychlazené mléko.
• Vždy se ujistěte, že hladina mléka v konvičce
se pohybuje mezi ryskami MIN a MAX.
• Zdvihněte parní trysku a vložte pod ní
konvičku s mlékem.
• Ponořte parní trysku do mléka. Ujistěte se, že
je zcela ponořená.
• Konvička s mlékem by měla být postavena
senzoru teploty mléka, který je umístěný na
odkapávací misce, a mléko by mělo zakrývat
konec parní trysky.
3
2
1
3
2
1
• Podle potřeby tlačítkem upravte teplotu
• Stiskněte tlačítko páry, tlačítko se rozbliká
• Proces pěnění se automaticky zastaví,
• Zdvihněte parní trysku a konvičku odstraňte
• Otřete parní trysku a její konec pomocí mírně
• Sklopte parní trysku. Automaticky dojde
MAX
MIN
Mléko
by mělo
zakrývat
tuto část.
mléka a tlačítkem
mléčné pěny.
a spustí se pěnění mléka v konvičce.
jakmile je dosažena nastavená teplota.
z odkapávací misky.
navlhčené měkké houbičky.
k uvolnění páry a vyčištění parní trysky.
upravte množství
POZNÁMKA
Pára pod tlakem může z kávovaru unikat,
i když je vypnutý. Děti musí být pod stálým
dohledem, pokud se pohybují v blízkosti
spotřebiče.
POZNÁMKA
Pokud kávovar vydává páru, uslyšíte i zvuk
čerpadla. Jedná se o normální jev.
16
PAGE HEADER.....
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA
Používejte pouze nerezovou konvičku
na pěnění mléka, která je dodávána se
spotřebičem. Pokud byste použili jinou
konvičku, hrozí riziko vzniku nebezpečné
situace.
MANUÁLNÍ PĚNĚNÍ MLÉKA
• Při manuálním pěnění mléka jsou funkce
automatického pěnění a automatického
vypnutí mimo provoz.
• Vždy se ujistěte, že hladina mléka v konvičce
se pohybuje mezi ryskami MIN a MAX.
• Zdvihněte parní trysku a ponořte ji do mléka.
Konec parní trysky by měl být ponořen
1 - 2 cm v mléce blíže pravému okraji
v úhlu asi 90 °.
• Stiskněte tlačítko páry a spustí se pěnění
mléka v konvičce.
• Udržujte konec parní trysky těsně pod
hladinou mléka, dokud mléko nezačne vířit po
směru hodinových ručiček a nezačne se
spirálově otáčet.
• Zatímco se mléko v konvičce spirálově otáčí,
pomalu posunujte konvičku směrem dolů.
Konec trysky se tak dostane těsně ke hladině
mléka a začne do mléka pouštět
vzduchové bublinky.
• Opatrně vysuňte konec parní trysky nad
hladinu, abyste zrychlili cirkulaci mléka.
• Udržujte konec parní trysky pod nebo těsně
u hladiny mléka a udržujte cirkulaci mléka.
Pěňte mléko, dokud nedosáhnete
příslušného objemu.
• Nyní ponořte parní trysku hlouběji do mléka,
aby se prohřálo mléko ve spodní části
konvičky, ale udržujte stálou cirkulaci mléka.
Správná teplota mléka je mezi 60-65°C, tuto
teplotu poznáte při doteku dna nádoby.
• Jakmile je mléko napěněno podle vašich
• Vyjměte parní trysku z konvičky.
• Otřete parní trysku a její konec pomocí mírně
• Sklopte parní trysku. Automaticky dojde
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY
Po dokončení pěnění je třeba, abyste parní
trysku sklopili, aby mohlo dojít k jejímu
automatickému propláchnutí a vyčištění. Pokud
byste tak neučinili, hrozí ucpání parní trysky
zaschlým mlékem.
Pokud zůstane parní tryska zdvihnutá, kávovar
vás na tento stav upozorní; spodní části
světelných kontrolek nastavení teploty mléka
a nastavení pěnění mléka budou rozsvíceny, což
znamená, že je třeba parní trysky sklopit.
