SAGE SES500BSS User Manual

the Bambino
SES500
Plus
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OBSAH
3 Důležitá bezpečnostní opatření 11 Popis vašeho nového
spotřebiče
13 Ovládání vašeho nového
spotřebiče 19 Péče a čištění 23 Řešení potíží
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
My v Sage® si uvě­domujeme důležitost bezpečnosti. Navrhujeme a vy­rábíme spotřebiče
DŮLEŽITÉ BEZPEČ­NOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ VŠECH ELEKTRIC­KÝCH ZAŘÍZENÍ
• Návod v plném znění je dostupný na stránkách sageappliances.com.
• Před prvním použitím se prosím ujistěte, že napětí ve vaší síťové zásuvce odpovídá napětí uvedenému
především s velkým důrazem na vaši bez­pečnost. Nicméně vás prosíme, abyste při používání elektric­kého spotřebiče byli opatrní a dodržovali následující bezpeč­nostní opatření.
2
na typovém štítku ve spodní části přístroje.
• Před prvním použitím spotřebiče odstraňte a bezpečně ekologic­ky zlikvidujte veškerý obalový materiál.
• Z důvodů vyloučení rizika zadušení ma­lých dětí odstraňte
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
ochranný obal zá­strčky síťového ka­belu tohoto spotře­biče a bezpečně jej zlikvidujte.
• Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti. V žádném případě ne­používejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen. Nepoužívejte tento spotřebič v pohybu­jících se vozidlech
stabilní, teplovzdor­ný, rovný a suchý povrch daleko od hrany pracovní desky a nestavte spotřebič na nebo do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou plotýnky, trouby nebo plynové hořáky.
• Přívodní kabel nene­chávejte viset přes okraj stolu nebo pra­covní desky, dotýkat se horkých ploch nebo se zamotat.
nebo na lodi. Nepo­užívejte spotřebič venku. V opačném případě může do- jít ke zranění.
• Před použitím zcela odviňte na­pájecí kabel.
• Položte spotřebič na
• Pokud je spotřebič v provozu, nenechá­vejte jej bez dozoru.
• Abyste zabránili úra­zu elektrickým prou­dem, neponořujte přívodní kabel, zástr­čku přívodního ka­belu nebo přístroj do
3
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
vody ani jiné tekutiny.
• Než budete spo­třebič přesouvat, nebo pokud jej už nebudete používat, nebo než jej bude­te rozebírat, čistit nebo skladovat, se přesvědčte, že je vypnutý a odpojený od zdroje energie a vychladlý.
• Spotřebič vypněte a napájecí kabel od­pojte od síťové zásuv-
používat a obraťte se na nejbližší au­torizované servisní Sage středisko.
• Udržujte spotřebič i jeho příslušenství čisté. Dodržujte in­strukce o čištění uve- dené v tomto návodu k obsluze. Postupy neuvedené v tomto návodu k obsluze by měly být prováděny pouze v autorizova­ném servisním stře-
ky vždy, když jej nebu­dete používat.
• Pravidelně kontro- lujte přívodní kabel, zástrčku a spotřebič, zda není poškoze­ný. Pokud zazna­menáte poškození, přestaňte spotřebič
4
disku značky Sage®.
• Děti si se spotřebi- čem nesmějí hrát.
Čištění prováděné uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Udržovat spotře-
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
bič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Doporučujeme insta­lovat proudový chránič (standardní bezpeč- nostní spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče. Doporu­čujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nebyl více
ré je dodáváno se spotřebičem.
• Neovládejte spo­třebič jiným způ­sobem, než je uvedeno v tomto návodu k použití.
• Nemanipulujte se spotřebičem, pokud je v provozu.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Nechte spotře­bič vychladnout před přemístěním
než 30 mA) byl insta­lován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapo­jen. Obraťte se na své­ho elektrikáře pro další odbornou radu.
• Používejte výhradně příslušenství, kte-
nebo čištěním.
• Tento spotřebič mo­hou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schop­nostmi nebo nedo­statkem zkušeností
5
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o po­užívání spotřebiče bezpečným způso­bem a rozumí případ­ným nebezpečím.
• Používejte pouze studenou vodu z ko­houtku. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
• Espresso nezapínej­te, pokud v nádržce není žádná voda.
• Před extrakcí zkon- trolujte, zda je páka pevně usazena ve spařovací hlavě.
• Páku nikdy neuvolňuj- te v průběhu přípravy kávy, protože horká voda v přístroji je pod tlakem.
• Na plochu na nahří-
vání šálků pokládejte pouze šálky určené pro extrakci kávy.
• Během provozu se povrch spotřebiče zahřívá a může zů- stat horký i po ukon­čení použití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SES500
• Přístroj je určen jen pro domácí použití. Nepoužívejte spotře­bič k jiným účelům, než ke kterým je ur­čen. Nepoužívejte tento spotřebič v po­hybujících se vozi­dlech nebo na lodi. Nepoužívejte spotře­bič venku. V opač­ném případě může dojít ke zranění.
6
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
• Pokud má být spotřebič:
- ponechán
bez dozoru;
- vyčištěn;
- přesunut;
- složen; nebo
- uložen vždy vypněte spotře-
bič stisknutím tlačítek pro 1 šálek a páry současně. Vypněte spotřebič u síťové zásuvky a odpojte přívodní kabel ze sí­ťové zásuvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič správně složen před kaž­dým použitím.
• Nepoužívejte the Bambino™ Plus jako vestavný spotřebič.
