Saeco HD8969, HD8975, HD8977, HD8978 User Manual

04

Français

MODE D'EMPLOI

Type HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978

Lire attentivement avant d’utiliser la machine.

Uniquem pour les modèles HD8969, HD8977 et HD8978

04 FR

Saeco Avanti App

Tablette non incluse

Saeco Avanti App

0051

Saeco Avanti App

Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur

www.saeco.com/welcome

Avanti App est compatible avec iPad 3/4/Air/mini Retina avec système d'exploitation iOS7 et versions supérieures ; avec Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/ Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) avec système d'exploitation Android v.4.3 et supérieurs, et avec dispositifs Bluetooth 4.0 et versions supérieures.

IMPORTANT

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :

1.Lire toutes les instructions.

2.Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3.Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.

4.Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.

5.Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.

6.Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

7.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.

8.Ne pas utiliser à l’extérieur.

9.Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher les surfaces chaudes.

10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.

11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.

12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

13.Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS

La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1.Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.

2.Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide.

3.Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4.Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.

5.Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.

6.Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE

A.Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B.Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.

C.En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge,

1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon

d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.

2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et

3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

2FRANÇAIS

Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco GranBaristo Avanti !

Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome.

Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino ou un lait noisette parfaits de façon simple et rapide. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.

Visitez le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi et la déclaration CE de conformité (voir le code du produit indiqué sur la couverture).

SOMMAIRE

 

IMPORTANT.....................................................................................................

4

Prescriptions de sécurité......................................................................................................................

4

Attention.............................................................................................................................................

4

Avertissements....................................................................................................................................

6

Champs électromagnétiques...............................................................................................................

8

Élimination..........................................................................................................................................

8

Déclaration de conformité ...................................................................................................................

9

INSTALLATION................................................................................................

10

Vue d'ensemble du produit................................................................................................................

10

Description générale..........................................................................................................................

11

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES..........................................................................

12

Emballage de la machine...................................................................................................................

12

Installation de la machine .................................................................................................................

12

Fonction démo ..................................................................................................................................

14

PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................

15

Sélection de la langue .......................................................................................................................

15

Cycle automatique de rinçage/nettoyage ..........................................................................................

16

Cycle de rinçage manuel ....................................................................................................................

17

MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU......................................

20

FILTRE À EAU AQUACLEAN ...............................................................................

22

Préparation et installation du fi ltre AquaClean..................................................................................

22

Activation du fi ltre AquaClean ...........................................................................................................

23

Remplacement du fi ltre AquaClean ...................................................................................................

25

Informations sur la capacité du fi ltre .................................................................................................

26

Comment remplacer le fi ltre..............................................................................................................

27

Remplacement du fi ltre après l'utilisation de 8 fi ltres........................................................................

28

CONNEXION BLUETOOTH UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES : HD8969, HD8977 ET HD8978 ..........................

29

PROFIL DE CAFÉ..............................................................................................

32

Validation d'un nouveau profi l...........................................................................................................

32

Sélection du profi l .............................................................................................................................

33

Invalidation d'un profi l utilisateur .....................................................................................................

34

RÉGLAGES ......................................................................................................

36

Saeco Adapting System .....................................................................................................................

36

Réglage du moulin à café en céramique ...........................................................................................

36

Réglage de l'arôme (intensité du café) ..............................................................................................

37

Réglage de la buse de distribution.....................................................................................................

38

Réglage de la quantité de café dans la tasse .....................................................................................

40

FRANÇAIS

3

DISTRIBUTION DE CAFÉ...................................................................................

41

Distribution de café avec du café en grains .......................................................................................

 

41

Distribution de café avec du café prémoulu .......................................................................................

 

42

CARAFE À LAIT................................................................................................

44

Remplissage de la carafe à lait...........................................................................................................

 

44

Introduction de la carafe à lait...........................................................................................................

 

45

Enlèvement de la carafe à lait............................................................................................................

 

45

Vidage de la carafe à lait....................................................................................................................

 

46

DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT....................................................

47

Cycle d'AUTO-NETTOYAGE de la carafe ................................................................................................

 

50

Réglage de la longueur des boissons à base de lait............................................................................

 

51

BOISSONS SPÉCIALES......................................................................................

