Saeco HD8967, HD8968, HD8969 USER MANUAL [de]

03

<![if ! IE]>

<![endif]>Deutsch

BEDIENUNGSANLEITUNG

Type HD8967 / HD8968 / HD8969

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.

App available on Google Play starting from October 2014

Tablet not included

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

0051

Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter

www.saeco.com/welcome

 

Saeco Avanti App

Saeco Avanti App

Saeco Avanti App

 

Avanti App ist kompatibel mit iPad 3/4/Air/mini mit Retina-Display, mit Betriebssystem iOS7 und höher; mit Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/ Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) mit Betriebssystem Android v.4.3 und höher, sowie mit Einrichtungen Bluetooth 4.0 und höheren Versionen.

2DEUTSCH

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten GranBaristo Avanti!

Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.saeco.com/welcome.

Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8967 / HD8968 / HD8969. Das Gerät dient der Zubereitung von Espresso mit ganzen Kaffeebohnen und verfügt über eine Milchkaraffe für die einfache und schnelle Zubereitung eines perfekten Cappuccino oder Latte Macchiato. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle erforderlichen Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die Reinigung und Entkalkung Ihres Geräts.

Auf philips.com/support können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung und die CE-Konformitätserklärung heruntergeladen werden (siehe Artikelnummer auf dem Deckblatt).

INHALT

 

WICHTIG .........................................................................................................

4

Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................

4

Achtung ....................................................................................................................................................

4

Hinweise ...................................................................................................................................................

7

Übereinstimmung mit den Normen .........................................................................................................

8

INSTALLATION................................................................................................

10

Vollständige Ansicht des Produktes.........................................................................................................

10

Allgemeine Beschreibung .......................................................................................................................

11

VORBEREITUNG..............................................................................................

12

Verpackung des Geräts............................................................................................................................

12

Inbetriebnahme des Geräts.....................................................................................................................

12

ERSTE EINSCHALTUNG.....................................................................................

15

Auswahl der Sprache...............................................................................................................................

15

Automatischer Spülzyklus/Reinigung .....................................................................................................

16

Manueller Spülzyklus..............................................................................................................................

17

Messen und Programmierung der Wasserhärte ......................................................................................

20

Installation des Wasserfi lters“INTENZA+” ..............................................................................................

22

Austausch des Wasserfi lters“INTENZA+”................................................................................................

25

BLUETOOTH-VERBINDUNG ..............................................................................

26

WECHSEL DER KAFFEEBOHNEN........................................................................

29

Entnahme des Kaffeebohnenbehälters ...................................................................................................

29

Einsetzen des Kaffeebohnenbehälters.....................................................................................................

30

Entleerungszyklus Kaffee........................................................................................................................

31

Anwahl Profi l ..........................................................................................................................................

34

EINSTELLUNGEN.............................................................................................

35

Kaffeeprofi l .............................................................................................................................................

35

Freigabe eines neuen Profi ls ...................................................................................................................

35

Sperren eines Benutzerprofi ls .................................................................................................................

36

Saeco Adapting System...........................................................................................................................

38

Einstellung Keramikmahlwerk ...............................................................................................................

38

Aromaeinstellungen (Kaffeestärke) ........................................................................................................

39

Einstellung des Kaffeeauslaufs................................................................................................................

40

Einstellung Kaffeemenge in der Tasse ....................................................................................................

42

KAFFEEAUSGABE ............................................................................................

43

Ausgabe von Kaffee mit Bohnenkaffee ...................................................................................................

43

Ausgabe von Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee.....................................................................................

44

MILCHKARAFFE ..............................................................................................

46

Füllen der Milchkaraffe ...........................................................................................................................

46

DEUTSCH

3

Einsetzen der Milchkaraffe......................................................................................................................

47

 

Entnehmen der Milchkaraffe...................................................................................................................

47

 

Leeren der Milchkaraffe ..........................................................................................................................

48

 

AUSGABE VON GETRÄNKEN MIT MILCH.............................................................

49

 

SELBSTREINIGUNGSZYKLUS der Karaffe...................................................................................................

52

 

Mengeneinstellung Getränk mit Milch....................................................................................................

53

 

GETRÄNKE SPEZIAL.........................................................................................

55

 

Heißwasser .............................................................................................................................................

55

 

Einstellung Ausgabe Heißwasser ............................................................................................................

57

 

Ausgabe andere Getränke Menü“Getränke Spezial”................................................................................

