ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18PCB
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your cordless patio cleaner.
INTENDED USE
The cordless patio cleaner is intended to be used only by
adults who have read and understood the instructions and
warnings in this manual and can be considered responsible
for their actions.
The product is intended only for outdoor use in a wellventilated area. The product is used to clean fl at surfaces,
joints, and in-between surfaces outdoors, including stone
slabs, tiles, paving stones, and wood surfaces. The product
is not suitable for vertical use like house walls and for
overhead work like ceilings.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or
long hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■ Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL CARE AND USE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■ Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
■ Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re, and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be
followed. For your own safety and that of bystanders,
please read these instructions before operating the
product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or
persons with reduced physical, mental, or sensory
capabilities. Children should be adequately supervised
to ensure that they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of
the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
■ Read the instructions carefully. Be familiar with all the
controls and the proper use of the product.
■ Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
■ Keep bystanders, children, and pets 15 m away from
the area of operation. Turn off the product if anyone
enters the area.
■ Never use the product while tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
■ Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
PREPARATION
■ Wear full eye and hearing protection while operating the
product. If working in an area where there is a risk of
falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to
potential hazards around and inside the working area.
2| English
■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not
wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery
of any kind, and do not use the product with bare feet.
■ Secure long hair so that it is above shoulder level to
prevent entanglement in moving parts.
■ Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts on the product. A defective switch
or any part that is damaged or worn should be properly
repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure that the cleaning attachment is properly
installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors,
and handles are properly and securely attached.
■ Consider the environment in which you are working.
Keep the working area free from wires, sticks, stones,
and debris, which if struck by the cutter can become
thrown objects.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
CORDLESS PATIO CLEANER SAFETY WARNINGS
■ Never allow children, persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, or people unfamiliar with these
instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or with good artificial light.
■ Keep proper footing and balance at all times, and be
sure of proper footing on slopes.
■ Do not walk backwards when using the product.
■ Walk, never run.
■ Keep the head attachment below waist level.
■ Never operate the product with damaged guards or
without the guards in place.
■ Keep hands and feet away from the cleaning means at
all times, especially when turning on the motor.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always turn off the product, remove the
battery pack, and allow both to cool down. Make sure
that all moving parts have come to a complete stop:
● before servicing
● before clearing a blockage
● before checking, cleaning, and working on the
product
● before changing accessories
● after striking a foreign object
● whenever leaving the product unattended
● whenever performing maintenance
● whenever the product starts to vibrate abnormally
■ Wear full eye and hearing protection while using the
product. If working in an area where there is a risk of
falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to
potential hazards around and inside the working area.
■ Secure long hair so that it is above shoulder level to
prevent entanglement in moving parts.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
■ Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts on the product. A defective switch or
any part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
■ Do not modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
■ Immediately turn off and remove the battery pack in
the event of accident or breakdown. Do not operate
the product again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
■ Always test the product on the material to be cleaned
prior to starting full operation.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack, or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow
the product to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign material from the product.
■ Do not store or transport the product with the battery
pack fitted. Remove the battery pack, and secure it
separately. Store the product in a cool, dry, and wellventilated place that is inaccessible to children. Keep
the product away from corrosive agents, such as
garden chemicals and de-icing salts. Do not store the
product outdoors.
■ Keep the product out of the reach of children.
■ For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and
national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualifi ed service
technician. Have the product serviced by an authorised
service centre only. When servicing, use only original
replacement parts.
■ Turn off the product and remove the battery pack
before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You may only make adjustments or repairs described
in this manual. For other repairs, contact an authorised
service centre.
■ Check all nuts, bolts, and screws before each use and
at frequent intervals for proper tightness to ensure that
the product is in safe working condition. Any part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise during use, and
the operator should pay special attention to avoid the
following:
■ injury caused by vibration
– Hold the product by the designated handles, and
restrict working time and exposure.
■ injury caused by exposure to noise
– Wear hearing protection, and limit exposure.
■ injury caused by flying debris
– Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
Symptoms may include tingling, numbness, and blanching
of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking, and work practices are all thought to contribute to
the development of these symptoms. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure that you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 140.
Parts
1. Lock-out trigger
2. Trigger
3. Charger
4. Battery latch
5. Battery
6. Roller brush assembly
7. Roller brush
8. Brush change button
9. Telescoping latch
10. Knob
11. Handle
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
4| English
Wear protective gloves.
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
Do not expose the product to rain or
damp condition.
Beware of thrown or fl ying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15 m away from the
operating area.
Keep hands away.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in
the country in the EU where the product
is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with the product:
Indicates an imminently hazardous
DANGER
situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous
WARNING
situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous
CAUTION
situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Warning
Lock
Unlock
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
CAUTION
Indicates a situation that may result
in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
(Without Safety Alert Symbol)
5 English |
Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant
priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le nettoyeur de surfaces sans fi l est uniquement conçu
pour une utilisation par les adultes qui ont lu et compris
les instructions et avertissements de cette notice et qui
peuvent être considérés comme responsables de leurs
actes.
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone
bien ventilée. Ce produit permet de nettoyer les surfaces
planes, les joints et les interstices entre les différentes
surfaces à l'extérieur, notamment les dalles de pierre, le
carrelage, les pavés et les surfaces en bois. Ce produit ne
convient pas à un usage à la verticale, comme pour les murs
des maisons et les surfaces en hauteur comme les plafonds.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
OUTILS ÉLECTROPORTATIFS
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les
instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou une blessure
grave.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
■ Ne faites pas fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenez les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne modifiez jamais la fiche
de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduisent le risque de décharge
électrique.
■ Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de décharge électrique si votre
corps est relié à la terre.
■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
décharge électrique.
■ Si l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil électrique. N’utilisez
pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
■ Portez un équipement de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
■ Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
■ Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à
des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
■ Habillez-vous de manière adaptée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les
cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
6| Français
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
■ Restez vigilant et ne négligez pas les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
■ Ne faites pas forcer l’outil électrique. Utilisez
l’outil électrique adapté à votre application. L’outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
■ N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt
et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
■ Débranchez la fiche de la source d’alimentation
et/ou enlevez le bloc de batterie, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
■ Rangez les outils électriques à l’arrêt hors de
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
qui ne sont pas familières avec l’outil électrique
ou les présentes instructions le faire fonctionner.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
■ Observez la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, de
pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommages, faites réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
■ Gardez affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
■ Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles prévues peut donner
lieu à des situations dangereuses.
■ Les poignées et les surfaces de préhension doivent
rester sèches, propres et dépourvues d’huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations
inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
de bloc de batterie peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de bloc de batterie.
■ N’utilisez les outils électriques qu’avec des blocs
de batterie spécifiquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc de batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie
entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, recherchez
également une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
■ N’utilisez pas un bloc de batterie ou un outil
fonctionnant sur batteries qui a été endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
provoquant un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
■ N’exposez pas un bloc de batterie ou un outil
fonctionnant sur batteries au feu ou à une
température excessive. Une exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer
une explosion.
■ Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas le bloc de batterie ou l’outil
fonctionnant sur batteries hors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à des températures hors de la
plage spécifiée de températures peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
■ Faites entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
■ N’effectuez jamais d’opération d’entretien sur des
blocs de batterie endommagés. Il convient que
l’entretien des blocs de batterie ne soit effectué que par
le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements et indications. Le non-
respect des avertissements et instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie et/ou de graves
blessures.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez
le produit. Pour votre sécurité et celle des passants,
veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Veuillez conserver instructions pour vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes aux capacité physiques, sensorielles
ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien
surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
produit.
AVERTISSEMENT
La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir
des conseils.
FORMATION
■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu'avec son
utilisation correcte.
■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur.
■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d’au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit
lorsque quiconque pénètre dans la zone de travail.
■ N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
PRÉPARATION
■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une
zone qui comporte des risques de chute d'objets,
portez un casque de chantier.
■ Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons
d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers
éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas
pieds nus.
■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se
prennent dans les parties en mouvement.
■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur
défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un centre de
service agréé.
■ S'assurer que l'accessoire de nettoyage est bien
installé et qu'il est correctement fixé.
■ N'utilisez jamais le produit sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées
soient bien en place et bien verrouillés.
■ Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons,
pierres et débris qui pourraient se voir transformer en
projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de
coupe.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
■ Ne chargez les blocs de batterie que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à
un type spécifique de batterie peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
■ Dans les outils électriques, n’utilisez que les blocs de
batterie spécialement prévus pour ceux-ci. L’utilisation
de tout autre bloc de batterie peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie.
■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, maintenez-
le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu
à une connexion d’une borne à une autre. Un courtcircuit entre les contacts de batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec
de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de
batterie peut entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
NETTOYEUR DE SURFACES SANS FIL
■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou
les connaissances suffisantes, ni les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit.
■ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Conserver un bon appui et un bon équilibre en
permanence, surtout dans les pentes.
■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Garder l'accessoire de tête en dessous du niveau de
la taille.
■ N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
■ Tenir les mains et les pieds à l'écart des systèmes de
nettoyage à tout moment, tout particulièrement lors de
la mise en marche du moteur.
■ Pour réduire les risques de blessures infligées par des
pièces mobiles, mettre toujours l'appareil hors tension
avant de retirer le bloc-batterie et les laisser tous les
8| Français
deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en
mouvement se sont bien arrêtés:
● avant entretien
● avant de retirer une obstruction
● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
● avant de changer les accessoires
● après un choc avec un corps étranger
● lorsque vous laissez le produit sans surveillance
● à chaque fois qu'une opération de maintenance est
effectuée
● si le produit se met à vibrer de façon anormale
■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une
zone qui comporte des risques de chute d'objets,
portez un casque de chantier.
■ Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons
d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers
éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se
prennent dans les parties en mouvement.
■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun
élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux
ou toute autre pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un centre de service agréé.
■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit. Sous peine d'augmenter les risques de blessures
infligées à vous-même et aux autres.
■ Éteignez immédiatement l’appareil et enlevez la
batterie en cas d’accident ou de panne. N'utilisez plus
le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par
un centre de service agréé.
■ Testez toujours le produit sur le matériau à nettoyer
avant de procéder réellement à l'opération.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou
d’endommagement du produit causé par un courtcircuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le
chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide
pénétrer dans aucun d’entre eux. Les fl uides corrosifs
ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent
provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
■ Ne pas stocker ni transporter le produit avec des piles
en place. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément.
Rangez le produit dans un endroit frais, sec et
correctement ventilé, hors de portée des enfants Ne le
rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des
produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Ne le rangez pas à l’extérieur.
■ Gardez le produit hors de portée des enfants.
■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces détachées et accessoires
d’origine constructeur. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un technicien de service qualifi é. Confi er
l'entretien du produit à un centre d'entretien agréé.
N’utilisez que des pièces détachées identiques pour
effectuer les réparations.
■ Arrêtez le produit et retirez-en la batterie avant tout
réglage et toute opération d’entretien ou de nettoyage.
■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages ou
réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres
réparations, contactez un service après-vente agréé.
■ Avant chaque utilisation et à intervalles réguliers,
vérifiez le bon serrage des écrous, vis et boulons
pour que le produit soit toujours en bon état de
fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
■ Apportez le produit à un service après- vente agréé
pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit:
■ Blessures dues aux vibrations
– Maintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
■ Blessures dues au bruit
– Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition
■ Blessure causée par la chute d'objets.
– Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état
appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d’exposition journalière.
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 140.
Pièces
1. Manette de verrouillage
2. Gâchette
3. Chargeur
4. Verrou de batterie
5. Batterie
6. Ensemble brosse rotative
7. Brosse rotative
8. Bouton de changement de brosse
9. Verrou télescopique
10. Écrou papillon
11. Poignée
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivre tous les avertissements et
consignes de sécurité.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez le
produit.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et
les animaux, éloignés d’au moins 15 m
de distance de la zone de travail.
Gardez les mains éloignées de la zone
de travail
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales ou votre distributeur pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des
normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil:
Imminence d’un danger qui,
DANGER
si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
10 | Français
Situation potentiellement
AVERTISSEMENT
dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement
dangereuse qui, si l’on n’y
ATTENTION
prend garde, peut entraîner
des blessures moyennes ou
légères.
(Sans symbole d’alerte de
ATTENTION
sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des
dommages matériels.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Remarque
AVERTISSEMENT
Verrouillage
Déverrouillage
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11 Français |
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Flächenreiniger ist ausschließlich zur Nutzung
durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen
und verstanden haben und als für ihre Handlungen
verantwortlich betrachtet werden können.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem
gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Das Gerät
ist zum Reinigen von glatten Oberfl ächen, Fugen und
Zwischenfl ächen im Freien, einschließlich Pfl asterplatten,
Kacheln, Pfl astersteinen und Holzoberfl ächen, geeignet. Das
Gerät ist nicht zur vertikalen Nutzung, z. B. an Hauswänden,
und zur Arbeit über Kopf wie z. B. an Decken geeignet.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet,
kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
12 | Deutsch
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzuschließen
und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeuge
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher-gesehenen
Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON
AKKUWERKZEUGEN
■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion
oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn
dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre
eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese
Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit
verminderten physischen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer
örtlichen Behörde beraten.
UNTERWEISUNG
■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt
zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das
Mindestalter des Benutzers.
■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt,
wenn jemand diesen Bereich betritt.
■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen.
■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder
oder an anderen Personen entstehen könnte.
VORBEREITUNG
■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr
herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz
getragen werden.
■ Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie
besonders auf mögliche Gefahren um und in dem
Arbeitsbereich.
■ Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende
Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen
Sie nicht barfuss.
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass sie sich
in beweglichen Teilen verfangen.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein defekter
Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt
oder abgenutzt ist, muss durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
■ Stellen Sie sicher, dass das Reinigungszubehör korrekt
installiert und sicher befestigt ist.
■ Bedienen Sie das Produkt niemals, ohne dass
alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
■ Prüfen Sie die Umgebung, in der Sie arbeiten. Halten
Sie den Arbeitsbereich frei von Drähten, Stöcken,
Steinen und Unrat, die emporgeschleudert werden
können, wenn sie von dem Schneidwerkzeug getroffen
werden.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
FLÄCHENREINIGER
■ Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, das Produkt benutzen.
■ Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
■ Achten Sie jederzeit auf korrekten Stand und Balance
und stellen Sie bei Gefälle den festen Stand sicher.
■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
■ Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
■ Halten Sie das Bürstenteil unterhalb der Taille.
■ Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
■ Halten Sie Hände und Füße jederzeit und vor allem
bei laufendem Gerät vom Reinigungszubehör fern, vor
allem beim Einschalten des Motors.
■ Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit beweglichen
Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer aus,
nehmen Sie den Akkusatz heraus und lassen sie beides
14 | Deutsch
abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden
Teile vollständig angehalten sind:
● bevor Sie das Produkt warten
● bevor Sie eine Blockierung entfernen
● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten
● bevor Sie Zubehörteile wechseln
● nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde
● wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
● wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
● wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren
■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr
herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz
getragen werden.
■ Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie
besonders auf mögliche Gefahren um und in dem
Arbeitsbereich.
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich
über Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass
sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
■ Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein Schalter
oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte durch
den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere
erhöhen.
■ Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Ausfällen
sofort aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt
darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis
es vollständig von einem autorisierten Kundendienst
überprüft wurde.
■ Testen Sie das Gerät vor dem Betrieb immer auf dem
zu reinigenden Material.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akkupack und
lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern
oder transportieren
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
■ Vermeiden Sie es, das Produkt mit eingelegtem Akku zu
lagern oder zu transportieren. Entfernen Sie den Akku
und sichern Sie ihn separat. Lagern Sie das Produkt
an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort,
der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend
wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und
Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
■ Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen an Personen und Beschädigung des
Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus
dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie
das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter
warten. Beim Service dürfen Sie nur originale Ersatzteile
benutzen.
■ Schalten Sie das Produkt aus und entfernen den Akku,
bevor Sie es einstellen, warten oder reinigen.
■ Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen oder Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
15 Deutsch |
■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben
immer wieder und vor jedem Gebrauch, ob alle fest
angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren
Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert
oder ausgetauscht werden.
■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder
unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
– Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und
Belastung ein.
■ Lärm kann zu Gehörschaden führen.
– Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
■ Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen
– Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 140.
Teile
1. Verriegelung Ein-/Ausschalter
2. Ein-/Ausschalter
3. Ladegerät
4. Akkuverschluss
5. Akku
6. Baugruppe Universalscheuerbürste
7. Universalbürste
8. Bürstenwechseltaste
9. Teleskopmanschette
10. Verriegelungsknopf Griff
11. Griff
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen und
verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses
Produkt benutzen.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.
Achten Sie auf geschleuderte
oder fl iegende Objekte. Halten Sie
unbeteiligte Personen (insbesondere
Kinder und Tiere) mindestens 15m vom
Arbeitsbereich fern.
Halten Sie die Hände fern
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes der
Europäischen Union, in dem es gekauft
wurde.
16 | Deutsch
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt:
Weist auf eine unmittelbare
GEFAHR
gefährliche Situation hin, die,
falls nicht vermieden, zu Tod oder
ernsthafter Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
WARNUNG
Situation hin, die, falls nicht
vermieden, zu Tod oder ernsthafter
Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
VORSICHT
Situation hin, die, falls nicht
vermieden, zu einer leichten oder
mittleren Verletzung führen kann.
(Ohne Sicherheitswarnsymbol)
VORSICHT
Bezeichnet eine Situation die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
HINWEIS
WARNUNG
Schließen
Öffnen
17 Deutsch |
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las
máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador
de patios.
USO PREVISTO
El limpiador de patios inalámbrico está concebido para que
lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido
las instrucciones y advertencias de este manual, y que
puedan considerarse responsables de sus acciones.
El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre
en una zona bien ventilada. El producto se utiliza para
limpiar superfi cies planas, juntas y superfi cies intermedias
en espacios exteriores, incluidas losetas de piedra,
azulejos, piedras de pavimento y superfi cies de madera.
Este producto no es adecuado para su uso en superfi cies
verticales, como paredes de casas, ni para trabajos en
altura, como techos.
No la use para ninguna otra fi nalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias,
instrucciones y especificaciones suministradas
con la herramienta, y consulte las ilustraciones. No
seguir las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, fuego y/o
lesiones graves.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder
consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que se emplea en
las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto
las herramientas eléctricas que se conectan a la red de
alimentación eléctrica como las herramientas sin cable.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Las zonas oscuras o poco despejadas
pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares
donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas
pueden producir un incendio o provocar una explosión.
■ Cuando se utiliza una máquina eléctrica, los
niños, las demás personas y los animales deben
permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo
contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control
de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique
ni haga ninguna operación de mantenimiento en el
enchufe. No utilice adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este
modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de
su cuerpo está en contacto con elementos que tienen
conexión a tierra o a masa.
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta
eléctrica.
■ Compruebe que el cable de alimentación está
en buen estado. No sostenga la herramienta por
el cable de alimentación ni tire del cable para
desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con
bordes cortantes y elementos en movimiento. El
riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el
cable de alimentación está dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo,
evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Si se ve obligado a utilizar la herramienta en
un ambiente húmedo, enchúfela a una toma de
corriente protegida por un dispositivo diferencial
residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
los riesgos de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Preste mucha atención a lo que está haciendo y use
su sentido común al trabajar con una herramienta
eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de
drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca
que basta con un segundo de inatención para herirse
gravemente.
■ Utilice dispositivos de protección. Protéjase
siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de
trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado
antideslizante, un casco o elementos de protección
auditiva para evitar heridas graves.
■ Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor
está en la posición “apagado” antes de enchufar
la herramienta a una toma de corriente o colocar
la batería, y antes de coger o transportar la
herramienta. Para evitar el riesgo de accidentes, no
desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la
enchufe ni coloque la batería si el interruptor está en la
posición “funcionamiento”.
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete
en uno de los elementos móviles de la herramienta, se
puede producir un accidente con heridas corporales
graves.
■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una
posición de trabajo estable permite controlar mejor la
herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas
móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello
18 | Español
largo pueden engancharse en los elementos que están
en movimiento.
■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
accidentes.
■ No permita que la familiaridad adquirida por el
uso frecuente de las herramientas le haga bajar la
guardia o ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una negligencia podría provocar graves
lesiones en una fracción de segundo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más
seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido
diseñada.
■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor
no funciona correctamente. Una herramienta que no
se puede poner en marcha y apagar correctamente es
peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga el conjunto de baterías, si se puede
sacar, de la herramienta eléctrica antes de
realizar ningún ajuste, de cambiar accesorios o
de almacenar las herramientas eléctricas. De este
modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se
ponga en marcha inadvertidamente.
■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No deje que esta herramienta
sea utilizada por personas que desconozcan su
funcionamiento o las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual de instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están
en manos de personas inexpertas.
■ Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Controle la alineación de las piezas
móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté
rota. Controle el montaje y todos los elementos que
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si una pieza se encuentra dañada, hágala
reparar antes de utilizar la herramienta. Muchos
accidentes se producen porque no se ha realizado un
mantenimiento adecuado de las herramientas.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas.
Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia,
es menos probable que se bloquee y podrá controlarla
mejor.
■ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
puntas de atornillar, etc. siguiendo las presentes
instrucciones de uso, teniendo en cuenta las
características de uso y el trabajo que deba
realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la
herramienta eléctrica únicamente para las tareas para
las que ha sido diseñada.
■ Mantenga las superficies de agarre y los manillares
secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies
de agarre y los manillares escurridizos no permiten una
manipulación y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador
adaptado a determinada clase de batería puede
producir un incendio si se emplea con una batería
diferente.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta sin cable. El uso de
cualquier otra batería puede provocar un incendio.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar quemaduras
o incendios.
■ Evite todo contacto con el líquido de la batería
en caso de pérdida debida a una utilización
incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague
inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus
ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido
proyectado de una batería puede provocar irritaciones
o quemaduras.
■ No utilice una batería o una herramienta si está
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo
de lesión.
■ No exponga la batería o herramienta al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a los 130°C puede provocar
una explosión.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones.
Una carga inadecuada o a una temperatura fuera
del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
de recambio originales. De este modo, podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
■ Nunca repare baterías dañadas. La reparación
de baterías solo debería realizarla el fabricante o
proveedores de servicio autorizados.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de
seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le
rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el
producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o
personas con discapacidad física, mental o sensorial.
Los niños deben estar adecuadamente supervisados
para asegurarse de que no juegan con el producto.
ADVERTENCIA
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del
producto. Consulte con su autoridad local para obtener
información.
APRENDIZAJE
■ Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los mandos y con la correcta utilización del aparato.
■ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto. Las
regulaciones locales pueden restringir la edad del
operario.
■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales
a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el
producto si alguien entra en la zona de trabajo.