Pokud chcete parní trysku vyčistit manuálně,
např. před zahájením procesu pěnění, ujistěte
se, že je parní tryska sklopená, a poté stiskněte
a podržte tlačítko páry na asi 5 sekund.
CZ
představ, stiskněte tlačítko páry.
navlhčené měkké houbičky.
k uvolnění páry a vyčištění parní trysky.
17
PAGE HEADER.....
LOCK TIGHT
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
RADY PRO SPRÁVNOU EXTRAKCI
Lahodné kávy dosáhnete perfektním vyvážením mezi sladkostí, kyselostí a hořkostí. Chuť vaší kávy
závisí na mnoha faktorech, jako jsou typ kávových zrn, stupeň pražení, čerstvost, hrubost nebo
jemnost mleté kávy, dávkování mleté kávy a tlak při upěchování.
Zohledněte tyto faktory při přípravě kávy, abyste dosáhli té pravé chuti.
SPRÁVNÁ EXTRAKCE
•
Spustí se po 8-12 sekundách.
• Protéká pomalu jako tekoucí med.
• Crema je zlatavě hnědá sjemnou pěnou.
• Káva má tmavě hnědou barvu.
PO EXTRAKCIŘEŠENÍ
VYJMĚTE POUŽITOU
KÁVU
Použitá káva vytvoří
vsítku kávovou
sedlinu. Pokud je
kávová sedlina vlhká,
obraťte se na kapitolu
pod-extrahovaná
kávy.
OPLÁCHNĚTE PÁKU
Nechte páku vyčistit,
abyste zabránili
ucpání. Bez kávy
vsítku vložte jej
do páky apoté do
spařovací hlavy
anechte protéci vodu
skrz spařovací hlavu.
POD-EXTRAHOVANÁ KÁVAPŘE-EXTRAHOVANÁ KÁVA
• Spustí se po 1-7 sekundách.
• Káva protéká příliš rychle.
• Crema je tenká abledá.
• Káva má světle hnědou barvu.
• Chuť je hořká/ostrá, slabá avodnatá.
• Spustí se po 13 sekundách.
• Káva pouze kape nebo vůbec neteče.
• Crema je tmavá aroztříštěná.
• Káva má velmi tmavě hnědou barvu.
• Chuť je hořká aspálená.
ŘEŠENÍ
VYZKOUŠEJTE RŮZNÁ NASTAVENÍ
MLETÍ KÁVY:
• Mletá káva by měla být jemnější, aby
byla extrakce kávy pomalejší.
Upravte množství kávy pomocí
•
pomůcky kzarovnání kávy Razor™.
Upravte avyzkoušejte.
Upěchujte silou
asi 15 - 20 kg. Při
správném upěchování
by měl horní okraj
kovové části tamperu
zarovnán shorním
VŽDY ZAROVNEJTE KLINCE
Upravte avyzkoušejte.
okrajem sítka.
Pomocí pomůcky pro
zarovnání kávy Razor™
upravte množství
vsítku.
VYZKOUŠEJTE RŮZNÁ NASTAVENÍ
MLETÍ KÁVY:
• Mletá káva by měla být hrubší, aby
byla extrakce kávy rychlejší.
• Upravte množství kávy pomocí
pomůcky kzarovnání kávy Razor™.
Upravte avyzkoušejte.
VŽDY ZAROVNEJTE KLINCE
Upravte avyzkoušejte.
Upěchujte silou
asi 15 - 20 kg. Při
správném upěchování
by měl horní okraj
kovové části tamperu
zarovnán shorním
okrajem sítka.
Pomocí pomůcky pro
zarovnání kávy Razor™
upravte množství
vsítku.
18
PAGE HEADER.....
I
N
O
U
T
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU
5m
Dodávaný vodní fi ltr pomáhá zabraňovat usazování vodního kamene uvnitř a na vnitřních
komponentách kávovaru. Pokud budete vyměňovat vodní fi ltr pravidelně každé 3 měsíce nebo
po 40 l spotřebované vody, nebudete muset provádět odvápnění kávovaru.
