Saeco HD8930 USER MANUAL [no]

Registrer produktet ditt og be om støtte på nettstedet

09

www.philips.com/welcome

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Norsk

 

 

Type HD8930

BRUKSANVISNING

<![if ! IE]>

<![endif]>09 NO

LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN.

Sammendrag

Innledning.............................................................................

3

Generell beskrivelse (fig.1) ..................................................

3

Viktig .....................................................................................

4

Bruksområde..................................................................................................................................................

4

Strømforsyning - strømkabel ...................................................................................................................

4

Beskyttelse av andre personer.................................................................................................................

4

Fare for forbrenning ....................................................................................................................................

4

Plassering - Rom for bruk og vedlikehold............................................................................................

4

Oppbevaring av maskinen - rengjøring...............................................................................................

5

Funksjonsfeil ..................................................................................................................................................

5

Brannvern........................................................................................................................................................

5

Første gangs bruk.................................................................

6

Emballasje.......................................................................................................................................................

6

Forberedelser.................................................................................................................................................

6

Doble funksjonstaster.................................................................................................................................

8

Still inn språk (ved første gangs bruk)...................................................................................................

9

Oppvarming og skylling ............................................................................................................................

9

Skyllesyklus / automatisk rengjøringssyklus....................................................................................

10

For en perfekt espresso: Skyll kaffekretsen hvis maskinen brukes for første gang eller etter

en lengre periode der maskinen ikke har vært i bruk...................................................................

10

Måling og justering av vannhardhet ...............................

12

"INTENZA+"-vannfilter .....................................................

14

Reguleringer ......................................................................

16

Regulering av kaffekvern.........................................................................................................................

16

Regulering “Aroma” - mengde malt kaffe ..........................................................................................

16

Regulering av vannmengden i koppen .............................................................................................

17

Regulering av mengden av cappuccino eller latte macchiato i koppen................................

18

Miljøvennlig: Standby...............................................................................................................................

19

Kaffeuttak ..........................................................................

19

Koppevarmer ...............................................................................................................................................

19

Regulering av uttak ...................................................................................................................................

19

Med kaffebønner........................................................................................................................................

21

Med forhåndsmalt kaffe...........................................................................................................................

21

Cappuccino-uttak .............................................................

23

Latte "macchiato" ..............................................................

24

Tilberedning av melk ........................................................

25

Melketermos (Ekstrautstyr).....................................................................................................................

25

Melkebeholder............................................................................................................................................

27

"Spesielle" produkter........................................................

28

Uttak av varmt vann ..................................................................................................................................

28

Kaffe med mer vann (svakere) ...............................................................................................................

29

Varm melk .....................................................................................................................................................

29

Amerikansk kaffe........................................................................................................................................

30

Damp ..............................................................................................................................................................

31

Programmering av drikker ...............................................

32

Telleverk tilberedte drikker.....................................................................................................................

32

Drikkeparametre.........................................................................................................................................

33

Parametre varmt vann (BEVERAGE MENU - >SPECIAL BEVERAGES)........................................

34

Aktivering av damp (BEVERAGE MENU - > SPECIAL BEVERAGES) ............................................

34

Standardparametre ...................................................................................................................................

34

Programmering av maskinen ...........................................

35

Maskinmeny.................................................................................................................................................

36

Displaymeny.................................................................................................................................................

37

Vannmeny.....................................................................................................................................................

37

Vedlikehold...................................................................................................................................................

38

Fabrikkinnstillinger....................................................................................................................................

38

Rengjøring og vedlikehold ...............................................

39

Generell rengjøring ...................................................................................................................................

39

Rengjøring av Cappuccinatore (Etter hver bruk) ............................................................................

40

Daglig rengjøring av termosen .............................................................................................................

43

Månedlig rengjøring Cappuccinatore+ termos (grundig) ..........................................................

45

Kaffeenhet..........................................................................

48

Ukentlig rengjøring av kaffeenheten..................................................................................................

48

Rengjøring av kaffeenhet med “avfettingstabletter”.....................................................................

50

Smøring av kaffeenheten........................................................................................................................

51

Avkalking ...........................................................................

53

Anvisninger på LCD-display .............................................

57

Problemløsning .................................................................

59

Tekniske data .....................................................................