• Nepoužívejte jiné
tekutiny mimo vody z vodovodního ko­houtku. Nedoporuču­jeme používat vysoce ltrovanou, deminera­lizovanou nebo desti­lovanou vodu, neboť tyto by mohly ovliv­nit chuť kávy a po­stup přípravy kávy spotřebičem.
• Před použitím spo- třebiče zkontrolujte, zda je páka pevně usazena a zajiš­těna ve spařovací hlavě. Páku nikdy neuvolňujte v prů­běhu přípravy kávy, protože horká vody v zařízení je pod velkým tlakem.
• Pokud je spotřebič
7
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
v provozu, nenechá­vejte jej bez dozoru.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Nechte spotře­bič vychladnout před přemístěním nebo čištěním.
• Během provozu dbejte zvýšené opatrnosti, neboť kovové plochy se mohou během pou­žívání zahřívat.
• Během procesu odvápnění dbejte zvýšené opatrnosti, abyste se neopaři-
naleznete v další části návodu.
VAROVÁNÍ
NEPONOŘUJTE NAPÁJECÍ KABEL, ZÁSTRČKU ANI SPOTŘEBIČ DO VODY ANI JINÉ TEKUTINY.
VAROVÁNÍ
V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT KE ZRANĚNÍ.
DŮLEŽITÉ INSTRUKCE O VODNÍM FILTRU
li od unikající páry. Před zahájením funkce odvápnění se ujistěte, že je odka­pávací miska instalo­vána. Více informací
8
• Uchovávejte vodní ltr mimo dosah dětí.
• Skladujte vodní fi l- tr na suchém místě v originálním balení.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZ
• Nevystavujte vodní fi ltr teplu ani přímému slu­nečnímu záření.
• Nepoužívejte poškozený vodní fi ltr.
• Vodní fi ltr záměrně neotevírejte.
• Pokud kávovar delší dobu nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu, pokud jste tak neučinili předtím, a vyměňte vodní fi ltr.
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
9
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Adresa dovozce do EU: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ UCHOJTE TYTO INSTRUKCE
ABYSTE ZABRÁNILI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPONOŘUJTE PŘÍVODNÍ KABEL, ZÁSTRČKU
Anglická verze je původní verze. Česká verze je překlad původní verze.
Adresa výrobce: HWI International Limited, 48–62 Hennessey Road, Wanchai, Hong Kong
10
PŘÍVODNÍHO KABELU NEBO PŘÍSTROJ DO VODY ANI JINÉ TEKUTINY.
POPIS VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
CZ
A
B
E
F
H
L
A. 1,9 l nádržka na vodu B. Ovládací panel
Tlačítka pro 1 šálek a páry
Přednastavená doba extrakce i možnost úpravy doby extrakce a objemu
C. Nastavení teploty mléka
Můžete vybrat z: Warm (teplé), Ideal (ideální) a Hot (horké).
D. Nastavení mléčné pěny
Můžete vybrat z: Low (málo pěny), Medium (střední množství pěny) a High (hodně pěny).
, 2 šálky
C
D
G
I
J
K
E. Spařovací hlava F. 54mm nerezová páka G. Úchyt parní trysky H. Extra vysoký prostor pro velké sklenice na
kávu
I. Parní tryska
S automatickým pěněním mléka
J. Senzor teploty mléka K. Vyjímatelná mřížka odkapávací misky L. Vyjímatelná odkapávací miska
S indikátorem plnosti
11
POPIS VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
A
B
C
D
E
G
H
F
PŘÍSLUŠENSTVÍ
A. Nerezová konvička pro pěnění mléka
S ryskami MIN a MAX
B. 54mm tamper C. Pomůcka na čištění parní trysky D. Pomůcka pro zarovnání kávy Razor™
Technické informace 220-240 V~ 50-60 Hz 1300-1600 W Výrobek je v souladu s požadavky EU.
12
E. Sítka s dvojitým dnem pro 1 a 2 šálky F. Čisticí disk G. Čisticí tablety H. Držák vodního fi ltru a vodní fi ltr
I
N
O
U
T
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Příprava spotřebiče
Odstraňte veškerý obalový materiál ze spotřebiče a tento správně zlikvidujte. Ujistěte se, že jste z obalového materiálu vyjmuli všechno příslušenství před jeho správnou likvidací.
Omyjte odkapávací misku, mřížku odkapávací misky, páku, sítka a konvičku na mléko v teplé
7. Naplňte nádržku studenou a čistou
vodě s trochou přípravku na mytí nádobí. Důkladně opláchněte a otřete dosucha.
PRVNÍ POUŽITÍ
INSTALACE VODNÍHO FILTRU
1. Vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji
1. Vyjměte vodní fi ltr a držák vodního fi ltru
z plastového sáčku.
2. Nastavte datum výměny na příští
2. Ujistěte se, že je odkapávací miska
měsíc. Doporučujeme vyměňovat fi ltr po 3 měsících.
3. Zapojte zástrčku přívodního kabelu do
4. Stiskněte tlačítka pro 1 šálek, pro
CZ
vodou a vložte zpět. Ujistěte se, že je nádržka správně instalována.
studenou a čistou vodou, maximálně po rysku MAX. Vložte nádržku zpět do kávovaru.
správně vložena.
ťové zásuvky.
2 šálky nebo tlačítko páry, abyste kávovar zapnuli.
5m
3. Ponořte vodní fi ltr na 5 minut do
studené vody.
4. Omyjte držák pod studenou vodou.
5. Vložte vodní fi ltr do horní části
držáku. Spodní část přiložte zespodu a zacvakněte. Ujistěte se, že správně složený.
