Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.
16
Čeština
App available on
Google Play starting
from October 2014
Tablet not included
CS
16
0051
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.saeco.com/welcome
Avanti App je kompatibilní s iPad 3/4/Air/mini retina, s operačním systémem iOS7 anebo vyšší verzí a se Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro
LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’), s operačním systémem Android v.4.3 anebo vyšší verzí a se zařízeními Bluetooth verze 4.0 a vyšší.
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco GranBaristo
Avanti!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.saeco.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na modely HD8967 / HD8968 / HD8969.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek kávy a je vybaven karafou
na mléko pro snadnou a rychlou přípravu dokonalého kapučína nebo latte macchiata. V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění
a odvápnění Vašeho kávovaru.
Poslední verzi uživatelského návodu a ES prohlášení o shodě (viz kód produktu na
titulní stránce) si můžete stáhnout ze stránek www.philips.com/support.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace .............................................................................................................4
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................15
Nastavení jazyka .....................................................................................................................................15
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................................ 16
Manuální proplachovací cyklus ...............................................................................................................17
Změření a naprogramování tvrdosti vody................................................................................................20
Cyklus vyprázdnění kávy .........................................................................................................................31
Volba pro lu ........................................................................................................................................... 34
Pro l kávy ............................................................................................................................................... 35
Povolení nového pro lu ..........................................................................................................................35
Deaktivace uživatelského pro lu ............................................................................................................. 36
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................38
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny ......................................................................... 38
AUTOMATICKÝ ČISTICÍ cyklus karafy ......................................................................................................... 52
Nastavení množství mléčného nápoje ..................................................................................................... 53
SPECIÁLNÍ NÁPOJE .........................................................................................55
Horká voda ..............................................................................................................................................55
Nastavení výdeje horké vody ................................................................................................................... 57
Výdej jiných nápojů z nabídky “Speciálních nápojů” ................................................................................58
Nastavení množství jiných nápojů v šálku z nabídky “Speciálních nápojů”...............................................59
Množství kávy .........................................................................................................................................61
Teplota ....................................................................................................................................................61
Množství mléka .......................................................................................................................................62
PROGRAMOVÁNÍ HORKÉ VODY .........................................................................62
Množství vody .........................................................................................................................................62
Teplota ....................................................................................................................................................63
Nastavení vody ........................................................................................................................................ 64
Nastavení jazyka .....................................................................................................................................65
Nastavení pohotovostního režimu ........................................................................................................... 65
Bluetooth ................................................................................................................................................66
Pohotovostní stav .................................................................................................................................. 104
Zpracování odpadu................................................................................................................................105
TECHNICKÉ PARAMETRY ................................................................................106
ZÁRUKA A SERVIS .........................................................................................107
Servis .................................................................................................................................................... 107
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ........................................................108
PŘÍSLUŠENSTVÍ KE KÁVOVARU ......................................................................109
3
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně
pročíst a řídit se bezpečnostními pokyny obsaženými v tomto
návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám
na majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním
kávovaru.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt,
vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje
uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek
menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Tento symbol označuje, že před použitím nebo jakoukoliv
údržbou je nutné si pečlivě přečíst návod k použití.
Varování
• Při dálkovém ovládání kávovaru přes vzdálený přístup se
musí uživatel ujistit, že:
- byl kávovar správně nainstalován;
- je kávovar ovládán v malé vzdálenosti (t.j. aby byl
dobře viditelný pro uživatele);
- se po dobu chodu v blízkosti kávovaru nezdržují žádné
zranitelné osoby / děti.
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
ČEŠTINA
5
5
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Kávovar zapojte do nástěnné proudové zásuvky s uzemněním.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Na konektor napájecího kabelu nelijte žádnou kapalinu.
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak
neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší),
pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny
6
ČEŠTINA
o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpečím.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé osoby.
• Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na místě, které není
přístupné pro děti do 8 let.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly
poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpečím.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti
a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny,
menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině praženou zrnkovou
kávu. Předemletou, rozpustnou či syrovou kávou i jinými
ČEŠTINA
7
7
předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje,
jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění může
vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
• Uvědomte si, že se jedná o připojené zařízení, s potenciálním rizikem přístupu nepovolaných osob. Pokud zjistíte
na přístroji funkční závadu, obraťte se na servisní středisko
Philips.
• Dbejte na správné umístění kávovaru v bytě, aby nedošlo
ke zkrácení dosahu při ovládání přes App (např. dostatečně daleko od routeru, mikrovlnné trouby, dokovací stanice
a pod).
8
ČEŠTINA
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu
s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům všech aplikovatelných norem a standardů v oblasti expozice elektromagnetickým polím.