60

Assistanse...........................................................................

64

Saeco HD8930 USER MANUAL

2

1

26

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

22

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

12

13

 

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

11

 

25

30

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

15

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

 

27

32

33 34 35 36

37

38 39 40 41

20

28

 

 

 

 

 

 

 

MENU

OK

ESC

 

 

 

 

NORSK 3

Innledning

Gratulerer med kjøpet og velkommen hos Philips Saeco!

For å få det mest mulig ut av Philips assistansetjeneste, bør du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.

I denne bruksanvisningen finner du all informasjonen du trenger for å installere, bruke, rengjøre og avkalke apparatet ditt. Hvis du skulle ha behov for ytterligere assistanse ber vi deg ringe Philips grønne nummer for kundeassistanse. Telefonnumrene er å finne på siste siden av dette dokumentet, og i garantiheftet som følger med apparatet.

Generell beskrivelse (fig.1)

1Koppevarmer

2Vannbeholder

3Lokk til vannbeholder

4 Regulering av kaffemengde

5Regulering av kaffekvern

6 Lokk til Cappuccinatore-enhet

7Uttaksrør for varmt vann

8 Kaffeuttak

9Kaffeenhet

10Betjeningsluke

11Rom for forhåndsmalt kaffe + lokk

12Lokk til kaffebønnebeholder

13Kaffebønnebeholder

14Cappuccinatore (uttrekkbar)

15Grutsamler

16Kopperist

17Indikator for full dråpesamler

18Dråpesamler + deksel (internt)

19Hovedbryter

20Stikkontakt strømkabel

21Måleskje for forhåndsmalt kaffe

22Smørefett for kaffeenhet

23Strømkabel

24Rengjøringspensel

25Vaskemiddel for melkekrets - (Ekstrautstyr)

26Vannhardhetstest

27Melketermos - (Ekstrautstyr)

28Avkalkingsmiddel - (Ekstrautstyr)

29Filteret (INTENZA+) - (Ekstrautstyr)

30Tabletter for rengjøring av kaffeenheten - (Ekstrautstyr)

31Oppsugingsrør for Cappuccinatore-enhet

32Tilkoplingssrør Termos - Cappuccinatore-enhet - (Ekstrautstyr)

33Velger for forhåndsmalt kaffe

2.Funksjon - Tasten “Menu” for å komme til programmering

34Tast for uttak av espresso

35Tast for uttak av kaffe

2.Funksjon - Tasten “OK” for å bekrefte valg

36Velger for spesielle drikker

2ª Funksjon - Tasten “ESC” for å gå ut av program eller stanse uttak.

37Display

38Tasten "Clean" for Cappuccinatore

2.Funksjon - Tasten “Page Up” for å navigere i menyen

39Tast for uttak av Cappuccino

2.Funksjon - Tasten “Page Down” for å navigere i menyen

40Tast for uttak av latte "macchiato"

41ON/OFF-tast

4NORSK

Viktig

Før du bruker apparatet må du lese denne bruksanvisningen grundig og ta vare på den for eventuell framtidig konsultasjon.

La aldri noen av de strømførende delene komme i kontakt med vann:

Fare for kortslutning! Man kan brenne seg på det varme vannet! Rett aldri

dampeller vannspruten mot noen deler av kroppen, og vær forsiktig når

du tar på varmtvannsuttaket.

Bruksområde

Maskinen er kun laget for bruk i hjemmet. Alle tekniske endringer og all upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne medføre risiko! Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, eller med utilstrekkelig erfaring og/eller kompetanse, med mindre de overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de får tilstrekkelig opplæring i bruken av apparatet.

Strømforsyning - strømkabel

Man må alltid kun kople kaffemaskinen til en egnet strømkontakt. Stikkontakten som maskinen skal kobles til må være:

-i overensstemmelse med den støpseltypen som er installert på maskinen,

-riktig dimensjonert i forhold til dataene på merkeplaten som du finner på apparatet,

-koblet til en effektiv jording.

Bruk aldri kaffemaskinen hvis strømkabelen er skadet.

Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller av produsentens serviceverksted.

Ikke la strømkabelen gå over hjørner eller skarpe kanter eller over svært varme gjenstander og beskytte kabelen mot oljesprut.