CZ
CYKLUS ČIŠTĚNÍ
Cyklus čištění je třeba provést po asi
200 extrakcí kávy. Kávovar je vybaven
systémem odpočtu 200 extrakcí kávy od
posledního cyklu čištění a po uplynutí této doby
se střídavě rozblikají tlačítka pro 1 a pro 2 šálky.
Pokud nechcete provést cyklus čištění,
stiskněte tlačítko páry. Kávovar se přepne do
pohotovostního režimu, ale upozornění na
spuštění cyklu čištění se znovu rozsvítí, jakmile
kávovar zapnete.
5. Naplňte nádržku na vodu po rysku MAX
a znovu ji vložte do kávovaru. Ujistěte
se, že je nádržka správně vložena.
6. Stiskněte a podržte tlačítka pro
1 a 2 šálky na 5 sekund, abyste přepnuli
kávovar do režimu cyklu čištění.
+
5s
7. Tlačítka pro 1 a 2 šálky zůstanou
rozsvícené. Stiskněte buď tlačítko pro
1, nebo 2 šálky pro spuštění cyklu
čištění. Během cyklu čištění se budou
podsvícení tlačítek střídavě rozsvěcet.
8. Jakmile je cyklus čištění
1. Do páky vložte sítko a do něj pak
čisticí disk.
2. Do disku vložte čisticí tabletu.
3. Vložte páku do spařovací hlavy.
4. Vyprázdněte odkapávací misku a vložte
ji zpět. Pod vývody v páce položte
asi 2l misku, parní tryska by měla být
sklopená nad odkapávací miskou.
dokončen, kávovar se přepne do
pohotovostního režimu.
9. Vyjměte a opláchněte páku, čistící disk,
odkapávací misku a nádržku na vodu.
ODVÁPNĚNÍ
Při pravidelném použití může tvrdá voda
způsobit tvorbu vodního kamene na většině
vnitřních části kávovaru, sníží se tak průtok
vody, výkon kávovaru a může to ovlivnit
i kvalitu kávy.
Jakmile je třeba provést odvápnění, na
2L
kávovar se střídavě rozblikají tlačítka pro
1 šálek, páry a tlačítko pro 2 šálky po dobu asi
15 sekund. Stisknutím jednoho z těchto tlačítek
zrušíte upozornění a kávovar se připne do
pohotovostního režimu.
19
PAGE HEADER.....
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
VAROVÁNÍ
NEPONOŘUJTE
NAPÁJECÍ KABEL,
ZÁSTRČKU ANI
SPOTŘEBIČ
DO VODY ANI
JINÉ TEKUTINY.
NÁDRŽKU NA
VODU VYJMĚTE
NEBO ZCELA
VYPRÁZDNĚTE
PŘED ODVÁPNĚNÍM.
PROCES ODVÁPNĚNÍ
1. Vyprázdněte odkapávací misku
a vložte ji zpět.
2. Naplňte nádržku na vodu po rysku
DESCALE a přidejte do vody
prostředek na odvápnění.
1000
DESCALE
ODVÁPNĚNÍ
2L
5. Zatímco je kávovar vypnutý, stiskněte
a podržte současně tlačítko pro 1 šálek
a tlačítko páry asi na 5 sekund, kávovar
se přepne do režimu odvápnění.
6. Tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry
budou rozsvíceny, což znamená, že je
kávovar připraven provést odvápnění.
NEBO
7. Stiskněte tlačítko pro 1 šálek nebo
tlačítko páry, abyste zahájili proces
odvápnění. Během celého cyklu se
budou tlačítka střídavě rozsvěcet.
8. Jakmile se vyprázdní nádržka na vodu, proces odvápnění se přeruší. Naplňte nádržku
na vodu po rysku MAX a vyprázdněte misku
pod spařovací hlavou. Ujistěte se, že jsou
obě části správně vloženy.
9. Tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry se rozsvítí,
jakmile je kávovar připraven. Stiskněte buď
tlačítko pro 1 šálek, nebo tlačítko páry, abyste
obnovili proces odvápnění.
10. Jakmile je proces odvápnění dokončen,
tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry budou
střídavě blikat. Kávovar se poté přepne do
pohotovostního režimu.