53

Eau chaude........................................................................................................................................

 

53

Réglage de la distribution d'eau chaude............................................................................................

 

55

Distribution d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales » .........................................................

 

56

Réglage de la quantité de distribution dans la tasse d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales »...

57

PROGRAMMATION DES BOISSONS....................................................................

58

Arôme................................................................................................................................................

 

59

Quantité café.....................................................................................................................................

 

59

Température......................................................................................................................................

 

59

Goût ..................................................................................................................................................

 

60

Quantité lait ......................................................................................................................................

 

60

PROGRAMMATION EAU CHAUDE.......................................................................

60

Quantité eau......................................................................................................................................

 

60

RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS ..........................

61

PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................

62

Réglages eau .....................................................................................................................................

 

63

Réglages langue................................................................................................................................

 

63

Réglages Stand-by.............................................................................................................................

 

63

Son des touches.................................................................................................................................

 

63

Bluetooth (uniquement pour les modèles : HD8969, HD8977 et HD8978).........................................

 

64

Réglages d'usine................................................................................................................................

 

64

STATISTIQUES.................................................................................................

65

ENTRETIEN.....................................................................................................

66

Détartrage.........................................................................................................................................

 

66

Cycle de nettoyage du groupe............................................................................................................

 

67

Nettoyage carafe ...............................................................................................................................

 

67

NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................

68

Nettoyage quotidien de la machine...................................................................................................

 

68

Nettoyage quotidien du réservoir à eau.............................................................................................

 

70

Nettoyage quotidien de la carafe à lait ..............................................................................................

 

70

Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ......................................................................................

 

73

Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution.........................................................................

 

77

Nettoyage mensuel de la carafe à lait................................................................................................

 

81

Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution............................................................................

 

85

Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ..........................

 

86

DÉTARTRAGE ..................................................................................................

89

Interruption du cycle de détartrage...................................................................................................

 

94

MESSAGES DE L'AFFICHEUR..............................................................................

95

DÉPANNAGE ...................................................................................................

97

ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ...................................................................................

100

Stand-by..........................................................................................................................................

100

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................................................

101

GARANTIE ET ASSISTANCE .............................................................................

102

Garantie...........................................................................................................................................

102

Assistance........................................................................................................................................

102

COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ................................................

102

4FRANÇAIS

IMPORTANT

Prescriptions de sécurité

La machine est équipée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses suite à une utilisation impropre de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.

Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.

Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine.

Ce symbole indique qu'il est nécessaire de lire attentivement le mode d'emploi avant d'exécuter toute opération d'utilisation et d'entretien.

Attention

Si la machine est activée à distance au moyen de l'application mobile, l'utilisateur devra s'assurer que :

-La machine ait été correctement installée ;

-La machine ne soit actionnée que depuis une courte distance (c'est-à-dire qu'elle soit bien visible par l'utilisateur) ;

-Aucune personne vulnérable / aucun enfant ne se trouve près de la machine pendant qu'elle est en fonction.

FRANÇAIS 5

Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil.

Brancher la machine à une prise murale pourvue de mise à la terre.

Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.

Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !

Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimentation.

Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !

Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.

Après avoir éteint la machine à partir de l'interrupteur général qui se trouve au dos de l'appareil, débrancher la fi che de la prise murale :

-en cas d'anomalies ;

-si la machine reste inactive pendant une longue période ;

-avant de procéder au nettoyage de la machine.

Tirer la fi che et non le câble d'alimentation.

Ne pas toucher la fi che avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser la machine si la fi che, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.

Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips

6FRANÇAIS

pour éviter tout danger.

La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.

La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte.

Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d'une personne adulte.

Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.

La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites

àutiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte.

Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.

Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin

àcafé.

Avertissements

Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, usines ou d'autres environnements de travail.

FRANÇAIS 7

Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.

Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires.

Ne verser que du café torréfi é en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.

Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces. Les surfaces chauffantes pourraient retenir de la chaleur résiduelle après l'utilisation.

Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non pétillante.

Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant.

Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie !

Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine.

Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.

Soyez conscients du fait qu'il s'agit d'un dispositif connecté pouvant être accessible par des personnes non autorisées.