Ikke bruk kabelen til å flytte eller dra i kaffemaskinen.

Ikke trekk ut støpselet ved å dra i kabelen eller ta på kabelen med våte hender. Unngå at strømkabelen henger ned fra bord eller hyller.

Beskyttelse av andre personer

Hold barn under oppsyn for å hindre at de leker med apparatet. Barn forstår ikke faren forbundet med elektriske husholdningsapparater. Hold alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde.

Fare for forbrenning

Unngå å vende varmtvanns-/dampspruten mot deg selv eller andre: fare for forbrenning!

Plassering - Rom for bruk og vedlikehold

For korrekt bruk anbefaler vi følgende:

Velg et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.

Velg et sted som er tilstrekkelig opplyst, hygienisk og med en stikkontakt lett tilgjengelig.

NORSK 5

La det være en minimumsavstand mellom veggene og maskinen som angitt i figuren.

Plasser et tomt glass under uttaket under tenning og slukking av maskinen.

Oppbevar aldri maskinen ved temperaturer under 0° C, da er det fare for at frost vil kunne skade maskinen. Ikke bruk kaffemaskinen utendørs.

Ikke plasser maskinen på svært varme overflater og/eller i nærheten av åpen flamme, dette for å unngå at kledningen smelter eller på annen måte skades.

Oppbevaring av maskinen - rengjøring

Før du rengjør maskinen må du slå den av ved hjelp av tasten “”, og deretter vri hovedbryteren til "0”, før man trekker ut kontakten.

Hold maskinen ren og oppbevar den på egnet vis.

Da maskinen bruker naturlige ingredienser for å tilberede drikkene (kaffe, vann, melk, osv.), vil det kunne forekomme enkelte rester av malt kaffe eller kondensert vann på underlaget. Av den grunn anbefaler vi å rengjøre maskinens synlige deler og underlaget jevnlig.

Vi anbefaler på det sterkeste at du gjør maskinen ren før du setter den bort:

-Vann som har vært i beholderen og/eller i vannkretsen i flere dager må ikke brukes til matlaging. Hvis maskinen ikke skal brukes over lengre tid, må du tømme vannet ut av varmtvannsrøret og rengjøre Cappucci- natore-enheten, hvis maskinen har en slik.

-Slå av maskinen med hovedbryteren og gjør den ren. Til slutt tar du støpselet ut kontakten. Vent til maskinen er avkjølt.

Legg aldri maskinen i vann! Oppbevares på et tørt sted, utenfor barn rekkevidde. Oppbevares beskyttet mot støv og skitt.

Det er strengt forbudt å gjøre inngrep på maskinens innvendige deler.

For grundig rengjøring, kan Cappuccinatore-enheten koples fra og demonteres til enkeltkomponenter, og disse kan settes i oppvaskmaskin (ikke profesjonell maskin).

Ved vask i oppvaskmaskin kan Cappuccinatore-enhetens deler bli matte i overflaten og skriftene kan falme, spesielt ved bruk av sterkt oppvaskmiddel.

Dette er helt normalt, og påvirker ikke melkesystemets riktige funksjon.

Funksjonsfeil

Ta straks støpselet ut av kontakten ved skader, defekter eller mistanke om defekter etter et fall. Bruk aldri maskinen hvis den er skadet.

For ytterlige informasjon om kundeservice eller problemløsning henviser vi til kapitlene “Problemløsning og Kundeservice”.

Brannvern

I tilfelle brann bruk slukningsapparater med karbondioksid (CO2). Ikke bruk vann eller pulverapparater.

6NORSK

Første gangs bruk

Emballasje

Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig transport.

Forberedelser

Ta dråpesamleren med risten og kaffemaskinen ut av emballasjen. Plasser den på et egnet sted som oppfyller kravene som er fremsatt og beskrevet i sikkerhetsnormene.

1 Sett dråpesamleren med risten på riktig sted på maskinen, mens du passer på at dråpesamleren plasseres så langt inn det går.

Sett støpselet inn i kontakten kun når det blir oppgitt, og kontroller at hovedbryteren står i posisjonen “0”.