58

 

Einstellung Ausgabemenge andere Getränke Menü“Getränke Spezial”..................................................

59

 

GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG........................................................................

60

 

Aroma.....................................................................................................................................................

61

 

Kaffeemenge ..........................................................................................................................................

61

 

Temperatur .............................................................................................................................................

61

 

Geschmack..............................................................................................................................................

62

 

Milchmenge............................................................................................................................................

62

 

PROGRAMMIERUNG HEISSWASSER..................................................................

62

 

Wassermenge .........................................................................................................................................

62

 

Temperatur .............................................................................................................................................

63

 

ZURÜCKSETZUNG GETRÄNKEPARAMETER.........................................................

63

 

GERÄTEPROGRAMMIERUNG ............................................................................

64

 

Wassereinstellungen...............................................................................................................................

64

 

Sprachanwahl .........................................................................................................................................

65

 

Standby-Einstellungen............................................................................................................................

65

 

Tastenton ................................................................................................................................................

66

 

Bluetooth................................................................................................................................................

66

 

Werkseinstellungen ................................................................................................................................

67

 

STATISTIKEN...................................................................................................

67

 

WARTUNG ......................................................................................................

68

 

Entkalken................................................................................................................................................

68

 

Reinigungszyklus Brühgruppe ................................................................................................................

68

 

Reinigung Karaffe ...................................................................................................................................

69

 

Reinigung Kaffeesystem .........................................................................................................................

69

 

REINIGUNG UND WARTUNG.............................................................................

70

 

Tägliche Reinigung des Geräts.................................................................................................................

70

 

Tägliche Reinigung des Wassertanks.......................................................................................................

72

 

Tägliche Reinigung der Milchkaraffe.......................................................................................................

72

 

Wöchentliche Reinigung der Milchkaraffe...............................................................................................

75

 

Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ...............................................................................................

79

 

Wöchentliche Reinigung des Kaffeebohnenbehälters, der Schale und des Kaffeefachs...........................

83

 

Monatliche Reinigung der Milchkaraffe ..................................................................................................

85

 

Monatliche Schmierung der Brühgruppe ................................................................................................

89

 

Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Kaffeefettlöser-Tabletten.....................................................

90

 

ENTKALKEN....................................................................................................

93

 

UNBEABSICHTIGTE UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS .....................

98

 

DISPLAYANZEIGEN..........................................................................................

99

 

PROBLEMLÖSUNG.........................................................................................

101

 

ENERGIESPARMODUS....................................................................................

104

 

Standby.................................................................................................................................................

104

 

Entsorgung ...........................................................................................................................................

105

 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN........................................................................

106

 

GARANTIE UND KUNDENDIENST ....................................................................

107

 

Garantie ................................................................................................................................................

107

 

Kundendienst........................................................................................................................................

107

 

BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN .........................................................

108

ZUBEHÖR FÜR DAS GERÄT .............................................................................

109

4DEUTSCH

WICHTIG

Sicherheitshinweise

Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und umsetzen, um eventuelle Personenund Sachschäden durch einen falschen Gebrauch des Geräts zu vermeiden.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.

Der Begriff ACHTUNG und dieses Symbol weisen den

Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren

Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder

Schäden am Gerät führen können.

Der Begriff HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen können.

Dieses Symbol fordert zur aufmerksamen Lektüre der Bedienungsanleitung vor der Benutzung oder der Wartung auf.

Achtung

Beim Betrieb des Geräts über die Fernbedienung der mobilen Anwendung muss der Benutzer folgendes sicherstellen:

-Das Gerät ist korrekt installiert;

-Das Gerät wird nur über eine kurze Entfernung eingeschaltet (d.h. der Benutzer hat das Gerät im Blick);

DEUTSCH 5

-Während des Betriebs befi nden sich keine gefährdeten Personen/Kinder in der Nähe des Geräts.

Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdose an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.

Die Maschine an eine Steckdose mit Erdungsanlage anschließen.

Ein Herabhängen des Netzkabels vom Tisch oder der Arbeitsfl äche oder die Aufl age desselben auf heißen Flächen sollte vermieden werden.

Das Gerät, die Steckdose oder das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlägen!

Keine Flüssigkeiten auf den Stecker des Netzkabels gießen.

Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Verbrennungsgefahr!

Berühren Sie keine heißen Oberfl ächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und Drehknöpfe.