8FRANÇAIS

Si vous relevez des comportements inexplicables, veuillez contacter le centre d’assistance Philips.

Faites attention au positionnement de la machine chez vous, de sorte à ne pas limiter son champs d'action pendant que vous l'utilisez moyennant l'application (p.ex. loin de routeurs, fours à micro-ondes, stations d'accueil, etc.).

Champs électromagnétiques

Cet appareil est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques.

Élimination

La présence de ce symbole sur un produit indique que celui-ci relève de la Directive européenne 2012/19/UE. Prière de se renseigner sur les systèmes de collecte sélective en vigueur pour les équipements électriques et électroniques. Veuillez vous conformer à la réglementation locale et ne pas traiter le produit comme un déchet ménager. L’élimination correcte de vos anciens produits aidera à prévenir d'éventuelles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé humaine.

FRANÇAIS 9

Déclaration de conformité

3KLOLSV &RQVXPHU /LIHVW\OH % 9

1030

 

(Document No. / Numéro du document)

<HDU 0RQWK \\\\ PP LQ ZKLFK WKH &( PDUN LV DIIL[HG $QQ«H PRLV

 

 

DDDD PP DX FRXUV GH ODTXHOOH OH PDUTXDJH &( D «W« DSSRV«

(8523($1 '(&/$5$7,21 2) &21)250,7<

'(&/$5$7,21 '( &21)250,7( &(

:H 3+,/,36 &21680(5 /,)(67</( % 9

&RPSDQ\ QDPH 1RP GH O HQWUHSULVH

7866(1',(3(1 $' '5$&+7(1 7+( 1(7+(5/$1'6

DGGUHVV DGUHVVH

GHFODUH XQGHU RXU UHVSRQVLELOLW\ WKDW WKH SURGXFW V +' +' +' +' +'

G«FODURQV VRXV QRWUH SURSUH UHVSRQVDELOLW« TXH OH V SURGXLW V

3KLOLSV

EUDQG QDPH QRP GH OD PDUTXH 7\SH YHUVLRQ RU PRGHO U«I«UHQFH RX PRGªOH

(635(662 &2))(( 0$.(5 :,7+ *5,1'(5

SURGXFW GHVFULSWLRQ GHVFULSWLRQ GX SURGXLW

WR ZKLFK WKLV GHFODUDWLRQ UHODWHV LV LQ FRQIRUPLW\ ZLWK WKH IROORZLQJ KDUPRQL]HG VWDQGDUGV

DXTXHO FHWWH G«FODUDWLRQ VH UDSSRUWH HVW FRQIRUPH DX[ QRUPHV KDUPRQLV«HV VXLYDQWHV

(1$P (1$P$P$ (1

(1$P$P (1 (1 (1$P$P (1 (1 (1 9 9 (1 9 (1 9 (1

IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RI

FRQIRUP«PHQW DX[ H[LJHQFHV HVVHQWLHOOHV HW DXWUHV GLVSRVLWLRQV SHUWLQHQWHV GH

(8 (8

(&

(&

(&

(&

$QG DUH SURGXFHG XQGHU D TXDOLW\ VFKHPH DW OHDVW LQ FRQIRUPLW\ ZLWK ,62 RU &(1(/(& 3HUPDQHQW 'RFXPHQWV

(W VRQW IDEULTX«V FRQIRUP«PHQW ¢ XQH TXDOLW« DX PRLQV FRQIRUPH ¢ OD QRUPH ,62 RX DX[ 'RFXPHQWV 3HUPDQHQWV &(1(/(&

2QO\ IRU 0HGLFDO 'HYLFHV SURGXFHG XQGHU D TXDOLW\ VFKHPH DW OHDVW LQ FRQIRUPLW\ ZLWK (1

7KH 1RWLILHG %RG\

 

SHUIRUPHG

 

/2UJDQLVPH 1RWLIL«

(Name and number/ nom et numéro)

D HIIHFWX«

GHVFULSWLRQ RILQWHUYHQWLRQ GHVFULSWLRQ GH LQWHUYHQWLRQ

DQG LVVXHG WKH FHUWLILFDWH

HWD G«OLYU« OH FHUWLILFDW FHUWLILFDWH QXPEHU QXP«UR GX FHUWLILFDW

5HPDUNV

'UDFKWHQ PUW

$ 6SHHOPDQ &/ &RPSOLDQFH 0DQDJHU

(place,date / lieu, date)