Viktig merknad: Det er viktig å lese alt som står i kapittelet “Meldinger på

LCD-displayet”, der betydningen av alle meldingene maskinen gir brukeren via

LCD-displayet på betjeningspanelet, forklares i detalj.

2 Ta av lokket til vannbeholderen.

3 Ta vannbeholderen ut av festet ved hjelp av håndtaket.

4 Skyll den og fyll den med friskt vann. Ikke fyll over nivået (MAX) som er angitt på beholderen. Sett beholderen inn på riktig plass igjen og legg på lokket.

Fyll vannbeholderen med kun friskt drikkevann uten kullsyre. Varmt vann og andre væsker vil kunne skade beholderen og/eller maskinen. Ikke start

maskinen uten vann: Kontroller at det er nok vann i beholderen.

NORSK 7

Sørg for at uttaket er riktig plassert. Flytt den vannrett helt til du hører

et KLIKK som angir at det er riktig plassert.

I motsatt fall vil produktet kunne strømme ut fra utsiden til uttaket.

KLIKK!

6 Ta lokket av kaffebeholderen.

Merk: Beholderen kan være utstyrt med forskjellige sikkerhetssystemer avhengig av normene i landet der maskinen brukes.

7 Hell kaffebønnene langsomt ned i beholderen.

Hvis vannbeholderen ikke er satt inn, kontroller at det ikke har falt kaffebønner ned i beholderens rom. Hvis det er tilfelle, må de fj ernes for å unngå feilfunksjon.

1

2

Du skal alltid bare helle kaffebønner i beholderen. Malt kaffe, pulverkaffe

eller andre gjenstander vil kunne skade maskinen.

8 Sett lokket på plass på kaffebeholderen igjen.

9 Sett i støpselet på baksiden av maskinen.

10Sett støpselet i den andre enden av kabelen inn i en veggkontakt med egnet spenningsførsel.

11 Sett hovedbryteren på “I” for å slå på maskinen.

Merk: Hovedbryteren finner man på baksiden av maskinen.

Etter å ha gjennomført kontrollsyklusen vil maskinen gå til standby. I denne fasen vil tasten “” blinke.

12 For å sette i gang maskinen igjen, er det nok å trykke på tasten “”.

Merk: Det er kun ved første gangs bruk av maskinen at man må velge språk (se side 9).

Merk: Når oppvarmingen er over vil maskinen ved første gangs bruk foreta fylling av kretsen og en skyllesyklus av alle de interne kretsene og det vil føres ut en liten mengde vann. Vent til denne syklusen er ferdig.

8NORSK

Doble funksjonstaster

Enkelte av tastene på betjeningspanelet har dobbel funksjon.

Denne doble funksjonen vil kun aktiveres på bestemte punkter av maskinfunksjonen, eller ved tilgang til maskinen.

Tilleggsfunksjonen vil bli angitt med det symbolet man finner under tasten på maskinen.

Velgeren Foråndsmalt - MENU

Tasten lar deg velge kaffeuttak med forhåndsmalt kaffe.

MENU

OK

2ª Funksjon - Når man trykker denne inn i 5 sekunder får man tilgang til programmeringsmenyen for maskinen.

MENU

OK

OK ESC

Tast for kaffe - OK

Tasten lar deg velge uttak av en kopp kaffe.

2ª Funksjonen - Når denne trykkes inn kan man velge det som står på displayet.

Velger for spesielle drikker - ESC

Tasten gir deg tilgang til listen over spesielle drikker som kan lages av maskinen.

2. funksjon - Når denne trykkes inn kan du gå ut av valgt side, og/eller gå helt ut av programmeringen, og/eller stanse utførsel av en drikk.

Tasten CLEAN (rengjøring) -

Denne tasten lar deg utføre en rengjøringssyklus på Cappuccinatore ved uttak av damp (for nærmere detaljer, se eget avsnitt om dette).

2. funksjon - Når denne trykkes inn kan man bla oppover på denne siden.

Tasten Cappuccino-uttak -

Tasten lar deg velge uttak av en kopp cappuccino.

2. funksjon - Når denne trykkes inn kan man bla neover på denne siden.