Den Stecker von der Steckdose abziehen:

-wenn Störungen auftreten;

-wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;

-bevor das Gerät gereinigt wird.

Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.

Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modifi ziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von

6DEUTSCH

Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.

Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.

Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.

Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.

Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.

Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, mentalen oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das Mahlwerk ein.

DEUTSCH 7

Hinweise

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.

Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.

Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen abstellen.

In den Behälter dürfen ausschließlich geröstete Kaffeebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulveroder Instantpulver, Rohkaffee oder andere Gegenstände in den Kaffeebohnenbehälter eingefüllt werden, können Schäden am Gerät verursacht werden.

Bevor Teile eingebaut oder herausgenommen werden, sollte abgewartet werden, bis das Gerät abkühlt.

Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.

Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.

Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Das Gerät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Diesen Vorgang nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!

8DEUTSCH

Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0 °C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.

Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.

Denken Sie daran, dass diese Vorrichtung über eine Verbindung verfügt, und damit das Risiko eines Zugriff s von unbefugten Personen besteht. Sollten Sie abweichende Verhaltensweisen des Geräts feststellen, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Philips.

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts in Ihrer Wohnung darauf, den Aktionsradius bei der Bedienung über die App nicht zu reduzieren (bspw. nicht in der unmittelbaren Nähe von Routern, Mikrowellengeräten, Dockingstations usw.).

Übereinstimmung mit den Normen

Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005“Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung”.

Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG.

Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwendbaren Vorschriften zum Einfl uss elektromagnetischer Felder.

DEUTSCH 9

3KLOLSV &RQVXPHU /LIHVW\OH % 9

426

 

(Document No. /Bericht Nr. )

<HDU 0RQWK \\\\ PP LQ ZKLFK WKH &( PDUN LV DIIL[HG -DKU GHU &(

 

 

=HLFKHQHUWHLOXQJ

(8523($1 '(&/$5$7,21 2) &21)250,7<

(* .RQIRUPLW¦WVHUNO¦UXQJ

:H 3+,/,36 &21680(5 /,)(67</( % 9

&RPSDQ\ QDPH 1DPH

7866(1',(3(1 $' '5$&+7(1 7+( 1(7+(5/$1'6

DGGUHVV$QVFKULIW

GHFODUH XQGHU RXU UHVSRQVLELOLW\ WKDW WKH SURGXFW V +' +' +'

HUNO¦UHQ DOV 9HUDQWZRUWOLFKH GD¡ IROJHQGH V HOHNWULVFKH Q 3URGXNW H

3KLOLSV

EUDQG QDPH 0DUNHQQDPH 7\SH YHUVLRQ RU PRGHO 7\SHQEH]HLFKQXQJ RGHU 0RGHOO

(635(662 &2))(( 0$.(5 :,7+ *5,1'(5

SURGXFW GHVFULSWLRQ 3URGXNWEH]HLFKQXQJ

WR ZKLFK WKLV GHFODUDWLRQ UHODWHV LV LQ FRQIRUPLW\ ZLWK WKH IROORZLQJ KDUPRQL]HG VWDQGDUGV

DXI GLH VLFK GLHVH .RQIRUPLW¦WVHUNO¦UXQJ EH]LHKW DOOHQ QDFKVWHKHQGHQ KDPRQLVLHUWHQ 1RUPHQ HQWVSULFKW

(1 (1$P$P$ (1 (1$P$P

(1$P$P (1 (1$P$P (1 (1 (1 9 9 (1 9 (1 9 (1

IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RI

(QWVSUHFKHQG GHQ %HVWLPPXQJHQ GHU

(&

(&

(& (&

(&

(&

$QG DUH SURGXFHG XQGHU D TXDOLW\ VFKHPH DW OHDVW LQ FRQIRUPLW\ ZLWK ,62 RU &(1(/(& 3HUPDQHQW 'RFXPHQWV

XQG GLH JHP¦¡ HLQHV 4XDOLW¦WV\VWHPV SURGX]LHUW ZHUGHQ GDVV PLQGHVWHQV GHU ,62 RGHU &(1(/(& 3HUPDQHQW 'RFXPHQWV HQWVSULFKW

2QO\ IRU 0HGLFDO 'HYLFHV DQG 5 77( SURGXFWV

7KH 1RWLILHG %RG\

,04

SHUIRUPHG

(0& 5 77(

EHQDQQWH 6WHOOH

(Name and number/ Name und Kennnummer )