22. Měrka předemleté kávy / klíč pro nastavení jemnosti mletí
23. Napájecí kabel
24. Čisticí štětec (volitelné příslušenství)
25. Mazivo pro spařovací jednotku (volitelné příslušenství)
26. Test tvrdosti vody
27. Tlačítko kávy espresso macchiato
28. Tlačítko kapučína
29. Tlačítko “ESC”
30. LCD displej
31. Tlačítko “NAHORU”
32. Tlačítko espressa
33. Tlačítko kávy espresso lungo
34. Tlačítko latte macchiata
35. Tlačítko horkého mléka
36. Tlačítko “MENU”
37. Tlačítko “OK”
38. Tlačítko “Speciálních nápojů”
39. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
40. Tlačítko “DOLŮ”
41. Tlačítko Stand-by
42. Tlačítko kávy
43. Tlačítko americké kávy
44. Ochranné víko (volitelné příslušenství)
45. Odmašťovací tablety (volitelné příslušenství)
46. Odvápňovací roztok (volitelné příslušenství)
47. Vodní ltr INTENZA+ (volitelné příslušenství)
11
11
12
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou a karafu.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte zcela odkapávací misku (vnější) s mřížkou do kávovaru.
4
Ujistěte se, že řádně zapadla; při správném nasazení je slyšet zřetelné
“ZACVAKNUTÍ”.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
ČEŠTINA
Zvedněte levé vnější víko.
5
Vytáhněte nádržku na vodu uchopením za madlo integrované ve vnitř-
6
ním víku.
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
7
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou až na značku MAX a zasuňte ji
8
zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
13
13
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko ze zásobníku zrnkové kávy. Pomalu do něj nasypte zrnko-
9
vou kávu.
Pozn.:
zásobník zrnkové kávy je opatřen speciálním vibračním podnosem, jež
odvádí zrnkovou kávu do kávomlýnku.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
10
14
ČEŠTINA
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
11
ru.
Vidlici na opačném konci napájecího kabelu zasuňte do proudové
12
zásuvky s odpovídajícím napětím.
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na zadní straně na “I”.
13
Zapněte kávovar stiskem tlačítka .
14
DEMO MODE ON
Pozn.:
pokud podržíte stisknuté tlačítko
Demo režimu. Z Demo režimu vystoupíte odpojením napájecího kabelu
a opětným zapnutím kávovaru.
déle než 8 sekund, přejde kávovar do
JAZYK
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
JAZYK
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČEŠTINA
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Nastavení jazyka
Při prvním zapnutí je nutné nastavit jazyk.
Zobrazí se tato obrazovka. Navolte požadovaný jazyk stiskem rolova-
1
cích tlačítek “
Potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
2
” nebo “”.
15
15
ZAHŘÍVÁ SE...
3ěË35$9$
9$51e+22.58+8
Kávovar je ve fázi ohřevu.
3
Po zahřátí provede kávovar automatické naplnění vodního okruhu.
4
16
ČEŠTINA
PROPLACHOVÁNÍ
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
Postavte pod výpusť kávy nádobu k zachycení malého množství vy-
1
pouštěné vody.
Zobrazí se tato obrazovka. Počkejte, až cyklus automaticky skončí.
2
Pozn.:
vypouštění lze zastavit stiskem tlačítka “
”.
PROFIL SAECO
Po skončení výše popsaných akcí bude na kávovaru zobrazena tato
3
obrazovka. Nyní lze provést manuální proplachovací cyklus.
PROFIL SAECO
NORMÁLNÍ
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Při prvním použití kávovaru je třeba spustit proplachovací cyklus.
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z výpusti vyteče čerstvá voda.
Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť kávy.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazena tato obrazovka.
2
Stiskem tlačítka “” vstupte do menu pro navolení aromatu.
3
17
17
A
MLETÁ KÁVA
Tiskněte rolovací tlačítka “” nebo “” pro zvolení funkce dodávky
4
předemleté kávy, dokud se nezobrazí ikona “
”.
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “”.
5
18
ČEŠTINA
MLETOU KÁVU
A STISKNĚTE OK
VSYPTE
Při navolení nápoje si kávovar vyžádá potvrzení vsypání předemleté
6
kávy.
Stiskněte tlačítko “
”. Kávovar začne s vypouštěním vody výpustí
kávy. Po vypuštění nádobu vyprázdněte.
Sejměte ochranné víko.
7
Pozn.:
víko pečlivě uschovejte.
Držte výpusť vody mírně nakloněnou, musí řádně zapadnout do vodi-
8
del kávovaru. Zatlačte a nasaďte výpusť vody natočením směrem dolů
tak, aby zacvakla do kávovaru, jak je znázorněno na obrázku.