■ No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o
medicamentos.
■ Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
PREPARACIÓN
■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde
existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar
casco.
■ La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener
mucha atención a los peligros potenciales dentro y
alrededor del área de trabajo.
■ Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice
ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con
los pies descalzos.
■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores
defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada
deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por
un establecimiento de servicio autorizado.
■ Asegúrese de que el accesorio de limpieza esté bien
instalado y fijado de forma segura.
■ Nunca use el producto excepto si todas las
protecciones, deflectores y mangos están unidos de
forma correcta y segura.
■ Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos,
piedras y suciedad que, si son golpeados por la
cuchilla, puedan convertirse en objetos lanzados.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan crear una conexión desde una terminal
a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido
de la batería, por lo que debería evitar el contacto con
éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese
las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido
es expulsado de la batería y entra en contacto con él,
podría causar irritación o quemaduras.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
LIMPIADOR DE PATIOS INALÁMBRICO
■ Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida,
personas sin experiencia ni conocimientos ni personas
que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
■ Use el producto de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
■ Mantenga los pies bien apoyados y en equilibrio en
todo momento, y asegúrese de mantenerse bien
apoyado en lugares situados en pendiente.
■ No camine hacia atrás mientras use este producto.
■ Camine, nunca corra.
■ Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la
cintura.
■ No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
■ Mantenga las manos y los pies alejados de los sistemas
de limpieza en todo momento, en especial, durante el
encendido del motor.
■ Para reducir el riesgo de lesión asociado con el
contacto con las piezas móviles, apague siempre
el producto, extraiga la batería y deje que ambos se
enfríen. Asegúrese de que todas las partes móviles se
han detenido por completo:
● antes del mantenimiento
● antes de limpiar una obstrucción
● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
20 | Español
● antes de cambiar los accesorios
● después de golpear un objeto extraño
● cuando deje el aparato desatendido
● siempre que se lleve a cabo el mantenimiento
● si el producto empieza a vibrar de forma anormal
■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al
utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe
un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
■ La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener
mucha atención a los peligros potenciales dentro y
alrededor del área de trabajo.
■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
■ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores
defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben
ser sustituidos o reparados adecuadamente por un
establecimiento de servicio autorizado.
■ No modifique el producto en modo alguno. Esto puede
aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros.
■ Apague inmediatamente la unidad y retire la batería
en caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar
el producto hasta que un servicio de mantenimiento
autorizado lo haya inspeccionado completamente.
■ Pruebe siempre el producto sobre el material que
desee limpiar antes de iniciar el trabajo real.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro
de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■ Apague el producto, extraiga la batería y deje que el
producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
■ No almacene ni transporte el producto con las
baterías instaladas. Extraiga la batería y fíjela de
forma independiente. Guarde en una zona seca y
bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños.
Almacene el producto lejos de agentes corrosivos
como sales de deshielo y productos químicos de jardín.
No guarde el producto a la intemperie.
■ Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se
lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio califi cado. Solicite la reparación del producto
únicamente en un centro de servicio autorizado. Utilice
solo recambios originales del fabricante para las
operaciones de mantenimiento.
■ Apague y quite la batería antes de realizar ninguna
labor de mantenimiento ni de limpieza.
■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones
descritos en este manual. Para otras reparaciones o
consejos, busque la ayuda de un centro de servicio
autorizado.
■ Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes
de cada uso y a intervalos frecuentes para verificar si
están bien apretados y asegurarse de que el producto
se pueda utilizar de forma segura. Cualquier pieza
dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente
por un centro de servicio autorizado.
■ Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por vibración
– Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de
exposición.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Español |
■ Lesiones a causa del ruido
– Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición
■ Lesiones provocadas por restos despedidos.
– Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 140.
Piezas
1. Botón de bloqueo
2. Gatillo
3. Cargador
4. Cierre de la batería
5. Batería
6. Montaje del cepillo de rodillo
7. Cepillo de rodillo
8. Botón de cambio de cepillo
9. Cierre telescópico
10. Pomo
11. Mango
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad.
Utilice protección ocular
Use protección auditiva
Use guantes de protección.
Utilice calzado de seguridad
antideslizante cuando utilice este
producto.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
espectadores, especialmente a los
niños y las mascotas, por lo menos a 15
metros de la zona de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de la
zona de trabajo
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las
normas reglamentarias del país de la
UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
Indica una situación potencialmente
PELIGRO
ADVERTENCIA
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o heridas de
gravedad.
Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la
muerte o heridas de gravedad.
22 | Español
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar heridas leves.
(Sin símbolo de alerta de seguridad)
ADVERTENCIA
Indica una situación que puede
causar daños en las cosas.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Nota
Advertencia
Cierre
Desbloquear
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Español |
Durante la progettazione di questo pulitore per cortile
senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza,
prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il pulitore per cortile senza fi lo deve essere utilizzato
solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le
istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale, e
che siano responsabili delle proprie azioni.
Prodotto adatto solo per essere utilizzato all'esterno in aree
ben ventilate. Il prodotto è utilizzato per pulire superfi ci
piatte, giunti e superfi ci esterne intermedie, incluse lastre
di pietra, piastrelle, pietre da pavimentazione e superfi ci in
legno. Il prodotto non è adatto per l'uso verticale come muri
di case e strutture sopraelevate come soffi tti.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
DELL'UTENSILE
AVVERTENZA
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le
istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio
e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata
osservanza delle istruzioni elencate sotto può causare
folgorazione, incendio e/o lesioni gravi.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme
di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici
da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi
elettrici a batteria.
SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di
lavoro. Aree non ordinate o non illuminate possono
causare incidenti.
■ Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in
prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili.
Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono
appiccare il fuoco o farle esplodere.
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere
bambini, estranei ed animali domestici lontani
dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di
distrazione e fare perdere il controllo dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell’apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non
intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai
adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o
a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di
scosse elettriche.
■ Evitare eventuali contatti con le superfici messe a
terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine,
frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano
se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici
messe a terra o a massa.
24 | Italiano
■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia
o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche
aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi
è un’infiltrazione di acqua.
■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in
buono stato. Non tenere l’apparecchio per il
cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per
scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere
il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi
fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in
movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se
il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
■ Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo
prolunghe concepite per un tale impiego. In questo
modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
■ Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio
in un ambiente umido, collegarsi ad un impianto di
alimentazione elettrica protetto da un interruttore
differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD
limita i rischi di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico,
rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò
che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare
l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto
l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno
assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta
un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
■ Utilizzare dispositivi di protezione. Proteggere
sempre gli occhi. A seconda delle situazioni,
indossare anche una maschera antipolvere, calzature
antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i
rischi di lesioni fisiche gravi.
che l’interruttore sia in posizione di “arresto” prima
di collegare l’apparecchio ad una presa o di inserire
la batteria, nonché quando si intende afferrare o
trasportare l’apparecchio. Onde evitare i rischi di incidenti,
non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto
e non collegarlo all’alimentazione elettrica né inserire la
batteria se l’interruttore si trova in posizione di “marcia”.
■ Prima di avviare l’apparecchio, togliere le chiavi di
serraggio. Una chiave di serraggio che rimane inserita
in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare
gravi lesioni fisiche.
■ Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere
troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro
stabile consente di avere un maggiore controllo
dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una
situazione improvvisa.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti
lontano dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i
gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati
nelle parti in movimento dell’apparecchio.
■ Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un
dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi
che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in modo
corretto. In questo modo è possibile evitare i rischi di incidenti.
■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso
frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva
sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di
sicurezza dell’utensile. Un utilizzo disattento può
causare lesioni gravi in una frazione di secondo.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI
ELETTRICI
■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio
adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato
al regime per il quale è stato concepito.
■ Non utilizzare un apparecchio elettrico se
l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto.
Un apparecchio che non può essere acceso e spento
correttamente è pericoloso e pertanto deve essere
assolutamente riparato.
■ Prima di effettuare regolazioni, di cambiare gli
accessori o di riporre l’utensile elettrico scollegare
la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il
pacco batteria, se staccabile, dall’utensile. In questo
modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario
dell’apparecchio.
■ Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei
bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio
a persone che non lo conoscono o che non sono
venute a conoscenza delle presenti norme di
sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti
pericolosi nelle mani di persone che non sanno
utilizzarli.
■ Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici e
relativi accessori. Controllare l’allineamento dei
componenti mobili. Verificare che non vi siano
componenti rotti. Controllare il montaggio ed
altri eventuali fattori importanti per il corretto
funzionamento dell’apparecchio. In caso di
componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una
cattiva manutenzione degli apparecchi.
■ Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati.
Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e
adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi
saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un
maggiore controllo dell’apparecchio.
■ Utilizzare l’apparecchio elettrico, i relativi accessori,
gli inserti, ecc. attenendosi alle presenti indicazioni
per l’uso, tenendo conto delle condizioni di utilizzo
e delle applicazioni previste. Onde evitare situazioni
di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i
lavori per cui è stato concepito.
■ Tenere maniglie e superfici delle impugnature
asciutte, pulite e prive di olii e grassi. Maniglie e
impugnature scivolose non consentono l’utilizzo e
il controllo in sicurezza dell’utensile nelle situazioni
impreviste.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI
APPARECCHI A BATTERIA
■ Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare
esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal
produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo
di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato
con un altro tipo di batteria.
■ Con un apparecchio a batteria deve essere
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria
specifico. L’impiego di una batteria non conforme può
provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla
a distanza da oggetti metallici, come ad esempio
fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque
altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due
poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può
provocare ustioni o incendi.
■ Evitare qualunque contatto con il liquido della
batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo
improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo
di situazione, sciacquare abbondantemente con
acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto
con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
■ Non usare un pacco batteria o un utensile che
sia stato danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono presentare un
comportamento imprevedibile, risultante in incendi,
esplosioni o rischio di lesioni.
■ Non esporre un pacco batteria o utensile al fuoco o
a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a
temperature superiori a 130°C può causare esplosioni.
■ Seguire tutte le istruzioni per il caricamento e
non caricare il pacco batteria o l’utensile al di
fuori dell’intervallo di temperatura specificato
nelle istruzioni. Un caricamento errato o svolto a
temperature al di fuori dell’intervallo specificato può
danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
MANUTENZIONE
■ Eventuali riparazioni devono essere effettuate
da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti
di ricambio originali. In questo modo sarà possibile
utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
■ Non effettuare mai la manutenzione dei pacchi
batteria danneggiati. La manutenzione dei pacchi
batteria deve essere effettuata solo dal produttore o da
fornitori di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali
norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la
sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni
prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le
istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Italiano |
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o
persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZA
Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del
prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
UTILIZZO
■ Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con
tutti i controlli e con l'utilizzo corretto del prodotto.
■ Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare
l’età dell’operatore.
■ Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Spegnere il
prodotto se qualcuno entra nell'area.
■ Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati o sotto
l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
PREPARAZIONE
■ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando
n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti,
indossare sempre una protezione per la testa.
■ Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità
dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni
sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi
attorno e all'interno dell'area di lavoro.
■ Indossare pantaloni lunghi e resistenti, stivali e guanti
da lavoro. Non indossare abbigliamento con parti
svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né
utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle per
evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso o
qualsiasi parte danneggiata o consumata dovrebbe essere
accuratamente riparata o sostituita da un servizio autorizzato.
■ Assicurarsi che l'accessorio di pulizia sia correttamente
installato e ben fissato.
■ Non mettere mai in funzione il prodotto a meno che tutti
gli schermi, i deflettori e i manici siano correttamente e
saldamente montati.
■ Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o in presenza
di acqua. Tenere l'area di lavoro pulita, rimuovendo sempre
cavi, bastoni, pietre e detriti che, se incastrati nell'utensile,
potranno venire scagliati dalla stessa.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo
lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno
fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare
i terminali della batteria assieme potrà causare
scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere dei
liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente
in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con
acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare
irritazioni o scottature.
AVVISI DI SICUREZZA DEL PULITORE PER
CORTILE SENZA FILI
■ Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza o persone non familiari con
queste istruzioni utilizzino il prodotto.
■ Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
■ Mantenere sempre pieni ben appoggiati e un buon
equilibrio e assicurarsi di avere sempre un buon
appoggio dei piedi sui terreni scoscesi.
■ Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile.
■ Camminare, non correre mai.
■ Tenere l'accessorio testa di taglio più in basso del giro
vita.
■ Non mettere mai in funzione il prodotto con paralame
danneggiati o senza paralame.
■ Tenere sempre le mani e i piedi lontano da mezzi di
pulizia, sopratutto quando si accende il motore.
■ Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con
le parti mobili, spegnere sempre il prodotto, rimuovere
il pacco batteria e lasciare che si raffreddi. Assicurarsi
che tutte le parti in movimento si siano arrestate:
● prima degli interventi di assistenza
● prima di rimuovere un blocco
● prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia
sul prodotto o prima di utilizzarlo
● prima di cambiare accessori
● dopo aver colpito un corpo estraneo
● quando si lascia il prodotto incustodito
● ogniqualvolta si esegue la manutenzione
● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
■ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando
n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti,
indossare sempre una protezione per la testa.
■ Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità
dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni
sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi
attorno e all'interno dell'area di lavoro.
■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle per
evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
26 | Italiano
■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti
intrappolati.
■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso
o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere
riparate o sostituite da un centro servizi autorizzato.
■ Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebbe
aumentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
■ Spegnere immediatamente e rimuovere il pacco
batteria in caso di incidente o guasto. Non utilizzare di
nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo
da un centro di assistenza autorizzato.
■ Testare sempre il prodotto sul materiale da pulire prima
di effettuare l'operazione completa.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
■ Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco batteria
e lasciare che si raffreddi prima di conservarlo o
trasportarlo.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
■ Non conservare né trasportare il prodotto con le batterie
inserite. Rimuovere il pacco batteria e stringerlo
separatamente. Riporre in un luogo asciutto e ben
ventilato non accessibile ai bambini. Tenere il prodotto
lontano da agenti corrosivi come agenti chimici da
giardino e sali scongelanti. Non conservare il prodotto
all'aperto.
■ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
■ Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni
a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle
norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro
quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi
che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo
connettori esposti con tappi o nastro isolante e non
conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono
liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori
consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia
verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualifi cato. Far riparare il prodotto esclusivamente da
un centro assistenza autorizzato. Quando si svolgono
le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio originali della ditta produttrice.
■ Spegnere l'utensile e rimuovere la batteria prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o
pulizia.
■ Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni
indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o
consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
adeguatamente serrati prima di ogni utilizzo e a
intervalli frequenti, per accertarsi che il prodotto possa
funzionare in sicurezza. Riparare eventuali parti
danneggiate o farle sostituire da un centro servizi
autorizzato.
■ Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato
per sostituire le parti danneggiate o le etichette
illeggibili.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di
rischio residuo. Si potranno correre i seguenti rischi durante
l'utilizzo e l'operatore dovrà fare particolare attenzione per
evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da vibrazioni
– Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di
utilizzo e l'esposizione.
■ Lesioni causate dal rumore.
– Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
■ Lesioni causate da detriti scagliati.
– Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Italiano |
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 140.
Parti
1. Interruttore di blocco
2. Grilletto
3. Caricatore
4. Fermo della batteria
5. Batteria
6. Gruppo spazzola a rulli
7. Spazzola a rulli
8. Pulsante di modifica spazzola
9. Chiavistello telescopico
10. Manopola
11. Manico
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Prima di utilizzare il prodotto leggere
e comprendere tutte le istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione occhi
Indossare cuffi e di protezione
Indossare guanti di protezione.
Indossare calzature anti-scivolo con
questo prodotto.
Non esporre a pioggia o umidità.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o
lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti
gli osservatori, soprattutto bambini e
animali, ad almeno 15 m dalla zona di
funzionamento.
Tenere le mani lontano dall'area di
lavoro
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte
le norme vigenti nel paese dell'UE in cui
è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di
rischio associato con il prodotto.
Indica una situazione pericolosa che, se
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
non evitata attentamente, potrà causare
gravi lesioni alla persona o morte.
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata
attentamente, potrà causare gravi
lesioni alla persona o morte
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata
attentamente, potrà causare lesioni
minori o moderate alla persona.
(senza simbolo di allarme in materia
di sicurezza) Indica una situazione
che può provocare danni materiali.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
Blocco
28 | Italiano
Sblocco
Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben
veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste
prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De kabelloze terrasreiniger is uitsluitend bedoeld
voor gebruik door volwassenen, die de instructies en
waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen
en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun daden
kunnen worden beschouwd.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis
in een goed geventileerd gebied. Het product is bestemd
voor het reinigen van gelijkmatige oppervlakken en voegen
buitenshuis, zoals natuursteen, tegels, straatstenen en
houten oppervlakken. Het product is niet geschikt voor
verticaal of hoog gebruik, zoals muren en plafonds.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR HET WERKTUIG
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen
en specificaties die bij deze machine worden
meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Wanneer
niet alle onderstaande instructies worden opgevolgd,
kan dit leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
Met de term “elektrisch apparaat” in onderstaande
veiligheidsvoorschriften worden alle type apparaten
aangeduid, dus zowel apparaten met een netsnoer als
apparaten met een accupak.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht
is. Rommelige of donkere plaatsen nodigen uit tot
ongevallen.
■ Gebruik elektrische apparaten nooit in een
explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt
van ontvlambare vloeistoffen, van gassen of
van stofdeeltjes. Door de vonken van elektrische
apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen.
■ Houd kinderen, omstanders en huisdieren op
afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij
zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over
het apparaat verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ De stekker van een elektrisch apparaat moet zonder
meer passen op het stopcontact. Ga niet aan de
stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker
voor elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo
beperkt u de kans op elektrische schokken.
■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken
(bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten,
enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt
groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met
een geaard oppervlak.
■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen
of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken
wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch
apparaat.
■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat
nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de
stekker uit het stopcontact te halen door aan het
snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en
bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische
schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is
of in de knoop zit.
■ Bij gebruik buitenshuis moeten eventuele
verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk
gebruik. Zo beperkt u de kans op elektrische schokken.
■ Als u niet anders kunt dan het apparaat in een
vochtige omgeving gebruiken, sluit het dan in ieder
geval aan op een stroomgroep die beveiligd is met
een aardlekschakelaar. Door toepassing van een
aardlekschakelaar wordt het gevaar voor elektrische
schokken beperkt.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
uw gezond verstand als u een elektrisch apparaat
gebruikt. Gebruik het elektrisch apparaat niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van
drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
Vergeet niet dat zelfs één seconde onoplettendheid
ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
■ Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Bescherm altijd uw ogen. Draag afhankelijk
van de omstandigheden ook een stofmasker,
schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of
gehoorbeschermers om gevaar voor ernstig lichamelijk
letsel te beperken.
■ Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan
treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op “uit” staat
voordat u het apparaat op de stroom aansluit of het
accupak in het apparaat steekt of wanneer u het
apparaat meeneemt of vervoert. Beperk het gevaar
voor ongelukken: verplaats het apparaat niet terwijl u
een vinger op de schakelaar houdt en steek de stekker
niet in het stopcontact / steek het accupak niet in het
apparaat als de schakelaar op “aan” staat.
■ Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die
aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Zorg dat u altijd uw evenwicht goed kunt bewaren.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te
ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie
bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te
houden als er iets onverwachts gebeurt.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
of sierraden. Houd uw haren en kleding uit de buurt
van bewegende delen. Wijde kleding, sierraden of
lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende
delen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
29 Nederlands |
■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het
apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar
voor ongelukken.
■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en
vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks
maakt als het gaat om het opvolgen van de
bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante
handeling kan in een fractie van een seconde ernstig
letsel veroorzaken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET
SNOER
■ U mag het apparaat niet overbelasten. Gebruik een
apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat
doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder
werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het
berekend is.
■ Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet
meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een
apparaat dat niet meer op de normale manier aan-en
uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet absoluut
worden gerepareerd.
■ Koppel de stekker los van de stroombron en/
of verwijder de accu, indien deze afneembaar
is, van het gereedschap voordat u instellingen
aanpast, accessoires wijzigt of voordat u elektrisch
gereedschap opbergt. Zo verkleint u het risico dat het
apparaat ongewild in werking treedt.
■ Berg elektrische apparaten weg buiten bereik
van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken
door personen die het apparaat niet kennen
of geen kennis hebben genomen van de
veiligheidsvoorschriften. Elektrische apparaten zijn
gevaarlijk in handen van onervaren personen.
■ Het onderhoud van elektrisch gereedschap en
accessoires. Controleer de uitlijning van de
bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen
zijn gebroken. Controleer de montage en alle
andere elementen die de goede werking van het
gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets
beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten
herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn
vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van
het gereedschap.
■ Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon.
Wanneer het mes van snijgereedschap goed scherp en
schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd
raakt. Ook kunt u het apparaat dan beter onder controle
houden.
■ Gebruik het elektrisch apparaat, de accessoires,
de hulpstukken, enz. in overeenstemming met deze
gebruiksvoorschriften en houd daarbij rekening
met de gebruiksomstandigheden en de gewenste
toepassingen. Gebruik een elektrisch apparaat
uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd
is om gevaarlijke situaties te vermijden.
■ Zorg dat handvatten en handgrepen droog, schoon
en vrij van olie en vet blijven. Gladde handvatten en
handgrepen maken het onmogelijk het gereedschap in
onverwachte situaties veilig te hanteren en te bedienen.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
APPARATEN ZONDER SNOER
■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met
behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant
is voorgeschreven. Een lader die voor een bepaald
type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als die
voor een ander type accu wordt gebruikt.
■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met
een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik
van andere accu’s kan brand veroorzaken.
■ Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit
de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips,
geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en
andere metalen voorwerpen die verbinding tussen
de klemmen zouden kunnen maken. Kortsluiting van
de klemmen van de accu kan brandwonden of brand
veroorzaken.
■ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt
als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik.
Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende
plekken overvloedig met helder water te spoelen.
Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen
is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan
irritaties of brandwonden veroorzaken.
■ Gebruik geen accu’s of gereedschappen die
beschadigd zijn of waaraan wijzigingen zijn
doorgevoerd. Beschadigde of aangepaste accu’s
kunnen zich onvoorspelbaar gedragen, wat kan
leiden tot brand, explosie of letsel.
■ Stel accu’s of gereedschappen niet bloot aan
brand of overmatige temperaturen. Blootstelling aan
brand of temperaturen boven 130°C kan een explosie
veroorzaken.
■ Volg alle laadinstructies op en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik
dat in de instructies staat vermeld. Het onjuist
opladen of opladen buiten het aangegeven
temperatuurbereik kan de accu beschadigen en het
brandgevaar doen toenemen.
