SAGE BES875BKS, BES875BSS User Manual

the Barista Express
BES875
RYCHLÝ PRŮVODCE
CZ
HU GYORS ÚTMUTATÓ
SZYBKI PRZEWODNIK
PL
Obsah
2 Důležitá bezpečnostní opatření 6 Popis vašeho nového spotřebiče 8 Ovládání vašeho nového spotřebiče 14 Péče a čištění 18 Řešení potíží
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
My v Sage® si uvědomujeme důležitost bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábíme spotřebiče především s velkým důrazem na vaši bezpečnost. Nicméně vás prosíme, abyste při používání elektrického spotřebiče byli opatrní a dodržovali následující bezpečnostní opatření.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE TŘEBA DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, MEZI KTERÁ PATŘÍ:
Návod v plném znění je dostupný na stránkách sageappliances.com.
Z důvodů vyloučení rizika zadušení malých dětí odstraňte ochranný obal zástrčky síťového
2
kabelu tohoto spotřebiče a bezpečně jej zlikvidujte.
Nepoužívejte spotřebič na hraně pracovní desky nebo stolu. Ujistěte se, že je povrch rovný, čistý a není potřísněn vodou nebo jinou tekutinou.
Nepoužívejte spotřebič na kovové podložce, jako je např. odkapávací dřez.
Nestavte spotřebič na horký plynový nebo elektrický sporák, do jeho blízkosti, nebo do vyhřáté trouby.
Před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce a jeho zapnutím zkontrolujte, že je úplně a správně sestaven. Dodržujte instrukce v tomto návodu k obsluze.
Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky.
Nepoužívejte jiná příslušenství než ta dodávaná společně se spotřebičem.
Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je uvedeno v tomto návodu k použití.
Nespouštějte mlýnek bez nasazeného víka. Vyvarujte se jakémukoliv kontaktu prstů, rukou, vlasů, oblečení a náčiní s mlýnkem, když je v provozu.
Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodu. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
CZ
Nikdy nepoužívejte spotřebič bez řádně nainstalovaného zásobníku na vodu.
Před extrakcí zkontrolujte, zda je páka pevně usazena ve spařovací hlavě.
Páku nikdy neuvolňujte v průběhu přípravy kávy, protože horká voda v přístroji je pod tlakem.
Nemanipulujte se spotřebičem, pokud je v provozu.
Pokud je spotřebič v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.
Nedotýkejte se horkých povrchů. Nechte spotřebič vychladnout před přemístěním nebo čištěním.
Na horní plochu espressa, která slouží k nahřívání šálků, nepokládejte žádné jiné předměty.
Spotřebič vypněte tlačítkem POWER a napájecí kabel odpojte od síťové zásuvky vždy, když má zůstat bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Udržujte spotřebič i jeho příslušenství čisté. Dodržujte pokyny k čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu.
DŮLEŽITÉ INSTRUKCE O VODNÍM FILTRU
Uchovávejte vodní ltr mimo dosah dětí.
Skladujte vodní ltr na suchém místě v originálním balení.
Nevystavujte vodní ltr vlhku a přímému slunečnímu záření.
Nepoužívejte poškozený vodní ltr.
Vodní ltr záměrně neotevírejte.
Pokud kávovar delší dobu nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu, pokud jste tak neučinili předtím, a vyměňte vodní ltr.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ VŠECH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Před použitím zcela odviňte napájecí kabel.
Přívodní kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, dotýkat se horkých ploch nebo se zamotat.
Spotřebič vypněte a napájecí kabel odpojte od síťové
3
zásuvky vždy, když má zůstat bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.
Udržovat spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
Doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte, je-li jakkoli poškozen nebo je-li vadný napájecí kabel, zástrčka nebo spotřebič samotný. Veškeré opravy je nutné svěřit nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Sage.
Jakoukoli jinou údržbu kromě běžného čistění je nutné svěřit autorizovanému servisnímu středisku Sage.
Použití příslušenství, které není prodáváno nebo doporučeno Sage, může způsobit vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen. Nepoužívejte tento spotřebič v pohybujících se vozidlech nebo na lodi. Nepoužívejte jej venku. V opačném případě může dojít ke zranění.
Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým
spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky.
Doporučujeme instalovat proudový chránič (standardní bezpečnostní spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče. Doporučujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nebyl více než 30 mA) byl instalován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého elektrikáře pro další odbornou radu.
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.
Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodu. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
Espresso nezapínejte, pokud v zásobníku není žádná voda.
4
CZ
Před extrakcí kávy zkontrolujte, zda je páka pevně usazena ve spařovací hlavě.
Páku nikdy neuvolňujte v průběhu přípravy kávy, protože horká voda v přístroji je pod tlakem.
Na plochu na nahřívání šálků pokládejte pouze šálky určené pro extrakci kávy.
Během provozu se povrch spotřebiče zahřívá a může zůstat horký i po ukončení použití.
Tento symbol na
produktech nebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Abyste zabránili úrazu
elektrickým proudem, neponořujte přívodní kabel, zástrčku přívodního kabelu nebo přístroj do vody ani jiné tekutiny.
USCHOVEJTE TYTO INSTRUKCE
5
Popis vašeho nového spotřebiče
A
B
G
F
```
I
J
C
H
Y
D
E
A. 250 g zásobník na kávová zrna B. Integrovaný kónický mlýnek na kávu C. Výdej mleté kávy D. Spínač mlýnku E. Držák pro mletí F. Ovladač nastavení hrubosti mletí GRIND SIZE G. Ovladač množství kávy GRIND AMOUNT H. Automatické dávkování FILTER SIZE I. Tlačítko POWER J. Integrovaný vyjímatelný 54 mm tamper K. Spařovací hlava L. Nerezová 54 mm páka M. Extra vysoký prostor pro velké sklenice na kávu N. Vyjímatelná odkapávací miska
U
V
TW
X
R
S
Q
K
L
P
M
N
O. Zásuvka na ukládání příslušenství
(umístěna za odkapávací miskou pro
skladování příslušenství) P. 360˚ otáčivá tryska na páru Q. Samostatný vývod horké vody R. Ovladač nastavení Steam/Hot Water (páry/
horké vody) S. Světelná kontrolka páry/horké vody T. Tlačítka pro 1 a 2 šálky U. Světelná kontrolka CLEAN ME V. Ukazatel tlaku W. Tlačítko PROGRAM
Umožňuje nastavit objem kávy pro
1 a 2 šálky. X. Plocha na nahřívání šálků Y. 2l vyjímatelný zásobník na vodu
6
CZ
1
6
4
2
3
10
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Nerezová konvička na napěnění mléka
