Sage SCG820BTR User Manual

the Smart Grinder
BCG820/SCG820
Pro
EN
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
CONTENTS
2 Sage® Recommend Safety First 5 Getting To Know Your New Appliance 6 Operating Your New Appliance 11 Care, Cleaning & Storage 12 Troubleshooting 13 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been
2
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
EN
allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to the OFF position, switch o at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage
®
service centre.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more
than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Do not use attachments other than those provided with the appliances.
• Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described in this booklet.
• Do not move the appliance whilst in operation.
• Do not touch hot surfaces. Allow the appliance to cool down before moving or cleaning any parts.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not operate the grinder without the hopper lid in position. Keep ngers, hands, hair, clothing and utensils away from the hopper during operation.
3
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
A. Bean Hopper Lid B. Bean Hopper C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs D. Backlit LCD Screen E. GRIND AMOUNT / PROGRAM Dial F. SHOTS / CUPS Button G. Grind Outlet H. Grind Tray I. Grind Size Dial J. START / PAUSE / CANCEL Button K. Portalter Activation Switch
A
B
ACCESSORIES
L. Portalter Cradle 50–54mm M. Portalter Cradle 58mm N. Conical Burr Cleaning Brush O. Grinds Container
Oi - Container Cap Oii - Container Lid
C
EN
D
E
Oi
Oii
O
F
G
H
N
Rating Information
220–240V ~ 50-60Hz 165W
I
J
K
L
M
5
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached to your Sage® product.
Wash hopper, cradles, grind container, container
lid and cleaning brush in warm soapy water and
dry thoroughly. Wipe exterior of grinder with a
soft damp cloth and dry thoroughly. Place grinder
on at level surface and plug power cord into 220–240V outlet and switch Power ‘ON’.
ENERGY SAVING FEATURE
The grinder will automatically switch o if not used after 5 minutes.
ASSEMBLING YOUR SAGE SMART GRINDER™ PRO
Bean Hopper
Align tabs on the base of the bean hopper and insert hopper into position. Turn the bean hopper dial 90° to lock into position. Fill with fresh coee beans and secure lid on top of bean hopper.
GRINDING FOR ESPRESSO COFFEE
Use single wall lter baskets when grinding fresh coee beans. Use the ner 1–30 settings in the
ESPRESSO range.
STEP 1:
Insert the appropriate portalter cradle size. Insert your portalter into the cradle.
CRADLES
50-54mm
58mm
PUSH
COFFEE CHART
BREW METHOD
GRIND SETTING
GRIND SIZE
AMOUNT
6
NOTE
Maximum number of shots with the cradle inserted is 2.
ESPRESSO DRIP FILTER
FINE
1-30
1 UP TO 8 SHOTS
PERCOLATOR
MEDIUM
31-45
1 UP TO 12 CUPS
MEDIUM COARSE
46-54
1 UP TO 12 CUPS
PLUNGER
COARSE
55-60
1 UP TO 12 CUPS
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
STEP 2:
Selecting your SHOTS / CUPS
Select the desired amount of ground coee
required by pressing the SHOTS / CUPS button.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Rotate the Grind Amount Dial to adjust the grinding
time to achieve the correct amount of coee.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
START PAUSE
CANCELPROGRAM
NOTE
If the Grind Size Dial is tight, run the grinder by pressing the START / PAUSE / CANCEL button while turning the Grind Size Dial. This
will release coee grounds caught between
the burrs.
GRINDING INTO GRINDS CONTAINER OR COFFEE FILTER
STEP 1:
Remove cradle by sliding out from under the grind outlet.
PULL
Slide in grinds container with cap open or coee lter directly under grind outlet.
STEP 3:
Select your grind size
For espresso, we recommend selecting Grind Size
setting 12 as a starting point and moving the Grind Size dial Coarser or Finer to adjust the ow of
espresso as required.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
7
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
PRESS & RELEASE
Select the required amount of ground coee
by pressing the SHOTS / CUPS button.
• Press the START / PAUSE / CANCEL button
to start grinding operation.