ONDERHOUD
■ Eventuele reparaties mogen alleen door een
bekwame vakman worden uitgevoerd met gebruik
van originele reservedelen. Zo kunt u het elektrisch
apparaat veilig blijven gebruiken.
■ Beschadigde accu’s mogen nooit zelf worden
gerepareerd. Reparatie van accu’s mag uitsluitend
worden uitgevoerd door de fabrikant of door een
bevoegde reparatieservice.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel.
30 | Nederlands
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de
veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen
veiligheid en deze van omstanders, dient u deze
instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar
de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde fysieke, mentale of
zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
WAARSCHUWING
Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het
product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor
advies.
OPLEIDING
■ Lees zorgvuldig de instructies. Wees vertrouwd met
alle bedieningen en het correct gebruik van het product.
■ Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met
deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke
wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd
van de bediener.
■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Schakel
het product uit als er iemand de ruimte binnenkomt.
■ Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
anderen of hun eigendom.
VOORBEREIDING
■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl
u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar
het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een
veiligheidshelm worden gedragen.
■ Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de
operator geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder
voorzichtig voor mogelijke gevaren rond en op de
werkplek.
■ Draag een zware lange broek, laarzen en
handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek,
juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met
blote voeten.
■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende
delen.
■ Voor gebruik en na elke impact controleert u op
beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of
een ander onderdeel dat beschadigd of versleten is,
moet deskundig worden hersteld of vervangen door
een geautoriseerde onderhoudsdienst.
■ Zorg ervoor dat het reinigingshulpstuk correct is
geïnstalleerd en stevig is bevestigd.
■ Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers,
deflectoren en handvatten correct en stevig zijn
bevestigd.
■ Hou rekening met de omgeving waarin u werkt. Houd
het werkgebied vrij van kabels, stokken, stenen en afval
dat door de maaier kan worden weggeworpen, indien
geraakt.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen
wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere
accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding
kan maken van een terminal naar een andere. De
batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden
of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de
accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk
contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in
contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische
hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
■ Laat kinderen, personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met
deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken.
■ Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig
licht.
■ Zorg te allen tijde voor een vaste voet en goede balans,
met name op hellingen.
■ Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt.
■ Stap altijd, loop nooit.
■ Houd het kop-hulpstuk onder middelhoogte.
■ Gebruik het product nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
■ Houd handen en voeten te allen tijde uit de buurt van
het reinigingshulpstuk, vooral wanneer u de motor
inschakelt.
■ Schakel het product uit om het risico op verwonding
door contact met bewegende onderdelen te verlagen,
verwijder de accu en laat beide delen voldoende
afkoelen. Zorg ervoor dat alle bewegende delen
volledig tot stilstand zijn gekomen:
● vóór onderhoud
● voordat u een obstructie verwijdert
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Nederlands |
● voor u het product controleert, reinigt of aan het
product werkt.
● voordat u accessoires verwisselt
● nadat u een onbekend voorwerp raakt
● wanneer u het product onbeheerd achterlaat
● tijdens het uitvoeren van onderhoud
● als het product abnormaal begint te trillen
■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming
terwijl u het product bedient. Als u op een plaats werkt
waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet
een veiligheidshelm worden gedragen.
■ Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de operator
geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder voorzichtig
voor mogelijke gevaren rond en op de werkplek.
■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
■ Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij
blijven van afval.
■ Voor gebruik en na elke impact controleert u op
beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar
of een onderdeel dat beschadigd is moet correct
worden of vervangen door een geautoriseerde
onderhoudsfaciliteit.
■ Wijzig het product op geen enkele manier. Dit kan het
risico van letsel voor uzelf of anderen verhogen.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de
accu in geval van een ongeluk of defect. Gebruik het
product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd
door een erkend onderhoudscentrum.
■ Test het product altijd uit op het materiaal dat u wilt
reinigen voordat u het echte werk begint.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
■ Schakel het product uit, verwijder de accu en laat het
product afkoelen voordat u het vervoert of opbergt.
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
■ Sla het product niet op en vervoer het product niet
met geïnstalleerde batterijen. Verwijder de accu en
berg deze apart op. Bewaar op een koele, droge en
goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is
voor kinderen. Houd het product weg van corrossieve
producten, zoals tuinchemicaliën en ontdooiingszout.
Sla het product niet buitenshuis op.
■ Houd het product buiten het bereik van kinderen.
■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product
te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk
en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking
en etikettering wanneer u de accu's door derden laat
transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport
niet in contact komen met andere batterijen of geleidende
materialen door blootliggende connectoren met isolerende,
niet-geleidende doppen of plakband te beschermen.
Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn.
Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen,
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties
veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en
deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Het product
mag uitsluitend door een erkend servicecentrum
worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele
vervangonderdelen wanneer u onderhoudswerken aan
de machine uitvoert.
■ Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat
u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen
uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden
beschreven. Voor andere herstellingen of advies,
vraagt u hulp in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
■ Controleer alle moeren, bouten en schroeven regelmatig
en vóór elk gebruik om te garanderen dat het product
in veilige staat verkeert. Een beschadigd onderdeel
moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed
worden gerepareerd of vervangen.
■ Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare
etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's
volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen ontstaan
tijdens het gebruik en de bediener moet bijzondere aandacht
hebben om de volgende situaties te voorkomen:
■ Letsels veroorzaakt door trillingen
– Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten
en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd.
32 | Nederlands
■ Verwondingen veroorzaakt door geluid.
– Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
■ Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin.
– Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen terwijl u het product gebruikt om de
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening
ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden
door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een
werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem
dan regelmatig pauze.
Draag gezichtsbescherming
Draag gehoorbescherming
Draag beschermhandschoenen.
Draag anti-slipschoeisel wanneer u het
product gebruikt.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Houd rekening met weggeslingerde of
rondvliegende voorwerpen. Houd alle
omstanders, in het bijzonder kinderen
en huisdieren, op tenminste 15m
afstand van het werkgebied.
Houd uw handen uit de buurt van de
werkzone
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende
normen van Lid-Staat van de Europese
Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van
overeenstemming
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 140.
Onderdelen
1. Noodschakelaar
2. Aan-/uit-hendel
3. Lader
4. Accugrendel
5. Accu
6. Montage rolborstel
7. Rolborstel
8. Knop voor borstelwisseling
9. Hendel voor uitschuiven
10. Knop
11. Handvat
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle aanwijzingen
voordat u het product gebruikt.
Volg alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
Oekraïens conformiteitssymbool
De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld
om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden,
te verklaren:
Wijst op een gevaarlijke situatie
GEVAAR
die, als ze niet wordt voorkomen,
dodelijk kan zijn of ernstige
verwondingen kan veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke
WAARSCHUWING
situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, dodelijk kan zijn
of ernstige verwondingen kan
veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke
LET OP
situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, kleine of middelmatige
verwondingen kan veroorzaken.
33 Nederlands |
(Zonder
LET OP
veiligheidswaarschuwingssymbool
Wijst op een situatie die kan leiden
tot materiële schade.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
verkocht
Opmerking
Waarschuwing
Vergrendeling
Ontgrendelen
)
34 | Nederlands
No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem
fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à
fi abilidade.
USO PREVISTO
O equipamento de limpeza de pátios sem fi os destina-
se a ser utilizado apenas por adultos que tenham lido e
compreendido as instruções e os avisos neste Manual e
que possam ser considerados responsáveis pelas suas
ações.
O produto apenas se destina a ser usado ao ar livre
numa área bem ventilada. O produto é utilizado na
limpeza de superfícies planas, uniões e entre superfícies
exteriores, incluindo lajes, revestimentos cerâmicos,
pedras da calçada e superfícies em madeira. O produto
não é adequado para uma utilização vertical, tal como em
paredes de casas ou trabalhos em altura como tetos.
Não a use para nenhuma outra fi nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA
FERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções
e especificações fornecidas com a ferramenta, e
consulte as ilustrações. Se alguma das instruções
listadas abaixo não for cumprida, daí poderá resultar
choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Conserve estas advertências e instruções para poder
consultá-las mais tarde.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas instruções
de segurança seguintes designa tanto as ferramentas
eléctricas que se ligam à corrente como as ferramentas
eléctricas sem fi o.
SEGURANÇA DO ESPAÇO DE TRABALHO
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um
convite para acidentes.
■ Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente
explosivo, como por exemplo perto de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas
provenientes das ferramentas eléctricas podem
incendiá-los ou fazê-los explodir.
■ Mantenha as crianças, visitantes e animais
domésticos afastados quando utilizar uma
ferramenta eléctrica, porque poderiam distraí-lo e
fazer-lhe perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ A ficha da ferramenta eléctrica deve estar adaptada
à tomada. Nunca faça nenhuma intervenção na
ficha. Nunca utilize um adaptador com ferramentas
eléctricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim
os riscos de choque eléctrico.
■ Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à
terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões,
frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos
aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto
com superfícies ligadas à terra ou à massa.
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva
nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico
aumentam se a água penetrar numa ferramenta
eléctrica.
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação
e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio
de alimentação afastado de qualquer fonte de calor,
de óleo, de objectos afiados ou de elementos em
movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam
se o fio estiver danificado ou emaranhado.
■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente
extensões concebidas para uma utilização no
exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
■ Se não puder evitar a utilização da ferramenta
em ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação
eléctrica protegida por um dispositivo diferencial
residual (DDR). A utilização de um dispositivo DDR
limita os riscos de choques eléctricos.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz
e demonstre bom senso quando utiliza uma
ferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramenta
se estiver cansado, sob a influência de bebidas
alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de
atenção para se ferir gravemente.
■ Utilize dispositivos de protecção. Proteja sempre
os olhos. Conforme as circunstâncias, use também
uma máscara anti-poeira, calçado antiderrapante, um
capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos
de ferimentos graves.
■ Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
se de que o interruptor está em “Desligar” antes
de ligar a ferramenta a uma tomada ou de inserir
a bateria, mesmo quando pega ou transporta a
ferramenta. Para evitar os riscos de acidentes, não
desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não
a ligue à corrente / não insira a bateria se o interruptor
estiver na posição “Ligar”.
■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa
num elemento móvel da ferramenta pode provocar
ferimentos graves.
■ Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado
nas pernas e não estique demasiado o braço. Uma
posição de trabalho estável permite controlar melhor a
sua ferramenta em caso de evento fortuito.
■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
nem jóias. Mantenha as suas roupas e o seu cabelo
afastados de peças móveis. As roupas folgadas, as
jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos
elementos em movimento.
■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de
aspiração da poeira, o mesmo deve ser instalado
e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos de
acidentes.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
35 Português |
■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas
eléctricas e esteja familiarizado com elas, não
facilite e não ignore os princípios de segurança.
Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua
ferramenta eléctrica será mais eficaz e mais segura se
a utilizar no regime para o qual foi concebida.
■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor
não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada
correctamente é perigosa e deve ser reparada
imperativamente.
■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar
acessórios ou de guardar ferramentas eléctricas,
desligue a alimentação eléctrica da ferramenta,
desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica
e/ou desmontando o conjunto de baterias (se
for desmontável). Desse modo reduz os riscos de
arranque da ferramenta por descuido.
■ Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças. Não deixe as pessoas que não
conhecem a ferramenta ou que não leram estas
instruções de segurança utilizar a ferramenta. As
ferramentas eléctricas são perigosas em mãos de
pessoas sem experiência.
■ Faça a manutenção das ferramentas eléctricas e
dos acessórios. Verifique o alinhamento das peças
móveis. Verifique se nenhuma peça está partida.
Controle a montagem e qualquer outro elemento
que possa afectar o funcionamento da ferramenta.
Se houver peças danificadas, mande reparar a sua
ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são
devidos a uma má manutenção das ferramentas.
■ Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas.
Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa corre
menos riscos de bloquear e é mais fácil de controlar.
■ Utilize a sua ferramenta eléctrica, os acessórios, as
pontas, etc. conforme estas instruções de utilização,
levando em conta as condições de utilização assim
como as aplicações desejadas. Para evitar situações
perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas
para trabalhos para os quais foi concebida.
■ As pegas e as superfícies de contacto com as mãos
têm de ser mantidas secas, limpas e livres de óleo e
de gordura. Se as pegas e as superfícies de contacto
com as mãos estiverem escorregadias, o operador
não consegue manejar a ferramenta de forma segura,
nem consegue manter a ferramenta sob controlo em
situações inesperadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS
FERRAMENTAS SEM FIO
■ Carregue a bateria somente com o carregador
recomendado pelo fabricante. Um carregador
adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear
um incêndio se for utilizado com outro tipo de bateria.
■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica
com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer
outra bateria pode provocar um incêndio.
■ Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a
afastada de objectos metálicos como clipes,
moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer
outro objecto que possa ligar os contactos entre si.
O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar
queimaduras ou incêndios.
■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria
em caso de fuga da bateria devido a uma utilização
abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com
água limpa abundante. Se os olhos forem atingidos,
consulte também um médico. O líquido projectado de
uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
■ Não utilize conjuntos de baterias nem ferramentas
que estejam danificadas ou que tenham sido
modificadas. Baterias danificadas ou modificadas
podem ter um comportamento imprevisível e causar
um incêndio, uma explosão ou ferimentos.
■ Não exponha conjuntos de baterias nem
ferramentas ao fogo nem a temperaturas
excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas
acima de 130°C pode causar uma explosão.
■ Siga todas as instruções referentes ao
carregamento e não carregue conjuntos de
baterias nem ferramentas em temperaturas que
excedam os valores especificados nas instruções.
Se o carregamento for feito de forma incorrecta ou em
temperaturas que excedam os valores especificados,
isso poderá danificar a bateria e aumentar o risco de
incêndio.
MANUTENÇÃO
■ As reparações devem ser efectuadas por um
técnico qualificado, utilizando unicamente
peças sobresselentes de origem. Desse modo
poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a
segurança.
■ Nunca tente fazer reparações a conjuntos de
baterias que estejam danificados. Os conjuntos de
baterias apenas podem ser reparados pelo fabricante
ou por um concessionário de assistência técnica
autorizado.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de
segurança. Para a sua própria segurança e a dos que
o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o
produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
36 | Português
ADVERTÊNCIA
O produto não deve ser utilizado por crianças nem
por pessoas com capacidades físicas, mentais ou
sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas
sob vigilância adequada para se garantir que não
brincam com o produto.
ADVERTÊNCIA
Algumas regiões têm normas que limitam o uso do
produto. Consulte a sua autoridade local para obter
informação.
FORMAÇÃO
■ Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com
todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
■ Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o
produto. A legislação local pode restringir a idade do
operador.
■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais
a 15 m de distância da zona de operação. Desligue
o produto se qualquer pessoa entrar na área de
utilização.
■ Não utilize o produto quando estiver cansado, doente
ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a
outras pessoas ou à sua propriedade.
PREPARAÇÃO
■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde
haja um risco de queda de objectos, tem que se usar
uma protecção para a cabeça.
■ A proteção auditiva pode restringir a capacidade do
operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter
muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta
da área de trabalho.
■ Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa
larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em
peças móveis.
■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Os interruptores
defeituosos ou gastas ou qualquer outra peça
danificada devem ser substituídos ou reparados
adequadamente por um estabelecimento de serviço
autorizado.
■ Certifique-se de que o acessório de limpeza está
corretamente instalado e bem preso.
■ Nunca opere com o produto a menos que todas as
proteções, deflectores e cabos estejam unidos de
forma correta e segura.
■ Tenha em consideração o ambiente em que está a
trabalhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos,
paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela
lâmina, podem converter-se em objetos lançados.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer outro
tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a
afastada de outros objectos metálicos como clipes de
papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros
pequenos objectos metálicos que podem fazer a
ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais
da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou
um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser
ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto
ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure
adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado
da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
AVISOS DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO DE
LIMPEZA DE PÁTIOS SEM FIOS
■ Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem
conhecimentos nem pessoas que não estejam
familiarizadas com estas instruções.
■ Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial
eficaz.
■ Mantenha uma postura e equilíbrio adequados em
todas as circunstâncias e certifique-se de que mantém
uma postura firme em inclinações.
■ Não ande para enquanto usa este produto.
■ Ande e nunca corra.
■ Mantenha o acessório da cabeça abaixo da linha da
cintura.
■ Não utilize o produto com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
■ Mantenha as mãos e os pés afastados dos meios de
limpeza em todas as ocasiões, especialmente quando
ligar o motor.
■ Para reduzir o risco de ferimentos associados ao
contacto com peças móveis, desligue sempre o
produto, desmonte a unidade da bateria e permitam
que ambos arrefeçam. Certifique-se de que todas as
peças em movimento pararam completamente:
● antes de fazer reparações ou manutenção
● antes de desobstruir bloqueios
● antes de verificar, limpar ou funcionar com o
produto
● antes de substituir acessórios
● depois de embater num objecto estranho
● quando deixar o aparelho sem ninguém
● sempre que fizer manutenção
● se o produto começar a vibrar de forma anormal
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Português |
■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde
haja um risco de queda de objectos, tem que se usar
uma protecção para a cabeça.
■ A proteção auditiva pode restringir a capacidade do
operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter
muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta
da área de trabalho.
■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em
peças móveis.
■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Os interruptores
defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem
ser substituídos ou reparados adequadamente por um
estabelecimento de serviço autorizado.
■ Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto pode
aumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e a
outras pessoas.
■ Em caso de acidente ou avaria, desligue de imediato e
retire a bateria. Não volte a operar o produto enquanto
não tiver sido totalmente verificado por um centro de
assistência autorizado.
■ Teste sempre o produto no material a limpar antes de
iniciar a operação completa.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
■ Desligue o produto, retire sempre a bateria e permita
que o produto arrefeça antes de transportá-lo ou
arrumá-lo.
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto.
■ Não guarde nem transporte o produto com o conjunto
de baterias montado. Retire a unidade da bateria e
guarde-a separadamente. Guarde-o num local fresco e
seco e bem ventilado a que as crianças não consigam
aceder. Mantenha o produto afastado de agentes
corrosivos tais como produtos químicos de jardim e
sais de remoção de gelo. Não guarde o produto em
espaços exteriores.
■ Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos
no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as
disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos
ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de
que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras
baterias ou materiais condutores durante o transporte
protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta
isoladora e não condutora. Não transporte baterias que
estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa
de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e
encaixes do fabricante original. A inobservância desta
indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um
técnico de assistência qualifi cado. Repare o seu produto
exclusivamente num centro de assistência autorizado.
Durante as operações de manutenção, utilize peças de
substituição originais do fabricante.
■ Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desligue e desmonte o conjunto
de baterias.
■ Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas
neste manual. Para outros reparos ou conselhos,
procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado.
■ Antes de cada utilização e a intervalos regulares,
inspeccione e certifique-se de que todas as porcas,
parafusos e outros fixadores estão apertados com
firmeza, para garantir que o produto está em condições
que permitem o funcionamento em segurança. Qualquer
peça danificada deve ser substituída ou reparada
adequadamente por um centro de serviço autorizado.
■ Leve o produto a um centro de serviço autorizado para
substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração
– Segure o produto pelos cabos destinados para
o efeito e limite o tempo de funcionamento e de
exposição.
■ Lesões devido ao ruido
– Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição
38 | Português
■ Ferimentos causados pela projecção de detritos.
– Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 140.
Peças
1. Gatilho de bloqueio
2. Gatilho
3. Carregador
4. Trinco da bateria
5. Bateria
6. Conjunto de escovas cilíndricas
7. Escova cilíndrica
8. Botão de mudança de escova
9. Trinco telescópico
10. Maçaneta
11. Manípulo
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Antes de utilizar este produto, leia e
compreenda todas as instruções neste
Manual. Siga todos os avisos e todas as
instruções de segurança.
Usar protecção para os olhos
Use protecção para os ouvidos
Use luvas de protecção.
Utilize calçado de segurança
antideslizante quando utilizar este
produto.
Não o exponha à chuva ou a condições
de humidade.
Tenha cuidado com os objectos voláteis
ou lançados. Mantenha todos os
espectadores, especialmente crianças e
animais de estimação, a pelo menos 15
m da área de funcionamento.
Conserve as mãos afastadas da zona
de trabalho
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as
normas regulamentares do país da UE
onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto:
Indica uma situação perigosa
PERIGO
iminente, que, se não evitada,
poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Indica uma situação potencialmente
ADVERTÊNCIA
perigosa, que, se não evitada,
poderá conduzir à morte ou graves
lesões.
Indica uma situação potencialmente
ADVERTÊNCIA
perigosa, que, se não evitada,
poderá resultar em pequenas ou
moderadas lesões.
(Sem símbolo de segurança) Indica
ADVERTÊNCIA
uma situação que pode provocar
danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
39 Português |
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Nota
Aviso
Bloqueio
Abrir
40 | Português
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet
topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne trådløse terrasserengører er kun beregnet til at
blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået
instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning,
og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres
handlinger.
Produktet er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret
område. Produktet bruges til rengøring af fl ade overfl ader,
fuger og imellem overfl ader udendørs, inkl.stenfi liser, fl iser,
brolægning og træoverfl ader. Produktet er ikke egnet til lodret
brug som husvægge og overliggende arbejde som lofter.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og
specifikationer, som følger med maskinen, og studer
illustrationerne. Manglende iagttagelse af samtlige
nedenstående instrukser kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
Betegnelsen “elektrisk værktøj” i de efterfølgende
sikkerhedsanvisninger gælder både elektriske værktøjer,
som tilsluttes lysnettet med ledning, og batteridrevne
værktøjer.
SIKRE ARBEJDSOMGIVELSER
■ Sørg for at holde arbejdsstedet rent og ryddeligt og
for at have godt lys til arbejdet. Rodede eller mørke
områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elektriske redskaber eller værktøjer i
eksplosionsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheden
af brændbare væsker, dampe eller letantændeligt
støv. Gnister fra elektriske redskaber eller værktøjer kan
antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger
eller forårsage eksplosion.
■ Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand ved
arbejde med elektriske redskaber eller værktøjer.
De kan virke distraherende, så man mister kontrollen
over værktøjet eller redskabet.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Det elektriske værktøjs stikprop skal passe til
den stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at
ombygge stikproppen. Brug aldrig adaptere med
elektriske redskaber eller værktøjer, som kræver
jordforbindelse. Så er der mindre fare for at få
elektrisk stød.
■ Undgå kontakt med jordforbundne flader (dvs. rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe o.l.). Der er større
risiko for at få elektrisk stød, hvis en del af kroppen er i
berøring med en jordforbunden flade.
■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke
udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød
øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj.
■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft
aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og
træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud
af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra
varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter
og elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er
større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen.
■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så
er der mindre fare for at få elektrisk stød.