6. Vyjměte nádržku na vodu. Držák
vodního fi ltru nasaďte na adaptér na dně nádržky. Stiskněte držák vodního ltru směrem dolů, až bude pevně usazen na adaptéru.
5. Pokud po zapnutí stisknete tlačítko pro 1 šálek, spustí se první cyklus přípravy kávy.
6. Jakmile je cyklus dokončen, kávovar se přepne do pohotovostního režimu a všechna tlačítka zůstanou rozsvícena. První cyklus propláchne vnitřní systém kávovaru a umožní jej zahřát na provozní teplotu, proto nevkládejte páku se sítkem do spařovací hlavy.
VYPNUTÍ KÁVOVARU
Abyste kávovar vypnuli, stiskněte tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry současně.
+
VYPNUTO
OFF
13
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
Vyjměte nádržku na vodu. Sejměte víko nádržky a nalijte do nádržky studenou a čistou vodu, maximálně po rysku MAX.
MAX
Vložte nádržku zpět do kávovaru. Ujistěte se, že je nádržka správně vložena a instalována.
Pokud budou tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko páry rozsvícena, je nádržka vložena správně.
Kávovar je vybaven čidlem, které detekuje nízký stav vody v nádržce. V takovém případě nebudou tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko páry rozsvícena.
Pokud tato situace nastane, bude třeba doplnit vodu do nádržky. Jakmile je voda doplněna, tlačítka pro 1 šálek, 2 šálky a tlačítko páry se opět rozsvítí.
NEREZOVÁ SÍTKA
Tento kávovar je dodáván se sítky s dvojitým dnem pro 1 a 2 šálky.
DÁVKOVÁNÍ A PĚCHOVÁNÍ KÁVY
• Vložte sítko do páky.
• Namelte čerstvou kávu do sítka.
• Upěchujte několika stisky kávu v sítku, abyste
ji rovnoměrně rozložili a upěchovali v sítku.
• Upěchujte ji dost pevně (vyvinutý tlak
15 - 20 kg). Počet stisknutí není tak důležitý jako stálý stisk po celou dobu.
• PO upěchování je nutné, aby kovový okraj
tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.
POZNÁMKA
Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy Razor™ můžete zarovnat a upravit množství mleté kávy v sítku PO upěchování.
ZAROVNÁNÍ KÁVY
Pomocí dodávané pomůcky k zarovnání kávy zarovnejte upěchovanou kávu v sítku do roviny, abyste zajistili správnou extrakci kávy.
the Razor
Precision dose trimming tool
1 šálek 2 šálky
Použijte sítko pro 1 šálek při přípravě jedné porce kávy a sítko pro 2 šálky pro přípravu dvou porcí kávy nebo silné kávy do velkého šálku nebo hrnku.
Sítka jsou navržena pro následující množství: Sítko pro 1 šálek - 8-10 g Sítko pro 2 šálky - 16-19 g
14
• Vložte Razor™ do sítka, dokud se jeho
ramena nedotknou okraje fi ltru.
• Sítko s upěchovanou kávou držte v jedné
ruce nad odklepávací miskou, popř. nad odpadkovým košem, otočte Razor™ kolem dokola, abyste odstranili přebytečnou kávu ze sítka. Nyní je sítko naplněno správným množstvím kávy.
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
PŘEDNASTAVENÉ MNOŽSTVÍ KÁVY - 2 ŠÁLKY
Stiskněte jednou tlačítko pro 2 šálky, tlačítko se rozbliká. Přednastavený objem pro 2 šálky, asi 60 ml, bude vytékat do šálků. Kávovar se automaticky zastaví, jakmile bylo extrahováno přednastavené množství kávy.
• Otřete zbytky kávy z okraje sítka a páky, abyste zajistili správné těsnění při vložení do spařovací hlavy.
ZAHŘÁTÍ SPAŘOVACÍ HLAVY
Před vložením páky do kávovaru nechte spařovací hlavou protéci horkou vodu stisknutím tlačítka pro 1 šálek. Tím zajistíte stabilní teplotu už před extrakcí.
VLOŽENÍ PÁKY DO SPAŘOVACÍ HLAVY
Vložte páku pod spařovací hlavu tak, aby rukojeť byla zarovnaná s "INSERT" nápisem na spařovací hlavě. Vložte páku do spařovací hlavy a otočte pákou ve směru šipky na spařovací hlavě, až ucítíte odpor.
INSERT
LOCK
MANUÁLNÍ PRE-INFUZE A NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky pro spuštění fáze pre-infuze. Uvolněte stisknuté tlačítko a spustí se výdej kávy. Stiskněte znovu blikající tlačítko, abyste zastavili výdej kávy.
CZ
POZNÁMKA
Pokud stisknete tlačítko pro 1 nebo 2 šálky během extrakce, proces extrakce se automaticky zastaví.
Na mřížku odkapávací misky pod vývody v páce vložte jeden nebo dva šálky.
PŘEDNASTAVENÉ MNOŽSTVÍ KÁVY - 1 ŠÁLEK
Stiskněte jednou tlačítko pro 1 šálek, tlačítko se rozbliká. Přednastavený objem pro 1 šálek, asi 30 ml, bude vytékat do šálku. Kávovar se automaticky zastaví, jakmile bylo extrahováno přednastavené množství kávy.
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY
Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky na 2 sekundy, tlačítko se rozsvítí a rozbliká.
NEBO
Nastavení objemu pro 1 šálek:
• Stiskněte tlačítko pro 1 šálek a spustí se výdej kávy.
• Stiskněte znovu tlačítko pro 1 šálek, abyste zastavili výdej kávy. Upravený objem kávy se uloží do paměti kávovaru.