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
FEATURES OF YOUR SAGE SMART GRINDER™ PRO
NOTE
Programming a custom grind amount/time only sets it for that particular brew method. This will not change the other Shots or Cups settings.
Pause Function
You can pause the grinder during operation
allowing you to collapse or settle the coee in the portalter.
• Press and release the START / PAUSE / CANCEL button to start the grinding operation.
• During grinding, press the START / PAUSE / CANCEL button again
to pause the operation for 10 seconds.
• Press again within this time to resume grinding the remaining dose.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
Automatic Grinding
Grinding automatically allows you to grind hands-free.
• Press and release either the START / PAUSE / CANCEL button or push
the handle of your portalter once. This will activate the PORTAFILTER SWITCH.
• Grinding will automatically stop when the preset amount is dispensed.
PUSH
OR
START PAUSE PORTAFILTER SWITCH
8
CANCELPROGRAM
PRESS & HOLD
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
Program Function
Once you have set your required dose, you can program this time into the number of shot(s) currently displayed on the LCD. Press and hold the PROGRAM button,
grinder will beep twice to conrm. Only
the shot displayed will be programmed, all other shots will remain unchanged.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Manual Grinding
Grinding manually allows you to have complete
control over how much coee is dispensed.
• Press and hold either the START / PAUSE / CANCEL button or push the handle of your
portalter to activate the PORTAFILTER SWITCH for as long as you require.
• Release START / PAUSE / CANCEL button or
PORTAFILTER SWITCH and grinding will stop.
ADJUSTING YOUR GRIND AMOUNT
Increasing the Grind Amount
To increase the grind amount selected, turn the GRIND AMOUNT dial to the right.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Decreasing the Grind Amount
To decrease grind amount selected, turn the Grind Amount Dial to the left.
START PAUSE
CANCELPROGRAM
PUSH
OR
START PAUSE PORTAFILTER SWITCH
PRESS, HOLD & RELEASE
NOTE
To RESET the grind amount/time to the default settings, press and hold the SHOTS / CUPS button until a long beep sounds.
9
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
1 2 3 4 5
6
AIR TIGHT
CONTAINER
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Smart Grinder™ Pro is the ability to extend this range with an adjustable upper burr.
We recommend making only one adjustment at a time.
Hold hopper over container & turn dial to release beans into container
8877 9
5
4
Remove wire handle from both sides of the burr
Move adjustable top burr, 1 number, coarser or finer
Align the number with the handle opening
6
7
Align hopper into position
10
8
Insert wire handle from both sides of the burr
Run grinder until empty
11
Push upper burr firmly into position
14
Lock hopper15Check your
extraction
Remove hopperUnlock hopper
12
Lock upper burr
Remove upper burr
13
Align hopper into position
10
CARE, CLEANING & STORAGE
Un
1 2 3 4 5
Clea burr c
6
AIR TIGHT
CONTAINER
EN
CARE, CLEANING & STORAGE
1. Empty beans from the hopper
and grind out any excess beans (see below).
NOTE
Do not use alkaline or abrasive cleaning agents, steel wool or scouring pads, as these can damage the surface.
2. Unplug power cord from power outlet
before cleaning.
3. Wash the grind container and lid, bean
hopper and lid in warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
NOTE
Please do not clean any grinder parts or accessories in the dishwasher.
4. Wipe and polish exterior of appliance with
a soft damp cloth.
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important when
grinding for espresso coee.
lock hopper
Hold hopper over container & turn dial to release beans into container
Align hopper into position
Run grinder until empty
n upper
with
leaning brush
8877 9
Clean lower burr with cleaning brush
Clean grind outlet with brush
10
Push upper burr firmly into position
Lock upper burr11Align hopper
Remove hopper
12
into position
Remove upper burr
13
Lock hopper
11
TROUBLESHOOTING
Grinder does
Motor starts but
• Incorrect button pressed.
• Press START / PAUSE / CANCEL
Motor starts but
• Grinder is blocked with
• Remove bean hopper, inspect burrs
to dry.