DXVJHI¾KUW

GHVFULSWLRQ RI LQWHUYHQWLRQ %HVFKUHLEXQJ GHV 9HUIDKUHQV

DQG LVVXHG WKH FHUWLILFDWH $562

XQG VWHOOHQ GDV =HUWLILNDW FHUWLILFDWH QXPEHU =HUWLILNDWQXPPHU

5HPDUNV

'UDFKWHQ MXQ

$ 6SHHOPDQ &/ &RPSOLDQFH 0DQDJHU

(place,date / Ort, Datum )

VLJQDWXUH QDPH DQG IXQFWLRQ 8QWHUVFKULIW 1DPH XQG )XQNWLRQ GHV 8QWHU]HLFKQHUV

Saeco HD8967, HD8968, HD8969 USER MANUAL

10

INSTALLATION

Vollständige Ansicht des Produktes

4

1c 2

1b

1a

3

5

6

 

 

 

 

7

 

 

8

9

10

11

 

12

13

 

 

 

 

 

 

14

18

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

17

 

 

19

 

20

 

21

22

 

 

23

 

 

 

 

 

45

44

 

24

 

25

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

28

29

30

31

32

33

 

46

47

34

35

36 37

38

39

40 41

42

43

 

DEUTSCH 11

Allgemeine Beschreibung

1a. Kaffeebohnenbehälter

1b. Schale Kaffeebohnenbehälter

1c. Deckel Kaffeebohnenbehälter

2.Beheizte Tassenabstellfläche

3.Wassertank + Deckel

4.Wahlschalter für Sperrung/Abnahme Kaffeebehälter

5.Fach für vorgemahlenen Kaffee

6.Taste Servicetür

7.Bedienfeld

8.Abnehmbarer Kaffeeauslauf

9.Servicetür

10.Griff für Sperrung/Abnahme Brühgruppe

11.Abtropfschale (intern)

12.Kaffeesatzbehälter

13.Brühgruppe

14.Anzeige Abtropfschale voll

15.Tassenabstellrost

16.Abtropfschale (extern)

17.Schutzabdeckung

18.Wasserdüse (herausnehmbar)

19.Milchkaraffe

20.Steckdose Netzkabel

21.Hauptschalter

22.Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee / Schlüssel für Einstellung Mahlgrad.

23.Netzkabel

24.Reinigungspinsel (optional)

25.Fett für die Brühgruppe (optional)

26.Teststreifen Wasserhärte

27.Taste Espresso Macchiato

28.Taste Cappuccino

29.Taste “ESC”

30.LCD-Display

31.Taste “UP”

32.Taste Espresso

33.Taste Großer Espresso

34.Taste Latte Macchiato

35.Taste Heiße Milch

36.Taste “MENÜ”

37.Taste “OK”

38.Taste “Getränke Spezial”

39.Taste “Aroma” - vorgemahlener Kaffee

40.Taste “DOWN”

41.Taste Standby

42.Taste Kaffee

43.Taste Amerikanischer Kaffee

44.Schutzabdeckung (optional)

45.Kaffeefettlöser-Tabletten (optional)

46.Entkalkungsmittel (optional)

47.Wasserfilter INTENZA+ (optional)

12 DEUTSCH

VORBEREITUNG

Verpackung des Geräts

Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.

Inbetriebnahme des Geräts

1Die Abtropfschale mit dem Rost und die Karaffe aus der Verpackung nehmen.

2 Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.

3 Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:

• Einen Standort mit sicherer und ebener Auflagefläche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Verletzung von Personen besteht.

• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.

• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Gerätewänden berücksichtigen.

4 Die Abtropfschale (extern) mit dem Rost vollständig in das Gerät einsetzen. Sicherstellen, dass diese korrekt eingesetzt wurde. Das Einrasten wird mit einem “KLICK” bestätigt.

Hinweis:

Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der Spülzyklen/Selbstreinigung aus dem Auslauf fließt, und des Kaffees, der eventuell während der Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer dann entleeren und reinigen, wenn die Anzeige Abtropfschale voll anzeigt.

Hinweis:

Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach dem Einschalten des Geräts herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt werden kann.

DEUTSCH 13

5 Den linken äußeren Deckel abnehmen.

6Den Wassertank am Griff, der im inneren Deckel integriert ist, entnehmen.

7 Den Wassertank mit frischem Wasser spülen.

8Den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde.

Hinweis:

Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder das Gerät beschädigt werden.