NORSK 9

Still inn språk (ved første gangs bruk)

LANGUAGE ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH FRANÇAIS

Ved første gangs bruk vil maskinen be deg velge og lagre språket man ønsker å lese i meldingene. Denne innstillingen lar deg tilpasse de forskjellige drikkenes parametere etter smaken i landet der maskinen brukes. Derfor er derfor noen språk også er inndelt etter land.

Hvis du ikke stiller inn språket, vil du på nytt bli bedt om denne reguleringen neste gang du setter i gang maskinen.

Velg språk ved å trykke inn tasten “” eller “”.

Trykk på tasten “” for å lagre språket.

Oppvarming og skylling

 

 

 

 

 

 

 

 

Når den tennes vil maskinen sette i gang oppvarmingssyklusen. Vent til

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEATING UP…

 

 

 

 

 

 

 

 

denne er avsluttet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Merk: Søylen vil vise framgangen og at maskinen er i gang med oppvarming

 

 

 

 

 

 

av systemet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RINSING

ESC STOP RINSING

Når oppvarmingen er ferdig foretar maskinen en skyllingssyklus på de innvendige kretsene.

Merk: Søylen vil vise framgangen og at maskinen er i gang med skylling av systemet.

Det blir ført ut en liten mengde vann. Vent til denne syklusen er helt avsluttet.

Du kan avbryte syklusen ved å trykke på tasten "".

Når syklusen er ferdig er maskinen klar til bruk.

Når logoen blir synlig, er maskinen klar til bruk.

Merk: Hvis maskinen blir brukt for første gang eller den har stått ubrukt over lengre tid, må du foreta operasjonene beskrevet i avsnittet under.

10 NORSK

Skyllesyklus / automatisk rengjøringssyklus

RINSING

ESC STOP RINSING

Syklusen gjør det mulig å skylle de innvendige kaffekretsene med friskt vann.

Denne syklusen foretas:

Når maskinen settes i gang (med kald kokeenhet)

Etter å ha fylt opp kretsen (med kald kokeenhet)

Under forberedelsesfasen før standby (når minst et kaffeprodukt er blitt tilberedt)

Under slukkingsfasen, etter å ha trykket på tasten "" (når minst et kaffeprodukt er blitt tilberedt).

En liten mengde vann som skyller og varmer opp alle delene, føres ut. I denne fasen vises dette symbolet.

Vent til denne syklusen avsluttes automatisk. Man kan avbryte utførselen

ved å trykke på tasten "".

For en perfekt espresso: Skyll kaffekretsen hvis maskinen brukes for første gang eller etter en lengre periode der maskinen ikke har vært i bruk.

Disse enkle operasjonene gjør det mulig å alltid tilberede en ypperlig kaffe.

De må utføres:

A)Ved første gangs bruk.

B)Når maskinen har stått ubrukt over lengre tid (mer enn 2 uker).

1 Plasser en stor nok beholder under uttaket.

2 Tøm vannbeholderen, vask den, skyll den, og fyll den med friskt vann.

3 Velg funksjonen for uttak av forhåndsmalt kaffe ved å trykke én eller flere ganger på tasten "".

MENU

OK

Displayet vil vise at forhåndsmalt-funksjonen er valgt.

MENU

OK

INSERTMEMO

GROUND COFFEE AND PRESS OK

ESC ESC

OK ESC

SPECIAL BEVERAGES

HOT WATER

LONG COFFEE

HOT MILK

AMERICAN COFFEE

HOT WATER

ESC STOP HOT WATER

NORSK 11

Trykk inn tasten “” for å velge kaffetypen.

Merk: Ikke fyll forhåndsmalt kaffe i rommet.

Trykk inn tasten "" for å sette i gang uttaket.

Maskinen vil føre ut varmt vann fra kaffeuttaket. Vent til uttaket er ferdig og tøm vannbeholderen.

Gjenta operasjonene fra punkt 1 til 5 tre ganger. Gå deretter til punkt 7.

Plasser en beholder under varmtvannsuttaket.

Trykk på tasten “” og "" for å starte uttaket av VARMT VANN.

Når man er ferdig med utførselen av varmt vann tømmes beholderen.

Maskinen er klar til bruk.