Not enough/
• Grind amount requires
• Press SHOTS / CUPS button to change
the amount ‘more’ or ‘less’.

the volume of tamped coee.
Emergency stop?
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
not start after pressing START / PAUSE / CANCEL button
• Grinder not plugged in.
• Grinder has overheated.
• Bean hopper not attached
correctly. ‘PLEASE LOCK HOPPER’ will be displayed
on LCD screen.
• Plug power cord into power outlet.
• Remove power plug from power outlet. Leave for 20 minutes to cool down before using again.
• Lock bean hopper into position.

coming from grind outlet
operates with a loud ‘racket’ noise
Unable to lock bean hopper into position
too much

• No coee beans in bean hopper.
• Grinder/bean hopper is blocked.
foreign item or chute is blocked.
• Moisture clogging grinder.
Coee beans obstructing bean hopper locking device.
adjustment.
or PORTAFILTER SWITCH to activate.
• Fill bean hopper with fresh
coee beans.
• Remove bean hopper. Inspect bean hopper and burrs for blockage. Replace parts and try again.
and remove any foreign body.
• Clean burrs and chute (refer to Care
& Cleaning on page page 11).
• Leave burrs to dry thoroughly before re-assembling. You can use a hair dryer to blow air into grinder inlet (lower burr)
Remove bean hopper. Clear coee beans from top of burrs. Re-lock hopper into position & try again.
grind amount.
Use Grind Amount Dial to ne tune
• It is normal for the correct amount
of coee to appear overlled in your portalter. Untamped coee
has approximately three times
12
• Press START / PAUSE / CANCEL button to stop operation.
• Unplug power cord from power outlet.
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
EN
13
INHALTE
14 Wir empfehlen: Sicherheit geht vor 17 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen 18 Bedienung Ihres Neuen Geräts 23 Reinigung und Pege 24 Problembeseitigung 25 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances.com zur
Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr darstellen könnte.
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen.
14
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas- oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt ist. Wenden
Sie sich bei Schäden und zur
Wartung (außer Reinigung) bitte
an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten
®
Sage
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
• Nur die mit Ihrem Gerät mitgelieferten Einsätze verwenden.
• Ihr Gerät nicht anders betreiben
als in dieser Broschüre
beschrieben.
15
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Gerät während des Betriebs immer an Ort und Stelle lassen.
Keine heißen Oberächen
berühren. Gerät vor dem
Transport oder der Reinigung
abkühlen lassen.
• Gerät nicht von Kindern bedienen lassen. Gerät und
Kabel für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Mahlwerk nur mit auf den Bohnenbehälter aufgesetztem Deckel verwenden. Finger, Hände, Haare, Bekleidung und Utensilien während der
Verwendung des Mahlwerks
vom Bohnenbehälter fernhalten.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
16
LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN
A. Bohnenbehälter-Deckel B. Bohnenbehälter C. Kegelmahlwerk aus gehärtetem Edelstahl D. Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display E. Drehwähler MAHLMENGE / PROGRAMM F. Taste SHOTS / TASSEN G. Mahlwerkausgabe H. Auangschale I. Drehwähler Mahlgrad J. Taste START / PAUSE / ABBRUCH K. Schalter zur Siebträger-Aktivierung
A
B
ZUBEHÖR
L. Siebträger-Halter 50–54 mm M. Siebträger-Halter 58 mm N. Reinigungsbürste für Kegelmahlwerk O. Mahlbehälter
Oi – Mahlbehälter-Kappe Oii – Mahlbehälter-Deckel
C
DE
D
E
Oi
Oii
O
F
G
H
N
Leistungsangaben
220–240 V ~50 Hz 165W
I
J
K
L
M
17
-SHOTS
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien
an Ihrem Sage®-Produkt entfernen und sicher entsorgen.
Bohnenbehälter, Halter, Mahlbehälter,
Behälterdeckel und Reinigungsbürste in warmem Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen. Mühle außen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und sorgfältig trocknen. Mühle auf
eine ebene Fläche stellen, Netzkabel in eine
230–240-V-Steckdose einstecken und Gerät
EINschalten.