■ Hvis man ikke kan undgå at bruge værktøjet i fugtige
omgivelser, skal det tilsluttes en strømforsyning
beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RCD). Når
der anvendes fejlstrømsafbryder, er der mindre fare for
elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet,
og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk
værktøj. Det elektriske redskab eller værktøj må
aldrig bruges, hvis man er træt, påvirket af spiritus
eller narkotika eller tager medicin. Glem aldrig,
at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et
sekund for at komme alvorligt til skade.
■ Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid øjnene. Alt
efter forholdene skal der bruges støvmaske, skridsikre
sko, hjelm eller høreværn for ikke at komme alvorligt
til skade.
■ Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, som
start-stopknappen er på “stop”, inden redskabet
eller værktøjet tilsluttes en stikkontakt eller
batteriet sættes i, og før redskabet eller værktøjet
tages op eller flyttes. For at forebygge ulykker må
redskabet eller værktøjet ikke flyttes med fingeren
på start-stopknappen. og det må heller ikke tilsluttes
stikkontakten/batteriet på ikke sættes på, hvis startstopknappen er på “start”.
■ Tag spændnøglerne ud, inden værktøjet sættes
i gang. Man kan komme alvorligt til skade, hvis
spændnøglen bliver siddende på en af redskabets eller
værktøjets bevægelige dele.
■ Pas på ikke at tabe balancen. Fordel vægten på
begge ben, og lad være med at strække armen for
langt ud. I en stabil arbejdsstilling kan man bedre styre
redskabet eller værktøjet, hvis der sker noget uventet.
■ Vær klædt rigtigt til formålet. Undgå løsthængende
tøj og smykker. Sørg for at holde hår og tøj på afstand
af bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker og
langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige dele.
■ Hvis redskabet eller værktøjet leveres med
støvsugersystem, skal det monteres og anvendes
korrekt. Derved forebygges uheld og ulykker.
■ Lad ikke erfaringen fra hyppig brug af værktøjet
bevirke, at du bliver for selvsikker og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjet. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlige personskader på en
brøkdel af et sekund.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Dansk |
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF
ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER
■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj,
der passer til opgaven. Det elektriske redskab eller
værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes
med den hastighed, det er beregnet til.
■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan
startes og standses med start-stopknappen. Hvis
redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes
rigtigt, er det farligt og skal repareres.
■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden
du foretager justeringer, skifter tilbehør eller
opbevarer elværktøjet. Derved formindskes risikoen
for, at redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt for
børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet
eller værktøjet, og som ikke har læst disse
sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er
farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder.
■ Elværktøjer og tilbehør skal vedligeholdes. Se
efter, om de bevægelige dele er rettet ind. Se alle
dele efter for brud. Undersøg, om alt er monteret
rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, som kan
have indflydelse på værktøjets drift. Hvis der er
beskadigede dele, skal redskabet eller værktøjet
repareres inden yderligere brug. Mange uheld og
ulykker skyldes forkert eller manglende vedligeholdelse
af værktøj og redskaber.
■ Hold værktøjer og redskaber rene og skarpe. Et
rent og skarpt skæreværktøj eller -redskab er mindre
tilbøjeligt til at sætte sig fast og lettere at styre.
■ Anvend det elektriske værktøj, tilbehøret, indsatser
m.v. i overensstemmelse med disse forskrifter, og
tag ligeledes hensyn til driftsforholdene og den
pågældende opgave. For at undgå farlige situationer
må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes
til de formål, det er beregnet til.
■ Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for
olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader forhindrer
sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede
situationer.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR
BATTERIDREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER
■ Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med
den af fabrikanten anførte oplader. En oplader
beregnet til en bestemt type batteri kan forårsage
brand, hvis den anvendes til en anden type batteri.
■ Der må kun anvendes en bestemt type batteri til
det batteridrevne redskab eller værktøj. Hvis der
anvendes andre batterier, kan der opstå brand.
■ Når batteriet ikke er i brug, må det ikke komme i
berøring med metalgenstande som papirklemmer,
mønter, nøgler, skruer, søm eller andre
genstande, der kan skabe forbindelse mellem
batterikontakterne. Kortslutning af batteriets kontakter
kan forårsage forbrændinger eller brand.
■ Undgå berøring med batterivæsken, hvis den siver
ud efter fejlagtig håndtering. Hvis det skulle ske,
skylles det berørte område grundigt med rent vand.
Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge.
Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
■ Undlad at bruge en batteripakke, som er blevet
beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede
batteripakker kan opføre sig på en uventet måde, som
kan resultere i brand, eksplosion eller personskader.
■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet
for brand eller høje temperaturer. Eksponering for
brand eller temperaturer over 130°C kan forårsage
eksplosion.
■ Følg alle ladeinstrukser, og undlad at
oplade batteripakken eller værktøjet uden
for det temperaturområde, der er angivet i
brugsanvisningen. Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det angivne område kan
ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som
udelukkende anvender originale reservedele.
Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen
bruges sikkert.
■ Forsøg aldrig selv at reparere beskadigede
batteripakker. Batteripakker må kun repareres af
producenten eller af autoriserede serviceudbydere.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne
overholdes. Af hensyn til egen og andres sikkerhed
skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet
anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med
henblik på senere brug.
ADVARSEL
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller
personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske
evner. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så
man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
ADVARSEL
Nogle områder har regler, som begrænser brugen af
produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
UDDANNELSE
■ Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Sørg for at blive
fortrolig med betjeningselementerne samt den korrekte
brug af produktet.
42 | Dansk
■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne
brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have
indflydelse på den tilladte brugeralder.
■ Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet.
Sluk for produktet, hvis nogen kommer inden for
området.
■ Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller
under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
■ Husk, at brugeren selv er ansvarlig for ulykker eller
farer, som andre personer bliver udsat for.
FORBEREDELSE
■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for
nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
■ Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre
advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle
faremomenter omkring og i arbejdsområdet
■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker.
Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker
af enhver art eller gå barfodet.
■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
■ Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning skal
man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele.
En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget
eller slidt, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et
autoriseret serviceværksted.
■ Kontroller, at rengøringstilbehør er installeret korrekt og
er forvarligt fastgjort.
■ Produktet må aldrig benyttes, før alle skærme,
deflektorer og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert.
■ Overvej grundigt hvilken type arbejdsmiljø du befinder
dig i. Hold arbejdsområdet ryddet for ledninger, pinde,
sten og affald, som ved kontakt med klipperen kan blive
til udslyngede genstande.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den af producenten
foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én
type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges
til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt godkendte
batterier. Brug af andre batterityper kan medføre fare
for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande,
som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler.
Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage
forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske ud af
det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt
med batterivæsken skylles der med vand. Hvis der
kommer væske i øjnene, søges desuden læge.
Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI
TERRASSERENSER
■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke
er fortrolige med denne brugsanvisning.
■ Anvend produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
■ Sørg altid for godt fodfæste og balance, og vær sikker
på godt fodfæste på skråninger.
■ Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
■ Gå, løb aldrig.
■ Hold hovedtilbehøret under livniveau.
■ Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
■ Hold altid hænder og fødder på afstand af
rengøringsmidler, især ved tænding af motoren.
■ Sluk altid for produktet, fjern batteripakken og lad begge
dele køle af for at reducere risikoen for personskader
ved kontakt med bevægelige dele. Kontrollér, at alle
bevægelige dele er standset fuldstændigt:
● før betjening
● før rydning af en blokering
● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet
● før der skiftes tilbehør
● efter at have ramt et fremmedelement
● når produktet efterlades uden opsyn
● under vedligeholdelse
● hvis produktet begynder at vibrere unormalt
■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for
nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
■ Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre
advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle
faremomenter omkring og i arbejdsområdet
■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
■ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
■ Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning skal
man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele.
En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget,
skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret
serviceværksted.
■ Du må ikke ændre produktet på nogen måde. Det kan
forøge risikoen for kvæstelse for dig selv eller andre.
■ Sluk med det samme, og fjern batteripakken i tilfælde af
en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen,
før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt
servicecenter.
■ Test altid produktet på materialet, der skal rengøres,
inden start på fuld drift.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
43 Dansk |
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler,
kan forårsage kortslutning.
■ Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
■ Man kan selv foretage de justeringer eller reparationer,
der er beskrevet i denne brugsanvisning. For andre
reparationer eller råd skal man søge assistance på et
autoriseret servicecenter.
■ Tjek alle møtrikker, bolte og skruer før brug og ved
regelmæssige intervaller for at sikre, at de er strammet
ordentligt og at produktet er i en sikker funktionstilstand.
Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres
korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
■ Indlevér produktet hos et autoriseret servicecenter for
at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
TRANSPORT OG OPBEVARING
■ Sluk for produktet, og fjern batteripakken, og lad det
afkøle inden det opbevares eller transporteres.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
■ Lad være med at opbevare eller transportere produktet
med batterier isat. Fjern batteripakken og placer den
separat. Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret
sted utilgængeligt for børn. Sørg for, at produktet
ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom
havekemikalier og strøsalt. Opbevar ikke produktet
udendørs
■ Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge
personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning overholdes.
Man skal sikre sig, at ingen batterier under transporten
kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende
materialer ved at beskytte blottede konnektorer med
isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad at
transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør
dig desuden med speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra
producenten. I modsat fald er der fare for personskader,
dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden
og bør kun udføres af en kvalifi ceret tekniker. Lad kun
et autoriseret serviceværksted servicere produktet.
Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten
i forbindelse med servicearbejde.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Personskader forårsaget af vibration
– Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og
begræns arbejdstiden og eksponeringen.
■ Personskader forårsaget af støj
– Benyt høreværn, og begræns eksponering
■ Kvæstelse forårsaget af flyvende haveaffald.
– Der skal altid benyttes øjenværn.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er
rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til
Raynauds syndrom.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
44 | Dansk
KEND PRODUKTET
Se side 140.
Dele
1. Låseaktivering
2. Udløser
3. Oplader
4. Batteripal
5. Batteri
6. Rullebørsteenhed
7. Rullebørste
8. Knap til skift af børste
9. Teleskoplås
10. Knap
11. Håndtag
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Læs og forstå alle anvisninger inden
betjening af produktet. Overhold alle
advarsler og sikkerhedsanvisninger.
Benyt øjenværn
Bær høreværn
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Formålet med nedenstående signalord og betydninger er
at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet:
Indikerer en meget farlig situation,
FARE
som hvis ikke undgås, kan føre til
alvorlige skader og i værste fald
døden.
Indikerer en potentielt farlig situation,
ADVARSEL
som hvis ikke undgås, kan føre til
alvorlige skader og i værste fald
døden.
Indikerer en potentielt farlig situation,
PAS PÅ
som hvis ikke undgås, kan føre til
mindre eller moderate skader.
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer
PAS PÅ
en situation som kan føre til skade af
personlig ejendom.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Dele eller tilbehør, der sælges separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Benyt beskyttelseshandsker.
Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når
produktet anvendes.
Må ikke udsættes for regn eller bruges
på fugtige steder.
Pas på udslyngede eller fl yvende
objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn
og dyr) har mindst 15 m afstand fra
arbejdsområdet.
Hold hænderne på afstand
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
Dette redskab overholder alle lovkrav
og standarder i det EU-land, hvor det
er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Bemærk
Advarsel
Lås
Oplås
45 Dansk |
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa borstrengöraren är endast avsedd för vuxna
användare som har läst och förstått instruktionerna och
varningarna i denna manual, och som kan anses vara
ansvariga för sina handlingar.
Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk på väl
ventilerade områden. Produkten används för att rengöra
jämna ytor, skarvar och mellanytor utomhus, inklusive
stenhäll, kakelplattor, gatsten och träytor. Produkten är inte
lämplig för mångsidig användning, såsom husväggar och
överliggande arbeten som innertak.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och
specifikationer som bifogas med detta verktyg och
studera bilderna. Om inte alla instruktioner som listas
här beaktas kan konsekvensen bli elektriska stötar,
brand och/eller allvarliga skador.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående
säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg
som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg.
SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN
■ Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
tillräcklig belysning. Skräpiga och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
■ Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på
dem eller få dem att explodera.
■ Håll barn, besökare och husdjur på avstånd när du
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och
få dig att förlora kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara
anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp
på stickkontakten. Använd aldrig en adapter med
jordade elektriska verktyg. Du minskar därmed
riskerna för elektriska stötar.
■ Undvik all kontakt med jordade ytor (som t. ex. rör,
värmeelement, spisar, kylskåp, etc.). Riskerna för
elektriska stötar ökar, om någon kroppsdel är i kontakt
med jordade ytor eller med jordförbindelsen.
■ Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller fukt.
Riskerna för elstöt ökar, om vatten tränger in i ett
elektriskt verktyg.
■ Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll inte
i verktyget i sladden och dra inte i verktyget eller
i sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på
avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och
rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om
nätsladden är skadad eller tilltrasslad.
■ Vid arbete utomhus skall du använda
endast förlängningssladdar avsedda för
utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för
elektriska stötar.
■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg
i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som
skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
Användning av en RDD-anordning begränsar riskerna
för elektriska stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt
sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg.
Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av
alkohol eller droger eller om du tar mediciner. Glöm
inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en
sekund kan du skada dig allvarligt.
■ Använd skyddsanordningar. Skydda alltid ögonen.
Beroende på arbetsförhållandena bör du även använda
en skyddsmask mot damm, halksäkra skor, en
skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika risker för
allvarliga kroppsskador.
■ Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter
verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet,
liksom då du tar eller transporterar verktyget. För
att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring
verktyget med fingret på avtryckaren och inte ansluta
det om strömbrytaren är i påslaget läge.
■ Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del av
verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på
båda benen och sträck inte ut armen för långt. En
stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera
sitt verktyg, om någonting oförutsett händer.
■ Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår och kläder på avstånd från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
■ Om verktyget levereras med en anordning som
suger upp damm, skall du se till att den monteras
och används på rätt sätt. Du minskar därmed riskerna
för olyckor.
■ Även om du har god kännedom och lång erfarenhet
i fråga om verktygsanvändning, kom ihåg att beakta
alla säkerhetsprinciper för verktygsanvändning.
Ansvarslöst beteende kan leda till allvarliga olyckor på
bråkdelen av en sekund.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA
VERKTYG
■ Kör inte verktyget för hårt. Använd ett verktyg som
är anpassat till det arbete du vill utföra. Verktyget
är effektivare och säkrare om det används med den
hastighet som det är konstruerat för.
46 | Svenska
■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av
korrekt är farligt och måste absolut repareras.
■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller
plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna
verktyget före eventuella justeringar, byte av
tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg.
Du minskar då riskerna för oläglig igångsättning av
verktyget.
■ Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller
inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter
använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna
på ovana personer.
■ Underhåll av eldrivna verktyg och tillbehör.
Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera
monteringen och alla andra delar som kan påverka
verktygets funktion. Om någon del är skadad, låt
reparera verktyget innan du använder det. Många
olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen.
■ Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade.
Ett väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att
blockeras och du kan då kontrollera det bättre.
■ Använd ditt elektriska verktyg, dess tillbehör,
bits, osv. enligt dessa föreskrifter och ta hänsyn
till användningsförhållandena och önskade
tillämpningar. Använd ditt elektriska verktyg endast för
arbeten till vilka det är anpassat, för att undvika farliga
situationer.
■ Håll handtag och greppytor torra, rena och fria
från olja och fett. Hala handtag och greppytor borgar
inte för säker hantering av och kontroll över verktyget i
oväntade situationer.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SLADDLÖSA VERKTYG
■ Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som
är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka
brand, om den används med batterier av en annan typ.
■ Endast en särskild typ av batteri får användas med
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags
batterier kan förorsaka brand.
■ Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar,
skruvar, spikar eller andra föremål som kan
förbinda kontakter sinsemellan. Kortslutning av
batteripolerna kan förorsaka brännskador eller brand.
■ Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning.
Om detta ändå händer, skölj omedelbart det
berörda området med en stor mängd rent vatten.
Om du får vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska
som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer
eller brännskador.
■ Använd inte ett batteri eller verktyg som är skadat
eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier
kan uppvisa oförutsägbara egenskaper som kan leda
till brand, explosion eller risk för skador.
■ Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller
för höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
■ Följ alla laddningsinstruktioner och ladda
inte batteriet eller verktyget utöver det
temperaturintervall som anges i anvisningarna.
Felaktig laddning eller laddning utöver det angivna
intervallet kan skada batteriet och öka brandrisken.
UNDERHÅLL
■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent
tekniker, som använder endast ursprungliga
reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg
i all trygghet.
■ Utför aldrig service på ett skadat batteri. Service
på batterier får bara utföras av tillverkaren eller
auktoriserade serviceleverantörer.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
VARNING
När man använder produkten måste
säkerhetsföreskrifterna följas. För din egen, och andra
närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner
innan du använder produkten Förvara instruktionerna på
ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
VARNING
Produkten är inte avsedd för användning av barn
eller personer med fysiska, mentala eller emotionella
funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte
leker med produkten.
VARNING
I vissa regioner fi nns regleringar som begränsar
användning av produkten. Ta kontakt med lokala
myndigheter för information.
UTBILDNING
■ Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med
reglagen och rätt användning av produkten.
■ Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa
instruktioner använda maskinen. Lokala regler kan
åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
■ Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stäng av produkten om någon träder in i
området.
■ Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras
egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Svenska |
FÖRBEREDELSER
■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där
det finns risk för fallande föremål.
■ Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att
höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella
risker i och kring arbetsområdet.
■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte
löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor
på fötterna.
■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
■ Kontrollera före användning och efter påverkan att det
inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller
någon del som är skadad eller sliten ska repareras eller
ersättas av godkänt servicecenter.
■ Säkerställ att rengöringstillbehöret är korrekt installerat
och ordentligt fäst.
■ Använd inte maskinen om inte alla skydd, avvisare och
handtag är korrekt och ordentligt monterade.
■ Tänk på vilken omgivning du arbetar i. Håll
arbetsområdet fritt från vajrar, pinnar, stenar och skräp
som kan träffas och flyga iväg.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används
med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans med
produkterna. Om du använder andra batteripaket ökar
du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta
batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets
kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripaketet vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med
vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök
omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den
kan orsaka irritation och brännskador.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS
BORSTRENGÖRARE
■ Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna eller
inte bekanta med dessa instruktioner aldrig använder
produkten.
■ Använd produkten i dagsljus eller bra konstgjort ljus.
■ Behåll korrekt fotgrepp och balans vid alla tillfällen och
se till att ha korrekt fotgrepp på sluttningar.
■ Gå inte baklänges när produkten används.
■ Gå. Spring aldrig.
■ Håll huvudtillbehöret under midjenivå.
■ Använd aldrig produkten med skadade skydd eller utan
skydd.
■ Håll händer och fötter borta från rengöringsmekanismen
vid alla tillfällen och särskilt vid påslagning av motorn.
■ För att minska risken för olycksfall i samband med
rörliga delar, stäng alltid av produkten och avlägsna
batteripaketet, och låt båda svalna. Se till att samtliga
rörliga delar har stannat helt:
● före service
● före rensning av en blockering
● före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
● före byte av tillbehör
● efter kollision med ett främmande föremål
● när produkten lämnas utan övervakning
● alltid när underhåll utförs
● när maskinen börjar vibrera onormalt
■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där
det finns risk för fallande föremål.
■ Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att
höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella
risker i och kring arbetsområdet.
■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
■ Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
■ Kontrollera före användning och efter påverkan att det
inte finns några skadade delar. En defekt omkopplare
eller någon del som är skadad skall repareras ordentligt
eller bytas ut hos en auktoriserad servicefirma.
■ Ändra inte produkten på något sätt. Detta kan öka
risken för skada på dig själv eller andra.
■ Stäng omedelbart av produkten och plocka ur
batteripaketet vid olycksfall eller fel. Använd inte
produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet
av en auktoriserad serviceverkstad.
■ Testa alltid produkten på materialet som ska rengöras
före du startar full drift.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, batteripaketet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
■ Stäng av produkten, ta ur batteripaketet och låt
produkten svalna innan den förvaras eller transporteras.
■ Ta bort allt främmande material från produkten.
■ Förvara eller transportera inte produkten med
batterierna insatta. Avlägsna batteripaketet och säkra
48 | Svenska
det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en
plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten
borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier
och vägsalt. Förvara inte produkten utomhus.
■ Se till att produkten är utom räckhåll för barn.
■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer
och föreskrifter.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering
vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se
till att inga batterier kan komma i kontakt med andra
batterier eller ledande material under transporten genom
att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke
ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier
som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det
transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren
Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat
och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad
servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett
auktoriserat servicecenter. Under servicearbete ska
enbart tillverkarens originaldelar användas.
■ Slå från och ta bort batterierna innan du utför något
underhålls- eller rengöringsarbete.
■ Du får enbart göra justeringar eller reparationer som
nämns i denna manual. För andra reparationer eller för
råd ska du alltid vända till auktoriserat servicecenter.
■ Kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar före
varje användning och med täta intervall, så att de är
ordentligt åtdragna och så att produkten är i säkert
skick för användning. Skadade delar skall repareras
ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
■ Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för
utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
■ Skador orsakade av damm
– Använd hörselskydd och begränsa exponeringen
■ Olycka orsakad av flygande skräp.
– Använd alltid lämpligt ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt,
diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka
dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du
kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma
under användning. Kyla har rapporterats som en viktig
del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 140.
Delar
1. Låsutlösare
2. Avtryckare
3. Batteriladdare
4. Batterilås
5. Batteri
6. Montering av rullborste
7. Rullborste
8. Knapp för byte av borste
9. Teleskoplås
10. Knopp
11. Handtag
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det
inte att eliminera alla eventuella kvarstående riskfaktorer.
Följande risker kan uppstå vid användning och operatören
ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skada orsakad av vibration
– Håll produkten i de avsedda handtagen och
begränsa arbetstid och exponering.
Säkerhetsvarning
Läs och se till att du förstår alla
anvisningar innan du använder
produkten. Följ alla varningar och
säkerhetsanvisningar.
Bär ögonskydd
49 Svenska |
Använd hörselskydd
OBS
Bär skyddshandskar.
Bär halkskyddade säkerhetsskor när du
använder produkten.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Se upp för kringkastade eller fl ygande
föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn
och husdjur, på minst 15 meters avstånd
från arbetsområdet.
Håll händerna borta
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
Uppfyller alla standarder i de EU-länder
där produkten kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva
risknivåer associerade med produkten:
Indikerar en överhängande farlig
FARA
VARNING
PÅMINNELSE
PÅMINNELSE
situation som kan, om den inte
undviks, resultera i dödsfall eller
allvarlig skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation
som kan, om den inte undviks,
resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation
som kan, om den inte undviks,
resultera i mindre eller medelstora
skador.
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar
en situation som kan leda till
egendomsskada.