PROFIL SAECO
Postavte prázdnou nádobu pod výpusť horké vody.
9
Stiskněte tlačítko “”.
10
SPECIÁLNÍ NÁPOJE
HORKÁ VODA
EXTRA SILNÁ KÁVA
JEMNÉ ESPRESSO
SILNÉ ESPRESSO
HORKÁ VODA
NASAĎTE
VÝPUSŤ VODY
ČEŠTINA
Stiskněte tlačítko “ ”.
11
Stiskněte tlačítko “ ”. Po skončení fáze ohřevu zahájí kávovar vypouš-
12
tění vody.
Po vypuštění vody odeberte nádobu a vyprázdněte ji.
13
Opakujte postup od bodu 10 do bodu 13, dokud se nevypotřebuje
14
všechna voda v nádržce, pak přejděte k bodu 15.
19
19
PROFIL SAECO
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
15
je nyní připraven na výdej kávy.
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplachovací cyklus.
Proplachovací/čisticí cyklus se spustí po 15 minutách v pohotovostním režimu nebo při vypínání kávovaru.
Po skončení cyklu lze připravit nápoje.
20
ČEŠTINA
C
B
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů:
ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který
1
je dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
tuto tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
4
MENU
ZMĚNIT PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
DOBA POH. STAVU
VODA
TVRDOST
POVOLIT FILTR
AKTIVOVAT FILTR
MENU
ZMĚNIT PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
NASTAVENÍ
VODA
JAZYK
ZVUK TLAČÍTEK
21
21
Stiskem tlačítka “” navolte položku “NASTAVENÍ”.
5
Potvrďte stiskem “ ”.
6
Stiskem “ ” potvrďte nastavení položky “VODA”.
7
Stiskem “ ” potvrďte nastavení položky “TVRDOST”.
8
ČEŠTINA
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
TVRDOST
1
2
3
4
PROFIL SAECO
Stiskněte tlačítko “” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
9
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “ ”.
10
Stiskem tlačítka “” vystupte z programovacího menu. Kávovar je
11
nyní připraven k výdeji.
22
ČEŠTINA
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění
optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr “INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke
zlepšení kvality vody.
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
1
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte vodní ltr “INTENZA+” podle naměřených hodnot (viz před-
2
cházející kapitola) uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
MENU
ZMĚNIT PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
PROFIL SAECO
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
10
”.
na suchém místě.
24
ČEŠTINA
AKTIVOVAT FILTR
VSUNOUT FILTR.
NAPLNIT NÁDRŽKU NA VODU
Zasuňte vodní ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
11
ltr co nejvíce směrem dolů.
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte ji zpět do
12
kávovaru.
Potvrďte stiskem “ ”.
13
Prověřte, zda je správně nasazena výpusť vody.
14
AKTIVOVAT FILTR
NASAĎTE
VÝPUSŤ VODY
Potvrďte stiskem “ ”.
15
Postavte nádobu pod výpusť horké vody.
16
AKTIVOVAT FILTR
VLOŽTE ZÁSOBNÍK
POD
VÝVOD VODY
AKTIVOVAT FILTR
PROFIL SAECO
ČEŠTINA
Potvrďte stiskem “ ”.
17
Kávovar začne s výdejem vody. Zobrazí se vedle uvedená obrazovka.
18
Po vypuštění nádobu odeberte a vyprázdněte. Kávovar je nyní připra-
19
ven k výdeji.
25
25
9<0ċ1,7),/75
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude
nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit.
Výměna vodního ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se tento
symbol.
Zabezpečte výměnu ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
1
jící kapitole.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
2
26
ČEŠTINA
VODA
TVRDOST
POVOLIT FILTR
AKTIVOVAT FILTR
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
navolte položku “POVOLIT FILTR” a nastavte ji na OFF.
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý
bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
Přístup k funkcím kávovaru umožníte stažením aplikace do vzdáleného
zařízení.
Pokud chcete připojit Váš kávovar GranBaristo Avanti k vzdálenému zařízení,
stáhněte si aplikaci Saeco Avanti App, dostupnou v App Store a Google Play
nebo naskenujte QR kód z titulní stránky brožury k vzdálenému zařízení.
Případně se připojte se zařízením, do kterého chcete aplikaci stáhnout ke stránkám: www.saeco.com/Avanti-app.
Pozn.:
než přistoupíte k připojování, ujistěte se, že máte na vašem vzdáleném
zařízení funkci Bluetooth zapnutou.
MENU
ZMĚNIT PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
PROFIL SAECO
Funkce Bluetooth je u modelu GranBaristo Avanti standardně aktivována.