ENERGIESPARFUNKTION
Die Mühle schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 5 Minuten automatisch aus.
ZUSAMMENSETZEN IHRER SAGE SMART GRINDER™ PRO
Bohnenbehälter
Markierungen am Fuß des Bohnenbehälters ausrichten und Behälter einsetzen. Drehscheibe am Bohnenbehälter zum Einrasten um 90 ° drehen.
Mit frischen Kaeebohnen füllen und Deckel auf
den Bohnenbehälter aufsetzen.

Zum Mahlen frischer Kaeebohnen einwandige Filtersiebe verwenden. Für ESPRESSO die feineren Einstellungen von 1–30 verwenden.
SCHRITT 1:
Siebträger-Halter der richtigen Größe einsetzen. Siebträger in den Halter einsetzen.
HALTER
DRÜCKEN
HINWEIS
Mit eingesetztem Halter können maximal 2 Espresso-Shots gemahlen werden.

BRÜHMETHODE
MAHLEINSTELLUNG
MAHLGRAD
MENGE
18
1 BIS 8 ESPRESSO
ESPRESSO FILTERKAFFEE
FEIN
1-30
KAFFEEMASCHINE
MITTEL
31-45
1 BIS 12 TASSEN
MITTELGROB
46-54
1 BIS 12 TASSEN
FRENCH PRESS
GROB
55-60
1 BIS 12 TASSEN
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
DE
SCHRITT 2:
Auswahl Ihrer SHOTS / TASSEN
Gewünschte Mahlmenge durch Betätigung der
Taste SHOTS / TASSEN einstellen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Drehwähler MAHLMENGE drehen, um die
Mahldauer für die gewünschte Menge an Kaeemehl einzustellen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
START PAUSE
CANCELPROGRAM
HINWEIS
Bei schwer drehbarer Mahlgradeinstellung die Taste START / PAUSE / ABBRUCH
drücken, um die Mühle zu starten, und
dann den Drehwähler Mahlgrad drehen.
Dies entfernt etwaige Bohnenrückstände
zwischen den Kegeln.
MAHLEN IN EINEN

SCHRITT 1:
Halter von der Unterseite der Mahlwerkausgabe herausziehen.
ZIEHEN
Oenen Kaeebehälter oder Kaeelter direkt unter
die Mahlwerkausgabe stellen.
SCHRITT 3:
Einstellung des Mahlgrads
Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung 12 zu beginnen und den Drehwähler für die
Mahlgradeinstellung dann gröber oder feiner zu stellen, um die Espressoausgabe nach
Wunsch anzupassen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
19
KURZ DRÜCKEN
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
CANCEL
KURZ DRÜCKEN
Gewünschte Mahlmenge durch Betätigung der Taste SHOTS / TASSEN einstellen.
Taste START / PAUSE / ABBRUCH drücken, um das Mahlwerk zu starten.
SHOTS CUPS
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
START PAUSE
FUNKTIONEN IHRER SAGE SMART GRINDER™ PRO
Automatisches Mahlen
Automatisches Mahlen lässt Sie die Mühle
freihändig bedienen.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH kurz
drücken oder den Gri Ihres Siebträgers ein Mal andrücken. Dies aktiviert den
SIEBTRÄGER-SCHALTER.
• Der Mahlvorgang endet automatisch,
wenn die voreingestellte Menge Kaee
ausgegeben wurde.
HINWEIS
Die Programmierung einer personalisierten
Mahlmenge/Mahldauer stellt sie nur für die jeweilige Brühmethode ein. Sie hat keine Auswirkung auf andere Einstellungen für
Espresso-Shots oder Tassen.
Pause-Funktion
Sie können den Betrieb der Kaeemühle unterbrechen, z. B. um Kaee im Siebträger
geradezustreichen.
Taste START / PAUSE / ABBRUCH kurz drücken, um das Mahlwerk zu starten.