Abyste nastavili objem pro 2 šálky, postupujte krok za krokem, ale stiskněte tlačítko pro 2 šálky ke spuštění a ukončení extrakce.
2s
15
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
NASTAVENÍ TEPLOTY MLÉKA
Kávovar nabízí výběr ze 3 nastavení teploty mléka: 1 Warm (teplé mléko) 2 Ideal (ideální teplota
mléka) 3 Hot (horké mléko) Po zapnutí kávovaru je nastavena poslední
vybraná teplota. Stiskněte opakovaně tlačítko nastavení teploty mléka, dokud se nezobrazí požadované nastavení.
NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ MLÉČNÉ PĚNY
Kávovar nabízí výběr ze 3 nastavení množství mléčné pěny:
1 Low (málo pěny) 2 Medium (střední
množství pěny) 3 High (hodně pěny) Po zapnutí kávovaru je nastaveno poslední
vybrané množství. Stiskněte opakovaně tlačítko nastavení množství mléčné pěny, dokud se na nezobrazí požadované nastavení.
POZNÁMKA
Před procesem pěnění mléka vždy vyčistěte parní trysku krátkým spuštěním funkce páry. Stiskněte proto tlačítko páry, spustí se výdej páry a poté stiskněte tlačítko znovu pro zrušení výdeje páry.
• Používejte vždy čerstvé vychlazené mléko.
• Vždy se ujistěte, že hladina mléka v konvičce
se pohybuje mezi ryskami MIN a MAX.
• Zdvihněte parní trysku a vložte pod ní
konvičku s mlékem.
• Ponořte parní trysku do mléka. Ujistěte se, že
je zcela ponořená.
• Konvička s mlékem by měla být postavena
senzoru teploty mléka, který je umístěný na odkapávací misce, a mléko by mělo zakrývat konec parní trysky.
3 2 1
3 2 1
• Podle potřeby tlačítkem upravte teplotu
• Stiskněte tlačítko páry, tlačítko se rozbliká
• Proces pěnění se automaticky zastaví,
• Zdvihněte parní trysku a konvičku odstraňte
• Otřete parní trysku a její konec pomocí mírně
• Sklopte parní trysku. Automaticky dojde
MAX MIN
Mléko by mělo zakrývat tuto část.
mléka a tlačítkem mléčné pěny.
a spustí se pěnění mléka v konvičce.
jakmile je dosažena nastavená teplota.
z odkapávací misky.
navlhčené měkké houbičky.
k uvolnění páry a vyčištění parní trysky.
upravte množství
POZNÁMKA
Pára pod tlakem může z kávovaru unikat, i když je vypnutý. Děti musí být pod stálým dohledem, pokud se pohybují v blízkosti spotřebiče.
POZNÁMKA
Pokud kávovar vydává páru, uslyšíte i zvuk čerpadla. Jedná se o normální jev.
16
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA
Používejte pouze nerezovou konvičku na pěnění mléka, která je dodávána se spotřebičem. Pokud byste použili jinou konvičku, hrozí riziko vzniku nebezpečné situace.
MANUÁLNÍ PĚNĚNÍ MLÉKA
• Při manuálním pěnění mléka jsou funkce
automatického pěnění a automatického vypnutí mimo provoz.
• Vždy se ujistěte, že hladina mléka v konvičce
se pohybuje mezi ryskami MIN a MAX.
• Zdvihněte parní trysku a ponořte ji do mléka.
Konec parní trysky by měl být ponořen 1 - 2 cm v mléce blíže pravému okraji v úhlu asi 90 °.
• Stiskněte tlačítko páry a spustí se pěnění
mléka v konvičce.
• Udržujte konec parní trysky těsně pod
hladinou mléka, dokud mléko nezačne vířit po směru hodinových ručiček a nezačne se spirálově otáčet.
• Zatímco se mléko v konvičce spirálově otáčí,
pomalu posunujte konvičku směrem dolů. Konec trysky se tak dostane těsně ke hladině mléka a začne do mléka pouštět vzduchové bublinky.
• Opatrně vysuňte konec parní trysky nad
hladinu, abyste zrychlili cirkulaci mléka.
• Udržujte konec parní trysky pod nebo těsně
u hladiny mléka a udržujte cirkulaci mléka. Pěňte mléko, dokud nedosáhnete příslušného objemu.
• Nyní ponořte parní trysku hlouběji do mléka,
aby se prohřálo mléko ve spodní části konvičky, ale udržujte stálou cirkulaci mléka. Správná teplota mléka je mezi 60-65°C, tuto teplotu poznáte při doteku dna nádoby.
• Jakmile je mléko napěněno podle vašich
• Vyjměte parní trysku z konvičky.
• Otřete parní trysku a její konec pomocí mírně
• Sklopte parní trysku. Automaticky dojde
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY
Po dokončení pěnění je třeba, abyste parní trysku sklopili, aby mohlo dojít k jejímu automatickému propláchnutí a vyčištění. Pokud byste tak neučinili, hrozí ucpání parní trysky zaschlým mlékem.
Pokud zůstane parní tryska zdvihnutá, kávovar vás na tento stav upozorní; spodní části světelných kontrolek nastavení teploty mléka a nastavení pěnění mléka budou rozsvíceny, což znamená, že je třeba parní trysky sklopit.
Pokud chcete parní trysku vyčistit manuálně, např. před zahájením procesu pěnění, ujistěte se, že je parní tryska sklopená, a poté stiskněte a podržte tlačítko páry na asi 5 sekund.
CZ
představ, stiskněte tlačítko páry.
navlhčené měkké houbičky.
k uvolnění páry a vyčištění parní trysky.
