Saeco HD8967, HD8968, HD8969 USER MANUAL [pl]

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Type HD8967 / HD8968 / HD8969
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
App available on
from October 2014
13
Polski
Tablet not included
PL
13
0051
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.saeco.com/welcome
Aplikacja Avanti App jest kompatybilna z urządzeniem iPad 3/4/Air/mini z wyświetlaczem Retina, z systemem operacyjnym iOS7 i nowszym; z Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) z systemem operacyjnym Android v.4.3 i nowszym oraz z urządzeniami Bluetooth 4.0 i nowszymi.
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do kawy Saeco GranBaristo Avanti! Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej www.saeco.com/welcome. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modelu HD8967 / HD8968 / HD8969. Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania kawy espresso z pełnych ziaren i jest wyposażone w dzbanek na mleko do przygotowywania idealnego cappuccino lub mleka z kawą (latte macchiato) w prosty i szybki sposób. W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytkowania, czyszcze­nia i odwapniania urządzenia. Zapraszamy do odwiedzenia strony www.philips.com/support w celu pobrania najnowszej wersji instrukcji obsługi i deklaracji zgodności WE (kod produktu można sprawdzić na okładce).
SPIS TREŚCI
WAŻN E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................................4
Uwaga.......................................................................................................................................................4
Ostrzeżenia ...............................................................................................................................................6
Zgodność z przepisami prawnymi ............................................................................................................8
INSTALACJA ....................................................................................................10
Schemat produktu ..................................................................................................................................10
Opis ogólny .............................................................................................................................................11
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................12
Opakowanie urządzenia ..........................................................................................................................12
Instalacja urządzenia .............................................................................................................................. 12
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................15
Wybór języka ..........................................................................................................................................15
Automatyczny cykl płukania/czyszczenia ................................................................................................16
Ręczny cykl płukania ...............................................................................................................................17
Pomiar i programowanie twardości wody ...............................................................................................20
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................22
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................25
POŁĄCZENIE BLUETOOTH.................................................................................26
ZMIANA KAWY ZIARNISTEJ ..............................................................................29
Wyjmowanie pojemnika na kawę ziarnistą ............................................................................................. 29
Wkładanie pojemnika na kawę ziarnistą .................................................................................................30
Cykl opróżnienia kawy.............................................................................................................................31
Wybór pro lu ..........................................................................................................................................34
REGULACJA ....................................................................................................35
Pro l kawy .............................................................................................................................................. 35
Włączenie nowego pro lu .......................................................................................................................35
Wyłączenie pro lu użytkownika ............................................................................................................. 36
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................38
Regulacja młynka ceramicznego ............................................................................................................38
Regulacja aromatu (intensywności kawy) ............................................................................................... 39
Regulacja dozownika ..............................................................................................................................40
Regulacja ilości kawy w  liżance ............................................................................................................42
PARZENIE KAWY .............................................................................................43
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej .................................................................................................. 43
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej ..................................................................................44
DZBANEK NA MLEKO .......................................................................................46
Napełnianie dzbanka na mleko ............................................................................................................... 46
POLSKI
Wkładanie dzbanka na mleko .................................................................................................................47
Wyjmowanie dzbanka na mleko ............................................................................................................. 47
Opróżnianie dzbanka na mleko ............................................................................................................... 48
PARZENIE NAPOJÓW NA BAZIE MLEKA .............................................................49
Cykl AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA dzbanka ....................................................................................... 52
Regulacja ilości napoju na bazie mleka ...................................................................................................53
NAPOJE SPECIAL .............................................................................................55
Gorąca woda ...........................................................................................................................................55
Regulacja nalewania gorącej wody ......................................................................................................... 57
Parzenie innych napojów z menu „Napoje special” .................................................................................. 58
Regulacja ilości innych napojów z menu „Napoje special” nalewanych do  liżanki ................................. 59
PROGRAMOWANIE NAPOJU .............................................................................60
Aromat ....................................................................................................................................................61
Ilość kawy ...............................................................................................................................................61
Temperatura ........................................................................................................................................... 61
Smak .......................................................................................................................................................62
Ilość mleka ..............................................................................................................................................62
PROGRAMOWANIE GORĄCEJ WODY ..................................................................62