2. Čisticí disk
3. Čisticí tablety
4. Sítka s dvojitým dnem (1 a 2 šálky) pro předem mletou kávu.
5. Sítka s jednoduchým dnem (1 a 2 šálky) pro čerstvě namletou kávu.
5
7
9
6. Držák vodního ltru a vodní ltr
7. Čisticí kartáček
8. Pomůcka pro zarovnání kávy the Razor
9. Pomůcka na čištění
10. Imbusový klíč
8
Technické informace
220–240V~ 50Hz 1560–1850W Výrobek je v souladu s požadavky EU.
7
Ovládání vašeho nového spotřebiče
INSTALACE VODNÍHO FILTRU
• Vyjměte vodní ltr a držák vodního ltru z plastového sáčku.
• Namočte vodní ltr do studené vody na 5 minut.
• Omyjte držák pod studenou vodou.
• Nastavte datum výměny na příští měsíc. Doporučujeme vyměňovat ltr po 3 měsících.
• Vložte vodní ltr do horní části držáku. Spodní část přiložte zespodu a zacvakněte.
• Držák vodního ltru vložte do nádržky na vodu tak, aby spodní část držáku byla zarovnána současně s adaptérem uvnitř nádržky na vodu. Stiskněte držák vodního ltru směrem doků, až bude pevně usazen na adaptéru.
PRVNÍ POUŽITÍ
• Ujistěte se, že je vodní ltr bezpečně umístěn uvnitř zásobníku.
• Naplňte zásobník studenou vodou z vodovodního kohoutku po rysku maxima, která je na straně zásobníku, zasuňte zásobník zpět na své místo v zadní části spotřebiče.
• Ujistěte se, že je zásobník na kávová zrna správně vložen do kávovaru.
• Připojte zástrčku přívodního kabelu do síťové zásuvky 230V a zapněte napájení u síťové zásuvky. Stiskněte tlačítko POWER. Podsvícení tlačítka POWER se rozbliká, zatímco se spotřebič zahřívá.
POZNÁMKA
Pokud nebude zásobník na kávová zrna správně vložen, světelná kontrolka FILTER SIZE bude blikat.
1. Stiskněte tlačítko pro 2 šálky a nechte spařovací vodou protéci horkou vodu.
2. Nasměrujte parní trysku nad odkapávací mřížku. Otočte ovladačem páry/horké vody do pozice páry a zapněte funkci páry na 10 sekund.
• Naplňte zásobník studenou vodou před vložením a zajištěním do kávovaru.
8
3. Otočte ovladačem páry/horké vody do pozice horké vody a nechte vodu protékat na 10 sekund.
4. Opakujte výše uvedené kroky, dokud nebude zásobník na vodu prázdný.
CZ
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ
Nastavení hrubosti mletí
Stupeň mletí ovlivní rychlost toku vody, kterou bude voda skrz namletou kávu protékat sítkem, a rovněž i výslednou chuť kávy.
Doporučujeme nastavit hrubost mletí na 8 a poté upravit podle vlastních preferencí.
Nastavení množství mleté kávy
Otočte ovladačem GRIND AMOUNT tak, aby ukazoval na „3. hodinu“ (viz obrázek níže). Pro úpravu množství otočte ovladačem směrem k LESS (méně mleté kávy) nebo k MORE (více mleté kávy).
Výběr druhu sítka
Používejte sítka s jednoduchým dnem, pokud máte čerstvě namletou kávu.
Výběr sítka
Vložte buď sítko pro 1, nebo 2 šálky do páky. Tlačítkem FILTER SIZE vyberte SINGLE (sítko pro 1 šálek) nebo DOUBLE (sítko pro 2 šálky).
FILTER SIZE
SINGLE DOUBLE
Automatické dávkování
• Krátce zatlačte na páku směrem do kávovaru, tím aktivujete spínač mletí.
• Mletí se automaticky ukončí, nicméně pokud si přejete mletí zastavit, krátce zatlačte na páku směrem do kávovaru pro deaktivaci spínače.
Manuální dávkování
• Zatlačte na páku směrem do kávovaru pro aktivaci spínače a držte pákou spínač. Mlýnek bude nepřetržitě mlít kávu, dokud páku, respektive spínač neuvolníte.
• Jakmile je v sítku potřebné množství mleté kávy, uvolněte páku, respektive spínač.
Upěchování kávy
Pomocí tamperu stiskněte mletou kávu
směrem dolů, pevně upěchujte silou.
• PO upěchování je nutné, aby kovový okraj vyjímatelného tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.
1 ŠÁLEK 2 ŠÁLKY
Použijte sítka s dvojitým dnem, pokud používáte již předem mletou kávu.
1 ŠÁLEK 2 ŠÁLKY
Zarovnání kávy
Pomocí dodávané pomůcky k zarovnání kávy zarovnejte upěchovanou kávu v sítku do roviny, abyste zajistili správnou extrakci kávy.
the Razor
Precision dose trimming tool
9
• Vložte Razor™ do sítka, dokud se jeho ramena nedotknou okraje páky.
• Páku s upěchovanou kávou držte v jedné ruce nad odklepávací miskou, popř. nad odpadkovým košem, druhou rukou otočte Razor™ kolem dokola, abyste odstranili přebytečnou kávu ze sítka.
Zahřátí spařovací hlavy
Před vložením páky do kávovaru nechte spařovací hlavou protéci horkou vodu stisknutím tlačítka pro 1 šálek.
Vložení páky do spařovací hlavy
Vložte páku do spařovací hlavy a otočte pákou ve směru šipky na spařovací hlavě, až ucítíte odpor.
Před programované množství pro 2 šálek
Stiskněte tlačítko pro 2 šálky. Přednastavený objem pro 2 šálky, asi 60 ml, bude vytékat do šálků.