12 NORSK

<![if ! IE]>

<![endif]>C

<![if ! IE]>

<![endif]>2 3 4 Innstillingav vannhardhet på maskinen

<![if ! IE]>

<![endif]>Intenza Aroma System A B

 

<![if ! IE]>

<![endif]>1

 

MENU

 

BEVERAGE MENU

 

MACHINE MENU

MACHINE MENU

GENERAL MENU

DISPLAY MENU

WATER MENU

MAINTENANCE

MACHINE MENU

GENERAL MENU

DISPLAY MENU

WATER MENU

MAINTENANCE

Måling og justering av vannhardhet

Måling av vannhardhet er svært viktig for korrekt bruk av filteret ““INTEN-

ZA+””, og for å vite hvor ofte maskinen bør avkalkes.

1Dypp testpinnen for vannhardhet som følger med maskinen i vannet i 1 sekund.

Merk: Testen gjelder kun for en måling.

2 Kontrollere hvor mange ruter som endrer farge og se tabellen.

Merk: Bokstavene korresponderer med referansene som er plassert nederst på Intenza-filteret. Filteret skal reguleres i henhold til denne målingen.

3Tallene tilsvarer innstillingen som du finner i maskinjusteringene som beskrives under.

Mer presist:

1 = (svært mykt vann)

2 = (mykt vann)

3 = (hardt vann)

4 = (svært hardt vann)

4 Trykk på tasten “” i 5 sekunder for å gå til programmering.

5For å velge "MACHINE MENU", er det nok å trykke på tasten “”. Trykk på tasten ““ for å gå hit.

6Trykk på tasten "" helt til funksjonen "WATER MENU" vises. Trykk på tasten ““ for å gå hit.

WATER MENU

HARDNESS

ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER

HARDNESS

1

2

3

4

NORSK 13

Trykk på tasten "" for å få adgang til menyen "HARDNESS".

Merk: Maskinen leveres med en standardregulering som tilfredsstiller de fleste brukssituasjoner.

Trykk på:

tasten “" for å øke verdien eller på

tasten “” for å minske verdien.

Trykk på tasten “” for å bekrefte endringen.

Trykk inn tasten “” helt til du ser neste skjerm og kan tilberede drikkene.

14 NORSK

"INTENZA+"-vannfilter

Vannfilteret “INTENZA+” kan forbedre vannkvaliteten. Bruken av filteret “INTENZA+” vil begrense dannelsen av kalk og garantere en mer intens aroma på espressoen din. Derfor for å oppnå en best mulig espresso anbefaler vi at du installerer vannfilteret “INTENZA+”, som kan kjøpes hos forhandleren din, i Philips butikk online på adressen http://shop.philips.com eller hos autoriserte serviceverksteder.

1 Ta ut det lille, hvite filteret fra beholderen. Oppbevar det på et tørt, støvfritt sted.

Måling av vannhardheten er svært viktig for å kunne bruke vannfilteret “INTENZA+” på riktig måte, og for å vite hvor ofte maskinen må avkalkes.

2 Ta ut vannfilteret “INTENZA+” fra pakken. Still inn filteret etter målingene som ble utført for å stille inn vannhardheten. Bruk vannhardhetstesten som fulgte med maskinen. Still inn ”Intenza Aroma System”, som spesifisert på filterpakningen (se avsnittet “Måling og regulering av vannhardhet).

A = Mykt vann

B = Hardt vann (standard) C = Svært hardt vann

ù

3 Før inn vannfilteret “INTENZA+” og dypp det loddrett (med åpningen opp), i kaldt vann . Trykk forsiktig på sidene for å klemme ut luftboblene.

4 Sett filteret inn i den tomme beholderen. Trykk helt til det ikke går lenger.

5 Fyll beholderen med friskt drikkevann og sett den inn i maskinen igjen.

MENU

BEVERAGE MENU

MACHINE MENU

MACHINE MENU

GENERAL MENU

DISPLAY MENU

WATER MENU

MAINTENANCE

MACHINE MENU

GENERAL MENU

DISPLAY MENU

WATER MENU

MAINTENANCE

WATER MENU

HARDNESS

ENABLE FILTER

ACTIVATE FILTER

ACTIVATE FILTER

ACTIVATE FILTER?

YES NO

ACTIVATE FILTER

INSERT FILTER.

FILL THE TANK

ACTIVATE FILTER

PLACE A CONTAINER

UNDER THE

WATER SPOUT

ACTIVATE FILTER

NORSK 15

Plasser en romslig beholder under varmtvannsuttaksrøret.