Pokud je deaktivována, při její aktivaci postupujte dle následujících pokynů:
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
1
Stiskem tlačítka “” navolte položku “NASTAVENÍ”.
2
Potvrďte stiskem “
”.
NASTAVENÍ
DOBA POH. STAVU
ZVUK TLAČÍTEK
BLUETOOTH
OBNOVIT VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
NASTAVENÍ
DOBA POH. STAVU
ZVUK TLAČÍTEK
BLUETOOTH
OBNOVIT VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
BLUETOOTH
POVOLIT BLUETOOTH
KÓD PIN
ADRESA
Stiskem tlačítka “” navolte položku “BLUETOOTH”.
3
Potvrďte stiskem “ ”.
4
Zobrazí se nabídka pro správu “BLUETOOTH”.
5
Stiskem “
” aktivujete funkci kávovaru e umožníte připojení vzdálené-
ho zařízení.
ČEŠTINA
27
27
POVOLIT BLUETOOTH
OFF
ON
POVOLIT BLUETOOTH
BLUETOOTH
POVOLIT BLUETOOTH
OFF
ON
KÓD PIN
ADRESA
Stiskem tlačítka “” navolte položku “ON”.
6
Potvrďte stiskem “ ”. Nyní je zařízení Bluetooth aktivováno.
Zaznamenejte si kód, budete jej potřebovat při připojování k vzdálené-
9
mu zařízení.
Potvrďte stiskem “ ”. Pro ukončení stiskněte tlačítko “”.
10
Pozn.:
pro výstup z nabídky stiskněte tlačítko “
Jakmile budete vyzváni aplikací, zadejte PIN kód a počkejte, až se
11
”.
připojení nezdaří.
O úspěšném připojení Vás informuje symbol
zobrazený na displeji.
Nyní můžete Váš kávovar ovládat přes vzdálené zařízení.
Pozor:
používejte App Saeco Avanti jen pro ovládání Vašeho kávovaru Gran
Baristo z takové vzdálenosti, ze které je kávovar dobře viditelný, aby
se předešlo újmám na zdraví a materiálním škodám!
Při ovládání kávovaru přes App nelze použít funkci předemleté kávy.
Upozornění:
pokud zadáte nesprávný PIN kód pětkrát za sebou, kávovar z bezpečnostních důvodů deaktivuje připojení Bluetooth. V takovém případě bude
nutné znovu aktivovat připojení výše uvedeným postupem.
Pozn.:
Avanti App je kompatibilní s iPad 3/4/Air/mini retina, s operačním systémem iOS7 anebo vyšší verzí a se Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/
Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’), s operačním systémem Android v.4.3 anebo vyšší verzí a se zařízeními Bluetooth
verze 4.0 a vyšší.
ČEŠTINA
29
29
ZMĚNA ZRNKOVÉ KÁVY
Kávovar je vybaven speciálním vyjímatelným zásobníkem zrnkové kávy,
který umožňuje snadnou změnu typu zrnkové kávy a přípravu kávy přesně
podle přání.
Pozn.:
další zásobník zrnkové kávy lze zakoupit jako příslušenství (CA6807).
Pro uchování chuti lze zrnkovou kávu skladovat v zásobníku v lednici.
Odebírání zásobníku zrnkové kávy
Při vyjímání zásobníku zrnkové kávy se řiďte následujícími pokyny:
Otočte volič na polohu “”.
1
Upozornění:
může se stát, že se volič neotočí do požadované polohy, je-li zablokován zrnkovou kávou. V takovém případě otáčejte několikrát voličem
dopředu a dozadu, dokud nedojde k uvolnění zrnek kávy.
Zvedněte zásobník zrnkové kávy, přičemž jej držte z boku oběma ruka-
2
ma, jak je znázorněno na obrázku.
Upozornění:
nepokoušejte se zásobník zrnkové kávy vyjímat jiným způsobem,
mohlo by dojít k vysypání zrnkové kávy.
30
ČEŠTINA
Po vyjmutí nasaďte na kávovar ochranné víko.
3
968ĕ7(
ZÁSOBNÍK ZRNKOVÉ KÁVY
Pozn.:
je-li vyžádán kávový produkt bez zásobníku zrnkové kávy, zobrazí se vedle
uvedený symbol. Je třeba vsunout zásobník zrnkové kávy.
Nasazování zásobníku zrnkové kávy
Při nasazování zásobníku zrnkové kávy se řiďte následujícími pokyny:
Sejměte ochranné víko z kávovaru.
1
Otočte volič na polohu “”.
2
Odstraňte případná zrnka kávy z prostoru zásobníku zrnkové kávy.
3
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.