17
LOCK TIGHT
OVLÁDÁNÍ VAŠEHO NOVÉHO SPOTŘEBIČE
RADY PRO SPRÁVNOU EXTRAKCI
Lahodné kávy dosáhnete perfektním vyvážením mezi sladkostí, kyselostí a hořkostí. Chuť vaší kávy závisí na mnoha faktorech, jako jsou typ kávových zrn, stupeň pražení, čerstvost, hrubost nebo jemnost mleté kávy, dávkování mleté kávy a tlak při upěchování.
Zohledněte tyto faktory při přípravě kávy, abyste dosáhli té pravé chuti.
SPRÁVNÁ EXTRAKCE
Spustí se po 8-12 sekundách.
Protéká pomalu jako tekoucí med.
Crema je zlatavě hnědá sjemnou pěnou.
Káva má tmavě hnědou barvu.
PO EXTRAKCI ŘEŠENÍ
VYJMĚTE POUŽITOU KÁVU
Použitá káva vytvoří vsítku kávovou sedlinu. Pokud je kávová sedlina vlhká, obraťte se na kapitolu pod-extrahovaná kávy.
OPLÁCHNĚTE PÁKU
Nechte páku vyčistit, abyste zabránili ucpání. Bez kávy vsítku vložte jej do páky apoté do spařovací hlavy anechte protéci vodu skrz spařovací hlavu.
POD-EXTRAHOVANÁ KÁVA PŘE-EXTRAHOVANÁ KÁVA
Spustí se po 1-7 sekundách.
Káva protéká příliš rychle.
Crema je tenká abledá.
Káva má světle hnědou barvu.
Chuť je hořká/ostrá, slabá avodnatá.
Spustí se po 13 sekundách.
Káva pouze kape nebo vůbec neteče.
Crema je tmavá aroztříštěná.
Káva má velmi tmavě hnědou barvu.
Chuť je hořká aspálená.
ŘEŠENÍ
VYZKOUŠEJTE RŮZNÁ NASTAVENÍ MLETÍ KÁVY:
Mletá káva by měla být jemnější, aby
byla extrakce kávy pomalejší. Upravte množství kávy pomocí
pomůcky kzarovnání kávy Razor™.
Upravte avyzkoušejte.
Upěchujte silou asi 15 - 20 kg. Při správném upěchování by měl horní okraj kovové části tamperu zarovnán shorním
VŽDY ZAROVNEJTE KLINCE
Upravte avyzkoušejte.
okrajem sítka. Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy Razor™ upravte množství vsítku.
VYZKOUŠEJTE RŮZNÁ NASTAVENÍ MLETÍ KÁVY:
Mletá káva by měla být hrubší, aby
byla extrakce kávy rychlejší.
Upravte množství kávy pomocí
pomůcky kzarovnání kávy Razor™.
Upravte avyzkoušejte.
VŽDY ZAROVNEJTE KLINCE
Upravte avyzkoušejte.
Upěchujte silou asi 15 - 20 kg. Při správném upěchování by měl horní okraj kovové části tamperu zarovnán shorním okrajem sítka. Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy Razor™ upravte množství vsítku.
18
I
N
O
U
T
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU
5m
Dodávaný vodní fi ltr pomáhá zabraňovat usazování vodního kamene uvnitř a na vnitřních komponentách kávovaru. Pokud budete vyměňovat vodní fi ltr pravidelně každé 3 měsíce nebo po 40 l spotřebované vody, nebudete muset provádět odvápnění kávovaru.
CZ
CYKLUS ČIŠTĚNÍ
Cyklus čištění je třeba provést po asi 200 extrakcí kávy. Kávovar je vybaven systémem odpočtu 200 extrakcí kávy od posledního cyklu čištění a po uplynutí této doby se střídavě rozblikají tlačítka pro 1 a pro 2 šálky.
Pokud nechcete provést cyklus čištění, stiskněte tlačítko páry. Kávovar se přepne do pohotovostního režimu, ale upozornění na spuštění cyklu čištění se znovu rozsvítí, jakmile kávovar zapnete.
5. Naplňte nádržku na vodu po rysku MAX a znovu ji vložte do kávovaru. Ujistěte se, že je nádržka správně vložena.
6. Stiskněte a podržte tlačítka pro 1 a 2 šálky na 5 sekund, abyste přepnuli kávovar do režimu cyklu čištění.
+
5s
7. Tlačítka pro 1 a 2 šálky zůstanou rozsvícené. Stiskněte buď tlačítko pro 1, nebo 2 šálky pro spuštění cyklu čištění. Během cyklu čištění se budou podsvícení tlačítek střídavě rozsvěcet.
8. Jakmile je cyklus čiště
1. Do páky vložte sítko a do něj pak čisticí disk.
2. Do disku vložte čisticí tabletu.
3. Vložte páku do spařovací hlavy.
4. Vyprázdněte odkapávací misku a vložte ji zpět. Pod vývody v páce položte asi 2l misku, parní tryska by měla být sklopená nad odkapávací miskou.
dokončen, kávovar se přepne do pohotovostního režimu.
9. Vyjměte a opláchněte páku, čistící disk, odkapávací misku a nádržku na vodu.
ODVÁPNĚNÍ
Při pravidelném použití může tvrdá voda způsobit tvorbu vodního kamene na většině vnitřních části kávovaru, sníží se tak průtok vody, výkon kávovaru a může to ovlivnit i kvalitu kávy.
Jakmile je třeba provést odvápnění, na
2L
kávovar se střídavě rozblikají tlačítka pro 1 šálek, páry a tlačítko pro 2 šálky po dobu asi 15 sekund. Stisknutím jednoho z těchto tlačítek zrušíte upozornění a kávovar se připne do pohotovostního režimu.