Programování kávy pro 1 nebo 2 šálky
1. Pro zahájení programování stiskněte jednou tlačítko PROGRAMME.
2. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky a zahajte extrakci kávy. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky znovu, jakmile požadovaný objem byl dosažen. Spotřebič 2krát zapípá, což indikuje, že nový objem extrakce na 1 nebo 2 šálky byl nastaven.
Obnova výchozího nastavení objemu extrahované kávy
Pro obnovu výchozího nastavení objemu extrahované kávy pro 1 a 2 šálky stiskněte a podržte tlačítko PROGRAMME, dokud nezazní 3krát zvukový signál. Uvolněte tlačítko PROGRAMME.
Před programované množství pro 1 šálek
Stiskněte tlačítko pro 1 šálek. Přednastavený objem pro 1 šálek, asi 30 ml, bude vytékat do šálku.
POZNÁMKA
Stisknutím tlačítka pro 1 nebo 2 šálky okamžitě přerušíte chod extrakce.
10
POZNÁMKA
Výchozí nastavení: Objem kávy pro 1 šálek je cca 30 ml. Objem kávy pro 2 šálek je cca 60 ml.
Manuální nastavení objemu kávy
Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky. Kávovar se spustí a ryska na ukazateli tlaku dosáhne do zóny nízko-tlakého předspaření, dokud tlačítko neuvolníte. Jakmile uvolníte tlačítko, spustí se extrakce kávy při plném tlaku. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky, jakmile je v šálku požadované množství kávy.
STISKNOUT & PODRŽET
PRŮVODCE EXTRAKCÍ
LOCK
INSERT
CZ
SPRÁVNÁ EXTRAKCE
V zóně správné přípravy kávy
Spustí se po 4–7 sekundách.
Protéká pomalu jako tekoucí med.
Kréma je zlatavě hnědá s jemnou pěnou.
Káva je tmavě hnědá.
Doba extrakce trvá asi 25–35 sekund.
PO EXTRAKCI ŘEŠENÍ ŘEŠENÍ
VYJMĚTE POUŽITOU KÁVU
Použitá káva vytvoří v sítku kávovou sedlinu. Pokud je kávová sedlina vlhká, obraťte se na kapitolu pod extrahované kávy.
OPLÁCHNĚTE PÁKU
Nechte páku vyčistit, abyste
VLOŽIT
ZÁMEK
zabránili ucpání. Bez kávy v sítku vložte jej do páky a poté do spařovací hlavy a nechte protéci vodu skrz spařovací hlavu.
POD EXTRAHOVANÁ KÁVA PŘE EXTRAHOVANÁ KÁVA
V zóně nesprávné přípravy kávy
Spustí se po 1–3 sekundách.
Voda protéká příliš rychle.
Kréma je tenká a bledá.
Káva je světle hnědá.
Chuť je hořká/ostrá, slabá a vodnatá.
Doba extrakce trvá asi 20 sekund.
Jemnější
OTOČIT OTOČIT
JEMNĚJŠÍ
HRUBOST MLETÍ
Upravte a vyzkoušejte Upravte a vyzkoušejte
stupeň mletí
Upěchujte silou asi 15 kg. Po upěchování je nutné, aby kovový okraj vyjímatelného tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.
Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy the Razor™ upravte množství v sítku.
Vždy používejte pomůcku pro zarovnání kávy the Razor™.
Spustí se po 8 sekundách.
Káva pouze kape a neteče.
Kréma je tmavá a roztříštěná.
Káva je velmi hnědá.
Chuť je hořká a spálená.
Doba extrakce trvá déle než
40 sekund.
HRUBŠÍ HRUBOST
MLETÍ
V zóně nesprávné přípravy kávy
Hrubší stupeň mletí
Upěchujte silou asi 15 kg. Po upěchování je nutné, aby kovový okraj vyjímatelného tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.
Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy the Razor™ upravte množství v sítku.
Vždy používejte pomůcku pro zarovnání kávy the Razor™.
MLETÍ DÁVKA UPĚCHOVÁNÍ DOBA EXTRAKCE
PŘE EXTRAHOVANÁ KÁVA
HOŘKÁ • SVÍRAVÁ
VYVÁŽENÁ KÁVA
POD EXTRAHOVANÁ KÁVA
MÁLO ROZVINUTÁ • KYSELÁ
PŘÍLIŠ JEMNÉ
OPTIMÁLNÍ
PŘÍLIŠ HRUBÉ
PŘÍLIŠ MNOHO
POUŽIJTE POMŮCKU RAZOR
K ZAROVÁNÍ KÁVY
8–10 g (1 ŠÁLEK)
15–18 g (2 ŠÁLKY)
PŘÍLIŠ MÁLO
NAVYŠTE MNOŽSTVÍ KÁVY
A POUŽIJTE POMŮCKU
RAZOR K ZAROVÁNÍ KÁVY
15–20 kg
15–20 kg 25–35 SEKUND
15–20 kg
VÍCE NEŽ
40 SEKUND
MÉNĚ NEŽ
20 SEKUND
11
POUŽITÍ OVLADAČE PÁRY A HORKÉ VODY
Pára
• Konec trysky umístěte nad odkapávací misku.
• Ovladač páry a horké vody uveďte do pozice páry. Světelná kontrolka páry se rozbliká, což indikuje, že se kávovar zahřívá pro výdej páry.
• Jakmile světelná kontrolka páry přestane blikat, uveďte ovladač páry/horké vody do vypnuté polohy.
• Poté do 8 sekund vložte parní trysku do mléka (1–2 cm pod hladinu) blíže k pravé straně a s konvičkou v úhlu 45°, otočte ovladačem do pozice páry a začněte ohřívat a pěnit mléko. Tím zabráníte rozstříknutí mléka z nádobky (přerušení větší než 8 sekund před znovu zapnutím páry ukončí režim páry).
• Ukazatel na konvičce bude měnit barvu v závislosti na teplotě mléka. Doporučená teplota mléka je mezi 60–65 °C.
• Jakmile mléko dosáhlo správné teploty (60–65 °C), otočte ovladač do vypnuté polohy a vyjměte trysku z napěněného mléka.