9Den Deckel vom Kaffeebohnenbehälter abnehmen. Die Kaffeebohnen langsam einfüllen.

Hinweis:

Der Einsatz im Kaffeebohnenbehälter vibriert während dem Mahlvorgang und erleichtert den Bohnenfluss in das Mahlwerk.

Hinweis:

In den Behälter dürfen ausschließlich Kaffeebohnen eingefüllt werden. Pulverkaffee, Instantkaffee oder karamellisierter Kaffee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden am Gerät.

10 Den Deckel wieder auf den Kaffeebohnenbehälter setzen.

14 DEUTSCH

DEMO MODE ON

11Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken.

12Den Stecker am gegenüber liegenden Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

13Den Hauptschalter auf der Rückseite in Position “I” stellen, um das Gerät einzuschalten.

14 Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten.

Hinweis:

Wird die Taste länger als acht Sekunden gedrückt gehalten, schaltet das Gerät auf das Programm Demo. Um den Demo-Modus zu verlassen, wird das Netzkabel abgenommen und das Gerät wieder eingeschaltet.

DEUTSCH 15

ERSTE EINSCHALTUNG

Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:

1)die Sprache muss angewählt werden;

2)das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch;

3)der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.

Auswahl der Sprache

SPRACHE

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

Bei der ersten Benutzung muss die gewünschte Sprache angewählt werden.

1Das nebenstehende Display wird angezeigt. Die gewünschte Sprache durch Druck der Tasten “” oder “” anwählen.

SPRACHE

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

2 Zur Bestätigung die Taste “” drücken.

3 Das Gerät befindet sich in der Aufheizphase.

AUFHEIZEN…

4Nach Abschluss des Aufheizens führt das Gerät automatisch die Enttlüftung des Wassersystems aus.

ENTLÜFTUNG WASSERSYSTEM

16 DEUTSCH

Automatischer Spülzyklus/Reinigung

Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.

1 Einen Behälter unter dem Kaffeeauslauf aufstellen, um die kleine Wassermenge aufzunehmen, die ausgegeben wird.

 

2 Das nebenstehende Display wird angezeigt. Abwarten, bis der Zyklus

SPÜLUNG

automatisch beendet wird.

Hinweis:

Die Taste “” drücken, wenn die Ausgabe gestoppt werden soll.

3 Nach Beendigung der oben beschriebenen Vorgänge zeigt das Gerät PROFIL SAECO das seitlich abgebildete Display an. Nun kann der manuelle Spülzyklus

ausgeführt werden.

DEUTSCH 17

Manueller Spülzyklus

Bei der ersten Benutzung der Maschine muss ein Spülzyklus gestartet werden.

Während diesem Vorgang wird der Kaffeeausgabezyklus gestartet und frisches Wasser läuft durch den Auslauf. Der Vorgang dauert einige Minuten.

1 Einen Behälter unter den Kaffeeauslauf stellen.

2 Überprüfen, ob das Gerät das seitlich abgebildete Display anzeigt.

PROFIL SAECO

NORMAL

GEMAHLEN

3 Die Taste “” drücken, um das Menü für die Aromaanwahl zu öffnen.

4Für die Anwahl der Funktion Ausgabe Vorgemahlener Kaffee wird die Taste “” oder “” gedrückt, bis das Symbol “” angezeigt wird.

Hinweis:

Keinen vorgemahlenen Kaffee in das Fach einfüllen.

N

5 Die Taste “

” drücken.

 

18 DEUTSCH

GEMAHLENEN

KAFFEE EINFÜLLEN

UND OK DRÜCKEN

6Bei der Auswahl des Produkts fordert das Gerät zur Bestätigung der

Einfüllung des Pulverkaffees auf.

Die Taste “” drücken. Das Gerät beginnt mit der Wasserausgabe aus dem Kaffeeauslauf. Nach der Ausgabe den Behälter leeren.

7 Die Schutzabdeckung abnehmen.

Hinweis:

Die Abdeckung sorgfältig aufbewahren.

8Die Wasserdüse leicht schräg halten und vollständig in die Führungen des Geräts einsetzen. Die Wasserdüse nach unten drehen, bis sie auf dem Gerät einrastet, wie in der Abbildung gezeigt.

9 Den leeren Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.

10 Die Taste “

” drücken.