19
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
VAROVÁNÍ
NEPONOŘUJTE NAPÁJECÍ KABEL, ZÁSTRČKU ANI SPOTŘEBIČ DO VODY ANI JINÉ TEKUTINY. NÁDRŽKU NA VODU VYJMĚTE NEBO ZCELA VYPRÁZDNĚTE PŘED ODVÁPNĚNÍM.
PROCES ODVÁPNĚNÍ
1. Vyprázdněte odkapávací misku a vložte ji zpět.
2. Naplňte nádržku na vodu po rysku DESCALE a přidejte do vody prostředek na odvápnění.
1000
DESCALE
ODVÁPNĚNÍ
2L
5. Zatímco je kávovar vypnutý, stiskněte a podržte současně tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry asi na 5 sekund, kávovar se přepne do režimu odvápnění.
6. Tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry budou rozsvíceny, což znamená, že je kávovar připraven provést odvápnění.
NEBO
7. Stiskněte tlačítko pro 1 šálek nebo tlačítko páry, abyste zahájili proces odvápnění. Během celého cyklu se budou tlačítka střídavě rozsvěcet.
8. Jakmile se vyprázdní nádržka na vodu, pro­ces odvápnění se přeruší. Naplňte nádržku na vodu po rysku MAX a vyprázdněte misku pod spařovací hlavou. Ujistěte se, že jsou obě části správně vloženy.
9. Tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry se rozsvítí, jakmile je kávovar připraven. Stiskněte buď tlačítko pro 1 šálek, nebo tlačítko páry, abyste obnovili proces odvápnění.
10. Jakmile je proces odvápnění dokončen, tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry budou střídavě blikat. Kávovar se poté přepne do pohotovostního režimu.
0.5s
3. Pod spařovací hlavu a parní trysku položte asi 2l misku.
4. Vypněte kávovar stisknutím tlačítek pro 1 šálek a páry současně a nechte jej zcela vychladnout před spuštěním odvápnění.
+
20
5s
2L
11. Vyjměte a vyprázdněte misku pod spařovací hlavou. Opláchněte odkapávací misku a nádržku na vodu a otřete dosucha před vložením do kávovaru.
&
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
CZ
UCPANÁ PARNÍ TRYSKA
Pokud během pěnění mléka kávovar detekuje, že je parní tryska ucpaná, okamžitě zastaví proces pěnění a tlačítko páry zhasne. Světelné kontrolky nastavení teploty mléka a pěnění mléka budou celé rozsvícené a budou blikat. Tyto kontrolky budou blikat, dokud nevyčistíte parní trysku.
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY
• Parní tryska by měla být vyčištěna ihned po napěnění mléka. Otřete parní trysku navlhčenou utěrkou.
• Pokud se některý z otvorů parní trysky zablokuje, může to ovlivnit proces pěnění. Vyčistěte parní trysku tak, že spustíte manuálně proces pěnění mléka.
• Pokud i poté zůstane parní tryska ucpaná, odšroubujte konec parní trysky a pomocí čistící pomůcky odblokujte otvory; čisticí pomůcka je umístěna v zadní části kávovaru pod nádržkou na vodu.
• Opláchněte konec parní trysky a otřete čistou a suchou utěrkou. Našroubujte zpět konec parní trysky. Propláchněte parní trysku po vyčištění.
vodě, abyste odstranili zbytky mleté kávy.
• Pravidelně provádějte čistění spařovací hlavy s nasazenou pákou a vloženým sítkem, abyste odstranili zbytky kávy.
ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY
• Odkapávací misku vyjměte, vylijte obsah a vyčistěte po každém použití, nebo pokud se zobrazí indikátor plnosti odkapávací misky.
• Sejměte mřížku z odkapávací misky a omyjte obě části v teplé vodě s trochou kuchyňského přípravku na mytí nádobí.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
• Otřete vnější povrch zlehka navlhčenou měkkou houbičkou a poté otřete dosucha čistou utěrkou.
POZNÁMKA
Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.
POZNÁMKA
Žádná část kávovaru není vhodná pro mytí v myčce.
VAROVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ SÍTEK A PÁKY
• Sítka a páku opláchněte pod tekoucí horkou vodou přímo po použití, abyste odstranili zbytky kávy.
• Pokud se malé otvory v sítku zablokují, čisticí pomůckou můžete vyčistit otvory v sítku.
ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ HLAVY
• Pravidelně otřete spařovací hlavu a nerezovou mřížku uvnitř spařovací hlavy pomocí měkké houbičky namočené v teplé
NEPONOŘUJTE NAPÁJECÍ KABEL, ZÁSTRČKU ANI SPOTŘEBIČ DO VODY ANI JINÉ TEKUTINY
21
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
ULOŽENÍ KÁVOVARU
Před uložením vypněte kávovar a odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky. Vyprázdněte nádržku na vodu a odkapávací misku a ujistěte se, že je kávovar vychladlý, čistý a suchý. Uložte na suché a čisté místo.
Nepokládejte žádné předměty na kávovar.
OBNOVA NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
1. Zatímco je kávovar vypnutý, stiskněte
a podržte současně tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry asi na 5 sekund.
2. Stiskněte a podržte současně tlačítka pro
1 a 2 šálky asi 5 sekundy. Tlačítka se rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo pro 2 šálky
a tlačítko 3krát zabliká, což znamená, že obnova továrního nastavení objemu kávy stisknutého tlačítka byla úspěšně provedena.