• Nádobku s napěněným mlékem odložte stranou. Okamžitě otřete parní tryskou navlhčenou utěrkou. Konec trysky umístěte nad odkapávací misku, zapněte funkci páry, abyste odstranili zbytky mléka z vnitřní části parní trysky.
• Nalijte mléko přímo do kávy.
Použití výdeje horké vody
• Ovladač páry a horké vody uveďte do pozice horké vody.
• Pro ukončení výdeje horké vody, otočte ovladačem do polohy vypnuto.
POKROČILÉ NASTAVENÍ
Nastavení teploty vody
Pro vstup do pokročilého nastavení postupujte následovně:
1. Vypněte kávovar.
2. Stiskněte a podržte tlačítko PROGRAMME a poté stiskněte ještě tlačítko POWER. Zazní jednou zvukový signál. Podsvícená tlačítka budou označovat aktuální nastavení teploty. Pro nastavení změny teploty, 5 sekund od vstupu do pokročilého nastavení, stiskněte tlačítko pro výběr požadované teploty. Zazní 2krát zvukový signál pro potvrzení změny. Pokud nestisknete žádné tlačítko do 5 sekund, teplota zůstane nezměněna a kávovar se vrátí do pohotovostního režimu.
POZNÁMKA
Po 5 minutách stálého výdeje páry kávovar automaticky zastaví výdej horké páry. Světelná kontrolka páry se rozbliká. Pokud se toto stane, vraťte ovladač zpět do vypnuté pozice.
12
Výchozí nastavení teploty:
V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko PROGRAMME.
CZ
Zvýšení teploty o +1 °C:
V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko pro 1 šálek.
Zvýšení teploty o +2 °C:
V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko pro 2 šálky.
Snížení teploty o -1 °C:
V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko FILTER SIZE.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Kávovar se automaticky vypne po 30 minutách nečinnosti.
Snížení teploty o -2 °C:
V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko POWER.
13
Péče a čištění
VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU
1
Nastavte aktuální měsíc. Namočte ltr asi
2 3 4 5
na 5 minut.
Ujistěte se, že správně složený.
Dodávaný vodní ltr pomáhá zabraňovat usazování vodního kamene uvnitř a na vnitřních komponentách kávovaru. Pokud budete vyměňovat vodní ltr pravidelně každé 3 měsíce nebo po 40 l spotřebované vody, nebudete muset provádět odvápnění kávovaru.
40 l spotřebované vody je limit při tvrdosti vody 4. Pokud máte měkčí vodu (tvrdost 2), můžete vyměnit ltr až po 60 l spotřebované vody.
ČISTICÍ CYKLUS
Pokud je třeba provést čisticí cyklus, rozsvítí se automaticky světelná kontrolka CLEAN ME. Jedná se o cyklus zpětného proplachování a je oddělen od odvápnění.
1. Vložte čisticí disk do sítka pro 1 šálek, vložte sítko do páky, vložte 1 čisticí tabletu do sítka.
2. Připevněte páku ke spařovací hlavě a pod páku vložte velkou nádobu.
3. Ujistěte se, že je nádržka na vodu naplněna studenou vodou a odkapávací miska je prázdná.
4. Vypněte kávovar.
5. Současně stiskněte a podržte tlačítka pro 1 a 2 šálky a POWER. Stiskněte tato 3 tlačítka společně asi na 10 sekund.
6. Čisticí cyklus se spustí a bude trvat asi 5 minut. Během této doby bude voda vytékat vývody v páce. Jakmile je dokončen, zazní 3krát zvukový signál.
7. Vyjměte páku a ujistěte se, že se tableta zcela rozpustila. Pokud se tableta nerozpustila, opakujte proces, dokud se tableta nerozpustí.
Instalujte sestavený vodní ltr do nádržky na vodu.
Nádržku na vodu vložte do kávovaru.
Vyměňte ltr po 90 dnech nebo po 40 l spotřebované vody.
ODVÁPNĚNÍ
Při pravidelném použití může tvrdá voda způsobit tvorbu vodního kamene na většině vnitřních části kávovaru, snížit tak průtok vody, výkon kávovaru a ovlivnit i kvalitu kávy.
1. I když používáte dodávaný vodní ltr, doporučujeme provést proces odvápnění k odstranění vodního kamene uvnitř kávovaru.
VAROVÁNÍ
Neponořujte kávovar, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny. Zásobník na vodu nesmí být odstraněn nebo zcela vyprázdněn během odvápnění.
Příprava kávovaru na proces odvápněním
2. V 1 l vody rozpusťte 1 sáček prostředku k odvápnění. Zamíchejte. Nalijte roztok do nádržky na vodu.
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro 2 šálky a poté stiskněte a podržte tlačítko POWER pro vstup do režimu odvápnění. Kávovar se začne zahřívat, což je součást procesu odvápnění, a během této doby bude tlačítko POWER blikat. Kávovar je připraven ke spuštění procesu odvápnění v okamžiku, kdy tlačítko POWER, tlačítko pro 1 šálek, světelná kontrolka CLEAN ME a světelná kontrolka páry/horké vody svítí.
14
CZ
Odvápnění části kávovaru pro přípravu kávy
4. Stiskněte tlačítko pro 1 šálek pro zahájení procesu odvápnění části kávovaru pro přípravu kávy. Tento proces trvá asi 25 sekund. Během procesu odvápnění bude tlačítko pro 1 šálek blikat. Jakmile přestane blikat, je proces ukončen. Pokud potřebujete tento proces ukončit, stiskněte tlačítko pro 1 šálek.
Odvápnění části pro výdej páry a horké vody
Proces odvápnění části pro výdej páry trvá asi 13 sekund a části pro výdej horké vody asi 8 sekund. Odvápnění můžete předčasně ukončit otočení ovladač do vypnuté polohy.
5. Otočte ovladačem pro výdej páry/horké vody do pozice páry, abyste spustili proces odvápnění.
Opakování kroky k dokončení procesu odvápnění
Po provedení výše uvedených kroků by nádržce na vodu mělo zůstat asi 0,5 l roztoku.