Während des Mahlvorgangs Taste START /
PAUSE / ABBRUCH erneut drücken, um den Mahlvorgang 10 Sekunden lang zu pausieren.
Taste während dieser Zeit erneut drücken, um die restliche Menge zu mahlen.
DRÜCKEN
ODER
START PAUSE SIEBTRÄGER-SCHALTER
20
DRÜCKEN & HALTEN
DRÜCKEN, HALTEN & FREIGEBEN
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
DE
Programm-Funktion
Nach dem Einstellen der gewünschten Menge können Sie für die auf dem LCD-Display aktuell
angezeigte Anzahl Espresso-Shots die Mahldauer
einstellen. PROGRAMM-Taste gedrückt halten. Die Mühle piepst zur Bestätigung zwei Mal. Nur
der angezeigte Espresso-Shot wird programmiert; alle anderen Espresso-Shots bleiben unverändert.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Manuelles Mahlen
Manuelles Mahlen gibt Ihnen vollständige
Kontrolle über die abgegebene Menge Kaeemehl.
Taste START / PAUSE / ABBRUCH gedrückt halten oder den Gri Ihres Siebträgers drücken, um den SIEBTRÄGER-SCHALTER für die gewünschte Dauer zu aktivieren.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH oder SIEBTRÄGER-SCHALTER freigeben, um den Mahlvorgang zu beenden.
EINSTELLUNG DER MAHLMENGE
Erhöhung der Mahlmenge
Zur Erhöhung der gewählten Mahlmenge den Drehwähler MAHLMENGE nach rechts drehen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Verringerung der Mahlmenge
Zur Verringerung der gewählten Mahlmenge den
Drehwähler MAHLMENGE nach links drehen.
ODER
START PAUSE
DRÜCKEN
HINWEIS
Zum ZURÜCKSETZEN der Mahlmenge/­dauer auf die Standardeinstellungen die Taste
SHOTS/TASSEN gedrückt halten, bis ein
langer Piepston ertönt.
21
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Bohnenbehälter entriegeln
Drahtg riff von beiden Seiten des Kegels abnehmen
Bohnenbehälter einrasten lassen
EINSTELLUNG DER MAHLKEGEL
Manche Arten Kaee brauchen für ideale Extraktion oder Brühung ein größeres Spektrum des Mahlgrads.
Ihre Smart Grinder™ Pro bietet die Möglichkeit, dieses Spektrum anhand des verstellbaren oberen Kegels
zu erweitern. Wir empfehlen, jeweils nur eine Einstellung zu ändern.
Behälter über eine Dose halten; Bohnen durch Drehen des Drehwähler in die Dose leeren
Verstellbaren oberen Kegel, um 1 Nummer, gröber oder feiner verschieben
Extraktion prüfen
Zahl an der Öffnung für den Drahtgriff ausrichten
Behälter richtig positionieren
Drahtgriff an beiden Seiten des Kegels einsetzen
Mahlwerk leer laufen lassen
Oberen Kegel fest einschieben
Bohnenbehälter entnehmen
Oberen Kegel einrasten lassen
Oberen Kegel abnehmen
Behälter richtig positionieren
22
REINIGUNG UND PFLEGE
Bohnenbehälter entriegeln
reinigen
Oberen Kegel mit der Reinigungsbürste reinigen
DE
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
1. Bohnenbehälter leeren und nicht
entfernbare Bohnen mahlen (siehe unten).
HINWEIS
Keine basischen oder scheuernden Putzmittel oder Stahlwolle verwenden,
da diese die Oberäche beschädigen
können.
2. Netzstecker vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
3. Bohnenbehälter und Deckel in
warmem Spülwasser waschen, spülen
HINWEIS
Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht in der Spülmaschine waschen.
und sorgfältig trocknen.
4. Gerät außen mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und polieren.
REINIGUNG DER MAHLKEGEL
Regelmäßig gereinigte Mahlkegel erzielen gleichmäßigere Mahlergebnisse, die vor allem
für Espressokaee wichtig sind.