0.5s
3. Pod spařovací hlavu a parní trysku
položte asi 2l misku.
4. Vypněte kávovar stisknutím tlačítek
pro 1 šálek a páry současně
a nechte jej zcela vychladnout před
spuštěním odvápnění.
+
20
5s
2L
11. Vyjměte a vyprázdněte misku pod
spařovací hlavou. Opláchněte
odkapávací misku a nádržku na vodu
a otřete dosucha před vložením
do kávovaru.
&
PAGE HEADER.....
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
CZ
UCPANÁ PARNÍ TRYSKA
Pokud během pěnění mléka kávovar detekuje, že
je parní tryska ucpaná, okamžitě zastaví proces
pěnění a tlačítko páry zhasne. Světelné kontrolky
nastavení teploty mléka a pěnění mléka budou
celé rozsvícené a budou blikat. Tyto kontrolky
budou blikat, dokud nevyčistíte parní trysku.
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY
• Parní tryska by měla být vyčištěna ihned
po napěnění mléka. Otřete parní trysku
navlhčenou utěrkou.
• Pokud se některý z otvorů parní trysky
zablokuje, může to ovlivnit proces pěnění.
Vyčistěte parní trysku tak, že spustíte
manuálně proces pěnění mléka.
• Pokud i poté zůstane parní tryska ucpaná,
odšroubujte konec parní trysky a pomocí
čistící pomůcky odblokujte otvory; čisticí
pomůcka je umístěna v zadní části kávovaru
pod nádržkou na vodu.
• Opláchněte konec parní trysky a otřete čistou
a suchou utěrkou. Našroubujte zpět konec parní
trysky. Propláchněte parní trysku po vyčištění.
vodě, abyste odstranili zbytky mleté kávy.
• Pravidelně provádějte čistění spařovací hlavy
s nasazenou pákou a vloženým sítkem,
abyste odstranili zbytky kávy.
ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY
• Odkapávací misku vyjměte, vylijte obsah
a vyčistěte po každém použití, nebo pokud se
zobrazí indikátor plnosti odkapávací misky.
• Sejměte mřížku z odkapávací misky a omyjte
oběčásti v teplé vodě s trochou kuchyňského
přípravku na mytí nádobí.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
• Otřete vnější povrch zlehka navlhčenou
měkkou houbičkou a poté otřete dosucha
čistou utěrkou.
POZNÁMKA
Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky,
drátěnky, houbičky s drátěnkami apod.,
neboť by mohly povrch poškrábat.
POZNÁMKA
Žádná část kávovaru není vhodná pro mytí
v myčce.
VAROVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ SÍTEK A PÁKY
• Sítka a páku opláchněte pod tekoucí horkou
vodou přímo po použití, abyste odstranili
zbytky kávy.
• Pokud se malé otvory v sítku zablokují, čisticí
pomůckou můžete vyčistit otvory v sítku.
ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ HLAVY
• Pravidelně otřete spařovací hlavu
a nerezovou mřížku uvnitř spařovací hlavy
pomocí měkké houbičky namočené v teplé
NEPONOŘUJTE
NAPÁJECÍ KABEL,
ZÁSTRČKU ANI
SPOTŘEBIČ DO
VODY ANI JINÉ
TEKUTINY
21
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
ULOŽENÍ KÁVOVARU
Před uložením vypněte kávovar a odpojte
zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky.
Vyprázdněte nádržku na vodu a odkapávací
misku a ujistěte se, že je kávovar vychladlý,
čistý a suchý. Uložte na suché a čisté místo.
Nepokládejte žádné předměty na kávovar.
OBNOVA NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
1. Zatímco je kávovar vypnutý, stiskněte
a podržte současně tlačítko pro 1 šálek
a tlačítko páry asi na 5 sekund.
2. Stiskněte a podržte současně tlačítka pro
1 a 2 šálky asi 5 sekundy. Tlačítka se rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo pro 2 šálky
a tlačítko 3krát zabliká, což znamená, že
obnova továrního nastavení objemu kávy
stisknutého tlačítka byla úspěšně provedena.
4. Kávovar se uvede do pohotovostního režimu.
POZNÁMKA
Stiskněte libovolné tlačítko pro výstup
z režimu obnovy nastavení.