4. Kávovar se uvede do pohotovostního režimu.
POZNÁMKA
Stiskněte libovolné tlačítko pro výstup z režimu obnovy nastavení.
22
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
CZ
Voda nevytéká ze spařovací hlavy.
Kávovar nevydává horkou vodu.
Káva pouze kape z výtokového otvoru páky.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není správně vložena.
• Kávovar je třeba odvápnit. Spusťte proces odvápnění.
• Káva je namleta příliš najemno a/nebo je v sítku příliš mnoho kávy a/nebo je káva příliš upěchovaná a/nebo jsou otvory v sítku zablokovány.
• Káva je namleta příliš najemno.
• V sítku je příliš mnoho kávy. Snižte množství mleté kávy.
• Káva je příliš mnoho upěchována.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není správně vložena.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do kávovaru a zajistěte.
Viz níže „Káva pouze kape z výtokového otvoru páky“.
Použijte kávu s hrubším nastavením mlýnku. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ a „Rady pro správnou extrakci“ .
Po upěchování použijte pomůcku pro zarovnání kávy Razor™. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ na a „Rady pro správnou extrakci“.
Tlak pěchování kávy má být mezi 15–20 kg.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do kávovaru a zajistěte.
Voda nevytéká (kávovar vydává nepříjemný zvuk).
• Otvory v sítku mohou být ucpány.
• Kávovar je třeba odvápnit. Spusťte proces odvápnění.
• Nádržka na vodu je prázdná nebo je voda pod ryskou MIN.
Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory v sítku.
Naplňte nádržku na vodu.
23
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Káva vytéká příliš rychle.
Káva vytéká z okrajů páky.
Kávovar nevydává páru.
• Káva je namleta příliš nahrubo.
• V sítku není dostatek mleté kávy.
• Káva není dostatečně upěchována.
• Páka není správně usazena ve spařovací hlavě.
• Na okraji páky zůstaly zbytky namleté kávy.
• V sítku je příliš mnoho kávy. Snižte množství mleté kávy.
• Kávovar nedosáhl ještě provozní teploty.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
Použijte kávu s jemným namletím. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ a „Rady pro správnou extrakci“.
Zvyšte množství mleté kávy. Po upěchování použijte pomůcku pro zarovnání kávy Razor™. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ a „Rady pro správnou extrakci“.
Tlak pěchování kávy má být mezi 15–20 kg.
Ujistěte se, že je páka správně vložena. Musíte zaznamenat mírný odpor při otáčení ve směru šipky.
Otřete přebytečnou kávu z okraje páky, abyste zajistili správnou těsnící schopnost při vložení do spařovací hlavy.
Více informací v části "Dávkování a upěchování kávy". Po upěchování použijte pomůcku pro zarovnání kávy Razor™.
Nechte kávovar zahřát a dosáhnout provozní teploty.
Kávovar vydává zvuk čerpadla při extrakci kávy nebo výdeji páry.
24
• Nádržka na vodu není správně vložena.
• Kávovar je třeba odvápnit. Spusťte proces odvápnění.
• Parní tryska je ucpaná. Více v části „Čištění parní trysky“
• Je normální, že během používání kávovaru uslyšíte zvuk čerpadla.
• Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
• Nádržka na vodu není správně vložena.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do kávovaru a zajistěte.
Není třeba provádět žádnou akci, jedná se o normální jev.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do kávovaru a zajistěte.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Káva není dostatečně teplá.
• Páka je studená. Opláchněte páku pod horkou
vodou. Otřete dosucha.
CZ
Mléko je příliš horké.
Káva nemá cremu.
Z kávovaru teče voda.
Kávovar je zapnutý, ale nefunguje.
Příliš velké/malé množství extrahované kávy.
• Konvička není správně umístěna.
• Káva není dostatečně upěchována.
• Káva je namleta příliš nahrubo.
• Kávová zrna nebo mletá káva nejsou čerstvé.
• Otvory v sítku mohou být ucpány.
• Je to z důvodu automatického uvolnění vody po použití páry nebo horké vody. Voda se automaticky uvolní z tepelného systému do odkapávací misky po použití páry nebo výdeje horké vody. Tím budete připravovat kávu při optimální teplotě.
• Nádržka na vodu není správně vložena.
• Bezpečnostní tepelná pojistka může být aktivována z důvodu přehřátí čerpadla.
• Je třeba upravit množství mleté kávy a/nebo nastavení hrubosti a/nebo objem extrahované kávy.
Ujistěte se, že je konvička umístěna na senzoru teploty mléka. Upravte teplotu mléka.
Tlak pěchování kávy má být mezi 15–20 kg.
Použijte kávu s jemným namletím. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ a „Rady pro správnou extrakci“.
Používejte čerstvě pražená kávová zrna s datem pražení a spotřebujte je do 5–20 dnů od tohoto data.
Předem mletou kávu spotřebujte do týdne.
Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory v sítku.
Ujistěte se, že je odkapávací miska správně vsazena do kávovaru, a pravidelně ji čistěte, kdykoliv se zobrazí indikátor plnosti.
Zasuňte nádržku na vodu zcela do kávovaru a zajistěte.
Stiskněte tlačítko pro 1 šálek a tlačítko páry současně, abyste kávovar vypnuli, a poté odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky. Nechte vychladnout asi 30–60 minut.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko Sage.
Upravte množství mleté kávy a/nebo hrubosti mleté kávy. Více informací v předchozí části návodu „Dávkování a pěchování kávy“ a „Rady pro správnou extrakci“.