Trykk på tasten “” i 5 sekunder for å gå til programmering.

For å velge "MACHINE MENU", er det nok å trykke på tasten “”. Trykk på tasten ““ for å gå hit.

Trykk på tasten "" helt til funksjonen "WATER MENU" vises. Trykk på tasten ““ for å gå hit.

Trykk på tasten "" helt til funksjonen "ACTIVATE FILTER" vises. Trykk på tasten ““ for å gå hit.

Trykk på tasten “” .

Merk: Trykk på tasten “ ” helt til logoen

vises for å gå ut av pro-

sedyren.

 

Trykk inn tasten "" for å bekrefte innsetting av nytt filter.

Trykk inn tasten ““ for å bekrefte.

Vent til maskinen er ferdig med å føre ut nok vann til å aktivere filteret.

Når syklusen er over, tar du bort beholderen og som på sto under varmtvannsrøret.

Merk: Når prosedyren er over, går maskinen automatisk tilbake til skjermbildet for uttak av produkter. Når du ikke bruker vannfilteret, må du sette

det lille hvite filteret som du fjernet i punkt 1 tilbake i beholderen.

16 NORSK

 

 

Reguleringer

 

 

Maskinen du har kjøpt, kan reguleres slik at du kan bruke den på best mu-

 

 

lig måte.

 

 

Regulering av kaffekvern

 

 

Advarsel! Velgeren som regulerer kvernen, må kun være dreid når kaf-

 

 

fekvernen er i funksjon. Ikke hell malt kaffe og/eller pulverkaffe i kaffebøn-

 

 

nebeholderen.

 

 

Det er kun tillatt å fylle på kaffebønner, ingen andre materialer. Kaffekver-

 

 

nen inneholder deler i bevegelse som kan være farlige. Det er forbudt å

 

 

putte fingrene og/eller andre gjenstander i den. Før du gjør inngrep inne i

 

 

kaffebeholderen, uansett årsak, må du slå av maskinen ved å trykke på ON/

 

 

OFF-tasten og trekke støpselet ut av stikkontakten.

 

 

Maskinen gjør det mulig å foreta en regulering av kaffens kverningsgrad

 

 

for å tilpasses den kaffetypen som brukes.

 

 

Reguleringen må utføres ved å bevege spaken på siden av maskinen.

 

 

Vri på spaken ett hakk av gangen, og før ut 2-3 kopper kaffe. Bare på denne

 

 

måten kan du merke variasjonen i kverningsgraden.

 

 

Referansepunktene angir den innstilte kverningsgraden. Det finnes for-

 

 

skjellige kverningsgrader med følgende referanser:

1

2

1 - Finmalt

2 - Grovmalt

 

 

Regulering “Aroma” - mengde malt kaffe

 

 

Maskinen gjør det mulig å regulere mengden kaffe som kvernes for bryg-

 

 

ging av hver enkelt kaffekopp.

 

 

Advarsel! Spaken som regulerer aroma må kun være dreid når kaffekvernen

 

 

er i ro. Reguleringen må være foretatt før du tilbereder kaffe.

 

 

Reguleringen må utføres ved å bevege spaken på siden av maskinen.

 

 

Referansepunktene angir mengden av malt kaffe. Man kan stille inn ulike

 

 

mengder med følgende referanser:

 

 

3 - Minimal kaffemengde (cirka 7 gram)

3

4

4 - Maksimal kaffemengde (cirka 11 gram)

 

NORSK 17

Regulering av vannmengden i koppen

Maskinen gjør det mulig å regulere kaffemengden som føres ut i henhold til personlig smak og/eller størrelsen på koppene dine.

MEMO

MEMO

ESC STOP COFFEE

Merk: Denne funksjonen kan ikke brukes til justering av vannmengden for amerikansk kaffe. For å tilberede dette må man bruke riktig meny i "BEVERAGE MENU".

Hver gang du trykker inn og slipper tasten “” eller “”, fører maskinen ut en programmert kaffemengde. Denne mengden kan omprogrammeres slik du ønsker. Et kaffeuttak er knyttet til hver enkelt tast, og dette skjer på uavhengig måte.