7. Opakujte kroky 4–6, abyste dokončili proces odvápnění a vyprázdnili celý obsah nádržky.
Vypláchnutí nádržky
8. Po dokončení procesu odvápnění vyjměte nádržku na vodu a řádně ji opláchněte. Poté nalijte do nádržky čistou studenou vodu až k rysce maxima (2 l) a opakujte kroky 4–6, abyste odstranili zbytky roztoku uvnitř kávovaru.
9. Stiskněte tlačítko POWER pro ukončení procesu odvápnění. Podsvícení tlačítek a světelné kontrolky zhasnou.
POZNÁMKA
Kávovar se automaticky vypne po 5 minutách nečinnosti při procesu odvápnění. Abyste obnovili proces odvápnění, začněte krokem 3.
6. Otočte ovladačem pro výdej páry/horké vody do pozice horké vody, abyste spustili proces odvápnění.
15
POKROČILÉ ČIŠTĚNÍ KÓNICKÉHO MLÝNKU NA KÁVU
1 2 3 4 5 6
SINGLE DOUBLE
PUSH TO GRIND
7
POWER
FILTER SIZE
GRIND AMOUNT
3
2
1
1
2
3
Proveďte tento krok, pokud došlo k zablokování mlecích kamenů nebo vývodu mleté kávy.
PRUŽNÁ
HRUBOST MLETÍ
HRUBOST MLETÍ
PODLOŽKA
PLOCHÁ
PODLOŽKA
UVOLNĚTE
POWER GRIND AMOUNT
Vyjměte zásobník.
Odblokujte výstup mleté kávy pomocí štětečku nebo hro tem čisticí pomůcky.
FILTER SIZE
8 9
Nastavte hrubost mletí ovladačem GRIND SIZE na 1 (nejjemnější nastavení).
SINGLE DOUBLE
PUSH TO GRIND
Vyčistěte vývod mlýnku čisticím kartáčkem.
VAROVÁNÍ
Buďte opatrní při manipulaci s kameny, neboť jsou velmi ostré. Buďte opatrní při manipulaci s kameny, neboť jsou velmi ostré.
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY
Parní tryska by měla být vyčištěna ihned po napěnění mléka. Otřete parní trysku navlhčenou utěrkou. Poté natočte parní trysku nad odkapávací misku a krátce zapněte funkci páry k vyčištění parní trysky. Tím odstraníte zbytky mléka z vnitřní části parní trysky.
Pokud je některých z otvorů v parní trysce ucpaný, ujistěte se, že je ovladač páry a horké vody v pozici vypnuto. Stiskněte tlačítko POWER pro vypnutí a nechte kávovar vychladnout. Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory na konci parní trysky.
Pokud je však tryska stále ucpaná, odmontujte konec parní trysky pomocí otvoru uprostřed čisticí pomůcky a ponořte konec parní trysky do horké vody. Pomocí jehly v čisticí pomůcce vyčistěte konec parní trysky. Znovu nasaďte na parní trysku a zajistěte pomocí čisticí pomůcky.
ČIŠTĚNÍ/ODBLOKOVÁNÍ SÍTEK A PÁKY
Sítka a páku opláchněte pod tekoucí horkou vodou přímo po použití, abyste odstranili zbytky kávy.
ŠROUB
Použijte 10 mm klíč. Otočte po směru hodinových ručiček, abyste šroub uvolnili.
Nastavte hrubost mletí ovladačem GRIND SIZE na 16 (nejhrubší).
Uvolněte a vyjměte horní kámen.
10 11 12 13 14
PRUŽNÁ
1. PLOCHÁ PODLOŽKA
2. KOVOVÁ PODLOŽKA
3. MLECÍ ŠROUB
Nasaďte podložky a mlecí šroub pomocí dlouhé pinzety.
PODLOŽKA
Vložte dolní mlecí kámen (zarovnejte značky podle šipky na obrázku). Vložte plochou a pružnou podložku.
PLOCHÁ
PODLOŽKA
DOTÁHNĚTE
ŠROUB
Otočte šroubem proti směru hodinových ručiček a řádně dotáhněte.
Pokud se malé otvory v sítku zablokují, jehlou čisticí pomůcky můžete vyčistit otvory v sítku.
Pokud jsou otvory stále ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé vodě a vložte sítka s pákou do roztoku na asi 20 minut. Řádně opláchněte.
ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ HLAVY A NEREZOVÉ MŘÍŽKY
Pravidelně otřete spařovací hlavu a nerezovou mřížku uvnitř spařovací hlavy pomocí měkké houbičky namočené v teplé vodě, abyste odstranili zbytky mleté kávy.
Pravidelně proplachujte kávovar. Vložte sítko bez mleté kávy do páky a následně do spařovací hlavy. Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 šálek a nechte protéci malé množství vody. Opláchněte, abyste odstranili zbytky mleté kávy.
ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY A ZÁSUVKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Odkapávací misku je možné vyjmout, vylít a vyčistit po každém použití, nebo pokud se zobrazí indikátor Empty Me!
Odstraňte mřížku. Odstraňte zbytky kávy ze suché části misky. Indikátor EMPTY ME! můžete vyjmout z odkapávací misky vytažením směrem vzhůru a uvolnění z postranních kolejnic. Omyjte všechny části v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí a pomocí měkké houbičky. Opláchněte a pečlivě osušte.
Odstraňte šroub, pružnou a plochou podložku. Opatrně vyjměte spodní mlecí kámen.
Vložte a zajistěte horní mlecí kámen.
1. MLECÍ ŠROUB
2. KOVOVÁ PODLOŽKA
3. PLOCHÁ PODLOŽKA
Pomocí pinzety vyjměte mlecí šroub a podložky.
HRUBOST MLETÍ
Nastavte ovladač hrubosti mletí GRIND SIZE na 5. Nasaďte a zajistěte zásobník na kávová zrna.
16
CZ
Zásuvka na příslušenství je umístěna za odkapávací miskou. Zásuvku na příslušenství vyjměte a otřete měkkou zlehka namočenou houbičkou. Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.
POZNÁMKA
Všechny části myjte v ruce v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí. Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat. Žádná část kávovaru není vhodná pro mytí v myčce.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU A PLOCHY PRO NAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ
Vnější povrch a plochu pro nahřívání šálků otřete měkkou zlehka namočenou houbičkou. Otřete měkkou suchou utěrkou. Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.