Ilość wody ...............................................................................................................................................62
Temperatura ........................................................................................................................................... 63
PRZYWRACANIE PARAMETRÓW NAPOJÓW .......................................................63
PROGRAMOWANIE URZĄDZENIA ......................................................................64
Ustawienia wody.....................................................................................................................................64
Ustawienia języka ...................................................................................................................................65
Ustawienia Stand-by ............................................................................................................................... 65
Dźwięk przycisków ..................................................................................................................................66
Bluetooth ................................................................................................................................................66
Ustawienia fabryczne ..............................................................................................................................67
STATYST YK I ....................................................................................................67
KONSERWACJA ...............................................................................................68
Odwapnianie...........................................................................................................................................68
Cykl czyszczenia bloku ............................................................................................................................. 68
Czyszczenie dzbanka ...............................................................................................................................69
Czyszczenie obwodu kawy ......................................................................................................................69
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................70
Codzienne czyszczenie urządzenia ..........................................................................................................70
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę ............................................................................................72
Codzienne czyszczenie dzbanka na mleko ...............................................................................................72
Cotygodniowe czyszczenie dzbanka na mleko.........................................................................................75
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy ................................................................................................... 79
Cotygodniowe czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą, tacy i przegródki na kawę .............................. 83
Comiesięczne czyszczenie dzbanka na mleko ..........................................................................................85
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ...................................................................................................89
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających ......................................90
ODWAPNIANIE ...............................................................................................93
PRZYPADKOWE PRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIA .........................................98
KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU ....................................................................99
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .....................................................................101
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII .................................................................................104
Stand-by ...............................................................................................................................................104
Utylizacja urządzenia ............................................................................................................................105
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE ...........................................................................106
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA ...................................................................107
Gwarancja .............................................................................................................................................107
Obsługa klienta .....................................................................................................................................107
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI ................................................108
AKCESORIA DO URZĄDZENIA ..........................................................................109
3
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na­leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia z powodu niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodo­wać kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządze­nia.
Symbol ten sygnalizuje konieczność uważnego zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek czyn­ności związanych z obsługą lub konserwacją urządzenia.
Uwaga
• Podczas korzystania z urządzenia zdalnie, za pomocą aplikacji mobilnej, użytkownik powinien upewnić się, czy:
- Urządzenie zostało poprawnie zainstalowane;
- Urządzenie powinno być obsługiwane tylko z nie­wielkiej odległości (tzn. wtedy, gdy jest widoczne dla
POLSKI
użytkownika);
- W pobliżu urządzenia, gdy jest uruchomione, nie ma osób, którym zagraża niebezpieczeństwo, lub dzieci.
• Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ścien­nego, którego napięcie jest zgodne z parametrami tech­nicznymi urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka ściennego z uziemie­niem.
• Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy­zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
• Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka elektrycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Nie wolno wylewać płynów na wtyczkę kabla zasilającego.
• Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
5
5
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich uchwytów i pokręteł.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie
dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub urządzenie jest uszkodzone.
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą­dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
6
POLSKI
być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagroże­niom.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat (lub starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
• Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograni­czonych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowa­ne w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świado­me zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządzeniem.
• Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach za­kładowych, biurach, gospodarstwach rolnych lub w innych środowiskach pracy.
POLSKI
• Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
• Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie paloną kawę ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej, surowej kawy ani żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
• Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
• Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących ani silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżona w wodzie.
7
7
• Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnia­nie. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!
• Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po­niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno zostawić wody w pojemniku, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej wody.
• Należy pamiętać, że jest to urządzenie podłączone i mogą
8
POLSKI
mieć do niego dostęp osoby nieupoważnione. W przypad­ku stwierdzenia dziwnego działania należy skontaktować się z centrum obsługi klienta  rmy Philips.
• Należy zapewnić odpowiednie ustawienie urządzenia w pomieszczeniu, aby nie zmniejszyć jego zasięgu podczas korzystania z aplikacji (np. przez router, kuchenki mikrofa­lowe, stacje dokujące itp.).