Merk: Som eksempel beskrives programmering av tasten “”, som normalt er knyttet til espressokaffe.

Sett en kaffekopp under uttaket.

Trykk og hold inne tasten “” til symbolet “MEMO” dukker opp, og ta så bort fingeren. Nå er maskinen i programmeringsmodus.

Maskinen setter i gang uttaksfasen. Symbolet “STOP COFFEE” dukker opp på displayet.

Nå må du trykke på tasten “”” når den ønskede kaffemengden har rent ned i koppen.

Nå er tasten “” programmert. Hver gang du trykker inn og slipper den, vil maskinen tilberede den samme kaffemengden som du nettopp programmerte.

18 NORSK

Regulering av mengden av cappuccino eller latte macchiato i koppen

Maskinen gjør det mulig å regulere mengden cappuccino (eller latte macchiato) som føres ut, i henhold til personlig smak og/eller størrelsen på koppene dine.

Hver gang du trykker inn og slipper tasten “ ” eller “”, fører maskinen ut en programmert mengde cappuccino (eller latte macchiato). Denne mengden kan omprogrammeres slik du ønsker. Hver tast er knyttet til en type uttak, og dette skjer på uavhengig måte.

MEMO

MEMO

ESC STOP MILK

MEMO

ESC STOP COFFEE

Merk: Før man går i gang med programmeringen må man gjøre klar melken og maskinen, som beskrevet i avsnittet om cappuccino.

Merk: Som eksempel beskrives programmering av tasten “ ”, som normalt er knyttet til cappuccino.

1 Sett en kaffekopp eller et krus under uttaket.

2Trykk og hold inne tasten “” til symbolet “MEMO” dukker opp, og ta så bort fingeren. Nå er maskinen i programmeringsmodus.

Maskinen setter i gang uttaksfasen for melk. Symbolet “STOP MILK” dukker opp på displayet.

3Når den ønskede mengden melk har rent ned i koppen, trykker du på tasten "".

4like etterpå setter maskinen i gang uttaksfasen for melk. Symbolet “STOP COFFEE” dukker opp på displayet.

5Når den ønskede kaffemengden har rent ned i koppen, trykker du på tasten "".

Nå er tasten “” programmert. Hver gang du trykker inn og slipper den, vil maskinen tilberede den samme kaffemengden som du nettopp programmerte.

NORSK 19

Miljøvennlig: Standby

Maskinen er laget for energisparing. Maskinen slår seg av automatisk 30 minutter etter siste gangs bruk.

Merk:

-Under slukkingsfasen foretar maskinen en skyllingssyklus, hvis et kaffeprodukt har blitt tilberedt.

-Tiden kan programmeres etter behov (se side 36).

For å sette i gang maskinen igjen er det nok å trykke på tasten “” (hvis hovedbryteren er stilt inn på "I"). I dette tilfelle foretar maskinen skyllingen kun hvis kokeenheten er avkjølt.

Kaffeuttak

Før du lager kaffe, må du kontrollere meldingene på displayet og at vannbeholderen og kaffebeholderen er fylt opp.

Før du tilbereder kaffen, reguler høyden på uttaket etter eget behov, og velg aroma (med spaken for regulering av dosen) eller forhåndsmalt kaffe.

Koppevarmer

Maskinen er utstyrt med en koppevarmer som holder koppene varme og klare til bruk. En varm kopp vil bringe fram aromaen i kaffen og gir en bedre smaksopplevelse.

Plasser de koppene man skal bruke, og vent til de er varme.

Merk: Koppevarmeren har en høyere temperatur enn de andre overflatene på maskinen. Det frarådes å berøre den med følsomme kroppsdeler for å unngå hudreaksjoner.

Det er ulovlig å bruke koppevarmeren til andre formål.

For å gi størst mulig energisparing er koppevarmeren blitt deaktivert. For aktivering, se side 36.

Regulering av uttak

Med denne kaffemaskinen kan du bruke de aller fleste kopper som finnes i handelen.

Uttaket kan reguleres i høyden for å tilpasses størrelsen på de koppene du ønsker å bruke best mulig.

For å foreta reguleringen, hever eller senker du uttaket manuelt.

Loading...
+ 47 hidden pages