ULOŽENÍ KÁVOVARU
Před uložením se ujistěte, že jste otočili ovladač páry a horké vody do pozice vypnuto, že jste stiskli tlačítko POWER pro vypnutí kávovaru a že jste odpojili přívodní kabel od síťové zásuvky. Vyjměte nespotřebovaná kávová zrna ze zásobníku, vyčistěte zásobník (viz předchozí část návodu), vyprázdněte zásobník na vodu a vyčistěte odkapávací misku.
4. Vložte kratší část imbusového klíče do šroubu. Otočte proti směru hodinových ručiček pro uvolnění šroubu.
Vyčistěte střed šroubu před vložením imbusového klíče.
5. Jakmile je šroub uvolněn, opatrně jej vyjměte a uložte stranou šroub, nerezovou mřížku spařovací hlavy a tmavou disperzní podložku. Zapamatujte si nebo si označte strany, které u nerezové mřížky a podložky směřují dolů. Tím si usnadníte složení. Omyjte mřížku spařovací hlavy a disperzní podložku v teplé vodě a poté opláchněte.
6. Vyjměte silikonové těsnění prsty nebo pomocí dlouhé pinzety. Vložte nové těsnění plochou stranou nejprve tak, aby žebrovaná části směřovala směrem k vám.
VAROVÁNÍ
Neponořujte kávovar, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny.
POUŽITÍ IMBUSOVÉHO KLÍČE
Po čase je třeba vyměnit silikonové těsnění okolo spařovací hlavy, abyste zajistili optimální výsledky extrakce.
1. Stiskněte tlačítko POWER a vypněte kávovar. Odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky.
2. Opatrně vyjměte zásobník na vodu a odkapávací misku, buďte zvláště opatrní, pokud jsou plné vody.
3. Pomocí šroubováku odstraňte nečistoty ze středu šroubu uvnitř spařovací hlavy.
7. Nasaďte disperzní podložku, mřížku spařovací hlavy a nakonec šroub. Zašroubujte šroub pomocí prstů a pak pomocí imbusového klíče. Řádně dotáhněte.
8. Znovu vložte odkapávací misku a zásobník na vodu.
Pro zakoupení těsnění se obraťte na autorizované servisní středisko značky Sage nebo se obraťte na svého prodejce.
17
Řešení potíží
PROBLÉM
Kávovar se nenahřívá.
Světelná kontrolka páry bliká, když je kávovar zapnutý.
Voda nevytéká ze spařovací hlavy.
Kávovar nevydává horkou vodu.
Káva skoro vůbec nevytéká z vývodu páky nebo jen kape.
Káva vytéká příliš rychle.
MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Ovladač páry a horké vody není v pozici vypnuto.
Kávovar nedosáhl ještě provozní teploty.
Zásobník na vodu je prázdný. • Doplňte vodu do zásobníku.
Zásobník na vodu je nesprávně
umístěný v kávovaru.
Kávovar je třeba odvápnit. Více v části „Odvápnění“, strana 14.
Káva je namletá příliš najemno/v sítku
je příliš mnoho kávy/káva je příliš upěchována/sítko je ucpané.
Káva je namleta příliš najemno. Použijte kávu s hrubším nastavením mlýnku.
V sítku je příliš mnoho kávy. Snižte množství mleté kávy. Více v části
Káva je příliš mnoho upěchována. Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.
Zásobník na vodu je prázdný. Doplňte vodu do zásobníku.
Zásobník na vodu není správně
umístěný v kávovaru.
Sítko je ucpané. Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory
Kávovar je třeba odvápnit. Více v části „Odvápnění“, strana 12.
Káva je namleta příliš nahrubo. Nastavte hrubost na jemnější nastavení. Více
V sítku není dostatek mleté kávy. • Zvyšte množství mleté kávy. Více v části
Káva není dostatečně upěchována. Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.
Vraťte ovladač zpět do pozice vypnuto.
Kávovar spustí normální proces zahřívání.
Nechte kávovar zahřát a dosáhnout provozní teploty. Podsvícení tlačítka POWER přestane blikat a všechna tlačítka budou rozsvícena, jakmile je kávovar připraven.
Vložte zásobník správně do kávovaru.
Viz instrukce níže „Káva skoro vůbec
nevytéká z vývodu páky nebo jen kape“.
Více v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Pře-extrahovaná káva“ na straně 11.
„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Pře-extrahovaná káva“ na straně 11.
Vložte zásobník správně do kávovaru.
na konci parní trysky. Pokud jsou otvory stále ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé vodě a vložte sítka s pákou do roztoku na asi 20 minut. Řádně opláchněte.
v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.
„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.
18
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Káva vytéká z okrajů páky.
Páka není správně usazena ve spařovací hlavě.
Na okraji páky zůstaly zbytky namleté kávy.
Káva není dostatečně upěchována. Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.
Ujistěte se, že je páka správně vložena. Musíte
zaznamenat mírný odpor při otáčení ve směru šipky.
Otřete přebytečnou kávu z okraje páky, abyste zajistili správnou těsnící schopnost při vložení do spařovací hlavy.
CZ
Káva vytéká z okrajů páky.
Kávovar nevydává páru.
Káva není dostatečně horká.
Páka není správně usazena ve spařovací hlavě.
Na okraji páky zůstaly zbytky namleté kávy.
V sítku je příliš mnoho kávy. • Snižte množství mleté kávy. Více v části
Je třeba vyměnit silikonové těsnění
ve spařovací hlavě, abyste zajistili správnou těsnost páky ve spařovací hlavě.
Kávovar nedosáhl ještě provozní teploty.
Zásobník na vodu je prázdný. Doplňte vodu do zásobníku.
Zásobník na vodu je nesprávně
umístěný v kávovaru.
Kávovar je třeba odvápnit. Více v části „Odvápnění“, strana 12.
Parní tryska je ucpaná. Více v části „Čištění parní trysky“, strana 16.
Ovladač výdeje páry/horké vody
není v pozici pro výdej páry.
Šálky nejsou dostatečně předehřáté.