Varning
Lås
Lås upp
SYMBOLER I MANUALEN
Delar och utrustning säljs separat
50 | Svenska
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat
akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä
ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Akkukäyttöinen pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan
aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää
tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on
voitava pitää vastuullisina tekemisistään.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin
tuuletetuilla alueilla. Laitteen käyttökohteita ovat tasaiset
pinnat, liitokset, ulkotilojen välialueet, kuten kivilaatat,
keraamiset laatat ja katukivet, sekä puupinnat. Laite ei
sovellu pystysuorille pinnoille, kuten seinille, ei myöskään
pään yläpuolisten pintojen, kuten katon, puhdistamiseen.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa
toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja
katso lisäksi kuvat. Seuraavassa lueteltujen ohjeiden
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan henkilövammaan.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty “sähkötyökalu” termi
tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia
työkaluja.
TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS
■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet
myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisessa
ympäristössä, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasun tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista
lähtevät kipinät voivat sytyttää ne palamaan tai
räjäyttää ne.
■ Pidä lapset, ulkopuoliset ja kotieläimet syrjässä,
kun työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on
huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan
menettäminen.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava
pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta.
Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran.
kasvaa, jos joku ruumiinosa on kosketuksessa
maadoitettuihin pintoihin.
■ Älä jätä sähkötyökalua sateeseen tai kosteaan
paikkaan. Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyökalun
sisäosiin pääsee vettä.
■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan
pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä
liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta.
Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä,
öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista.
Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai
sotkuilla.
■ Kun työskentelet ulkona, käytä yksinomaan
ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät
sähköiskuvaaran.
■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa
ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella
(DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen
käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa.
HENKILÖTURVALLISUUS
■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet
lääkekuurilla. Muista aina, että hetken kestävä
huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä suojalaitteita. Suojaa aina silmät. Olosuhteista
riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria, liukumattomia
turvajalkineita, suojakypärää ja kuulonsuojaimia
vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi.
■ Ehkäise vahingossa tapahtuvat käynnistykset.
Varmista, että katkaisin on ”seis” asennossa ennen,
kuin kytket työkalun verkkovirtaan tai asennat
siihen akun sekä myös silloin, kun kannat tai
kuljetat työkalua. Onnettomuuksien ehkäisemiseksi,
älä siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella äläkä
kytke sitä verkkovirtaan tai asenna siihen akkua, kun
katkaisin on “käynnissä” asennossa.
■ Poista kiristysavaimet ennen kuin käynnistät
työkalun. Työkalun liikkuvaan osaan unohtunut
kiristysavain voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
työkalun moitteettoman hallinnan kaikissa olosuhteissa.
■ Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu väljiin
vaatteisiin ja koruihin. Pidä hiuksesi ja vaatteesi
loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja
pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos työkalun mukana toimitetaan
pölynkokoojajärjestelmä, asenna ja käytä sitä
oikein. Vältät tapaturmavaaran.
■ Vaikka koneen paljosta käytöstä tulisi sinulle rutiini,
muista aina noudattaa turvallisuusmääräyksiä.
Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavat vammat
sekunnin murto-osassa.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa
työkalua. Sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi,
jos käytät sitä sille sopivalla pyörimisnopeudella.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida
käynnistää ja sammuttaa katkaisimella. Työkalu,
jota ei voida käynnistää ja katkaista oikealla tavalla on
vaarallinen ja se on korjattava välittömästi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
51 Suomi |
■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos
irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet
mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit
Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun
koneen.
käynnistykset.
■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin.
Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita
tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista
liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei
yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus
ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti
työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta
työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien
aiheuttajana on usein työkalun huolimaton
kunnossapito.
■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen on
harvinaisempaa ja hallinnan säilyttäminen helpompaa,
kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja puhdas.
■ Käytä sähkötyökalua, sen varusteita, teriä jne.
näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja huomioi
käyttöolosuhteet sekä toivotut käyttötarkoitukset.
Vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi, älä käytä
työkalua muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön.
■ Pidä kädensijat ja tarttumapinnat kuivina ja
puhtaina öljy- ja rasvatahroista sekä muusta liasta.
Liukkaat kädensijat ja tarttumapinnat vaarantavat
koneen turvallisen käsittelyn ja ohjaamisen yllättävissä
tilanteissa.
JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT
ERIKOISTURVAOHJEET
■ Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan
suosittelemalla latauslaitteella. Latauslaite on
tarkoitettu ennalta määrätyille akkutyypeille ja se voi
aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään muuntyyppisen
akun lataukseen.
■ Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain
yhtä erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen
käyttö voi aiheuttaa tulipalon.
■ Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana
metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista esineistä,
jotka saattavat aiheuttaa napojen keskinäisen
kytkeytymisen. Akun napojen oikosulkuun
saattaminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
■ Vältä koskemasta akkunesteeseen liian raskaan
käytön aiheuttaman vuodon yhteydessä. Mikäli
näin tapahtuu, huuhtele välittömästi saastunut alue
runsaalla puhtaalla vedellä. Jos nestettä on joutunut
silmiin, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa
ärsytysherkkyyttä tai palovammoja.
■ Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut
tai jota on muunnettu. Vaurioituneet tai muunnetut
akut saattavat aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai
henkilövamman.
■ Älä pidä akkua tai työkalua tulen tai muun kuuman
lämmönlähteen lähellä. Altistaminen yli 130°C:n
lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa
akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötilaalueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn
lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen saattaa
vaurioittaa akkua ja lisätä tulipalon riskiä.
HUOLTO
■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen
huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä
yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit
käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti.
■ Älä koskaan käytä vaurioitunutta akkua. Akkua
saa huoltaa vain sen valmistaja tai valtuutettu
palveluntarjoaja.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi.
Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä
ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten
käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen
suorituskyky on heikentynyt. Lapsia on pidettävä
asianmukaisesti silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään
tuotteella.
VAROITUS
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tämän tuotteen käyttöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
neuvoa.
KOULUTUS
■ Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia ohjaimia ja
laitetta asianmukaisesti.
■ Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat
asettaa rajastuksia käyttäjän iälle.
■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta laite, jos joku saapuu alueelle.
■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
■ Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille
ihmisille ja heidän omaisuuksilleen
52 | Suomi
VALMISTELUT
■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla,
joissa on putoavien kappaleiden vaara.
■ Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla
varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin
vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä.
■ Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä.
Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia
koruja tai kulje paljasjaloin.
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen
kytkin tai muu vahingoittunut tai kulunut osa
asianmukaisesti.
■ Varmista, että puhdistuslisälaite on oikein asennettu ja
lujasti kiinni.
■ Älä koskaan käytä tuotetta ilman, että kaikki suojukset,
hihnat, ohjauslevyt ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti.
■ Huomioi ympäristöä, missä työskentelet. Pidä työalue
vapaana johdoista, kepeistä, kivistä ja roskista, jotka
saattavat sinkoutua leikkurin osuessa niihin.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa
laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö
toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö
voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään metalliesineistä,
kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi
aiheuttaa palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä;
älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele
se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi
lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää
ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta
puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita
tuntemattomien käyttää tuotetta.
■ Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
■ Pidä tukeva asento ja tasapaino aina ja varmista, että
asento on vakaa rinteissä.
■ Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi.
■ Kävele, älä koskaan juokse.
■ Pidä päälisävaruste vyötärön tason alapuolella.
■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
■ Pidä kädet ja jalat aina loitolla puhdistusvälineistä,
erityisesti moottoria käynnistettäessä.
■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen
liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina
sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien
annettava jäähtyä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat
ovat pysähtyneet täysin:
● ennen huoltoa
● ennen tukoksen poistamista
● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa
● ennen lisävarusteiden vaihtamista
● vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen
● kun jätät tuotteen valvomatta
● aina huollon aikana
● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla,
joissa on putoavien kappaleiden vaara.
■ Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla
varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin
vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä.
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
■ Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen
kytkin tai muu vahingoittunut osa asianmukaisesti.
■ Älä muokkaa tuotetta millään tapaa. Se voi lisätä omaa
ja muiden tapaturmavaaraa.
■ Katkaise laitteesta virta välittömästi onnettomuuden
tai toimintahäiriön sattuessa. Älä käytä laitetta ennen
kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
■ Testaa laitetta puhdistettavaan materiaaliin aina ennen
varsinaisen puhdistuksen aloittamista.
MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
■ Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna laitteen
jäähtyä ennen sen varastointia tai kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
■ Älä varastoi äläkä kuljeta laitetta akun ollessa
paikallaan. Poista akkupakkaus ja varmista sen
turvallisuus erikseen. Varastoi laite viileään, kuivaan ja
hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
53 Suomi |
siihen käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista,
kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä
säilytä laitetta ulkona.
■ Pidä laite lasten ulottumattomissa.
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia
varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän
noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen
ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Käytä huollossa ainoastaan
alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia.
■ Kytke virta pois ja irrota akku ennen kuin teet mitään
puhdistus- tai huoltotoimenpidettä.
■ Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä
käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Pyydä
apua valtuutetusta huollosta muiden korjaus- tai
neuvontarpeiden tapauksessa.
■ Tarkista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien kireys
ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisin aikavälein
laitteen turvallisuuden takaamiseksi. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet
osat asianmukaisesti.
■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja
lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Tärinän aiheuttama vamma
– Pitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa
sekä altistumista.
■ Melun aiheuttama vamma
– Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista.
■ Lentävien roskien aiheuttamat vammat.
– Käytä aina suojalaseja.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä
tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden)
ilmenemisessä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 140.
Osat
1. Lukitusliipaisin
2. Liipaisin
3. Laturi
4. Pariston salpa
5. Akku
6. Pyöröharjakokoonpano
7. Pyöröharja
8. Harjanvaihtopainike
9. Teleskooppisalpa
10. Nuppi
11. Kädensija
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Kaikki ohjeet on luettava ja
ymmärrettävä ennen tuotteen
käyttöä. Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita.
Käytä silmäsuojaimia
54 | Suomi
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojakäsineitä.
Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi
luisumattomia turvajalkineita.
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään
15 metrin päässä toiminta-alueelta –
erityisesti lapset ja lemmikit.
Pidä kädet kaukana
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten standardien
mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Huom
Varoitus
Lukko
Avaa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava
riski tuotteeseen liittyy.
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta,
VAARA
joka ellei sitä vältetä, johtaa
kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen
VAROITUS
vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä,
johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen
HUOMAUTUS
vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä,
saattaa johtaa pienempään tai
keskivaikeaan loukkaantumiseen.
(Ilman turvallisuusvaroitussymbolia)
HUOMAUTUS
Ilmoittaa tilanteesta, jossa
omaisuutta saattaa vaurioitua.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
55 Suomi |
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved
konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten.
TILTENKT BRUK
Den trådløse plattrengjøringsenheten skal bare brukes
av voksne som har lest og forstått instruksjonene og
advarslene i denne håndboken, og som kan anses som
ansvarlig for sine handlinger.
Produktet er kun tiltenkt til utendørs bruk på et godt ventilert
sted. Produktet brukes til å rengjøre fl ate overfl ater, ledd
og mellomrom mellom overfl ater utendørs, inkludert
steinplater, fl iser, brostein og treoverfl ater. Produktet er
ikke egnet til vertikal bruk, slik som på husvegger og fl ater
over hodehøyde, slik som tak.
Den skal ikke brukes til noe annet formål
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR
ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og
spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på
tegningene. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor blir
fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig
personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i
dem senere.
Ordet “elektroverktøy” som brukes i sikkerhetsforskriftene
nedenfor betegner både elektroverktøy med ledning og
elektroverktøy uten ledning.
ARBEIDSOMRÅDETS SIKKERHET
■ Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uryddige
og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser,
for eksempel i nærheten av brennbare væsker,
gass eller støv. Gnister fra elektroverktøy kan sette fyr
på dem eller få dem til å eksplodere.
■ Hold barn, besøkende og dyr unna når du bruker et
elektroverktøy. De kan avlede oppmerksomheten din
og få deg til å miste kontroll over verktøyet.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Elektroverktøyets støpsel skal passe til
stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet.
Bruk aldri en adapter sammen med jordete
elektroverktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk
støt.
■ Unngå all kontakt med jordete overflater (rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap o.l.). Faren for
elektrisk støt øker hvis en del av kroppen er i kontakt
med jordete overflater.
■ Ikke utsett et elektroverktøy for regn eller fuktighet.
Faren for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn
i elektroverktøyet.
■ Sørg for å holde kabelen i god stand. Hold aldri
verktøyet i kabelen og dra aldri i kabelen for å
trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen
unna enhver varmekilde, olje, skarpe gjenstander
og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis
kabelen er skadet eller floket.
■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke
forlengelseskabler som er beregnet på utendørs
bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt.
■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige
omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som
er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken
av en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk
støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær alltid på vakt, følg godt med det du gjør og bruk
sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk
ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av
alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til
at du kan skade deg selv alvorlig.
■ Bruk verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt etter
omstendighetene, bør du også bruke støvmaske,
sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg
mot alvorlige personskader.
■ Unngå utilsiktet start. Påse at av/på bryteren står på
”av” før du kobler verktøyet til en stikkontakt eller
setter inn batteriet, og når du skal ta eller frakte
verktøyet. For å unngå all fare for ulykke, skal du ikke
ha fingeren på av/på bryteren når du frakter verktøyet,
ikke koble det til strømnettet eller sette inn batteriet hvis
bryteren står på “på”.
■ Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet. Hvis en
skrunøkkel blir liggende fast på en bevegelig del av
verktøyet, kan det forårsake alvorlige personskader.
■ Pass på at du alltid holder balansen. Stå støtt på
bena og strekk ikke armen for langt. Hvis du står i en
stabil arbeidsstilling, kan du lettere kontrollere verktøyet
dersom det skjer noe uventet.
■ Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær og
smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår kan fanges opp
av bevegelige deler.
■ Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem,
må du påse at det er riktig installert og at det
brukes. Du unngår dermed faren for ulykker.
■ Pass på at du ikke blir så vant til å bruke verktøyet
at du begynner å ignorere sikkerheten rundt bruken
av verktøyet. Uforsiktighet kan føre til alvorlig
skade på et øyeblikk.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY
■ Ikke bruk makt på verktøyet ditt. Bruk det verktøyet
som egner seg til det arbeidet du skal utføre.
Elektroverktøyet er mer effektivt og sikkert hvis det
brukes i det turtallet det er konstruert for.
■ Bruk ikke et elektroverktøy hvis du ikke får startet
og stoppet det med av/på bryteren. Et verktøy som
ikke kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt
repareres.
■ Trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern
eventuelt batteriet fra verktøyet hvis dette er mulig
56 | Norsk
når du skal foretar justeringer, skifte tilbehør eller
legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at
verktøyet starter utilsiktet.
■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns
rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner
verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke
verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av
uerfarne personer.
■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand.
Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk
at ingen deler er brukket. Kontroller monteringen
og alle andre elementer som kan virke inn på
verktøyets drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du
få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen. Mange
ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene.
■ Hold verktøyene dine rene og skarpe. Et
skjæreverktøy som er rent og godt skjerpet har ikke så
lett for å låses fast og er lettere å kontrollere.
■ Bruk elektroverktøyet, tilbehørene, bitsene osv. i
henhold til denne bruksanvisningen og ta hensyn
til bruksforholdene og de ønskede bruksområdene.
For å unngå farlige situasjoner, skal du bare bruke
elektroverktøyet til de arbeidsoppgavene det er
konstruert for.
■ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for
olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte,
hindrer dette sikker håndtering og kontroll over
verktøyet i uventede situasjoner.
SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
OPPLADBARE VERKTØY
■ Lad verktøyets batteri kun opp med det
ladeapparatet som anbefales av fabrikanten. Et
ladeapparat som egner seg til en viss batteritype
kan forårsake brann hvis det brukes med en annen
batteritype.
■ Det skal bare brukes en bestemt batteritype med
et oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan
forårsake brann.
■ Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
skruer, spikre og andre små gjenstander som
kan koble kontaktene til hverandre. Kortslutning av
batteriets kontakter kan medføre brannsår eller brann.
■ Unngå all kontakt med batterivæsken dersom
batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det
skulle hende, må det berørte området skylles rikelig
med rent vann. Hvis du har fått væske i øynene, må du
dessuten oppsøke en lege. Væske som kommer ut av
batteriet kan forårsake sår eller brannsår.
■ Ikke bruk et batteri eller et verktøy som er skadet
eller endret. Batterier som er skadet eller modifisert,
kan forårsake uforutsigbare hendelser og forårsake
brann, eksplosjoner eller fare for personskade.
■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller
høy temperatur. Hvis de utsettes for ild eller
temperaturer over 130°C, kan dette føre til
eksplosjon.
■ Følg alle oppladingsinstruksjoner. Ikke lad batteriet
eller verktøyet når temperaturen er utenfor
det området som er angitt i bruksanvisningen.
Mangelfull lading og lading ved temperaturer
utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet
og øke risikoen for brann.
VEDLIKEHOLD
■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert
tekniker og med originale reservedeler. Da kan du
bruke elektroverktøyet trygt.
■ Ikke foreta vedlikehold på et batteri som er skadd.
Vedlikehold på batterier skal bare utføres av
produsenten eller en autorisert serviceleverandør.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre
til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les
disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din
egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befi nner
seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for
fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller
personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske
evner. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker
med produktet.
ADVARSEL
Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk
av dette produktet. Spør de lokale myndigheter for råd.
OPPLÆRING
■ Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med
alle kontrollene og korrekt bruk av produktet.
■ Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruke produktet. Lokale forskrifter
fastlegger brukerens minstealder.
■ Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Slå av produktet hvis noen kommer inn
på området.
■ Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som
kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får
påført.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Norsk |
KLARGJØRING
■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er
fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
■ Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder.
Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og
innenfor arbeidsområdet.
■ Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk
løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og
ikke gå barbent.
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler.
En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt
skal repareres adekvat eller skiftes ut av et autorisert
serviceverksted.
■ Se til at rengjøringsutstyret er riktig installert og sikkert
festet.
■ Ikke bruk produktet dersom ikke alle vern, avvisere og
håndtak er på plass og forsvarlig festet.
■ Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold arbeidsområde
fri for ledninger, pinner, steiner og annet avfall som kan
sprette unna dersom kutteren kommer borti det.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av produsenten.
En lader som passer til en type batteripakke kan skape
risiko for brann dersom den brukes til en annen type
batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke fra
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker,
skruer og annet som kan forbinde de to terminalene
med hverandre. Kortslutning av batteriterminalene kan
føre til brenning eller brann.
■ Ved feil bruk av batteriet kan det slippe ut væske.
Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll
med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt
med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske
som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller
brannsår.
SIKKERHETSADVARSLER TRÅDLØS
PLATTRENGJØRINGSENHET
■ Du må aldri la barn, personer med redusert fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på
erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner
disse instruksene, bruke produktet.
■ Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys.
■ Hold godt fotfeste og balanse til enhver tid og se til å ha
godt fotfeste i skråninger.
■ Ikke gå baklengs når du bruker produktet.
■ Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
■ Hold hodefestet under hoftenivå.
■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
■ Hold hendene og føttene borte fra rengjøringsmidlene
til enhver tid, spesielt når motoren slås på.
■ Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse
kjøles av for å redusere risikoen for personskade som
skyldes kontakt med bevegelige deler. Påse at alle
bevegelige deler har stoppet helt:
● før betjening
● før rengjøring av en blokkering
● før kontroll, rensing og arbeider på produktet
● før endring av tilbehør
● etter at en fremmed gjenstand er truffet
● å la produktet stå uten tilsyn
● når vedlikehold utføres
● hvis produktet starter å vibrere unormalt
■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er
fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
■ Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder.
Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og
innenfor arbeidsområdet.
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
■ Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler. En
defekt bryter eller enhver annen del som er skadet må
repareres eller skiftes ved et autorisert serviceverksted.
■ Ikke endre produktet på noen måte. Dette kan øke
faren for skade for deg eller andre.
■ Slå umiddelbart av og fjern batteripakken i tilfelle en
ulykke eller svikt. Ikke bruk redskapen igjen før den er
nøye kontrollert av et autorisert servicesenter.
■ Test alltid produktet på materialet som skal rengjøres
før start av full drift.
EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR
BATTERI
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, personskader eller skader på produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker. Det må også sørges for at ingen væsker kan
trenge inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la det kjøles av
før lagring eller transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
■ Ikke lagre eller transporter produktet med monterte
batterier. Fjern batteripakken og sikre den separat.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er
utilgjengelig for barn. Hold avstand til korroderende
midler som havekjemikalier og avisingssalt. Produktet
skal ikke oppbevares utendørs.
58 | Norsk
■ Sørg for at barn ikke får tilgang til kompostkvernen.
■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer
eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover
og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og
merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse
at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer under transporten ved å beskytte
åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape.
Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker.
Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler,
tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges,
kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og
bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Få utført
service på produktet kun av et autorisert servicesenter.
For service av maskinen, bruk kun produsentens
originale reservedeler.
■ Slå av og fjern batteriet før du rengjør eller utfører
vedlikehold på produktet.
■ Du kan bare foreta justeringer og reparasjoner som er
beskrevet i denne brukermanualen. For andre typer
reparasjoner eller råd anbefales det å kontakte et
autorisert servicesenter.
■ Kontroller alle løse muttere, bolter og skruer før du
bruker enheten. Sjekk ofte at disse er tilstrekkelig
tilstrammet, slik at du er sikret et trygt arbeidsmiljø.
Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut
på fagmessig måte ved et autorisert serviceverksted.
■ Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke
mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende
faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må
legge spesielt vekt på å unngå følgende:
■ Personskade på grunn av vibrasjon
– Hold produktet i angitte håndtak og begrens
arbeidstid og eksponering.
■ Skader skapt av støy.
– Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Skade forårsaket av luftbårne gjenstander.
– Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og
hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som
bidrar til Raynauds Syndrome.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden
må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege
med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det
føre til eller forverre allerede eksisterende personskade.
Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode,
husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 140.
Deler
1. Låsetrigger
2. Avtrekker
3. Lader
4. Batterilås
5. Batteri
6. Rullerbørsteenhet
7. Rullerbørste
8. Børsteutskiftningsknapp
9. Teleskoplås
10. Knott
11. Håndtak
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instruksjoner før du
betjener produktet. Følg alle advarsler
og sikkerhetsanvisninger.
Bruk øyebeskyttelse
Bruk hørselsvern
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Norsk |
Bruk vernehansker.
Anvend glisikkert fottøy ved bruk av
dette produktet.