22
PAGE HEADER.....
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉMMOŽNÉ PŘÍČINYŘEŠENÍ
CZ
Voda nevytéká ze
spařovací hlavy.
Kávovar nevydává
horkou vodu.
Káva pouze kape
z výtokového otvoru
páky.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není
správně vložena.
• Kávovar je třeba odvápnit.Spusťte proces odvápnění.
• Káva je namleta příliš
najemno a/nebo je v sítku
příliš mnoho kávy a/nebo
je káva příliš upěchovaná
a/nebo jsou otvory v sítku
zablokovány.
• Káva je namleta příliš
najemno.
• V sítku je příliš mnoho kávy.Snižte množství mleté kávy.
• Káva je příliš mnoho
upěchována.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není
správně vložena.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do
kávovaru a zajistěte.
Viz níže „Káva pouze kape
z výtokového otvoru páky“.
Použijte kávu s hrubším nastavením
mlýnku.
Více informací v předchozí části
návodu „Dávkování a pěchování
kávy“ a „Rady pro správnou
extrakci“ .
Po upěchování použijte pomůcku
pro zarovnání kávy Razor™. Více
informací v předchozí části návodu
„Dávkování a pěchování kávy“ na
a „Rady pro správnou extrakci“.
Tlak pěchování kávy má být mezi
15–20 kg.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do
kávovaru a zajistěte.
Voda nevytéká
(kávovar vydává
nepříjemný zvuk).
• Otvory v sítku mohou být
ucpány.
• Kávovar je třeba odvápnit.Spusťte proces odvápnění.
• Nádržka na vodu je prázdná
nebo je voda pod ryskou
MIN.
Pomocí jehly čisticí pomůcky
vyčistěte otvory v sítku.
Naplňte nádržku na vodu.
23
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PAGE HEADER.....
PROBLÉMMOŽNÉ PŘÍČINYŘEŠENÍ
Káva vytéká
příliš rychle.
Káva vytéká
z okrajů páky.
Kávovar
nevydává páru.
• Káva je namleta příliš
nahrubo.
• V sítku není dostatek mleté
kávy.
• Káva není dostatečně
upěchována.
• Páka není správně usazena
ve spařovací hlavě.
• Na okraji páky zůstaly zbytky
namleté kávy.
• V sítku je příliš mnoho kávy.Snižte množství mleté kávy.
• Kávovar nedosáhl ještě
provozní teploty.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
Použijte kávu s jemným namletím.
Více informací v předchozí části
návodu „Dávkování a pěchování
kávy“ a „Rady pro správnou
extrakci“.
Zvyšte množství mleté kávy.
Po upěchování použijte pomůcku
pro zarovnání kávy Razor™. Více
informací v předchozí části návodu
„Dávkování a pěchování kávy“
a „Rady pro správnou extrakci“.
Tlak pěchování kávy má být mezi
15–20 kg.
Ujistěte se, že je páka správně
vložena. Musíte zaznamenat mírný
odpor při otáčení ve směru šipky.
Otřete přebytečnou kávu z okraje
páky, abyste zajistili správnou
těsnící schopnost při vložení do
spařovací hlavy.
Více informací v části "Dávkování
a upěchování kávy".
Po upěchování použijte pomůcku
pro zarovnání kávy Razor™.
Nechte kávovar zahřát a dosáhnout
provozní teploty.
Kávovar vydává zvuk
čerpadla při extrakci
kávy nebo výdeji páry.
24
• Nádržka na vodu není
správně vložena.
• Kávovar je třeba odvápnit.Spusťte proces odvápnění.
• Parní tryska je ucpaná.Více v části „Čištění parní trysky“
• Je normální, že během
používání kávovaru uslyšíte
zvuk čerpadla.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není
správně vložena.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do
kávovaru a zajistěte.
Není třeba provádět žádnou akci,
jedná se o normální jev.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do
kávovaru a zajistěte.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PAGE HEADER.....
PROBLÉMMOŽNÉ PŘÍČINYŘEŠENÍ
Káva není dostatečně
teplá.