Páka je studená. Opláchněte páku pod horkou vodou.
Mléko není dostatečné teplé (při
přípravě cappuccina nebo latté).
Ujistěte se, že je páka správně vložena. Musíte zaznamenat mírný odpor při otáčení ve směru šipky.
Otřete přebytečnou kávu z okraje páky, abyste zajistili správnou těsnící schopnost při vložení do spařovací hlavy.
„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9.
Více v části „Použití imbusového klíče“ na straně 17.
Nechte kávovar zahřát a dosáhnout provozní teploty. Světelná kontrolka páry se rozbliká, což indikuje, že se kávovar zahřívá pro výdej páry. Během této doby může z trysky vytékat zkondenzovaná voda. Je to normální jev. Jakmile světelná kontrolka páry přestane blikat, je možné parní trysku použít.
Vložte zásobník správně do kávovaru.
Otočte ovladačem do správné polohy pro výdej
páry.
Opláchněte šálky v horké vodě a vložte je na plochu pro nahřívání šálků.
Otřete dosucha.
Dostatečně prohřejte mléko.
Kávovar je třeba odvápnit. Více v části „Odvápnění“, strana 12.
19
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Káva nemá cremu.
Káva není dostatečně upěchována. Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.
Káva je namleta příliš nahrubo. Nastavte hrubost na jemnější nastavení. Více
Kávová zrna nebo mletá káva už
nejsou čerstvé.
Sítko je ucpané. Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory
Použili jste sítka s jednoduchým
dnem pro předem mletou kávu.
v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.
Při použití kávových zrn vždy kupujte čerstvě pražená zrna s uvedeným datem pražení a spotřebujte do 2 týdnů.
U předem mleté kávy spotřebujte do týdne.
na konci parní trysky. Pokud jsou otvory stále ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé vodě a vložte sítka s pákou do roztoku na asi 20 minut. Řádně opláchněte.
Ujistěte se, že používáte sítka s dvojitým dnem pro předem namletou kávu.
Odkapávací miska se rychle plní.
Během extrakce nebo pěnění mléka je slyšet zvuk čerpadla.
Z kávovaru teče voda.
Kávovar je zapnutý, ale nefunguje.
Mlýnek nemele.
Je to z důvodu automatického uvolnění vody po použití páry nebo horké vody. Voda se automaticky uvolní z thermocoilu do odkapávací misky po použití páry nebo výdeje horké vody, abyste mohli kávu připravovat při optimální teplotě.
Jedná se o normální jev, kdy je 15barové italské čerpadlo v provozu.
Zásobník na vodu je prázdný. Doplňte vodu do zásobníku.
Zásobník na vodu je nesprávně
umístěný v kávovaru.
Je to z důvodu automatického uvolnění vody po použití páry nebo horké vody. Voda se automaticky uvolní z thermocoilu do odkapávací misky po použití páry nebo výdeje horké vody, abyste mohli kávu připravovat při optimální teplotě.
Zásobník na vodu je nesprávně umístěný v kávovaru.
Je třeba vyměnit silikonové těsnění ve spařovací hlavě, abyste zajistili správnou těsnost páky ve spařovací hlavě.
Aktivovala se bezpečnostní tepelná pojistka, protože jsou čerpadlo nebo mlýnek přehřáty.
V zásobníku nejsou žádná zrna. Naplňte zásobník čerstvými kávovými zrny.
Komora mlýnku nebo výdej jsou
ucpány.
V mlýnku je voda nebo vlhkost. Vyčistěte komoru mlýnku nebo výdej. Více v části
Není třeba se znepokojovat, jedná se o normální jev.
Není třeba se znepokojovat, jedná se o normální jev.
Vložte zásobník správně do kávovaru.
Ujistěte se, že je odkapávací miska správně
vložena po použití funkce páry nebo horké vody.
Vyprázdněte odkapávací misku.
Vložte zásobník správně do kávovaru.
Více v části „Použití imbusového klíče“
na straně 17.
Stiskněte tlačítko POWER pro vypnutí kávovaru a odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky. Nechte vychladnout asi 30–60 minut.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko. 0808 178 1650
Vyčistěte komoru mlýnku nebo výdej. Více v části „Pokročilé čištění kónického mlýnku na kávu“ na straně 16.
„Pokročilé čištění kónického mlýnku na kávu“ na straně 16. Ujistěte se, že jsou mlecí kameny zcela suché před jejich složením. Pokud je to možné, použijte i fén na nejnižší nastavení pro odstranění nečistot z mlýnku.
20
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Světelná kontrolka FILTER SIZE bliká.
Mlýnek mele příliš mnoho/ málo kávy.
Příliš velké/malé množství extrahované kávy.
Mlýnek vydává hlasitý zvuk.
Zásobník na kávová zrna je nesprávně vložený.
Zvolili jste nesprávné nastavení množství mleté kávy.
Zvolili jste nesprávné nastavení množství mleté kávy, hrubosti kávy nebo objem kávy.
V mlýnku je cizí předmět nebo je ucpán.
Vyjměte zásobník, zkontrolujte spodní část a znovu vložte do kávovaru.
Pomocí ovladače GRIND AMOUNT zvyšte nebo snižte množství mleté kávy. Více v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části „Průvodce extrakcí“ na straně 11.
Vyzkoušejte postupně:
Proveďte tovární nastavení. Více v části
„Obnova továrního nastavení“ na straně 10.
Upravte množství kávy. Více v části „Programování kávy“ na straně 10.
Upravte množství mleté kávy nebo hrubost mletí. Více v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9, „Nastavení množství mleté kávy“ na straně 9 a v části „Průvodce extrakcí“ na straně 11.
Vyjměte mlýnek, zkontrolujte spodní část, zda není nikterak ucpána. Podle potřeby vyčistěte komoru a výdej mleté kávy. Více v části „Čištění kónického mlýnku na kávu“ na straně 16.
CZ
21
Notes / Poznámka
22
CZ
23
Tartalom
24 Fontos biztonsági utasítások 28 Az új készülékének leírása 30 Az új készülékének kezelése 36 Karbantartás és tisztítás
40 Hibaelhárítás
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A Sage® tudatában van annak, hogy mennyire fontos a biztonság. Az általunk tervezett és gyártott készülékek nagy hangsúlyt fektetnek az Ön biztonságára. Ennek ellenére kérjük, hogy az elektromos készülékek használatánál óvatosan járjon el, és tartsa be a következő biztonsági utasításokat.