Merk
Advarsel
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
utkastedePass opp for gjenstander
som slynges ut eller fl yr i luften. Hold
tilskuere, spesielt barn og dyr, på god
avstand, det vil si minst 15 meter fra
arbeidsområdet
Hold hendene vekke
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
Dette verktøyet samsvarer med samtlige
standarder i EU-landet der det er kjøpt.
EurAsian samsvarsmerke
Ukrainsk kontrolltegn
Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare
graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
Indikerer en øyeblikkelig
farlig situasjon, som,
FARE
ADVARSEL
FORSIKTIGHETSREGEL
FORSIKTIGHETSREGEL
hvis ikke unngås, kan
resultere i død eller alvorlig
personskade.
Indikerer en potensiell farlig
situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død
eller alvorlig personskade.
Indikerer en potensiell
farlig situasjon, som, hvis
ikke unngås, kan resultere
i mindre eller moderat
personskade.
(Uten sikkerhetssymbol)
Indikerer en situasjon som
kan resultere i skader på
eiendom.
Lås
Låse opp
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Deler eller tilbehør som er tilgjengelige
separat
60 | Norsk
В основе конструкции вашего беспроводного
пылесоса для патио лежат принципы безопасности,
продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию беспроводного пылесоса для патио
допускаются только совершеннолетние, способные
нести ответственность за свои действия, после
изучения инструкций и предостережений в настоящем
руководстве.
Продукт предназначен только для использования
на открытом воздухе в хорошо проветриваемом
месте. Изделие предназначено для очистки плоских
поверхностей и пространства между поверхностями
вне помещений, в том числе каменных плит, плитки,
брусчатки и деревянных поверхностей. Изделие не
предназначено для вертикального использования,
например, при очистке стен и потолков.
Не используйте устройство для каких-либо иных целей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ОСТОРОЖНО
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по
технике безопасности, иллюстрациями и
техническими характеристиками, входящими
в комплект изделия. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по технике безопасности для последующего
использования.
Термин «электроинструмент» в данном описании
относится к
освещена. Загромождение или плохое освещение
рабочей зоны может привести к несчастным
случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Вэлектроинструментахпроисходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате
контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо
изменениям. Не используйте какие-либо
переходники с электроинструментами с
заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и
соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких
как трубы, радиаторы отопления, кухонные
плиты, холодильники. Присоприкосновении
частей тела человека с заземленными участками
возрастает опасность поражения электрическим
током.
■ Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает
опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от
сети питания. Оберегайте кабель от источников
тепла, масляных и острых предметов и
движущихся деталей. Поврежденныеили
запутанные провода повышают опасность
поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружного
применения. Использованиекабеля,
предназначенного для наружного применения,
снижает опасность поражения электрическим
током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии
усталости или под воздействием наркотических
средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжкому телесному
повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты
зрения. Средствазащиты, такиекакпылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защита органов слуха, используемые
надлежащим образом, снижают опасность
телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь,
при перемещении инструмента не держите пальцы
на переключателе инструмента и не подключайте
его к источнику питания при включенном положении
переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
регулировочныеигаечныеключи. Гаечные
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести
к телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Этообеспечиваетлучшуюуправляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Не допускайте попадания волос, одежды и
перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора
пыли, обеспечьте их надежное крепление и
надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с
пылеобразованием.
■ Не нарушайте правила техники безопасности,
даже несмотря на длительный опыт работы с
инструментами. Неосторожноедействиеможет
стать причиной тяжелых травм в течение доли
секунды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С
ИНСТРУМЕНТОМ
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В
каждом случае используйте надлежащий
электроинструмент. Правильновыбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу,
для которой он предназначен, более качественно и
более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такиемеры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов
или заклинивания движущихся частей, их
неисправности или других причин, которые
могут отразиться на работе инструмента. При
повреждении инструмента перед его дальнейшим
использованием его следует отремонтировать.
Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим
обращением с инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными
указаниями, и принимая во внимание условия
работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
■ Держите ручки и поверхности захватывания
сухими, чистым, не допускайте попадания
на них смазочных веществ. Скользкие ручки и
поверхности захватывания не позволяют безопасно
управлять и контролировать инструмент в
непредвиденных ситуациях.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С
АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
к одному типу аккумуляторных батарей, может
создать опасность возгорания при использовании с
аккумуляторными батареями другого типа.
■ Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них
аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может
привести к телесным повреждениям или
возгоранию.
■ Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических
предметов, например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые могут
привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги
или привести к возгоранию.
■ При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если
этого избежать не удалось, смойте жидкость
водой. Если жидкость попала в глаза, после
их промывания обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшаяизбатареи, может
вызвать раздражение или ожог.
■ Не используйте поврежденный или
модифицированный аккумуляторный
блок и инструмент. Поврежденныеили
модифицированные аккумуляторы могут вести
себя непредсказуемо, что может привести к пожару,
62 | Русский
взрыву или послужить причиной травмы.
■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок
или инструмент воздействию огня и высокой
температуры. Воздействиеогняилитемпературы
выше 130°C можетпривестиквзрыву.
■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент
в соответствии с инструкцией, не подвергая
их при этом воздействию температур
вне диапазона, указанного в инструкции.
Несоблюдение инструкций и зарядка при
воздействии температур вне диапазона, указанного
в инструкции, может привести к повреждению
аккумулятора и повысить риск возгорания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только
квалифицированным специалистом с
использованием взаимозаменяемых запасных
частей. Этообеспечитнормальноетехническое
состояние устройства.
■ Обслуживание аккумуляторных блоков с
признаками повреждения не допускается.
Обслуживание аккумуляторных блоков должно
выполняться производителем или авторизованным
сервисным центром.
ОБЩИЕПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо
соблюдать правила техники безопасности. В
целях собственной безопасности и безопасности
наблюдающих лиц перед использованием
устройства прочитайте приведенные в данном
руководстве инструкции. Сохраните данные
инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для
использования детьми или лицами с ограниченными
физическими, психическими или сенсорными
возможностями. Не допускайте того, чтобы дети
играли с этим устройством.
ОСТОРОЖНО
В некоторых регионах существуют правила,
ограничивающие использование этого продукта.
Проконсультируйтесь с местными органами власти.
ОБУЧЕНИЕ
■ Внимательно прочтитеданныеинструкции.
Ознакомьтесь с элементами управления и
правилами эксплуатации изделия.
■ Никогда непозволяйтедетямилилюдям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать
данное изделие. Местные инструкции могут
ограничить возраст оператора.
■ Не допускайтепрохожих, детейидомашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. При
входе другого лица в помещение выключите изделие.
■ Не работайтесизделием, есливыутомлены,
больны, находитесь в состоянии алкогольного,
наркотического опьянения или под воздействием
лекарственных средств.
■ Иметь ввиду, чтооператорилипользователь
ответственны за несчастные случаи или
опасности, встречающиеся другим людям или их
собственности.
ПОДГОТОВКА
■ Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При
работе в зоне, где есть риск падения предметов,
необходимо носить защитную каску.
■ Средства защитыоргановслухаограничивают
возможность оператора слышать
предупредительные звуковые сигналы. Обращайте
особое внимание на потенциальные опасности
вокруг и внутри рабочей зоны.
■ Работайте втолстыхдлинныхбрюках, сапогах
и перчатках. Не допускается ношение слишком
свободной одежды, коротких брюк, ювелирных
изделий. Запрещается работать босиком.
■ Соберите длинныеволосывышеплеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
■ Перед использованиемустройстваилипосле
него убедитесь, что в нем нет поврежденных
деталей. Для ремонта или замены неисправного
переключателя или любой иной детали следует
обращаться в авторизованный сервисный центр.
■ Убедитесь втом, чточистящаянасадкаправильно
установлена и надежно закреплена.
■ Никогда неэксплуатируйтеизделие, есливсе
защитные приспособления, отражатели и ручки не
будут правильно и надежно закреплены.
■ Рассмотрите окружающуюсреду, вкоторойВы
работаете. Держите рабочее место свободным
от проводов, палок, камней и мусора, которые
при столкновении с режущим устройством могут
вылететь с большой скоростью.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С
АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
■ Зарядку выполняйтетолькосиспользованием
зарядного устройства, указанного изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее к одному типу
аккумуляторных батарей, может создать опасность
возгорания при использовании с аккумуляторными
батареями другого типа.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Русский |
■ Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них
аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может
привести к телесным повреждениям или возгоранию.
■ Если аккумуляторнаябатареянеиспользуется,
храните ее отдельно от других металлических
предметов, например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые могут привести
к замыканию контактов батареи. Замыкание
контактов батареи может вызвать ожоги или
привести к возгоранию.
■ При ненормальныхусловияхизбатареиможет
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если
этого избежать не удалось, смойте жидкость
водой. Если жидкость попала в глаза, после их
промывания обратитесь за медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать
раздражение или ожог.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОГО
ПЫЛЕСОСА ДЛЯ ПАТИО
■ Никогда непозволяйтедетямилилюдямс
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать
это устройство.
■ Используйте изделиепридневномсветеили
хорошем искусственном освещении.
■ Необходимо сохранятьустойчивостьибаланси
соблюдать осторожность при спуске.
■ Запрещается пятиться при эксплуатации продукта.
■ Передвигайтесь шагом, не бегайте.
■ Удерживайте насадку ниже уровня талии.
■ Запрещается использовать изделие, если
защитные устройства повреждены или вообще не
установлены.
■ Не допускайтепопаданиярукистопвзонуочистки,
особенно при включении двигателя.
■ Чтобы снизитьрискполучениятравмы при контакте
с подвижными деталями, всегда выключайте
изделие, извлекайте аккумуляторный блок и
дожидайтесь охлаждения обоих узлов. Убедитесь в
полной остановке всех движущихся деталей:
● перед техническим обслуживанием
● перед устранением засора
● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием
продукта;
● перед заменой принадлежностей
● после удара о посторонний предмет
● оставляя продукт без присмотра
● при выполнении технического обслуживания
● если продукт начинает вибрировать
■ Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При
работе в зоне, где есть риск падения предметов,
необходимо носить защитную каску.
■ Средства защитыоргановслухаограничивают
возможность оператора слышать
предупредительные звуковые сигналы. Обращайте
особое внимание на потенциальные опасности
вокруг и внутри рабочей зоны.
■ Соберите длинныеволосывышеплеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
■ Всегда проверяйтеустройствонаотсутствиегрязи
в вентиляционных отверстиях.
■ Перед использованиемустройстваилипосле
него убедитесь, что в нем нет поврежденных
деталей. В случае неисправности выключателя
или повреждения какой-либо детали необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр для
выполнения ремонта или замены.
■ Изменение конструкцииизделиянедопускается.
Это может повысить риск получения травмы
оператором и другими людьми.
■ В случаеаварииилиполомкинезамедлительно
выключите устройство и извлеките аккумуляторный
блок. Не используйте устройство, обратитесь
в гарантийное обслуживание для дальнейшей
проверки.
■ Всегда проверяйтеизделиенаобрабатываемом
материале перед полноценным использованием.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКАИХРАНЕНИЕ
■ Перед размещением на хранение или
транспортировкой выключите изделие, извлеките
аккумуляторный блок и дождитесь остывания
изделия.
■ Очистите устройствоотвсехпосторонних
материалов.
■ Хранение итранспортировкаизделияс
установленными элементами питания не
допускается. Извлеките аккумуляторный блок и
надежно закрепите его. Храните его в прохладном,
сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для
детей месте. Оберегайте от веществ, вызывающих
коррозию, например, садовых удобрений или соли
для удаления льда. Запрещается хранить изделие
на улице.
■ Храните устройство в недоступном для детей месте.
64 | Русский
■ Для транспортировки закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть
во избежание травмирования персонала или
повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в
соответствии местными и национальными нормами и
положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке
и маркировке при транспортировке батареи
в сторонние организации. Проверьте, чтобы
батарея не
соприкасалась с другими батареями
или токопроводящими материалами во время
транспортировки, защитив открытые контакты с
помощью изоляции, непроводящих колпачков или
пленки. Не транспортируйте поврежденные или
протекающие батареи. За консультацией обращайтесь
в транспортно-экспедиционную компанию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти,
аксессуары и насадки от производителя.
Невыполнение этого требования может привести
к травме, к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы
и знания и должно быть выполнено только
квалифицированным техником обслуживания.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
При выполнении технического обслуживания
используйте только оригинальные запчасти от
производителя.
■ Перед проведениемтехническогообслуживания
или очистки выключите устройство и извлеките
аккумуляторный блок.
■ Вы можетевыполнятьработыпорегулировке
и обслуживанию, которые описаны в данном
руководстве. Для проведения других ремонтных
работ или за получением рекомендаций
обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
■ Перед каждымиспользованиемичерез
определенные промежутки времени проверяйте
затяжку всех гаек, болтов и винтов, чтобы
убедиться, что инструмент находится в безопасном
для эксплуатации состоянии. В случае повреждения
какой-либо детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для выполнения
надлежащего ремонта или замены.
■ Обратитесь в авторизованный сервисныйцентр для
замены поврежденных или нечитаемых этикеток
изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Следующие опасные факторы могут возникнуть в ходе
использования, и оператор должен обращать особое
внимание, чтобы избежать следующих опасностей:
■ Травмы, вызываемые вибрацией
– Держите изделие только за предназначенные
для этого ручки и соблюдайте рабочий режим.
■ Травма, вызванная шумом.
– Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового
воздействия
■ Травмы, вызванные разлетающимися частицами.
– Обязательно носите устройства для защиты
глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. При
эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы
сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что
холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
■ После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу
к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование
инструмента может привести к травме. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 140.
Детали
1. Курокблокировки
2. Курковыйвыключатель
3. Зарядноеустройство
4. Крышкааккумулятора
5. Аккумулятор
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Русский |
6. Роликоваящеткавсборе
7. Роликоваящетка
8. Кнопкадлязаменыщетки
9. Телескопическийфиксатор
10. Ручка
11. Рукоятка
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Перед началом работы с изделием
внимательно ознакомьтесь со всеми
инструкциями. Соблюдайте технику
безопасности.
Используйте средства защиты
органов зрения
Следует надевать средства защиты
органов слуха
Надевайте защитные перчатки.
При работе с данным изделием
надевайте нескользящую защитную
обувь.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не используйте
в условиях повышенной влажности.
Помните об опасности, которую
представляют собой отбрасываемые
устройством или вылетающие изпод него предметы. Не допускайте
приближения посторонних лиц,
особенно детей и домашних животных
к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Оберегайте руки
предназначены для того, чтобы объяснить уровень
риска, связанного с этим изделием:
Указывает неизбежно
опасную ситуацию, которая,
ОПАСНО
ОСТОРОЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
если не избежать, кончится
смертельным или серьезным
ущербом.
Указывает потенциально
опасную ситуацию, которая,
если не избежать, может
кончаться смертельным или
серьезным ущербом.
Указывает потенциально
опасную ситуацию, которая,
если не избежать, может
кончаться малым или
уменьшенным ущербом.
(Без Символа Тревоги
Безопасности) Указывает
ситуацию, которая может
кончаться повреждением
собственности.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Примечание
Осторожно
Сцепить
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
Настоящий инструмент отвечает всем
официальным стандартам страны EC,
в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
Следующие сигнальные слова и значения
66 | Русский
Расцепить
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранениебезупаковкинедопускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампованна
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратитевнимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były
czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie
projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Bezprzewodową myjkę do tarasów powinny obsługiwać
odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które
przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w
niniejszym podręczniku.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na
zewnątrz pomieszczeń w dobrze wentylowanym miejscu.
Produkt przeznaczony jest do czyszczenia powierzchni
płaskich, spoin i powierzchni łączników zewnętrznych, w
tym płyt kamiennych, płytek, kostki brukowej i powierzchni
drewnianych. Produkt nie nadaje się do zastosowań
pionowych, takich jak mycie ścian domów i powierzchni
znajdujących się nad operatorem, takich jak sufi ty.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami,
instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym
narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami.
Nieprzestrzeganie wszystkich podanych poniżej
instrukcji może skutkować porażeniem elektrycznym,
pożarem lub.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do
nich odnieść w późniejszym czasie.
Wyrażenie «elektronarzędzie» używane w poniższych
przepisach bezpieczeństwa oznacza zarówno
elektronarzędzia przewodowe jak i elektronarzędzia
bezprzewodowe (akumulatorowe).
BEZPIECZEŃSTWO W STREFIE ROBOCZEJ
■ Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była
czysta i dobrze oświetlona. „Zagracone” i słabo
oświetlone miejsca pracy to częsta przyczyna
wypadków.
■ Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu
wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów,
gazu czy też pyłów łatwopalnych. Iskry wytworzone
przez elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich
zapalenia czy wybuchu.
■ Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z
dala dzieci i osoby postronne dotyczy to również
zwierząt. Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
■ Wtyczka elektronarzędzia musi być dostosowana
do gniazda. Nigdy nie dokonujcie interwencji
(napraw) na wtyczce. Nigdy nie używajcie
adaptatora z elektronarzędziami uziemnionymi lub
połączonymi z korpusem. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami
uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi
jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.)
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy
jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami
uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na
deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, kiedy woda wnika do
elektronarzędzia.
■ Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym
stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód
zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód
zasilający w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie
przewód zasilający z dala od wszelkiego źródła
ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i
poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony
lub zaplątany.
■ Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze),
używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych
do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
■ Jeżeli już musicie używać waszego narzędzia w
wilgotnym otoczeniu, podłączcie się do zasilania
elektrycznego zabezpieczonego urządzeniem
ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Użycie
urządzenia RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Podczas użytkowania elektonarzędzia, zachowajcie
czujność, patrzcie uważnie na to co robicie
i odwołujcie się do zdrowego rozsądku. Nie
używajcie waszego narzędzia, kiedy jesteście
zmęczeni, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy
lekarstw. Nigdy nie zapomnijcie, że wystarczy ułamek
sekundy nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia.
■ Używajcie środków ochronnych. Należy zawsze
chronić oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń
ciała, w zależności od warunków pracy zakładajcie
maskę przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe,
kask lub ochrony słuchowe.
■ Unikajcie wszelkiego przypadkowego włączenia.
Przed podłączeniem waszego narzędzia do
gniazdka lub włożeniem akumulatora upewnijcie
się czy wyłącznik jest na ”wyłączone”, to samo
kiedy bierzecie do ręki czy przenosicie narzędzie.
Aby uniknąć ryzyka wypadków, nie przenoście
waszego narzędzia trzymając palec na włączniku
i nie podłączajcie go do gniazdka /nie wkładajcie
akumulatora, kiedy włącznik jest w pozycji „włączone”.
■ Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem
waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje
przyczepiony do ruchomej części narzędzia może
spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie
się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie
ramion zbyt daleko. W razie nieprzewidzianego
wydarzenia, stabilna pozycja przy pracy umożliwia
lepsze panowanie nad narzędziem.
68 | Polski
■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych
ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy
utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne
ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać
pochwycone przez poruszające się części.
■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z
systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on
poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób
unikniecie ryzyka wypadku.
■ Należy pamiętać, że dotychczasowe
przyzwyczajenia związane z częstym korzystaniem
z narzędzi nie powinny stać się przyczyną
ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania
się nimi. Wystarczy ułamek sekundy, aby brak uwagi
spowodował poważne obrażenia.
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
■ Nie przeciążajcie waszego narzędzia. Należy
używać narzędzia dostosowanego do prac, które
chcecie wykonać. Wasze narzędzie będzie bardziej
wydajne i pewne, jeżeli będziecie je używali w zakresie
przewidzianych obciążeń.
■ Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli
wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i
uruchomienie. Narzędzie, które nie może być
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i
musi być obowiązkowo naprawione.
■ Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub
składowaniem narzędzi zasilanych należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wymontować
z narzędzia akumulator, o ile można go odłączyć.
W ten sposób ograniczycie ryzyko przypadkowego
uruchomienie narzędzia.
■ Przechowujcie wasze elektronarzędzia poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia
osobom, które go nie znają bądź nie zapoznały
się z niniejszymi przepisami bezpieczeństwa.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych osób.
■ Konserwacja narzędzi zasilanych i akcesoriów.
Sprawdźcie ustawienie ruchomych części.
Sprawdźcie czy jakaś część nie jest zepsuta.
Skontrolujcie montaż i wszelkie elementy, które
mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia.
Jeżeli jakieś części są uszkodzone, dajcie wasze
narzędzie do naprawy zanim zaczniecie go używać.
Przyczyną wielu wypadków była zła konserwacja
narzędzi.
■ Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone
i czyste Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste
przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej
zachować nad nim kontrolę.
■ Używajcie narzędzie elektryczne, jego akcesoria,
nasadki, etc. zgodnie z niniejszą instukcją obsługi
biorąc pod uwagę warunki użytkowania i pożądane
zastosowania. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
nie używajcie waszego narzędzia do prac, do których
nie było ono zaprojektowane.
■ Uchwyty i inne powierzchnie chwytne należy
utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym
od olejów oraz smaru. Śliskie uchwyty i inne
powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne
manipulowanie narzędziem oraz zachowanie kontroli
nad nim w niebezpiecznych sytuacjach.
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA
ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH
■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie
ładowarką zalecaną przez producenta.Ładowarka
odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może
wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem
akumulatora.
■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować
tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie
jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować
pożar.
■ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z
daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze,
monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie
przedmioty mogące doprowadzić do połączenia
płytek stykowych. Zwarcie płytek stykowych baterii
akumulatorowych może spowodować poparzenia lub
pożary.
■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z płynem
akumulatorowym, w przypadku wycieku wynikłego
z niewłaściwego użycia. Gdyby do tego doszło,
przepłukajcie obficie dotkniętą strefę czystą wodą.
Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, zasięgnijcie
również porady lekarza. Płyn, który wyprysnął z
akumulatora może spowodować podrażnienia skóry
lub poparzenie.
■ Nie należy stosować akumulatorów i narzędzi,
które uległy uszkodzeniu lub były modyfikowane.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może
prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka uszczerbku
na zdrowiu.
■ Nie narażać akumulatora ani narzędzia na działanie
ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
na ogień lub temperaturę powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
■ Należy przestrzegać wszystkich instrukcji
dotyczących ładowania i nie ładować akumulatora
lub narzędzia w temperaturach innych niż podane
w instrukcji. Ładowanie w niewłaściwy sposób lub
w temperaturach spoza podanego zakresu może
spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć
ryzyko pożaru.
KONSERWACJA
■ Naprawy powinny być wykonywane przez
wyspecjalizowanego technika i jedynie przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób możecie bezpiecznie używać waszego
elektronarzędzia.