25
OBSAH
27 Dôležité bezpečnostné
opatrenia 35 Popis vášho nového spotrebiča 37 Ovládanie vášho nového
spotrebiča 43 Starostlivosť a čistenie 47 Riešenie problémov
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
My v Sage® si uve mujeme dôležitosť bezpečnosti. Navr­hujeme a vyrábame spotrebiče predo­všetkým s veľkým dôrazom na vašu bezpečnosť. Napriek tomu vás prosíme, aby ste pri používaní
do-
DÔLEŽITÉ OPATRENIA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE VŠETKÝCH ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ
• Návod v plnom znení je dostupný na stránkach sageappliances.com.
• Pred prvým použitím sa, prosím, uistite, že napätie vo vašej sieťovej zásuvke zod­povedá napätiu uve­denému na typovom
elektrického spot­rebiča boli opatrní a dodržiavali na­sledujúce bezpeč­nostné opatrenia.
26
štítku v spodnej čas­ti prístroja.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte a bezpečne ekologic-
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SK
ky zlikvidujte všetok obalový materiál.
• Z dôvodov vylúče­nia rizika zadusenia malých detí odstráň- te ochranný obal zástrčky sieťového kábla tohto spotre­biča a bezpečne ho zlikvidujte.
• Tento spotrebič je ur­čený iba na použitie v domácnosti. V žiad­nom prípade nepou­žívajte spotrebič na iné účely, než na aké
pájací kábel.
• Položte spotrebič na stabilný, teplovzdor­ný, rovný a suchý po­vrch ďaleko od hra­ny pracovnej dosky a nestavajte spotre­bič na alebo do blíz­kosti zdrojov tepla, ako sú platničky, rúry alebo plynové horáky.
• Prívodný kábel ne­nechávajte visieť cez okraj stola alebo pra­covnej dosky, dotýkať sa horúcich plôch
je určený. Nepouží­vajte tento spotrebič v pohybujúcich sa vo­zidlách alebo na lodi. Nepoužívajte spot­rebič vonku. V opač- nom prípade môže dôjsť k zraneniu.
• Pred použitím cel­kom odviňte na-
alebo sa zamotať.
• Ak je spotrebič v pre­vádzke, nenechávaj­te ho bez dozoru.
• Aby ste zabránili úra­zu elektrickým prú­dom, neponárajte prí­vodný kábel, zástrčku prívodného kábla alebo prístroj do vody
27
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ani inej tekutiny.
• Skôr ako budete spotrebič presúvať, alebo ak ho už ne­budete používať, alebo než ho bude­te rozoberať, čistiť alebo skladovať, sa presvedčte, že je vypnutý a odpojený od zdroja energie a vychladnutý.
• Spotrebič vypnite a napájací kábel od­pojte od sieťovej zá­suvky vždy, keď ho
torizované servisné stredisko Sage.
• Udržiavajte spotrebič aj jeho príslušenstvo čisté. Dodržujte in­štrukcie o čistení uve­dené v tomto návode na obsluhu. Postupy neuvedené v tomto návode na obsluhu by sa mali vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku značky Sage
®
.
• Deti sa so spotrebi­čom nesmú hrať.
nebudete používať.
• Pravidelne kontro­lujte prívodný kábel, zástrčku a spotrebič, či nie je poškode­ný. Ak zazname­náte poškodenie, prestaňte spotrebič používať a obráťte sa na najbližšie au-
28
Čistenie vykonávané používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
• Udržiavať spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SK
• Odporúčame inštalo­vať prúdový chránič (štandardné bezpeč- nostné spínače vo vašej zásuvke), aby ste tak zaistili zvýše­nú ochranu pri použití spotrebiča. Odporú­čame, aby prúdový chránič (s menovitým zvyškovým prevádz­kovým prúdom ne­bol viac než 30 mA) bol inštalovaný do elektrického obvo­du, v ktorom bude spotrebič zapojený. Obráťte sa na svojho elektrikára vo veci ďalšej odbornej rady.
• Používajte výhrad­ne príslušenstvo, ktoré sa dodáva so spotrebičom.
bom, než je uvede­né v tomto návode na použitie.
• Nemanipulujte so spotrebičom, ak je v prevádzke.
• Nedotýkajte sa horú­cich povrchov. Pred premiestnením alebo čistením nechajte spotrebič vychladnúť.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslo­vými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skú­seností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spot­rebiča bezpečným
• Neovládajte spot­rebič iným spôso-
spôsobom a rozu­mejú prípadným ne-
29
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
bezpečenstvám.
• Používajte iba stude­nú vodu z kohútika. Nepoužívajte žiadne iné tekutiny.
• Espresso nezapínaj­te, ak v nádržke nie je žiadna voda.
• Pred extrakciou skontrolujte, či je páka pevne usadená v sparovacej hlave.
• Páku nikdy neuvoľ- ňujte v priebehu prí­pravy kávy, pretože horúca voda v prístro-
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SES500
• Prístroj je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte spotre­bič na iné účely, než na ktoré je určený. Nepoužívajte tento spotrebič v pohybu­júcich sa vozidlách alebo na lodi. Ne­používajte spotrebič vonku. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu.
• Ak má byť spotrebič:
ji je pod tlakom.
• Na plochu na nahrie­vanie šálok ukladajte iba šálky určené na extrakciu kávy.
• Počas prevádzky sa povrch spotrebiča za- hrieva a môže zostať horúci aj po ukon­čení použitia.
30
- ponechaný bez dozoru;
- vyčistený;
- presunutý;
- zložený alebo
- uložený vždy vypnite spot-
rebič stlačením tla­čidiel pre 1 šálku a pary súčasne.
Loading...
+ 70 hidden pages