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskie­go dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. „Wprowadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowania substan­cji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
To urządzenie  rmy Philips spełnia wszystkie normy i przepisy dotyczące narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
POLSKI
426
(Document No. / Numer raportu)
<HDU0RQWK\\\\PPLQZKLFKWKH&(PDUNLVDIIL[HG5RNZNWµU\P
R]QDNRZDQLH&(]RVWDĄRXPLHV]F]RQHQDZ\URELH

((8523($1'(&/$5$7,212)&21)250,7<
'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&,&(
:H3+,/,36&21680(5/,)(67</(%9
&RPSDQ\QDPH1D]ZD
3KLOLSV&RQVXPHU/LIHVW\OH%9
7866(1',(3(1$''5$&+7(17+(1(7+(5/$1'6
DGGUHVVDGUHV
GHFODUHXQGHURXUUHVSRQVLELOLW\WKDWWKHSURGXFWV
'HNODUXMHP\QDQDV]ÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉľHXU]ÇG]HQLHDHOHNWU\F]QH
3KLOLSV
EUDQGQDPHPDUND
+'+'+'
7\SHYHUVLRQRUPRGHO7\SOXEPRGHO
(635(662&2))((0$.(5:,7+*5,1'(5
SURGXFWGHVFULSWLRQQD]ZDRSLVSURGXNWX
WRZKLFKWKLVGHFODUDWLRQUHODWHVLVLQFRQIRUPLW\ZLWKWKHIROORZLQJKDUPRQL]HGVWDQGDUGV
'RNWµUHJRRGQRVLVLÛQLQLHMV]DGHNODUDFMDMHVW]JRGQ\]QDVWÛSXMÇF\PLQRUPDPL]KDUPRQL]RZDQ\P L
IROORZLQJWKHSURYLVLRQVRI
=JRGQLH]G\UHNW\ZDPL
(1 (1$P$P$ (1 (1$P$P (1$P$P(1 (1$P$P (1(1 (199(19 (19(1
(& (& (&(& (& (&
$QGDUHSURGXFHGXQGHUDTXDOLW\VFKHPHDWOHDVWLQFRQIRUPLW\ZLWK,62RU&(1(/(&3HUPDQHQW'RFXPHQWV
RUD]]RVWDĄZ\SURGXNRZDQ\]JRGQLH]HVWDQGDUGDPLMDNRĝFLRZ\PLWDNLPLMDN,62OXE&(1(/(&3HUPDQHQW'RFXPHQWV
2QO\IRU0HGLFDO'HYLFHVDQG577(SURGXFWV
7KH1RWLILHG%RG\
,04
SHUIRUPHG
(0&577(
-HGQRVWNDFHUW\ILNXMÇFD
(Name and number/ Nazwa i numer)
Z\NRQDĄD
GHVFULSWLRQRILQWHUYHQWLRQURG]DMEDGDQLD
DQGLVVXHGWKHFHUWLILFDWH
$562
LZ\GDĄDFHUW\ILNDW
FHUWLILFDWHQXPEHUQXPHUFHUW\ILNDWX
(place,date / miasto, data)
MXQ
VLJQDWXUHQDPHDQGIXQFWLRQSRGSLVLPLÛLQD]ZLVNRRUD]IXQNFMD
5HPDUNV
$6SHHOPDQ&/&RPSOLDQFH0DQDJHU
'UDFKWHQ
9
9
10
INSTALACJA
Schemat produktu
4
1c 1b 1a
2
3
5
6
7
8
14
10 119
18
12
13
15 16
45
17
22
44
19
23
24 25 26
2120
33323130292827
46
47
43424136 37 4038 393534
POLSKI
Opis ogólny
1a. Pojemnik na kawę ziarnistą 1b. Taca pojemnika na kawę ziarnistą 1c. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą
2. Taca do podgrzewania  liżanek
3. Pojemnik na wodę + pokrywka
4. Przełącznik do blokowania/wyjmowania pojemnika na kawę
5. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
6. Przycisk drzwiczek serwisowych
7. Panel sterowania
8. Wyjmowany dozownik kawy
9. Drzwiczki serwisowe
10. Uchwyt do blokowania/wyjmowania bloku kawy
11. Taca ociekowa (wewnętrzna)
12. Kasetka na fusy
13. Blok kawy
14. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
15. Kratka do odstawiania  liżanek
16. Taca ociekowa (zewnętrzna)
17. Pokrywka ochronna
18. Dozownik wody (wyjmowany)
19. Dzbanek na mleko
20. Gniazdo kabla zasilającego
21. Wyłącznik główny
22. Miarka kawy wstępnie zmielonej / klucz do regulacji mielenia
23. Kabel zasilający
24. Pędzelek czyszczący (opcja)
25. Smar do bloku kawy (opcja)
26. Pasek testowy twardości wody
27. Przycisk kawy espresso macchiato
28. Przycisk cappuccino
29. Przycisk „ESC”
30. Wyświetlacz LCD
31. Przycisk „GÓRA”
32. Przycisk kawy espresso
33. Przycisk dużej kawy espresso
34. Przycisk mleka z kawą (latte macchiato)
35. Przycisk gorącego mleka
36. Przycisk „MENU”
37. Przycisk „OK”
38. Przycisk „Napoje special”
39. Przycisk „Aroma” - kawa wstępnie zmielona
40. Przycisk „DÓŁ”
41. Przycisk Stand-by
42. Przycisk kawy
43. Przycisk kawy po amerykańsku
44. Pokrywka ochronna (opcja)
45. Pastylki odtłuszczające (opcja)
46. Roztwór odwapniający (opcja)
47. Filtr wody INTENZA+ (opcja)
11
11
12
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką i dzbanek.