■ Nigdy nie należy samodzielnie serwisować
uszkodzonych akumulatorów. Serwisowaniem
akumulatorów powinni zajmować się wyłącznie
producent lub autoryzowani serwisanci.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Polski |
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać
odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić
bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do
późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania
przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
OSTRZEŻENIE
W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające
możliwość eksploatacji produktu. Należy skontaktować
się z lokalnymi urzędami i zasięgnąć informacji.
SZKOLENIE
■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy
zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami
prawidłowej obsługi produktu.
■ Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu
dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji. Lokalne
przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy. Jeśli w sąsiedztwie produktu znajdą się
jakiekolwiek osoby postronne, wyłączyć go.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest
zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub
zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
PRZYGOTOWANIE
■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas obsługi
produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje
ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
■ Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych.
Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne
zagrożenia na obszarze pracy.
■ Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek,
biżuterii oraz nie chodzić boso.
■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej
ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub
zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub
wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
■ Należy upewnić się, że przystawka myjąca jest
prawidłowo zainstalowana i dobrze zamocowana.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli jakakolwiek
osłona, deflektor lub uchwyt nie są prawidłowo i dobrze
zamocowane.
■ Należy uwzględnić warunki otoczenia, w którym mają
być wykonywane prace. Na miejscu pracy nie mogą
znajdować się druty, przewody, patyki, kamienie ani
gruz, ponieważ w przypadku uderzenia przez nóż mogą
zostać odrzucone.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej
przez producenta. Ładowarka przeznaczona do
jednego modelu akumulatora może być przyczyną
pożaru w przypadku zastosowania do ładowania
akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych
urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze
zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć
połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia.
Zwarcie styków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do
wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu
z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu
przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się
do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza.
Płyn wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienia i oparzenia.
BEZPRZEWODOWA MYJKA DO TARASÓW —
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie
przeczytały tych instrukcji.
■ Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym.
■ Należy zapewnić zawsze właściwe podparcie stóp,
zwłaszcza na stokach.
■ Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
■ Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Utrzymywać przystawkę z głowicą tnącą poniżej
poziomu talii operatora.
■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
70 | Polski
■ Zawsze trzymać dłonie i stopy z dala od elementów
myjących — zwłaszcza w trakcie włączania silnika.
■ Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych z
kontaktem z częściami w ruchu, zawsze wyłączać
produkt, wyjmować akumulator i poczekać, aż zarówno
produkt, jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że
wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie
zatrzymane:
● przed serwisowaniem
● przed usunięciem zatoru
● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem
produktu,
● przed wymianą akcesoriów
● po uderzeniu innym przedmiotem
● pozostawiając produkt bez nadzoru
● zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
● jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób
■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie
występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy
nosić kask.
■ Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych.
Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne
zagrożenia na obszarze pracy.
■ Długie włosy należy zabezpieczyć w taki sposób, aby
znajdowały się na wysokości powyżej ramion i nie
dostały się pomiędzy ruchome części maszyny.
■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Uszkodzony przełącznik lub dowolny inny element
należy odpowiednio naprawić lub wymienić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób. Może
to skutkować zwiększeniem ryzyka obrażeń ciała
użytkownika i innych osób.
■ W razie wypadku lub awarii natychmiast wyłączyć i
wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu
ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony
przez autoryzowane centrum serwisowe.
■ Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy sprawdzić
produkt na przeznaczonym do czyszczenia materiale.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to,
aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne
ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub
przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub
składowania wymontować akumulator i poczekać, aż
produkt ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie ciała obce i
zanieczyszczenia.
■ Nie przechowywać ani nie transportować produktu
z włożonymi akumulatorami. Wyjąć akumulator
i zamocować go osobno. Należy przechowywać
urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze
wentylowanym miejscu, które jest niedostępne
dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia wraz
z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe
substancje chemiczne lub sól odmrażająca. Nie
przechowywać produktu poza pomieszczeniami.
■ Urządzenie powinno znajdować się w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym
razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy.
Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany
personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać
wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Do serwisowania
należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
producenta.
■ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
■ Użytkownik może jedynie wykonywać czynności
regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi.
W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić
się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Polski |
■ Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać
wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem
należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt
jest bezpieczny. Każda uszkodzona część musi
zostać naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym
serwisie.
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu
wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje
– Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty
oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu
pracy i narażenia.
■ Urazy ciała spowodowane hałasem
– Należy nosićśrodki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia
■ Obrażenia ciała spowodowane wyrzucanymi
odpadkami.
– Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istnieją działania, które może
podjąć operator maszyny w celu ograniczenia skutków
emisji drgań:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 140.
Części
1. Spust blokady
2. Przycisk uruchamiający
3. Ładowarka
4. Zatrzask baterii
5. Akumulator
6. Zespół szczotki obrotowej
7. Szczotka obrotowa
8. Przycisk wymiany szczotki
9. Zatrzask teleskopowy
10. Pokrętło
11. Rękojeść
SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE
Alarm bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do obsługi
produktu należy przeczytać ze
zrozumieniem wszystkie instrukcje.
Należy przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń i instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa.
Zakładaćśrodki ochrony wzroku
Nosićśrodki ochrony słuchu
Założyć rękawice ochronne.
Podczas eksploatacji produktu
należy nosić obuwie ochronne z
antypoślizgową podeszwą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać w miejscach o
dużej wilgotności.
Uwaga na odrzucane przedmioty.
Wszystkie osoby postronne, a
szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą
znajdować się w odległości przynajmniej
15 metrów od miejsca pracy.
Trzymać ręce z daleka
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
72 | Polski
Produkt spełnia wszystkie wymagania
norm w kraju należącym do Unii
Europejskiej, gdzie produkt został
zakupiony.
Oznaczenie zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom
zagrożenia związanego z tym produktem:
Wskazuje na realne
zagrożenie, które może
NIEBEZPIECZEŃSTWO
spowodowaćśmierć
lub poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne
zagrożenie, które może
OSTRZEŻENIE
spowodowaćśmierć
lub poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne
zagrożenie, które może
UWAGA
spowodować mniejsze lub
bardziej poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
(Bez symbolu
bezpieczeństwa) Wskazuje
UWAGA
na sytuację mogącą
spowodować straty
materialne.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI
Części lub akcesoria sprzedawane
osobno
Uwaga
Ostrzeżenie!
Zamknięte
Otwarte
73 Polski |
V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají
hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento akumulátorový čistič dlažby je určen k používání
dospělými osobami, které četly návod k použití, chápou
rizika a nebezpečí s ním spojená a mohou být považovány
za osoby zodpovědné za své jednání.
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání
v dobře větrané oblasti. Tento výrobek je určen k čištění
venkovních rovných povrchů, spár a mezilehlých ploch jako
jsou kamenné desky, dlaždice, kamenná dlažba a dřevěné
plochy. Výrobek se nehodí k čištěné svislých ploch jako jsou
zdi domu, ani k čištění ve výškách jako je čištění stropů.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K
ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické
specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si
ilustrace. Nedodržení všech uvedených pokynů
může vést k elektrickému šoku, požáru, popřípadě k
závažnému poranění.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
Termíny „elektronářadí“ nebo elektrické nářadí používané
v následující části označují elektrické nářadí, které se
zapojuje do elektrické sítě, nebo akumulátorové elektrické
nářadí.
ZABEZPEČENÍ PRACOVIŠTĚ
■ Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně
osvětlená. Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k
nehodám.
■ Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v místech,
kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v blízkosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Jiskření
vznikající při práci s elektronářadím může způsobit
požár nebo explozi.
■ Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné
vzdálenosti od okolních osob, dětí a domácích
zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste
měli nářadí trvale pod kontrolou.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Koncovka napájecího kabelu musí být kompatibilní
se zásuvkou elektrické sítě. Na kabelové koncovce
nikdy neprovádějte žádné změny. K zapojení
uzemněného elektrického nářadí nebo nářadí
připojeného na kostru nepoužívejte síťový adaptér.
Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Při práci se nedotýkejte uzemněných nebo
ukostřených ploch (jako například rozvodů, topení,
kamen, ledničky apod.). Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem se zvyšuje, pokud je některá část těla uživatele
v kontaktu s uzemněnými plochami nebo uzemněním.
■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém
technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za napájecí
kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním
za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých
předmětů. Pokud je napájecí kabel poškozený nebo
překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým
proudem.
■ Pokud pracujete venku, používejte pouze
prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním
prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
■ Pokud nelze zabránit použití nářadí ve vlhkém
prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem
(ochranou pro zbytkový proud). Použití proudového
■ Buďte opatrní, při práci s elektronářadím pozorně
sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení,
pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které
snižují pozornost. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik
nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
■ Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
chraňte své oči. V závislosti na pracovních podmínkách
používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv,
přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného
úrazu.
■ Vyvarujete se tak náhodnému spuštění nářadí. Před
připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí (do
elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru) a
před přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínač
nářadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte
riziku úrazu a při přenášení nářadí nebo při zasouvání
akumulátoru nedržte prst na spínači a nepřepínejte
spínač do polohy „zapnuto“.
■ Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče.
Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se
dílů nářadí může způsobit vážný úraz.
■ Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze.
Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše,
ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. Stabilní
pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v
případě nepředvídané události.
■ Noste vhodný přiléhavý pracovní oděv. Nenoste
široký plandající oděv a šperky. Udržujte vlasy a
oblečení v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých
částí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich
mohly zachytit.
■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem /
odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač
prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí.
Snížíte tak rizika související se vznikem prachu.
■ Nespoléhejte na svou zběhlost pramenící z častého
používání výrobku a neignorujte bezpečnostní
principy výrobku. Nedbalost může způsobit závažné
poranění ve zlomku vteřiny.
74 | Čeština
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy
práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí
nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim,
nářadí tak bude bezpečnější a účinnější.
■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout
nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které
nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je
bezpodmínečně nutné ho nechat opravit.
■ Před jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství
či uložením elektrického náčiní vyjměte zástrčku
ze zdroje elektrického napájení, popřípadě vyjměte
baterii z výrobku. Omezíte tak riziko nechtěného
spuštění nářadí.
■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte
nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám,
které se neseznámily s bezpečnostními předpisy,
používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v
rukou nezkušených osob.
■ Provádějte pravidelnou údržbu náčiní a
příslušenství. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé
prvky stroje v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl
není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže
nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou narušit
bezpečný provoz nářadí. Pokud je některý díl nářadí
poškozen, nářadí dále nepoužívejte a nechte ho
opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou
údržbou nářadí.
■ Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené
a čisté nářadí bude méně blokovat. Nářadí tak budete
mít lépe pod kontrolou.
■ Elektrické nářadí a jeho příslušenství používejte v
souladu s pokyny v návodu a dodržujte doporučené
podmínky používání vzhledem k povaze práce.
Abyste se nedostali do nebezpečné situace, nářadí
používejte pouze k předepsaným účelům.
■ Rukojeti a úchytné plochy udržujte suché, čisté a
zbavené oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a úchytné
plochy neumožňují v nečekaných situacích bezpečné
použití výrobku a kontrolu nad ním.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ
■ K nabíjení akumulátoru použijte pouze nabíječku
doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné
nabíječky, která není kompatibilní s vaším modelem
akumulátoru, můžete způsobit požár.
■ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze
s dobíjecím akumulátorem. Používání jiného typu
baterií může způsobit požár.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v
dostatečné vzdálenosti od kovových (vodivých)
předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky,
mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové
předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi
svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může
způsobit jiskření, popáleniny, případně požár.
■ Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při
jeho nesprávném používání, se v žádném případě
nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky
chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou
vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt
s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru,
může způsobit podráždění nebo popáleniny.
■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené
nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné
baterie se mohou zachovat nepředvidatelným
způsobem a způsobit požár, výbuch či riziko poranění.
■ Baterii či výrobek nevystavujte požáru ani vysokým
teplotám. Vystavení požáru či teplotám nad 130°C
může způsobit výbuch.
■ Dodržujte pokyny pro nabíjení a baterii či výrobek
nabíjejte pouze v teplotním rozmezí uvedeném v
pokynech. Nesprávné nabíjení či nabíjení při teplotě
jiné, než je uvedeno v pokynech, může poškodit baterii
a zvýšit riziko vzniku požáru.
ÚDRŽBA
■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným
opravářem za pomoci originálních náhradních
dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na
bezpečnost elektrického nářadí.
■ Poškozené baterie nikdy neopravujte. Opravu baterií
smí provádět pouze výrobce nebo oprávněná servisní
firma.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní
varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/
nebo vážná poranění osob.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní
předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost
kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto
pokyny uschovejte pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Tento nástroj není určen pro používání osobami,
včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo
mentální schopnosti sníženy. Dohlédněte, aby si děti se
spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ
Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
ZAŠKOLENÍ
■ Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se všemi
ovládáními a řádným používáním výrobku.
■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou
omezovat dobu obsluhy.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Čeština |
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte
15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí
do pracovního prostoru, foukač vypněte.
■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na
jiné osobě nebo jejich majetku.
PŘÍPRAVA
■ Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí
nebezpečí pádu předmětů.
■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy
slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost
na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní
plochy.
■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste
volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte
při práci bosi.
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
■ Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Pokud je spínač nebo nějaká
část poškozena či opotřebována, musí se řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
■ Čisticí nástavec musí být správně instalován a řádně
upevněn.
■ Nikdy výrobek neprovozujte, dokud nejsou všechny
chrániče, vodící plechy a rukojetěřádně a bezpečně
připojeny.
■ Berte ohled na prostředí, ve kterém pracujete. Z
pracovní oblasti odstraňujte dráty, kameny a předměty,
které po styku s nástrojem mohou být odmrštěny.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru
může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá
s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně určeným
bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného
akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a
požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo
kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které
mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým.
Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo
popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému
kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do
kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo
popáleniny.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
K AKUMULÁTOROVÉMU ČISTIČI DLAŽBY
■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání,
čištění či údržby.
■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém
osvětlení.
■ Po celou dobu zaujímejte postoj a rovnováhu s pevnou
oporou nohou, a to i ve svazích.
■ Nechoďte pospět, když výrobek používáte.
■ Choďte, nikdy neběhejte.
■ Nástavec vyžínače udržujte pod výší pasu.
■ Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
■ Nikdy nepřibližujte ruce ani nohy k čisticím prostředkům,
obzvláště při zapínání motoru.
■ K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými
díly výrobek vždy vypněte, vyjměte baterii a nechte
oboje vychladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny
pohyblivé díly:
● před servisem
● před čištěním usazenin
● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
● před výměnou příslušenství
● po nárazu na cizí předmět
● je-li ponechán výrobek bez dozoru
● při údržbě
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat
■ Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí
nebezpečí pádu předmětů.
■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy
slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost
na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní
plochy.
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
■ Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Poškozený vypínač nebo
jakýkoliv jiný díl je nutné správně opravit nebo nechat
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Výrobek žádným způsobem neupravujte. Může dojít ke
zvýšení rizika úrazu vás nebo druhých.
■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě zařízení
vypněte a vyjměte baterii. Výrobek můžete znovu
používat až po důkladné kontrole autorizovaným
servisním centrem.
■ Před zahájením úplného nasazení výrobek vždy
na materiálu, který se má čistit, vyzkoušejte.
76 | Čeština
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku,
neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku
do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
■ Před přenášením nebo uložením vždy vyjměte baterii
a nechte foukač vychladnout.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
■ Výrobek neskladujte ani nepřenášejte s vloženou
baterií. Vyjměte baterii a zajistěte ji odděleně. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech,
které nejsou přístupné dětem. Udržujte produkt mimo
korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie
a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku.
■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a
předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a
náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné
poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být
prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem.
Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. Při
údržbě používejte pouze původní náhradní díly výrobce.
■ Před údržbou nebo čištěním výrobek vypněte a vyjměte
baterii.
■ Můžete provádět pouze v návodu k obsluze uvedené
opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství,
požádejte o pomoc autorizované servisní středisko.
■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda
jsou matice, šrouby a šroubky řádně utažené, aby
byl výrobek v bezpečném provozním stavu. Jakýkoliv
poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky,
předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené vibracemi
– Držte výrobek za rukojetě určené k držení a práci
provádějte po omezenou dobu.
■ Zranění způsobené hlukem
– Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Poranění způsobené létajícími kusy.
– Vždy noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je
hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu).
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto
syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 140.
Součásti
1. Samovypínací mechanismus
2. Spoušť
3. Nabíječka
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
77 Čeština |
4. Uzávěr baterie
5. Baterie
6. Sestava válečkového kartáče
7. Válečkový kartáč
8. Tlačítko pro výměnu kartáče
9. Západka teleskopické tyče
10. Šroub
11. Rukojeť
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Před používáním výrobku se obeznamte
se všemi pokyny. Dbejte na všechna
upozornění a dodržujte bezpečnostní
pokyny.
Noste ochranu očí
Noste ochranu sluchu
Označuje bezprostředně rizikovou
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
situaci, které je třeba předejít, jinak
bude jejím následkem smrt nebo
vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci,
které je třeba předejít, jinak jejím
následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci,
které je třeba předejít, jinak jejím
následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
(Bez bezpečnostního výstražného
symbolu) Určuje situaci, která může
mít za následek vážné poškození.
SYMBOLY V NÁVODU
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji
samostatně
Použijte ochranné brýle.
Noste neklouzavou bezpečnostní obuv,
když používáte tento výrobek.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve
vlhkých podmínkách.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo
odletující předměty. Všechny přihlížející,
zvláště děti a zvířata udržujte ve
vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní
oblasti.
Udržujte ruce stranou
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
Toto nářadí je v souladu se všemi
normami a předpisy platnými v zemi EU,
ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
Poznámka
Varování
Zamknuto
Odemknuto
78 | Čeština
A vezeték nélküli terasztisztító tervezése során
elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a
megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros terasztisztítót kizárólag olyan felnőttek
használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen
kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért
felelősséget tudnak vállalni.
A termék csak kültéri, jól szellőztetett területen való
használatra készült. A termékkel kültéri sík és köztes
felületek, illesztések tisztíthatók meg, mint pl. kőtáblák,
járólapok, kőburkolatok és fa felületek. A termék nem
használható függőlegesen, pl. házak falain, valamint fej
felett, pl. mennyezeteken.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ
ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE VONATKOZÓAN
FIGYELMEZTETÉS
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz
mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és
műszaki adatokat, valamint tanulmányozza az
ábrákat is. Ha nem tartja be a lent felsorolt összes
utasítást, az áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
okozhat.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
Az alábbi biztonsági előírásokban az „elektromos
szerszám” kifejezés mind az elektromos hálózatra
csatlakoztatható (normál kivitelezésű), mind a vezeték
nélküli (akkumulátoros) szerszámot egyaránt jelöli.
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
■ Gondoskodjon a munkaterület rendszeres
takarításáról és kellő megvilágításáról. A rendetlen
vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Ne használjon elektromos szerszámokat
robbanásveszélyes környezetben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok közelében.
Az elektromos szerszám motorjából származó szikra
tüzet és robbanást okozhat.
■ Tartsa távol a gyermekeket, a többi személyt
és a háziállatokat az elektromos szerszámot
igénylő munkálatok végzése alatt. A gyermekek
és más személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt
elveszítheti a szerszám felett az uralmát.
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Az elektromos szerszám csatlakozóvillája meg
kell hogy feleljen a dugaszoló aljzatnak. Soha ne
alakítsa át / ne módosítsa a csatlakozó dugaszt.
Soha ne használjon adaptert földelt elektromos
szerszámokkal. Ezáltal elkerülheti az áramütés
veszélyét.
■ Kerülje a földelő (testelő) felületekkel való bármilyen
érintkezést (például csővezeték, radiátor, gáz-vagy
villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés
veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt
(testelő) felülethez ér.
■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy
párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye
megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy.
■ Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati
tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne
tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve
soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati
aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket
hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől
/ tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az
áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill. össze
van gubancolva.
■ Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri
használatra gyártott és jóváhagyott hosszabbítót
vegyen igénybe. Ezáltal elkerülheti az áramütés
veszélyét.
■ Amennyiben mégis elkerülhetetlen, hogy
nedves / párás környezetben dolgozzon, akkor
csatlakoztassa a szerszámot olyan hálózatra,
amelyben maradékáram-működtetésű áramvédő-
kapcsoló (ÁVK-RCD) van. Az ÁVK használata
nagyban csökkenti az áramütés veszélyét.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen,
győződjön meg a jó ítélőképességéről, ha
elektromos szerszámot használ. Ne használja az
elektromos szerszámot, ha fáradt, szeszes italt vagy
kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed.
Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is
elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön.
■ Használjon védőfelszerelést. Használjon mindig
valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére.
Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon
porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt,
sisakot és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót) is
a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése
érdekében.
■ Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló „ki”
állásban van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló
aljzathoz csatlakoztatja vagy akkumulátort helyez
bele, és hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy
áthelyezi / szállítja a szerszámot. A balesetveszély
elkerülése érdekében soha ne helyezze át / szállítsa a
szerszámot úgy, hogy ujja a ravaszon van, valamint ne
csatlakoztassa azt / ne helyezzen bele akkumulátort,
ha a kapcsoló „be” állásban van.
■ Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról,
mielőtt bekapcsolja. A szerszám valamely mozgó
részére rögzülő csavarkulcs súlyos testi sérüléssel járó
balesetet okozhat.
■ Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig stabilan,
egyensúlyban álljon. Álljon fél-terpesz állásban, és
ne nyújtsa túl messze a karját. A stabil munkapozíció
hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a
szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem
várt eseményeket.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Magyar |
■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka
közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és
ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő
ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó
részei bekaphatják.
■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van
mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp
szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken
a baleset veszélye.
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett
ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja
figyelmen kívül a biztonsági irányelveket. Egy
gondatlan cselekedet súlyos sérülést okozhat a
másodperc törtrésze alatt.
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS
KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő
munkának megfelelő eszközt használja. Az
elektromos szerszám hatékonysága, valamint
az igénybevétel biztonsága akkor maximális, ha
rendeltetésének és teljesítményének megfelelően
használja.
■ Ne használja az elektromos szerszámot, ha a be
-ki kapcsológomb nem teszi lehetővé a szerszám
bekapcsolását illetve leállítását. Egy olyan szerszám,
amelyet nem lehet megfelelőképp be-és kikapcsolni, az
veszélyes, és feltétlenül meg kell javíttatni.
■ Bármilyen módosítás, a tartozékok cseréje vagy
tárolás előtt húzza ki a dugót az áramforrásból és/
vagy vegye le az akkucsomagot (ha leválasztható)
a szerszámgépről. Ezáltal jelentősen csökkenti a
szerszám véletlenszerű beindításának veszélyét.
■ Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem
hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne hagyja, hogy
olyan személyek használják a szerszámot, akik nem
ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a
biztonsági előírásokról. Tapasztalatlan kezek között
az elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek.