Behälter über eine Dose halten; Bohnen durch Drehen des Drehwähler in die Dose leeren
Unteren Kegel mit der Reinigungsbürste
Mahlwerkausgabe mit einem Bürstchen reinigen
Behälter richtig positionieren
Oberen Kegel fest einschieben
Mahlwerk leer laufen lassen
Oberen Kegel einrasten lassen
Bohnenbehälter entnehmen
Behälter richtig positionieren
Oberen Kegel abnehmen
Bohnenbehälter einrasten lassen
23
PROBLEMBESEITIGUNG
Mühle startet
EINRASTEN LASSEN“ an.
Motor startet, aber
• Inkorrekte Taste betätigt.
• Zur Aktivierung Taste START /
einsetzen und nochmals versuchen.
Motor startet, aber
• Mahlwerk ist durch einen
• Bohnenbehälter abnehmen, Mahlkegel
(unterer Kegel) blasen.
Bohnenbehälter
Kaeebohnen versperren
• Bohnenbehälter abnehmen.
nochmals versuchen.
Nicht genug/zu
• Mahlmenge muss
Taste SHOTS / TASSEN drücken,
feineinstellen.
Siebträger zu voll
• Es ist normal, dass die richtige
Volumen von getampertem Kaee.
Not-Aus?
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH
ziehen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
nach Betätigung der Taste START / PAUSE / ABBRUCH nicht
• Netzstecker nicht eingesteckt.
Mühle überhitzt.
• Bohnenbehälter nicht richtig eingesetzt. Das LCD-Display zeigt „BOHNENBEHÄLTER
• Netzkabel an Steckdose anschließen.
• Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Vor der weiteren Verwendung 20 Minuten abkühlen lassen.
• Bohnenbehälter richtig einrasten lassen.
das Mahlwerk gibt

aus
verursacht ein lautes, ratterndes Geräusch
rastet nicht richtig ein

• Keine Bohnen im Bohnenbehälter.
• Mahlwerk/Bohnenbehälter ist verstopft.
Fremdkörper blockiert oder Ausgabe ist verstopft.
• Mahlwerk ist durch Feuchtigkeit verstopft.
die Verriegelung des
Bohnenbehälters.
nachgestellt werden.
PAUSE / ABBRUCH oder SIEBTRÄGER-SCHALTER betätigen.
• Bohnenbehälter mit frischen
Kaeebohnen füllen.
• Bohnenbehälter abnehmen. Bohnenbehälter und Kegel auf
Blockaden prüfen. Teile wieder
prüfen und Fremdkörper entfernen.
• Kegel und Ausgabe reinigen (siehe
Reinigung und Pege, Seite 23).
• Kegel vor dem Zusammensetzen völlig trocknen lassen. Sie können zum Trocknen mit einem Haartrockner warme Luft in den Mahlwerkseingang
Kaeebohnen oben auf den Kegeln
entfernen. Bohnenbehälter wieder einsetzen und einrasten lassen;
um die Mahlmenge zu ändern.
Mahlmenge über den Drehwähler MAHLMENGE nach oben oder unten
24
Kaeemenge im Siebträger nach
zu viel aussieht. Nicht getamperter
Kaee hat etwa das dreifache
drücken, um den Betrieb zu stoppen.
• Netzstecker aus der Steckdose
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine
Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt
reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten
(nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
DE
25
NOTIZEN
26
the Smart Grinder
Pro
GUIDE RAPIDE
TABLE DES MATIÈRES
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Apprendre à connaître votre nouvel
appareil
6 Utilisation de votre nouvel appareil 11 Entretien, nettoyage et stockage 12 Dépannage 13 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette sous l'appareil.
• Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez­le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
2
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER
FR
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est HORS TENSION, éteint et débranché au niveau de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
• N'utilisez d'autres accessoires que ceux fournis avec les appareils.
• N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une méthode autre que celles décrites dans ce livret.
• Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pièces.
3
Loading...
+ 67 hidden pages