1
Wyjąć urządzenie z opakowania.
2
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
3
• wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod­parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub zostać zraniony;
• wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne, z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
• umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to pokazano na rysunku.
Włożyć całkowicie tacę ociekową (zewnętrzną) z kratką do urządzenia.
4
Sprawdzić, czy jest poprawnie włożona. „KLIKNIĘCIE” oznacza, że jest zaczepiona.
Uwaga:
Taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli płu­kania/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygoto­wywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie i za każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie: NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego czyszczenia.
POLSKI
Podnieść zewnętrzną lewą pokrywkę.
5
Wyjąć pojemnik na wodę za pomocą uchwytu wbudowanego w po-
6
krywkę wewnętrzną.
Opłukać pojemnik świeżą wodą.
7
Napełnić pojemnik świeżą pitną wodą do poziomu MAX i włożyć go
8
z powrotem do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego końca.
13
13
Ostrzeżenie: Nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny­mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę ziarnistą. Wsypać do niego
9
powoli kawę ziarnistą.
Uwaga: Pojemnik na kawę ziarnistą posiada tacę, która drga podczas mielenia i przenosi ziarenka do młynka.
Ostrzeżenie: Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa lub inne przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
Założyć pokrywkę na pojemnik na kawę ziarnistą.
10
14
POLSKI
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
11
urządzenia.
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
12
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
Ustawić wyłącznik główny umieszczony z tyłu w położeniu „I”, aby
13
włączyć urządzenie.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie.
14
DEMO MODE ON
Uwaga:
Wciśnięcie przycisku urządzenie przełącza się na tryb demo. Aby wyjść z trybu demo, należy odłączyć kabel zasilający i ponownie uruchomić urządzenie.
przez dłużej niż osiem sekund powoduje, że
JĘZYK
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
JĘZYK
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
POLSKI
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) dokonać wyboru języka;
2) urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania/czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Wybór języka
Przy pierwszym użyciu należy dokonać wyboru języka.
Wyświetlony zostanie obraz pokazany z boku. Wybrać odpowiedni
1
język poprzez naciśnięcie przycisków przewijania „
Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk „ ”.
2
” lub „ ”.
15
15
ROZGRZEWANIE…
1$3(à1,$1,(2%:2'8
:2'1(*2
Urządzenie jest w trakcie nagrzewania.
3
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykona automatycznie na-
4
pełnienie obwodu wodnego.
16
POLSKI
PŁUKANIE
Automatyczny cykl płukania/czyszczenia
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą wodą. Operacja zajmuje mniej niż jedną minutę.
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy, aby zebrać niewielką ilość
1
wypływającej wody.
Wyświetlony zostanie obraz pokazany z boku. Poczekać, aż cykl zakoń-
2
czy się automatycznie.
Uwaga:
Nacisnąć przycisk „
”, jeżeli konieczne jest zatrzymanie nalewania.
PROFIL SAECO
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
3
pojawi się obraz pokazany z boku. Można teraz wykonać ręczny cykl płukania.
PROFIL SAECO
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszego użycia urządzenia należy wykonać cykl płukania. Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża woda przepływa przez dozownik. Operacja trwa kilka minut.
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy.
1
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany
2
z boku.
17
17
KAWA MIELONA
NA
NORMALNY
Nacisnąć przycisk „ ”, aby przejść do menu wyboru aromatu.