• Páka je studená.Opláchněte páku pod horkou
vodou. Otřete dosucha.
CZ
Mléko je příliš horké.
Káva nemá cremu.
Z kávovaru teče voda.
Kávovar je zapnutý, ale
nefunguje.
Příliš velké/malé
množství extrahované
kávy.
• Konvička není správně
umístěna.
• Káva není dostatečně
upěchována.
• Káva je namleta příliš
nahrubo.
• Kávová zrna nebo mletá
káva nejsou čerstvé.
• Otvory v sítku mohou být
ucpány.
• Je to z důvodu automatického
uvolnění vody po použití
páry nebo horké vody.
Voda se automaticky uvolní
z tepelného systému do
odkapávací misky po použití
páry nebo výdeje horké vody.
Tím budete připravovat kávu
při optimální teplotě.
• Nádržka na vodu není
správně vložena.
• Bezpečnostní tepelná
pojistka může být aktivována
z důvodu přehřátí čerpadla.
• Je třeba upravit množství
mleté kávy a/nebo nastavení
hrubosti a/nebo objem
extrahované kávy.
Ujistěte se, že je konvička umístěna
na senzoru teploty mléka. Upravte
teplotu mléka.
Tlak pěchování kávy má být mezi
15–20 kg.
Použijte kávu s jemným namletím.
Více informací v předchozí části
návodu „Dávkování a pěchování
kávy“ a „Rady pro správnou
extrakci“.
Používejte čerstvě pražená kávová
zrna s datem pražení a spotřebujte
je do 5–20 dnů od tohoto data.
Předem mletou kávu spotřebujte
do týdne.
Pomocí jehly čisticí pomůcky
vyčistěte otvory v sítku.
Ujistěte se, že je odkapávací miska
správně vsazena do kávovaru,
a pravidelně ji čistěte, kdykoliv se
zobrazí indikátor plnosti.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do
kávovaru a zajistěte.
Stiskněte tlačítko pro 1 šálek
a tlačítko páry současně, abyste
kávovar vypnuli, a poté odpojte
zástrčku přívodního kabelu od
síťové zásuvky. Nechte vychladnout
asi 30–60 minut.
Pokud problém přetrvává, obraťte
se na autorizované servisní
středisko Sage.
Upravte množství mleté kávy a/nebo
hrubosti mleté kávy. Více informací
v předchozí části návodu „Dávkování
a pěchování kávy“ a „Rady pro
správnou extrakci“.
25
PAGE HEADER.....
OBSAH
27 Dôležité bezpečnostné
opatrenia
35 Popis vášho nového spotrebiča
37 Ovládanie vášho nového
spotrebiča
43 Starostlivosť a čistenie
47 Riešenie problémov
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA
My v Sage® si uve
mujeme dôležitosť
bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábame
spotrebiče predovšetkým s veľkým
dôrazom na vašu
bezpečnosť. Napriek
tomu vás prosíme,
aby ste pri používaní
do-
DÔLEŽITÉ
OPATRENIA
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY NA
POUŽÍVANIE
VŠETKÝCH
ELEKTRICKÝCH
ZARIADENÍ
• Návod v plnom
znení je dostupný
na stránkach
sageappliances.com.
• Pred prvým použitím
sa, prosím, uistite,
že napätie vo vašej
sieťovej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom
elektrického spotrebiča boli opatrní
a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
26
štítku v spodnej časti prístroja.
• Pred prvým použitím
spotrebiča odstráňte
a bezpečne ekologic-
PAGE HEADER.....
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SK
ky zlikvidujte všetok
obalový materiál.
• Z dôvodov vylúčenia rizika zadusenia
malých detí odstráň-
te ochranný obal
zástrčky sieťového
kábla tohto spotrebiča a bezpečne ho
zlikvidujte.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti. V žiadnom prípade nepoužívajte spotrebič na
iné účely, než na aké
pájací kábel.
• Položte spotrebič na
stabilný, teplovzdorný, rovný a suchý povrch ďaleko od hrany pracovnej dosky
a nestavajte spotrebič na alebo do blízkosti zdrojov tepla,
ako sú platničky, rúry
alebo plynové horáky.