PROFIL SAECO

 

GETRÄNKE SPEZIAL

HEISSWASSER

STARKER KAFFEE LEICHTER ESPRESSO STARKER ESPRESSO

HEISSWASSER

WASSERDÜSE

EINSETZEN

PROFIL SAECO

DEUTSCH 19

11 Die Taste “” drücken.

12Die Taste “” drücken. Nach Beendigung der Aufheizphase startet das Gerät die Ausgabe von Wasser.

13Nach der Wasserausgabe den Behälter entfernen und leeren.

14Die Schritte ab Punkt 10 bis Punkt 13 so lange ausführen, bis kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist. Dann zu Punkt 15 übergehen.

15Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen. Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Kaffee bereit.

Dann wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt.

Hinweis:

Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim Einschalten ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet werden, wie oben beschrieben.

Der automatische Spülzyklus/die Selbstreinigung wird auch gestartet, wenn das Gerät länger als 15 Minuten im Standby-Modus befindet oder ausgeschaltet war.

Nach Beendigung des Zyklus können die Produkte ausgegeben werden.

20 DEUTSCH

<![if ! IE]>

<![endif]>C

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Gerät

<![if ! IE]>

<![endif]>Intenza Aroma System A B

<![if ! IE]>

<![endif]>2 3 4

<![if ! IE]>

<![endif]>des Wasserhärtegrads auf dem

 

<![if ! IE]>

<![endif]>1

<![if ! IE]>

<![endif]>Einstellung

Messen und Programmierung der Wasserhärte

Das Messen der Wasserhärte ist äußerst wichtig für das Bestimmen der Häufigkeit des Entkalkens des Geräts und für die Installation des Wasserfilters “INTENZA+” (für weitere Einzelheiten zum Wasserfilter siehe folgendes Kapitel).

Für das Messen der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:

1Den Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte (im Lieferumfang des Geräts enthalten) für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.

Hinweis:

Der Teststreifen kann für jeweils eine Messung verwendet werden.

2 Eine Minute abwarten.

3Die Anzahl der Quadrate, die die Farbe Rot annehmen, ablesen und mit der seitlichen Tabelle vergleichen.

Hinweis:

Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte.

D.h. genauer gesagt:

1 = 1 (sehr weiches Wasser)

2 = 2 (weiches Wasser)

3 = 3 (hartes Wasser)

4 = 4 (sehr hartes Wasser)

Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasserfilters “INTENZA+” (siehe folgendes Kapitel).

4 Die Taste “” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu öffnen.

PROFIL SAECO

MENU

PROFILE ÄNDERN

WARTUNG

STATISTIKEN

MENU

PROFILE ÄNDERN

WARTUNG

STATISTIKEN

EINSTELLUNGEN

SPRACHE

STANDBY-ZEIT

TASTENTON

WASSER

WASSERHÄRTE

FILTER FREIGABE

FILTERAKTIVIERUNG

WASSERHÄRTE

1

2

3

4

DEUTSCH 21

5 Die Taste “” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen.

6 Zur Bestätigung “” drücken.

7 ” drücken, um die Anwahl “WASSER” zu bestätigen.

8 ” drücken, um die Anwahl “WASSERHÄRTE” zu bestätigen.

Hinweis:

Das Gerät wird mit der Einstellung einer Standard-Wasserhärte geliefert, die für einen Großteil der Wasserversorgungen geeignet ist.

9Die Taste “” für die Erhöhung des Werts oder die Taste “” für die Verringerung des Werts drücken.

10 Die Taste “” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.

PROFIL SAECO

11Die Taste “” drücken, um das Programmmenü zu verlassen. Das Gerät ist bereit für die Ausgabe.

22 DEUTSCH

Installation des Wasserfilters “INTENZA+”

Es wird empfohlen, den Wasserfilter “INTENZA +” zu installieren, der die Kalkbildung im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Kaffees gewährleistet.

Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Kaffees. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell gefiltert wird. Der Wasserfilter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.

1 Den Wasserfilter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öffnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.

2 Den Wasserfilter “INTENZA+” entsprechend den ausgeführten Messungen (siehe voriges Kapitel) und den Angaben auf der Basis des Filters einstellen:

A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen

3 Die Taste “” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu öffnen.

PROFIL SAECO

4 Die Taste “” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen.

MENU

PROFILE ÄNDERN

WARTUNG

STATISTIKEN

MENU

PROFILE ÄNDERN

WARTUNG

STATISTIKEN

DEUTSCH 23

5 Zur Bestätigung “” drücken.

EINSTELLUNGEN

SPRACHE

STANDBY-ZEIT TASTENTON

6 ” drücken, um die Anwahl “WASSER” zu bestätigen.