VLJQDWXUH QDPH DQG IXQFWLRQ VLJQDWXUH QRP HWIRQFWLRQ

Saeco HD8969, HD8975, HD8977, HD8978 User Manual

10

INSTALLATION

Vue d'ensemble du produit

2

1

3

5

6

7

 

 

8

9

10

11

 

12

13

 

 

 

 

 

 

14

18

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

19

20

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

24

 

 

 

26

 

 

 

25

 

 

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

28

29

30

31

32

33

 

44

 

 

 

 

 

 

 

 

4

34

35

36 37

38

39

40 41

42

43

FRANÇAIS 11

Description générale

1.Couvercle + Réservoir à café en grains

2.Plaque chauffe-tasses

3.Réservoir à eau + couvercle

4.Filtre AquaClean (en option)

5.Compartiment à café prémoulu

6.Bouton de la porte de service

7.Bandeau de commande

8.Buse de distribution du café amovible

9.Porte de service

10.Poignée de blocage/enlèvement du groupe de distribution

11.Bac d’égouttement (interne)

12.Tiroir à marc

13.Groupe de distribution

14.Indicateur bac d’égouttement plein

15.Grille repose tasses

16.Bac d’égouttement (externe)

17.Couvercle de protection

18.Buse de distribution d'eau (amovible)

19.Carafe à lait

20.Prise du câble d’alimentation

21.Interrupteur général

22.Mesure de café prémoulu / clé de réglage de la mouture

23.Câble d'alimentation

24.Pinceau de nettoyage (en option)

25.Graisse pour le groupe de distribution du café (en option)

26.Test de dureté de l’eau

27.Touche Espresso Macchiato

28.Touche Cappuccino

29.Touche « ESC »

30.Afficheur LCD

31.Touche « VERS LE HAUT »

32.Touche Café expresso

33.Touche Expresso allongé

34.Touche Lait noisette

35.Touche Lait émulsionné

36.Touche « MENU »

37.Touche « OK »

38.Touche « Boissons spéciales »

39.Touche « Arôme » - Café prémoulu

40.Touche « VERS LE BAS »

41.Touche Stand-by

42.Touche Caffè Crema

43.Touche Café

44.Solution détartrante (en option)

45.Tablettes de dégraissage (en option)

12 FRANÇAIS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Emballage de la machine

L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.

Installation de la machine

1 Retirer de l'emballage le bac d’égouttement, sa grille et la carafe.

2 Sortir la machine de l’emballage.

3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :

• choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de renversement de la machine ou de blessures ;

• choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ;

prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le

montre la figure.

4 Insérer complètement le bac d'égouttement (externe) avec sa grille dans la machine. S'assurer qu'il soit inséré correctement ; un « CLIC » confirmera le bon accrochage.

Remarque :

Le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons.

Vider et laver le bac d'égouttement quotidiennement, ainsi qu'à chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.

5 Soulever le couvercle extérieur de gauche.

FRANÇAIS 13

Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée intégrée dans le couvercle intérieur.

Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.

Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.

Avertissement :

Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.

Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains.

Remarque :

Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café.

Avertissement :

Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café caramélisé, cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.

10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains.

14 FRANÇAIS

11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.

12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.

13 Mettre l’interrupteur général qui se trouve au dos de l'appareil sur « I » pour mettre la machine en marche.

 

Fonction démo

 

La machine est équipée d'un programme de simulation de fonctionne-

 

 

ment.

DEMO MODE ON

En gardant la touche «

 

» enfoncée pendant plus de huit secondes, la

 

 

machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, débrancher le

 

câble d'alimentation et rallumer la machine.

 

 

 

 

FRANÇAIS 15

PREMIÈRE MISE EN MARCHE

Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies :

1)il faut sélectionner la langue ;

2)la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ;

3)il faut démarrer un cycle de rinçage manuel.

Sélection de la langue

Lors du premier démarrage, il faut sélectionner la langue.

LINGUA

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

LINGUA

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

1La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en appuyant sur les touches de défilement «» ou «».