• Prívodný kábel nenechávajte visieť cez
okraj stola alebo pracovnej dosky, dotýkať
sa horúcich plôch
je určený. Nepoužívajte tento spotrebič
v pohybujúcich sa vozidlách alebo na lodi.
Nepoužívajte spotrebič vonku. V opač-
nom prípade môže
dôjsť k zraneniu.
• Pred použitím celkom odviňte na-
alebo sa zamotať.
• Ak je spotrebič v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru.
• Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte prívodný kábel, zástrčku
prívodného kábla
alebo prístroj do vody
27
PAGE HEADER.....
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ani inej tekutiny.
• Skôr ako budete
spotrebič presúvať,
alebo ak ho už nebudete používať,
alebo než ho budete rozoberať, čistiť
alebo skladovať, sa
presvedčte, že je
vypnutý a odpojený
od zdroja energie
a vychladnutý.
• Spotrebič vypnite
a napájací kábel odpojte od sieťovej zásuvky vždy, keď ho
torizované servisné
stredisko Sage.
• Udržiavajte spotrebič
aj jeho príslušenstvo
čisté. Dodržujte inštrukcie o čistení uvedené v tomto návode
na obsluhu. Postupy
neuvedené v tomto
návode na obsluhu
by sa mali vykonávať
iba v autorizovanom
servisnom stredisku
značky Sage
®
.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
nebudete používať.
• Pravidelne kontrolujte prívodný kábel,
zástrčku a spotrebič, či nie je poškodený. Ak zaznamenáte poškodenie,
prestaňte spotrebič
používať a obráťte
sa na najbližšie au-
28
• Čistenie vykonávané
používateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov
a pod dozorom.
• Udržiavať spotrebič
a jeho prívod mimo
dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SK
• Odporúčame inštalovať prúdový chránič
(štandardné bezpeč-
nostné spínače vo
vašej zásuvke), aby
ste tak zaistili zvýšenú ochranu pri použití
spotrebiča. Odporúčame, aby prúdový
chránič (s menovitým
zvyškovým prevádzkovým prúdom nebol viac než 30 mA)
bol inštalovaný do
elektrického obvodu, v ktorom bude
spotrebič zapojený.
Obráťte sa na svojho
elektrikára vo veci
ďalšej odbornej rady.
• Používajte výhradne príslušenstvo,
ktoré sa dodáva so
spotrebičom.
bom, než je uvedené v tomto návode
na použitie.
• Nemanipulujte so
spotrebičom, ak je
v prevádzke.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pred
premiestnením alebo
čistením nechajte
spotrebič vychladnúť.
• Tento spotrebič môžu
používať deti vo veku
8 rokov a staršie
a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými či mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom
alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným
• Neovládajte spotrebič iným spôso-
spôsobom a rozumejú prípadným ne-
29
PAGE HEADER.....
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
bezpečenstvám.
• Používajte iba studenú vodu z kohútika.
Nepoužívajte žiadne
iné tekutiny.
• Espresso nezapínajte, ak v nádržke nie je
žiadna voda.
• Pred extrakciou
skontrolujte, či je
páka pevne usadená
v sparovacej hlave.
• Páku nikdy neuvoľ-ňujte v priebehu prípravy kávy, pretože
horúca voda v prístro-
BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA SES500
• Prístroj je určený len
na domáce použitie.
Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než
na ktoré je určený.
Nepoužívajte tento
spotrebič v pohybujúcich sa vozidlách
alebo na lodi. Nepoužívajte spotrebič
vonku. V opačnom
prípade môže dôjsť
k zraneniu.
• Ak má byť spotrebič:
ji je pod tlakom.
• Na plochu na nahrievanie šálok ukladajte
iba šálky určené na
extrakciu kávy.
• Počas prevádzky sa
povrch spotrebiča za-
hrieva a môže zostať
horúci aj po ukončení použitia.
30
- ponechaný
bez dozoru;
- vyčistený;
- presunutý;
- zložený alebo
- uložený
vždy vypnite spot-
rebič stlačením tlačidiel pre 1 šálku
a pary súčasne.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.