WASSER

WASSERHÄRTE FILTER FREIGABE

FILTERAKTIVIERUNG

FILTER

AKTIVIEREN? (~ 2 MINUTEN)

7 Die Taste “” drücken, um “FILTERAKTIVIERUNG” anzuwählen.

8 Zur Bestätigung “” drücken.

9 Zur Bestätigung “” drücken.

Hinweis:

Um die Aktivierung zu verlassen, wird die Taste “” gedrückt.

10Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an einem trockenen Ort aufbewahren.

24 DEUTSCH

11 Den Wasserfilter “INTENZA +” in den leeren Wassertank einsetzen. So weit wie möglich nach unten drücken.

12 Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder in das Gerät einsetzen.

13 Zur Bestätigung “” drücken.

FILTERAKTIVIERUNG

FILTER EINSETZEN.

WASSERTANK FÜLLEN

14 Überprüfen, ob die Wasserdüse korrekt positioniert wurde.

15 Zur Bestätigung “” drücken.

FILTERAKTIVIERUNG

WASSERDÜSE

EINSETZEN

16 Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.

DEUTSCH 25

17 Zur Bestätigung “” drücken.

FILTERAKTIVIERUNG

BEHÄLTER UNTER

HEISSWASSERAUSLAUF

STELLEN

FILTERAKTIVIERUNG

PROFIL SAECO

18Das Gerät beginnt Wasser auszugeben. Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.

19Nach der Ausgabe den Behälter entfernen und leeren. Das Gerät ist bereit für die Ausgabe.

Auf diese Weise ist das Gerät nun entsprechend programmiert, um den Benutzer

auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasserfilters “INTENZA+” hinzuweisen.

Austausch des Wasserfilters “INTENZA+”

Wenn der Austausch des Wasserfilters “INTENZA+” erforderlich ist, wird das

Symbol wie seitlich abgebildet angezeigt.

1 Den Filteraustausch vornehmen, wie im vorigen Kapitel beschrieben.

FILTER WECHSELN

2 Nun ist das Gerät für die Verwaltung eines neuen Filters programmiert.

26 DEUTSCH

WASSER

WASSERHÄRTE

FILTER FREIGABE

FILTERAKTIVIERUNG

PROFIL SAECO

MENU

PROFILE ÄNDERN

WARTUNG

Hinweis:

Ist der Filter bereits eingesetzt und soll entfernt werden, ohne dass ein neuer eingesetzt wird, so muss die Option “FILTER FREIGABE” angewählt und auf OFF eingestellt werden.

Ist der Wasserfilter “INTENZA+” nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.

BLUETOOTH-VERBINDUNG

Für den Zugriff auf die Funktionen des Geräts muss die App auf die jeweilige mobile Einrichtung heruntergeladen werden.

Um GranBaristo Avanti mit Ihrem mobilen Gerät zu verbinden, laden Sie die App Saeco Avanti aus dem App Store oder Google Play herunter oder lesen den QR-Code mit Ihrem mobilen Gerät ein, der auf dem Deckblatt abgebildet ist. Alternativ können Sie mit dem Gerät, auf das Sie die App herunterladen wollen, die Webseite www.saeco.com/Avanti-app öffnen.

Hinweis:

Bevor die Verbindung aufgebaut wird, ist sicherzustellen, dass die Bluetoo- th-Funktion auf Ihrer mobilen Einrichtung aktiviert wurde.

Die Bluetooth-Funktion von GranBaristo Avanti ist in der Default-Einstellung eingeschaltet. Wurde sie ausgeschaltet, so sind die nachfolgenden Hinweise zu befolgen, um diese erneut einzuschalten:

1 Die Taste “” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu öffnen.

2Die Taste “” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen. Zur Bestätigung “” drücken.

STATISTIKEN

DEUTSCH 27

3 Die Taste “” drücken, um “BLUETOOTH” anzuwählen.

EINSTELLUNGEN

STANDBY-ZEIT

TASTENTON

BLUETOOTH

RÜCKSTELLUNG AUF

EINSTELLUNGEN

STANDBY-ZEIT

TASTENTON

RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT

BLUETOOTH

PIN-CODE

ADRESSE

4 Zur Bestätigung “” drücken.

5Daraufhin wird das Steuermenü der Funktion “BLUETOOTH” geöffnet. Die Taste “” drücken, um die Funktion auf dem Gerät einzuschalten und die Verbindung mit der mobilen Einrichtung zu ermöglichen.