2 Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

3 La machine est en phase de chauffage.

CHAUFFAGE…

Une fois le chauffage terminé, la machine effectue automatiquement l’amorçage du circuit d'eau.

AMORÇAGE

CIRCUIT

HYDRAULIQUE

16 FRANÇAIS

Cycle automatique de rinçage/nettoyage

RINÇAGE

AQUACLEAN 0/8

ACTIVER

FILTRE À EAU ? (2 MINUTES)

Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.

1Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée.

2La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine automatiquement.

Remarque :

Appuyer sur la touche « » si l'on souhaite arrêter la distribution.

3Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci-contre s'affiche. L'écran affiche ce symbole pour indiquer qu'il faut installer le filtre AquaClean.

Remarque :

Pour plus d'informations sur le filtre et sur son installation, consulter le chapitre « Filtre à eau AquaClean ». Si l'on souhaite l'installer à un autre moment, appuyer sur la touche « » et passer au cycle de rinçage manuel.

Remarque :

Le symbole « » s'affiche uniquement si la machine est équipée d'une interface Bluetooth ayant été préalablement activée.

FRANÇAIS 17

Cycle de rinçage manuel

PROFIL SAECO

NORMAL

CAFÉ MOULU

Lors de la première utilisation de la machine, il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes.

Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre.

Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de l'arôme.

4Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, ap-

puyer sur les touches de défilement « » ou « » jusqu'à ce que le symbole « » s'affiche.

Remarque :

Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.

5 Appuyer sur la touche « ».

18 FRANÇAIS

VERSER DU

CAFÉ MOULU ET

APPUYER SUR OK

6Lors de la sélection du produit, la machine demande de confirmer que

le café en poudre a bien été introduit.

Appuyer sur la touche «». La machine commence à distribuer de l'eau de la buse de distribution du café. À la fin de la distribution, vider le récipient.

7 Enlever le couvercle de protection.

Remarque :

Conserver soigneusement le couvercle.

8Incliner légèrement la buse de distribution d'eau et l'insérer complètement dans les glissières de la machine. Appuyer et tourner la buse de distribution d'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la figure.

9 Placer le récipient vide sous la buse de distribution d'eau chaude.

10 Appuyer sur la touche « ».

PROFIL SAECO

BOISSONS SPÉCIALES

EAU CHAUDE

RISTRETTO

ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO

EAU CHAUDE

INSÉRER BUSE

DE DISTRIBUTION

PROFIL SAECO

FRANÇAIS 19

11 Appuyer sur la touche « ».

12Appuyer sur la touche « ». Une fois la phase de chauffage terminée, la machine commence à distribuer de l'eau.

13Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.

14Répéter les opérations du point 10 au point 13 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 15.

À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer du café.

Le symbole indiqué ci-contre s’affiche.

Remarque :

Si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-net- toyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.

Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre également lorsque la machine a été en stand-by ou éteinte pendant plus de 15 minutes. À la fin du cycle, il est possible de distribuer les produits.

20 FRANÇAIS

MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU

La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « AquaClean » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre suivant).

Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes :

1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.

Remarque :

La bande de test ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

2 Attendre une minute.

C

4

la machine

B

 

dans

 

3

de l’eau

A

2

de la dureté

 

1

Réglage

 

 

3Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges, puis consulter le tableau ci-contre.

Remarque :

Les numéros sur la bande de test correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau.

Plus précisément :

1 = 1 (eau très douce)

2 = 2 (eau douce)

3 = 3 (eau dure)

4 = 4 (eau très dure)

Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « AquaClean » (voir le chapitre suivant).

PROFIL SAECO

4Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine.

MENU

FILTRE AQUACLEAN

ENTRETIEN

RÉGLAGES

STATISTIQUES

MENU

FILTRE AQUACLEAN

ENTRETIEN

RÉGLAGES

STATISTIQUES

RÉGLAGES

DURETÉ EAU

LANGUE

TEMPS DE STAND-BY

SON DES TOUCHES

DURETÉ EAU 1 2 3 4

DURETÉ EAU 1 2 3 4

FRANÇAIS 21

Appuyer sur la touche «» pour sélectionner « RÉGLAGES ».

Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

Appuyer sur la touche «» pour confirmer la sélection « DURETÉ EAU ».

8 Appuyer sur la touche «» pour confirmer la sélection « DURETÉ EAU ».

Remarque :

La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau.

9Appuyer sur la touche «» pour augmenter la valeur ou sur la touche «» pour diminuer la valeur.

Appuyer sur la touche «» pour confirmer le réglage.

 

 

 

Appuyer sur la touche «

 

» pour quitter le menu de programmation.

 

 

 

 

PROFIL SAECO

 

 

Maintenant, la machine est

prête à distribuer.

 

 

 

 

 

 

22 FRANÇAIS

FILTRE À EAU AQUACLEAN

Le filtre AquaClean a été conçu pour réduire les dépôts de calcaire à l'intérieur de la machine, fournissant ainsi de l'eau filtrée qui permet de préserver l'arôme et le goût de chaque tasse de café. En utilisant la série de 8 filtres AquaClean tel qu'indiqué dans ce mode d'emploi, vous n'aurez à détartrer la machine que tous les 2 ans ou toutes les 5 000 tasses (de 100 ml).

Remarque :

Remplacer le filtre AquaClean lorsque le symbole du filtre commence à clignoter sur l’afficheur. Remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n'a pas encore signalé qu'il faut le remplacer.

Après un temps donné, la machine signale qu'il faut remplacer le filtre. De cette façon, il est possible de remplacer le filtre 8 fois (environ 5 000 boissons !) avant de détartrer la machine.

(*) en utilisant des tasses de 100 ml.

Préparation et installation du filtre AquaClean

1 Retirer le filtre AquaClean de son emballage, le secouer pendant 5 secondes, l'immerger verticalement dans de l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.

2 Introduire le filtre AquaClean dans le réservoir à eau vide. Le petit filtre à eau peut être laissé à sa place.

Pousser le filtre AquaClean jusqu'au point le plus bas possible.

FRANÇAIS 23

Activation du filtre AquaClean

PROFIL SAECO

Il est possible d'installer le filtre AquaClean lors de la première installation, dans le cadre de la procédure générale d'installation de la machine. Si le filtre AquaClean n'a pas été installé lors de la première utilisation de la machine, il est possible de l'installer plus tard en accédant au menu correspondant comme il est décrit ci-après.

1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine.

MENU

MODIFIER LES PROFILS

FILTRE AQUACLEAN

ENTRETIEN

RÉGLAGES

MENU

MODIFIER LES PROFILS

FILTRE AQUACLEAN

ENTRETIEN

RÉGLAGES

AQUACLEAN 0/8

ACTIVER

FILTRE À EAU ? (2 MINUTES)

2 Appuyer sur la touche «» pour sélectionner « FILTRE AQUACLEAN ».

3 Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

4L'afficheur montre le nombre de filtres AquaClean ayant été précédem-

ment installés, de 0 à 8. L'afficheur demande de confirmer l'activation du filtre. Appuyer sur la touche «» pour confirmer la procédure d'activation du filtre.

Remarque :

Si l'on ne souhaite pas activer le filtre, quitter le menu en appuyant sur la touche «».

Remarque :

Le nombre de filtres déjà installés dans la machine est affiché dans le coin en haut à droite de l'écran. Dans ce cas, l'afficheur montre que l'on est

24 FRANÇAIS

en train d'installer le premier filtre. Il est important de garder un œil sur ce numéro : après le huitième filtre (lorsque le message 8/8 s'affiche), la machine demandera d'effectuer un cycle de détartrage avant d'installer le prochain filtre.

5 L'afficheur demande d'insérer le filtre et de remplir le réservoir à eau. Préparer le filtre AquaClean et l'installer dans le réservoir à eau (voir

« Préparation et installation du filtre AquaClean »). Remplir le réservoir avec de l'eau jusqu'au niveau MAX.

AQUACLEAN 0/8

INTRODUIRE FILTRE.