3
Aby wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie zmielonej, należy naci-
4
snąć przyciski przewijania „ ikony „
”.
” lub „ ” do momentu pojawienia się
Uwaga:
Nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
Nacisnąć przycisk „ ”.
5
18
POLSKI
WSYPAĆ
KAWĘ MIELONĄ
I WCISNĄĆ OK
Po wybraniu produktu urządzenie prosi o potwierdzenie wsypania
6
kawy w proszku.
Nacisnąć przycisk
”. Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody przez
dozownik kawy. Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik.
Zdjąć pokrywkę ochronną.
7
Uwaga:
Ostrożnie odłożyć pokrywkę.
Pochylić lekko dozownik wody i włożyć go całkowicie do prowadnic
8
w urządzeniu. Nacisnąć dozownik wody i obrócić go w dół, następnie zaczepić w urządzeniu tak, jak pokazano na ilustracji.
PROFIL SAECO
Ustawić pusty pojemnik pod dozownikiem gorącej wody.
9
Nacisnąć przycisk „ ”.
10
NAPOJE SPECIAL
GORĄCA WODA
MOCNA KAWA
LEKKIE ESPRESSO
MOCNE ESPRESSO
GORĄCA WODA
WŁOŻYĆ
DOZOWNIK WODY
POLSKI
Nacisnąć przycisk „ ”.
11
Nacisnąć przycisk „ ”. Po zakończeniu nagrzewania urządzenie rozpo-
12
czyna nalewanie wody.
Po nalaniu wody należy wyjąć i opróżnić pojemnik.
13
Powtórzyć czynności od punktu 10 do punktu 13, aż do momentu
14
wyczerpania całej wody w pojemniku, następnie przejść do punktu 15.
19
19
PROFIL SAECO
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
15
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol pokazany z boku.
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej, po włączeniu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia. Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania zgodnie z powyższym opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest uruchamiany również wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub zostało wyłączone. Po zakończeniu cyklu można rozpocząć zaparzanie produktów.
20
POLSKI
C
B
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+” (szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
Zanurzyć w wodzie przez 1 sekundę pasek testowy na twardość wody
1
(dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
Poczekać minutę.
2
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, następnie
3
porównać z tabelą pokazaną z boku.
Uwaga:
Numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości wody.
A dokładnie: 1 = 1 (woda bardzo miękka) 2 = 2 (woda miękka) 3 = 3 (woda twarda) 4 = 4 (woda bardzo twarda)
Intenza Aroma System
A
PROFIL SAECO
23 4
1
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
Nacisnąć przycisk „ ”, aby przejść do menu głównego urządzenia.
4
MENU
EDYTUJ PROFILE
KONSERWACJA
USTAWIENIA
STATYSTYKI
DŹWIĘK PRZYCISKÓW
WODA
TWARDOŚĆ WODY URUCHAM. FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
MENU
EDYTUJ PROFILE
KONSERWACJA
USTAWIENIA
STATYSTYKI
USTAWIENIA
WODA
JĘZYK
CZAS STAND-BY
POLSKI
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „USTAWIENIA”.
5
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
6
Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić wybór „WO DA” .
7
Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić wybór „TWARDOŚĆ WODY”.
8
Uwaga:
Urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
21
21
TWARDOŚĆ WODY
1 2 3 4
PROFIL SAECO
Nacisnąć przycisk „ ”, aby zwiększyć wartość, lub przycisk „ ”, aby
9
ją zmniejszyć.
Nacisnąć przycisk „ ”, aby zatwierdzić ustawienie.
10
Nacisnąć przycisk „ ”, aby opuścić menu programowania. Urządzenie
11
jest gotowe do zaparzania.
22
POLSKI
Instalacja  ltra wody „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat kawie. Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest za­tem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega tworzeniu się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
1
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą do góry) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Ustawić  ltr wody „INTENZA+” na podstawie dokonanych pomiarów
2
(patrz poprzedni rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
MENU
EDYTUJ PROFILE
KONSERWACJA
USTAWIENIA
STATYSTYKI
PROFIL SAECO
Nacisnąć przycisk „ ”, aby przejść do menu głównego urządzenia.
3
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „USTAWIENIA”.