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA SORÁN BE KELL TARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, KÖZTÜK A KÖVETKEZŐKET:
Az útmutató tejes egészében elérhető a sageappliances. com oldalain.
Kisgyermekek megfulladásának elkerülése érdekében távolítsa el a készülék tápkábelének
védőcsomagolását és biztonságosan semmisítse meg.
Ne használja a készüléket a munkalap vagy asztal szélén. Bizonyosodjon meg róla, hogy a felület egyenes, tiszta, és nem fröccsent rá víz vagy egyéb folyadék.
A készüléket ne használja fém alátéten, pl. a mosogató csepegtetőtálcáján.
A készüléket ne tegye forró gáz- vagy villanytűzhelyre, vagy annak közelébe, és olyan helyre se, ahol forró sütővel érintkezhet.
Mielőtt a készüléket az áramforráshoz csatlakoztatja és bekapcsolja, ellenőrizze, hogy teljesen és megfelelően van-e összeállítva. Kérjük, tartsa be az ebben az útmutatóban található utasításokat.
Ne használja a készüléket programozóval, időkapcsolóval vagy bármilyen más tartozékkal, ami a készüléket önműködően kapcsolja.
Ne használjon más tartozékokat, mint amit a készülékhez mellékeltek.
A készüléket ne használja a jelen használati útmutatóban leírtaktól eltérően.
Ne indítsa be a darálót, ha nincs rajta a fedele. Kerüljön minden érintkezést a keze, haja, ruhája és eszközei és a daráló között, ha a daráló működik.
24
HU
A víztartályba csak tiszta hideg vizet töltsön. Más folyadékot betölteni tilos.
Soha ne használjon a készüléket megfelelően felszerelt víztartály nélkül.
Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy a kar jól van-e rögzítve a gőzölőfejen.
A kart soha se mozdítsa el kávéfőzés közben, mivel a készülékben a forró víz nagy nyomás alatt van.
Ne nyúljon a készülékhez, ha be van kapcsolva.
Működés közben a készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
Ne érintse a forró felületeket. Várja meg, míg a készülék kihűl, mielőtt áthelyezné vagy tisztítaná.
A kávéfőző felső lapjára, ami a csészék felmelegítésére szolgál, ne tegyen semmi mást.
A készüléket kapcsolja ki a POWER gombbal, és a tápkábelt mindig húzza ki a hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, a használat befejezése után, mielőtt tisztítani kezdi, mielőtt áthelyezi, szétszedi, összeállítja vagy elrakja.
Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol. A készülékeket csökkent mentális és zikai képességű személyek csak abban az esetben használhatják,
ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A készüléket és tartozékait tartsa tisztán. Tartsa be az útmutatóban található tisztítási utasításokat.
FONTOS INFORMÁCIÓK A VÍZSZŰRŐRŐL
A vízszűrőt gyerekektől elzárt helyen tárolja.
A vízszűrőt az eredeti csomagolásban, száraz helyen tárolja.
Ne tegye ki a vízszűrőt nedvességnek és közvetlen napsugárzásnak.
Sérült vízszűrőt ne használjon.
A vízszűrőt szándékosan ne
nyissa ki.
Ha a kávéfőzőt hosszabb ideig nem használja, ürítse ki a víztartályt, ha még nem tette meg, és cserélje ki a vízszűrőt.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN ELEKTROMOS ESZKÖZ HASZNÁLATÁHOZ
Használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt.
A tápkábelt ne hagyja az asztal vagy konyhapult széléről lógni, forró felülethez érni vagy összegabalyodni.
25
A készüléket kapcsolja ki, és a tápkábelt mindig húzza ki a hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, a használat befejezése után, mielőtt tisztítani kezdi, mielőtt áthelyezi, szétszedi, összeállítja vagy elrakja.
A készüléket és a tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől távol kell tartani.
Ajánlatos a készüléket rendszeresen ellenőrizni. A készüléket ne használja, ha bármilyen módon sérült vagy hibás a tápkábel, a csatlakozódugó vagy maga a készülék. Minden javítást bízzon a legközelebbi Sage szakszervizre.
A mindennapos tisztítás kivételével minden karbantartást a Sage szakszervizére kell bízni.
Nem a Sage-nél vásárolt vagy a Sage által ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
Ez a készülék csak háztartási használatra készült. A berendezést ne használja más célra, mint amire tervezték. A készüléket ne használja mozgó járműben vagy hajón. Ne használja a szabadban. Ellenkező esetben sérülés következhet be.
Ne használja a készüléket programozóval, időkapcsolóval vagy bármilyen más tartozékkal, ami a készüléket önműködően kapcsolja.
Javasoljuk, hogy szereljen fel áramvédőt (normál biztonsági kapcsolókat a konnektorban), hogy ezzel nagyobb védelmet biztosítson a készülék használata során. Javasoljuk, hogy az áramvédőt (névleges hibaáram leoldási értéke ne legyen több, mint 30 mA) arra az áramkörre szerelje fel, amelyre a készüléket fogja csatlakoztatni. További szakmai tanácsért forduljon a villanyszerelőjéhez.
Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol.
Ezt a készüléket csökkent mentális és zikai képességű személyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A víztartályba csak tiszta hideg vizet töltsön. Más folyadékot betölteni tilos.
26
HU
A kávéfőzőt ne kapcsolja be, ha a tartályban nincs víz.
Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy a kar jól van-e rögzítve a gőzölőfejen.
A kart soha se mozdítsa el kávéfőzés közben, mivel a készülékben a forró víz nagy nyomás alatt van.
A csészék melegítésére szolgáló felületre csak a kávéfőzésre szánt csészéket tegye.
Működés közben a készülék felülete felmelegszik, és a használat után is forró maradhat.
Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt
jelzi, hogy a használt elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyen. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.
Áramütés elkerülése
érdekében ne tegye a tápkábelt, a csatlakozódugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
27
Loading...
+ 63 hidden pages