6 Die Taste “ ” drücken, um “ON” anzuwählen.

BLUETOOTH AKTIVIEREN OFF

ON

BLUETOOTH AKTIVIEREN

OFF

BLUETOOTH

BLUETOOTH AKTIVIEREN

7 Zur Bestätigung “” drücken. Nun ist die Bluetooth-Einrichtung aktiviert.

8Die Taste “” drücken, um “PIN-CODE” anzuwählen. Zur Bestätigung “” drücken.

ADRESSE

28 DEUTSCH

PIN-CODE

6982

PIN-CODE

6982

PROFIL SAECO

9Den Code aufschreiben, der während der Verbindung mit dem mobilen Gerät eingegeben werden muss.

10Zur Bestätigung “” drücken. Zum Verlassen der Funktion “” drücken.

Hinweis:

Um das Menü zu verlassen, wird die Taste “” gedrückt.

11Den PIN-Code eingeben, wenn die App dazu auffordert, und abwarten, bis die Verbindung erfolgreich hergestellt wird.

Das Symbol , das auf dem Display angezeigt wird, gibt an, dass die Verbindung korrekt hergestellt wurde. Nun können Sie Ihre Kaffeemaschine direkt über Ihr mobiles Gerät bedienen.

Achtung:

Die App Saeco Avanti für die Steuerung Ihrer Gran Baristo sollte nur dann benutzt werden, wenn Sie das Gerät sehen können, um Personen oder Sachschäden zu vermeiden!

Bei der Steuerung des Geräts über die App kann die Funktion Vorgemahlener Kaffee nicht benutzt werden.

Hinweis:

Wird der PIN-Code 5 Mal hintereinander falsch eingegeben, wird die Blue- tooth-Verbindung aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet. Dann ist eine erneute Einschaltung, wie oben erläutert, erforderlich.

Hinweis:

Avanti App ist kompatibel mit iPad 3/4/Air/mini mit Retina-Display, mit Betriebssystem iOS7 und höher; mit Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) mit Betriebssystem Android v.4.3 und höher, sowie mit Einrichtungen Bluetooth 4.0 und höheren Versionen.

DEUTSCH 29

WECHSEL DER KAFFEEBOHNEN

Das Gerät ist mit einem herausnehmbaren Kaffeebohnenbehälter ausgestattet. Damit kann die Kaffeebohnensorte einfach gewechselt werden, um ein anderes Kaffeearoma zu genießen.

Hinweis:

Als Zubehör ist ein weiterer Kaffeebohnenbehälter (CA6807) erhältlich. Um das Aroma zu bewahren, können die Kaffeebohnen im Behälter im Kühlschrank aufbewahrt werden.

Entnahme des Kaffeebohnenbehälters

Für die Entnahme des Kaffeebohnenbehälters sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:

1 Den Wahlschalter in Position “ ” stellen.

Hinweis:

Eventuell erreicht der Wahlschalter die gewünschte Position nicht, da er durch Kaffeebohnen blockiert wird. In diesem Falle den Wahlschalter mehrmals vor und zurück bewegen, bis die blockierte Kaffeebohne entfernt wird.

2Den Kaffeebohnenbehälter anheben, indem er mit beiden Händen auf beiden Seiten angefasst wird, wie in der Abbildung gezeigt.

Hinweis:

Den Kaffeebohnenbehälter nicht auf andere Weise entnehmen, um ein Herausfallen der Kaffeebohnen zu vermeiden.

30 DEUTSCH

3 Nach der Entnahme das Gerät mit der Schutzabdeckung schließen.

BOHNENBEHÄLTER

Hinweis:

EINSETZEN

Wird zur Ausgabe eines Kaffeeproduktes aufgefordert, ohne dass der Kaf-

 

feebohnenbehälter eingesetzt wurde, so wird seitlich abgebildetes Symbol

 

angezeigt. Der Kaffeebohnenbehälter muss eingesetzt werden.

Einsetzen des Kaffeebohnenbehälters

Für das Einsetzen des Kaffeebohnenbehälters sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:

1 Die Schutzabdeckung vom Gerät abnehmen.

2 Den Wahlschalter in Position “” stellen.

Loading...
+ 82 hidden pages