REMPLIR RÉSERVOIR À EAU

6 Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

7 S'assurer que la buse de distribution d'eau est correctement installée.

AQUACLEAN 0/8

INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION

8 Appuyer sur la touche « » pour confirmer.

AQUACLEAN 0/8

PLACER RÉCIPIENT

SOUS BUSE

DISTRIBUTION EAU

AQUACLEAN 1/8

PROFIL SAECO

100%

FRANÇAIS 25

Positionner un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude.

Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre s'affiche.

À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. La machine affiche la page-écran ci-contre.

Le symbole indique la capacité du filtre AQUACLEAN qui vient d'être installé. L'écran de « machine prête » affiche le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le filtre a été activé.

Remplacement du filtre AquaClean

Remplacer le filtre AquaClean lorsque le symbole du filtre commence à clignoter sur l’afficheur.

26 FRANÇAIS

 

Informations sur la capacité du filtre

 

 

 

Lors de l'installation d'un nouveau filtre, l'indication de son état affi-

 

 

1

PROFIL SAECO

 

 

chée au-dessus du symbole du filtre est 100 %.

100%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Ce pourcentage se réduit graduellement de 100 % à 20 % au fur et à

 

PROFIL SAECO

 

mesure de l'utilisation de la machine.

20%

PROFIL SAECO

10%

PROFIL SAECO

0%

PROFIL SAECO

3Lorsque la capacité du filtre tombe en dessous de 10 %, le symbole du filtre commence à clignoter, s'allumant et s'éteignant pendant 2 secondes. Cela indique que les performances du filtre se sont détériorées au point qu'il faut le retirer et le remplacer par un nouveau filtre.

4Si le filtre n'est pas remplacé, le symbole du filtre commence à clignoter, s'allumant et s'éteignant pendant 1 seconde, lorsque la capacité du filtre tombe à 0 %. En ignorant cette indication, l'afficheur ne va plus montrer le symbole du filtre.

5Si l'afficheur ne montre plus le symbole du filtre, il sera nécessaire d'enlever le calcaire de la machine avant d'installer un nouveau filtre.

Avertissement :

Si le filtre n'est pas remplacé dans le délai prévu, la machine demande d'effectuer un cycle de détartrage.

FRANÇAIS 27

Comment remplacer le filtre

PROFIL SAECO

0%

AQUACLEAN 2/8

ACTIVER

UN NOUVEAU FILTRE À EAU ? (2 MINUTES)

PROFIL SAECO

100%

Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. Appuyer sur la touche «» pour sélectionner « FILTRE AQUACLEAN ».

Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

L'afficheur montre le nombre de filtres AquaClean ayant été précédemment installés, de 0 à 8.

L'afficheur demande de confirmer l'activation d'un nouveau filtre. Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

Suivre les instructions affichées pour l'installation du nouveau filtre, remplir le réservoir à eau et introduire la buse de distribution d'eau chaude. Appuyer sur la touche «» pour confirmer chaque étape.

L'écran d'activation du filtre affiche une barre de progression indiquant l'état d'avancement de l'activation du filtre.

Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci-contre s'affiche. L'écran de « machine prête » affiche le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le filtre a été activé.

Avertissement :

Si l'on est en train d'utiliser le dernier filtre de la série de 8 filtres, la machine demandera d'effectuer le détartrage avant de l'activer. Consulter le chapitre concernant le détartrage de la machine.

28 FRANÇAIS

Remplacement du filtre après l'utilisation de 8 filtres

PROFIL SAECO

0%

AQUACLEAN 8/8

DÉTARTRER AVANT

D'ACTIVER

FILTRE À EAU

1Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la

machine. Appuyer sur la touche «» pour sélectionner « FILTRE

AQUACLEAN ».

Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

2L'afficheur indique qu'il faut enlever le calcaire de la machine avant d'activer le nouveau filtre. Appuyer sur la touche «» pour démarrer la procédure d'élimination du calcaire.

Remarque :

Si l'on ne souhaite pas effectuer le détartrage tout de suite, appuyer sur la touche «» plusieurs fois pour quitter le menu du filtre.

3Une fois la procédure d'élimination du calcaire terminée, l'afficheur demande si l'on souhaite installer le filtre AquaClean. Suivre les instructions indiquées dans « Remplacement du filtre AquaClean ».

Procéder au remplacement du filtre comme indiqué à la section précédente.

Loading...
+ 78 hidden pages