4
MENU
EDYTUJ PROFILE
KONSERWACJA
USTAWIENIA
STATYSTYKI
USTAWIENIA
WODA
JĘZYK
CZAS STAND-BY
DŹWIĘK PRZYCISKÓW
WODA
TWARDOŚĆ WODY
URUCHAM. FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
5
Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić wybór „WO DA” .
6
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „AKTYWACJA FILTRA”.
7
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
8
POLSKI
23
23
AKTYWACJA FILTRA
AKTYWOWAĆ FILTR ?
(~ 2 MINUTY)
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
9
Uwaga:
Aby wyjść z aktywacji, należy nacisnąć przycisk „
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
10
” .
wać go w suchym miejscu.
24
POLSKI
AKTYWACJA FILTRA
WŁOŻYĆ FILTR I NAPEŁNIĆ
POJEMNIK NA WODĘ
Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć
11
go do najniższego punktu.
Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć go z powro-
12
tem do urządzenia.
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
13
Sprawdzić, czy dozownik wody jest prawidłowo zainstalowany.
14
AKTYWACJA FILTRA
WŁOŻYĆ
DOZOWNIK WODY
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
15
Ustawić pojemnik pod dozownikiem gorącej wody.
16
AKTYWACJA FILTRA
USTAWIĆ POJEMNIK
POD DOZOWNIKIEM
GORĄCEJ WODY
AKTYWACJA FILTRA
PROFIL SAECO
POLSKI
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
17
Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody. Wyświetlony zostanie obraz
18
przedstawiony z boku.
Po zakończeniu nalewania zabrać i opróżnić pojemnik. Urządzenie jest
19
gotowe do zaparzania.
25
25
=0,(ē),/75
W ten sposób urządzenie jest programowane w celu informowania użyt­kownika o konieczności wymiany  ltra wody „INTENZA+”.
Wymiana  ltra wody „INTENZA+”
Jeżeli konieczna jest wymiana  ltra wody „INTENZA+”, pojawia się symbol przedstawiony z boku.
Wymienić  ltr zgodnie z opisem zawartym w poprzednim rozdziale.
1
Urządzenie zostało zaprogramowane do pracy z nowym  ltrem.
2
26
POLSKI
WODA
TWARDOŚĆ WODY URUCHAM. FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
Uwaga:
Jeżeli  ltr został już zainstalowany i użytkownik chce go wyjąć, ale nie wy­mienić, powinien wybrać opcję „URUCHAM. FILTRA” i ustawić ją na OFF.
Jeżeli nie ma  ltra wody „INTENZA+”, należy włożyć do pojemnika mały biały  ltr wyjęty wcześniej.
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
Aby uzyskać dostęp do funkcji urządzenia, należy pobrać aplikację na urządzenie mobilne. Aby podłączyć ekspres GranBaristo Avanti do urządzenia mobilnego, należy pobrać aplikację Saeco Avanti App dostępną w App Store i Google Play lub zeskanować za pomocą urządzenia mobilnego kod QR umieszczony na okład­ce. Można także odwiedzić stronę www.saeco.com/Avanti-app za pomocą urządzenia, na które pobierana jest aplikacja.
Uwaga:
Przed nawiązaniem połączenia należy upewnić się, czy funkcja Bluetooth w urządzeniu mobilnym jest włączona.
Funkcja Bluetooth w ekspresie GranBaristo Avanti jest domyślnie włączona. Jeżeli została wyłączona, należy wykonać poniższe czynności, aby ponownie ją włączyć:
MENU
EDYTUJ PROFILE
KONSERWACJA
USTAWIENIA
STATYSTYKI
PROFIL SAECO
Nacisnąć przycisk „ ”, aby przejść do menu głównego urządzenia.
1
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „USTAWIENIA”. Nacisnąć „ ”, aby
2
zatwierdzić.
USTAWIENIA
CZAS STAND-BY
DŹWIĘK PRZYCISKÓW
BLUETOOTH
PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE
USTAWIENIA
CZAS STAND-BY
DŹWIĘK PRZYCISKÓW
BLUETOOTH
PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE
BLUETOOTH
WŁĄCZ BLUETOOTH
KOD PIN
ADRES
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „BLUETOOTH”.
3
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić.
4
Pojawia się menu obsługi „BLUETOOTH”.
5
Nacisnąć
”, aby włączyć funkcję w ekspresie i umożliwić nawiązanie
połączenia z urządzeniem mobilnym.
POLSKI
27
27
WŁĄCZ BLUETOOTH
OFF
ON
WŁĄCZ BLUETOOTH
BLUETOOTH
WŁĄCZ BLUETOOTH
OFF
ON
KOD PIN
ADRES
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „ON”.
6
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić. W tym trybie urządzenie Bluetooth jest
7
włączone.
Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać „KOD PIN”. Nacisnąć „ ”, aby
8
zatwierdzić.
28
POLSKI
PROFIL SAECO
KOD PIN
6982
KOD PIN
6982
Zapisać kod, który będzie potrzebny podczas połączenia z urządze-
9
niem mobilnym.
Nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić. Nacisnąć przycisk „ ”, aby wyjść.
10
Uwaga:
Aby wyjść z menu, należy nacisnąć przycisk „
Wprowadzić kod PIN, gdy pojawi się odpowiedni komunikat w aplika-
11
”.
cji, i poczekać na poprawne nawiązanie połączenia.
Symbol
, który pojawia się na wyświetlaczu, wskazuje, że połączenie zostało poprawnie nawiązane. Odtąd ekspres do kawy może być obsłu­giwany bezpośrednio za pomocą urządzenia mobilnego.
Uwaga: Z aplikacji Saeco Avanti do obsługi ekspresu Gran Baristo należy korzystać tylko wtedy, gdy urządzenie jest widoczne, aby uniknąć kalectwa lub uszkodzenia mienia! Gdy urządzenie jest sterowane przez aplikację, nie można korzystać z funkcji kawy wstępnie zmielonej.
Ostrzeżenie: Jeżeli zostanie wprowadzony błędny kod PIN 5 razy, ze względów bezpie­czeństwa urządzenie rozłączy połączenie Bluetooth. W takim przypadku konieczne jest ponowne nawiązanie połączenia zgodnie z powyższym opisem.
Uwaga: Aplikacja Avanti App jest kompatybilna z urządzeniem iPad 3/4/Air/mini z wyświetlaczem Retina, z systemem operacyjnym iOS7 i nowszym; z Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) z systemem operacyjnym Android v.4.3 i nowszym oraz z urządzeniami Bluetooth 4.0 i nowszymi.
POLSKI
29
29
ZMIANA KAWY ZIARNISTEJ
Urządzenie posiada wyjmowany pojemnik na kawę ziarnistą, który umożli­wia łatwą zmianę poszczególnych rodzajów kawy ziarnistej i delektowanie się jej różnymi smakami.
Uwaga: Można zakupić dodatkowy pojemnik na kawę ziarnistą jako element opcjo­nalny (CA6807). Aby zachować smak kawy ziarnistej, można ją przechowywać wewnątrz pojemnika umieszczonego w lodówce.
Wyjmowanie pojemnika na kawę ziarnistą
Aby wyjąć pojemnik na kawę ziarnistą, należy wykonać następujące czynności:
Ustawić przełącznik w położeniu „ ”.
1
Ostrzeżenie: Jeżeli nie można ustawić przełącznika w odpowiednim położeniu, być może jest zablokowany przez ziarno kawy. W takim przypadku należy przesunąć kilka razy przełącznik do przodu i do tyłu, aby usunąć ziarno kawy.
Podnieść pojemnik na kawę ziarnistą, chwytając go z boków obiema
2
rękami tak, jak przedstawiono na ilustracji.
Ostrzeżenie: Nie wyjmować pojemnika na kawę ziarnistą w inny sposób, aby nie wysypać ziaren kawy.
30
POLSKI
Po wyjęciu pojemnika należy przykryć urządzenie pokrywką ochronną.
3
:à2ĩ<û
32-(01,.1$=,$51$
Uwaga: Jeżeli użytkownik wybierz produkt na bazie kawy, gdy pojemnik na kawę ziarnistą nie jest włożony, pojawi się symbol przedstawiony z boku. Należy włożyć pojemnik na kawę ziarnistą.
Wkładanie pojemnika na kawę ziarnistą
Aby włożyć pojemnik na kawę ziarnistą, należy wykonać następujące czynności:
Zdjąć pokrywkę ochronną z urządzenia.
1
Ustawić przełącznik w położeniu „ ”.
2
Wyjąć wszystkie ziarna kawy z przegródki pojemnika na kawę.
3
Loading...
+ 82 hidden pages