■ A szerszámgépeket és a tartozékait tartsa karban.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását.
Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört
el. Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését
/ illeszkedését és minden egyéb körülményt,
ami befolyásolhatja a szerszám működését. Ha
meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot,
mielőtt újra használatba veszi. Számos baleset a
szerszámok nem megfelelő karbantartására vezethető
vissza.
■ Ügyeljen arra, a vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. Ha a vágószerszám éle jól meg van
élesítve és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy
beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja
uralmát a szerszám felett.
■ Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a
szerszámfejeket stb. a jelen használati utasításoknak
megfelelően, a használati feltételeknek ill. a kívánt
alkalmazásnak a figyelembevételével használja.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az
elektromos szerszámokat kizárólag olyan munkálatokra
használja, amelyre azokat tervezték / fejlesztették.
■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon,
tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós
fogantyúk és fogófelületek miatt nem lehet
biztonságosan kezelni és vezérelni a szerszámot
váratlan helyzetekben.
A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám
akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az
akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat.
■ Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz
csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor
használható. Bármilyen más típusú akkumulátor
használata tüzet okozhat.
■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol
az olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs,
pénzérme, kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan
tárgy, mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait.
Az akkumulátor saruinak (csatlakozó sarkainak) rövidre
zárása égési sérüléseket és tüzet idézhet elő.
■ Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az
akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a
túlzott használat következtében szivárogni kezdene.
Amennyiben ez mégis megtörténne, öblítse le az
érintett felületet tiszta, bő vízzel. Ha a folyadék
szembe került, forduljon ezek után orvoshoz is. Az
akkumulátorból kikerülő folyadék irritációt válthat ki, és
égési sérüléseket okozhat.
■ Ne használjon sérült vagy módosított akkucsomagot
vagy szerszámot. A sérült vagy módosított
akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami
tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
■ Az akkucsomagot vagy a szerszámot ne tegye
ki tűz vagy túl magas hőmérséklet hatásának. Ha
mégis így tesz (tűz, 130°C feletti hőmérséklet), az
robbanást okozhat.
■ Kövessen minden töltési utasítást, és ne töltse az
akkucsomagot vagy szerszámot az útmutatóban
megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen
vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleteken
végzett töltés sérülést okozhat az akkumulátornak, és
növelheti a tűz kockázatát.
KARBANTARTÁS
■ A javítási munkálatokat egy olyan, erre képzett
szakemberre kell bízni, aki kizárólag eredeti
cserealkatrészeket használ. Az elektromos szerszámot
így teljes biztonságban tudja majd használni.
■ A sérült akkucsomagokat soha ne próbálja
megjavítani. Ilyet csak a gyártó vagy hivatalos
szolgáltatók végezhetnek.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
80 | Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be
kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében
kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata
előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben
szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott
fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek. A gyerekekre oda kell fi gyelni,
nehogy játsszanak a termékkel.
FIGYELMEZTETÉS
Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek
korlátozzák a termék használatát. További információért
forduljon a helyi önkormányzathoz.
GYAKORLÁS
■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Legyen
tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes
használatával.
■ Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát
nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi
előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa
15 m távolságban a munkaterülettől. Kapcsolja ki a
terméket, ha bárki belép a területére.
■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol,
tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott
veszélyekért vagy balesetekért.
ELŐKÉSZÜLET
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen
dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy
meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen
különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület
körül és a munkaterületen.
■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot,
csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid
nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen mezítláb.
■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen behatás
éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. A
hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült vagy
elhasználódott alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban
megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
■ Győződjön meg róla, hogy a vágóeszköz megfelelő
módon van felszerelve és biztonságosan rögzítve.
■ Soha ne működtesse a terméket, amíg nincs minden
védőburkolat, terelőlemez és fogantyú megfelelően
felszerelve és rögzítve.
■ Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik. A
munkaterületet tisztítsa meg a drótdaraboktól,
fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól, melyek a
vágófejbe ütközve kivetődhetnek.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS
KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való akkumulátorokkal
üzemeltesse. Más akkumulátorok használata
tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű
fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két
érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása
tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék távozhat
az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha
mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék
szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból
kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat.
A VEZETÉK NÉLKÜLI TERASZTISZTÍTÓ
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességgel rendelkező személyek,
vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek
működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket.
■ Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a terméket.
■ Mindig stabilan álljon és tartsa egyensúlyát, ez
kiemelten fontos lejtős talajfelszínek esetén.
■ Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben.
■ Gyalogoljon, ne fusson.
■ Tartsa a vágófejet a derék szintje alatt.
■ Ne működtesse a terméket sérült védőburkolattal vagy
ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
■ Mindenkor tartsa távol a végtagjait a vágóeszköztől,
különösen a motor bekapcsolásakor.
■ A mozgó alkatrészek megérintése miatt keletkező
sérülés kockázatának csökkentésére minden esetben
állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort és hagyja
mindkettőt lehűlni. Ellenőrizze, hogy minden mozgó
rész teljesen megállt:
● szervizelés előtt
● az eltömődés eltávolítása előtt
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt;
● kiegészítők cseréje előtt
● idegen objektum eltávolítása után
● a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
● karbantartás végzésekor
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
81 Magyar |
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen
dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy
meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen
különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület
körül és a munkaterületen.
■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen
behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem
sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más
sérült alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban
megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
■ Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon. Ez
fokozza annak veszélyét, hogy megsebzi saját magát
vagy valaki mást.
■ Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja
ki és vegye ki az akkumulátort. Ne használja a
készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy
hivatalos szervizközpont
■ A teljes működés elindítása előtt mindig próbálja ki a
terméket a tisztítandó anyagon.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse
a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és
szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása
gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel,
és csak szakképzett szerelő végezheti el. A terméket
csak engedéllyel rendelkező szervizben javíttassa.
Szervizeléskor csak eredeti, gyártó által előállított
cserealkatrészeket használjon.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELMEZTETÉS
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket,
vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
■ Ne tárolja vagy szállítsa a terméket behelyezett
akkumulátorral. Vegye ki az akkumulátort, és rögzítse
külön. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől
elzárt helyiségben tárolja. A terméket tartsa távol a
korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől vagy a
jégmentesítő sótól. Ne tárolja a terméket kültéren.
■ A terméket tartsa távol a gyerekektől.
■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék
sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
■ Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka
végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye
ki az akkucsomagot.
■ Ön csak a használati útmutatóban leírt beállításokat
és javításokat végezheti el. További javításokért
vagy tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos
szervizközpontban.
■ Minden használat előtt és gyakori időközönként
ellenőrizzen minden anyacsavart és csavart a megfelelő
meghúzás szempontjából, hogy biztosítsa a termék
biztonságos üzemi állapotát. A sérült alkatrészeket egy
hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy
kicseréltetni.
■ A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye
vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ A vibráció sérüléseket okozhat
– A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa,
és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való
kitettséget.
■ Zaj okozta sérülések
– Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való
kitettséget
■ Repülő törmelék okozta sérülés.
– Mindig viseljen szemvédőt.
82 | Magyar
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat
az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome)
nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak
zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek
hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők,
a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás
és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind
hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció
hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell
tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet
hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 140. oldal.
Részegységek
1. Indító retesz
2. Kioldó
3. Töltő
4. akkumulátor retesze
5. Akkumulátor
6. Kefehenger szerelvény
7. Kefehenger
8. Kefeváltó gomb
9. Teleszkópretesz
10. Gomb
11. Fogantyú
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvasson el és
értsen meg minden utasítást. Tartsa be
az összes fi gyelmeztetést és biztonsági
utasítást.
Viseljen védőszemüveget
Viseljen fülvédőt
Viseljen védőkesztyűt.
A termék használata közben
csúszásmentes biztonsági lábbelit
viseljen.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja
nedves környezetben.
Figyeljen a kivetett vagy repülő
tárgyakra. Az összes nézelődő,
különösen a gyerekek és a háziállatok,
legyenek legalább 15 m-es távolságra a
használati területtől.
Tartsa a kezeit távol a vágóktól.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
Ez a szerszám minden, a vásárlás
európai uniós országában hatályos
szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy
megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi
szinteket:
Egy bekövetkező veszélyes
VESZÉLY
helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly
sérülést eredményez.
Egy potenciálisan bekövetkező
FIGYELMEZTETÉS
veszélyes helyzetet jelez,
amit, ha nem előznek meg,
halált vagy komoly sérülést
eredményezhet.
Egy potenciálisan veszélyes
FIGYELEMFELHÍVÁS
helyzetet jelez, ami, ha
nem előzik meg, kisebb
vagy mérsékelt sérülést
eredményezhet.
(Biztonsági fi gyelmeztető
FIGYELEMFELHÍVÁS
szimbólum nélkül) Egy olyan
helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
83 Magyar |
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Külön értékesített alkatrészek és
kiegészítők
Megjegyzés
Figyelem
Retesz
Szétnyitás
84 | Magyar
Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit
principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs.
fărăfi r de curățat curtea.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Maşina fărăfi r de curățat curtea a fost gândită pentru
utilizarea de către persoanele adulte care au citit și au
înțeles instrucțiunile și avertismentele din acest manual și
care pot fi considerate responsabile pentru propriile acțiuni.
Produsul este proiectat să fi e folosit doar în mediu exterior şi în zonă bine aerisită. Produsul este utilizat pentru
curățarea suprafețelor plane, a rosturilor și suprafețelor
intermediare afl ate la exterior, inclusiv a plăcilor din piatră,
gresiei, pietrelor de pavaj și suprafețelor din lemn. Produsul
nu este adecvat utilizării în plan vertical, cum ar fi pereții
casei sau lucrărilor pe tavan.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ
PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ
AVERTISMENT
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele, instrucţiunile
şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, şi
consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor
de mai jos poate avea consecinţe grave: electrocutări,
incendii sau vătămări corporale grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
Termenul „maşină electrică” utilizat în măsurile de
siguranţă de mai jos se referă atât la maşinile electrice care
se conectează la priză, cât şi la maşinile electrice fărăfi r.
SIGURANŢA LOCULUI DE MUNCĂ
■ Aveţi grijă ca spaţiul dumneavoastră de muncă s ă fie
tot timpul curat şi bine iluminat. Zonele dezordonate
şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv,
de exemplu în apropiere de lichide, gaze sau prafuri
inflamabile. Scânteile provenite de la maşinile electrice
le pot incendia şi provoca o explozie.
■ Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele domestice la
distanţă când folosiţi o maşină electrică. Aceştia ar
putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi controlul maşinii.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
■ Fişa maşinii electrice trebuie să fie adaptată la priză.
Nu modificaţi niciodată fişa. Nu folosiţi, niciodată,
adaptoare cu maşinile electrice legate la pământ
sau la masă. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Evitaţi contactul cu suprafeţe care sunt legate la
pământ sau la masă (ţevi, calorifere, maşini de gătit,
frigidere etc.). Riscul de electrocutare creşte, dacă o
parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o
suprafaţă care este legată la pământ sau la masă.
■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau
umiditate. Riscul de electrocutare creşte dacă apa
intră în maşina electrică.
■ Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu
ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi
nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi
cablul de alimentare departe de sursele de căldură,
să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase
şi cu elemente în mişcare. Riscul de electrocutare
creşte, în cazul în care cablul este deteriorat sau
încurcat.
■ Când lucraţi în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare
pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii
dumneavoastră într-un mediu umed, conectaţi-o la
o sursă de alimentare electrică protejată printr-un
dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual
(DDR). Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent
diferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare.
SIGURANŢA PERSONALĂ
■ Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi
utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. Nu
utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi
băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă
luaţi medicamente. Nu uitaţi, niciodată, că o secundă
de neatenţie este suficientă pentru a vă răni foarte grav.
■ Utilizaţi dispozitive de protecţie. Protejaţi-vă
întotdeauna ochii. În funcţie de condiţii, purtaţi şi o
mască antipraf, încălţăminte antiderapantă, o cască
sau protecţii auditive, pentru a evita riscurile de răniri
corporale grave.
■ Evitaţi orice pornire accidentală. Asiguraţi-vă că
întrerupătorul este în poziţia „oprit” înainte de
a introduce maşina dumneavoastră în priză sau
de a introduce bateria, precum şi când prindeţi
sau transportaţi maşina. Pentru a evita riscurile de
accident, nu deplasaţi niciodată maşina ţinând degetul
pe trăgaci şi nu o conectaţi la priză / nu introduceţi
bateria dacă întrerupătorul este în poziţia „pornit».
■ Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni
maşina. O cheie de strângere care a rămas prinsă
de un element mobil al maşinii poate provoca răniri
corporale grave.
■ Aveţi grijă să vă păstraţi echilibrul în permanenţă.
Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul
prea departe. O poziţie de lucru stabilă vă permite să
controlaţi mai bine maşina în cazul unor evenimente
neaşteptate.
■ Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine
largi sau bijuterii. Feriţi-vă părul şi hainele de
piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile şi părul
lung se pot agăţa în elementele mobile.
■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare
a prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi
utilizat corect. Evitaţi astfel riscurile de accidente.
■ Nu permiteţi ca obişnuinţa rezultată din utilizarea
frecventă a uneltei să vă afecteze concentrarea şi
să ignoraţi principiile de utilizare sigură a uneltei.
Neglijenţa în utilizare poate provoca accidente grave
într-o fracţiune de secundă.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Română |
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELECTRICE
■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului
pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră
electrică va fi mai eficace şi mai sigură dacă o utilizaţi
în regimul pentru care a fost concepută.
■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul
nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină
care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă
şi trebuie să fie obligatoriu reparată.
■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/sau
decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) înainte
de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de
accesorii, precum şi înainte de a depozita unealta.
Veţi reduce astfel riscurile de pornire involuntară a
maşinii.
■ Păstraţi maşinile electrice într-un loc unde nu
sunt la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoane care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care nu au
luat la cunoştinţă aceste măsuri de siguranţă să
folosească maşina. Maşinile electrice sunt periculoase
în mâna persoanelor fără experienţă.
■ Întreţineţi uneltele şi accesoriile. Controlaţi alinierea
pieselor mobile. Verificaţi că nici o piesă nu este
stricată. Controlaţi montarea şi toate celelalte
elemente care ar putea afecta funcţionarea maşinii.
Dacă există piese defecte, reparaţi maşina înainte
de a o utiliza. Numeroase accidente se produc din
cauza unei întreţineri necorespunzătoare a maşinilor.
■ Păstraţi-vă maşinile curate şi bine ascuţite. O sculă
de tăiere bine ascuţită şi curată riscă mai puţin să se
blocheze şi puteţi astfel să-i păstraţi mai bine controlul.
■ Utilizaţi maşina dumneavoastră electrică,
accesoriile, vârfurile etc. conform instrucţiunilor de
utilizare, ţinând seama de condiţiile de utilizare şi de
aplicaţiile dorite. Pentru a evita situaţiile periculoase,
folosiţi maşina electrică numai pentru lucrările pentru
care a fost concepută.
■ Păstraţi mânerele şi suprafeţele de contact curate,
uscate şi necontaminate cu ulei sau lubrifianţi.
Mânerele şi suprafeţele de contact alunecoase nu
permit manevrarea sigură şi controlul uneltelor în
situaţii neaşteptate.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR
ELECTRICE FĂRĂ FIR
■ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul
recomandat de producător. Un încărcător adaptat la
un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu,
dacă este utilizat cu un alt tip de baterie.
■ Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un
anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie
poate provoca incendii.
■ Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă
de obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou,
monede, chei, şuruburi, cuie sau orice alt obiect
susceptibil de a conecta contactele între ele.
Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri
sau incendii.
■ Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz
de scurgere a bateriei ca urmare a unei utilizări
abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi din
abundenţă zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt
atinşi ochii, consultaţi, de asemenea, un medic.
Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca iritaţii
sau arsuri.
■ Nu utilizaţi acumulatori sau unelte deteriorate sau
modificate. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
nu au un comportament predictibil şi prezintă riscuri
ridicate: incendii, explozii sau vătămări corporale grave.
■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc
sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau
temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
■ Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi
nu încărcaţi acumulatorul sau unealta în afara
intervalului de temperaturi specificat în instrucţiuni.
Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi
din afara intervalului specificat poate deteriora
acumulatorul şi determina un risc ridicat de incendiu.
ÎNTREŢINEREA
■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un
tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb
originale. Veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina
electrică în deplină siguranţă.
■ Nu încercaţi să reparaţi acumulatorii deterioraţi.
Repararea acumulatorilor deterioraţi trebuie efectuată
doar de producător sau de furnizori de service autorizaţi.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/
sau accidente grave.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de
siguranţă trebuie săfi e respectate. Pentru siguranţa
dumneavoastrăşi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste
instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm
să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare
ulterioară.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau
persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale
reduse. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi adecvat
pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
AVERTISMENT
Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează
folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile
dvs. locale.
86 | Română
INSTRUIRE
■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate
comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului.
■ Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească produsul.
Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriți echipamentul
dacă cineva intră în zona de lucru.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi obosit, bolnav
sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc
asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
PREGĂTIRE
■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul
căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
■ Protecţia pentru auz ar putea restricţiona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordaţi
atenţie specială potenţialelor pericole din jurul sau din
interiorul zonei de lucru.
■ Purtaţi pantaloni lungi groşi, cizme şi mănuşi. Nu purtaţi
haine largi, pantaloni scurţi, bijuterii de niciun fel sau
să fiţi desculţ.
■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect
sau orice altă parte care e deteriorată sau uzată trebuie
reparată corespunzător sau înlocuită la un atelier
service autorizat.
■ Asigurați-vă că accesoriul de curățare este corect
instalat și bine fixat.
■ Nu operaţi niciodată produsul fătă a avea toate
apărătorile, deflectoarele şi mânerele corespunzător
ataşate şi fixate.
■ Aveţi în vedere mediul în care lucraţi. Păstraţi zona de
lucru liberă de cabluri, beţe, pietre şi resturi care dacă
sunt lovite de cuţit pot să fie aruncate.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU
ACUMULATOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori
există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii indicaţi.
Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea un risc de
vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte
metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă
la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca
arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din acumulator
se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În
cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul
contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul.
Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii
sau arsuri.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
MAŞINA FĂRĂ FIR DE CURĂȚAT CURTEA
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de
experienţăşi cunoştinţe sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească produsul.
■ Folosiţi produsul pe timpul zilei sau dacă aveţi o sursă
de lumină artificială bună.
■ Mențineți o poziție de echilibru și stabilitate a picioarelor
în orice moment și asigurați-vă că aveți stabilitate a
picioarelor când stați pe un plan înclinat.
■ Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul.
■ Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
■ Mențineți capul tăietor ataşat mai jos de nivelul taliei
dvs.
■ Nu utilizaţi niciodată produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
■ Țineți mâinile şi picioarele departe de piesele de
curățare, tot timpul, mai ales când motorul este în
funcţiune.
■ Pentru a se reduce riscul de accidentare în urma
contactului cu piesele în mișcare, opriți întotdeauna
echipamentul atunci când nu îl utilizați și deconectați
acumulatorul lăsându-le pe ambele să se răcească.
Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet:
● înainte de efectuarea reparațiilor
● înainte de a îndepărta un obiect ce a determinat un
blocaj
● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra
produslui
● înainte de a schimba accesoriile
● după ce a fost lovit un obiect străin
● când lăsaţi produsul nesupravegheat
● în timpul lucrărilor de întreținere a produsului
● dacă produsul începe să vibreze anormal
■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul
căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
■ Protecţia pentru auz ar putea restricţiona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordaţi
atenţie specială potenţialelor pericole din jurul sau din
interiorul zonei de lucru.
■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect
sau orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată
în mod corespunzător sau înlocuită de un service
autorizat.
■ Nu modificați produsul în niciun mod. În caz contrar poate
rezulta rănirea gravă a dvs. şi a altor peroane din jur.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Română |
■ Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în
caz de accident sau defecţiune. Nu utilizaţi din nou
produsul înainte de a realiza o verificare completă, la
un centru de service autorizat.
■ Testați întotdeauna produsul pe materialul care
urmează să fie curățat înainte de a începe operarea
propriu-zisă.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service
califi cat. Duceți produsul la reparații numai într-un centru
service autorizat. La efectuarea servicelui, folosiţi doar
piese de schimb originale ale producătorului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb
sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă
lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite
substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin
înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
■ Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul și lăsați
echipamentul să se răcească, înainte de a-l transporta
sau depozita.
■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
■ Nu depozitați și nu transportați produsul cu bateriile
montate. Scoateți acumulatorul și asigurați-l separat.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Păstraţi produsul la distanţă de
agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădinăşi
săruri de dezgheţare. Nu depozitați produsul în aer liber.
■ Nu ţineţi produsul la îndemâna copiilor.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor
sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea
şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un
terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în
contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul
transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă,
capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile
ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma
transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente
originale ale producatorului Neurmarea acestora poate
cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
■ Opriţi echipamentul şi îndepărtaţi bateria înainte de
a efectua orice tip de lucrări de întreţinere sau de
curăţare.
■ Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile descrise în
acest manual. Pentru alte reparaţii sau sfaturi, căutaţi
asistenţă din partea unui centru service autorizat.
■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca
toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să fie
strânse adecvat, pentru a asigura siguranța în utilizare
a produsului. Orice piesă deteriorată trebuie să fie
reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un
service autorizat.
■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a
înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris,
este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori
de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul
folosirii şi operatorul trebuie să acorde o atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de vibraţie
– Ţineţi produsul de mânerele proiectate şi
restricţionaţi timpul şi expunerea de lucru.
■ Vătămare cauzată de zgomot.
– Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
■ Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii.
– Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a
menţine calde mâinile şi încheieturile. S-a constatat
că vremea rece este un factor major care contribuie la
sindromul Raynaud.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
88 | Română
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea
prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă
pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze
regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 140.
Părţi
1. Declanşator blocabil
2. Declanşator
3. Încărcător
4. Locașul bateriei
5. Acumulator
6. Asamblarea periei rotative
7. Peria rotativă
8. Buton schimbare perie
9. Dispozitiv telescopic de blocare
10. Buton rotativ
11. Mâner
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile
înainte de a utiliza produsul. Respectați
toate avertismentele și instrucțiunile de
siguranță.
Acest aparat este conform cu ansamblul
normelor reglementare din ţara din UE
în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs:
Indică o situaţie periculoasă
PERICOL
iminentă, care dacă nu este evitată
va cauza decesul sau vătămarea
gravă.
Indică o situaţie periculoasă
AVERTISMENT
iminentă, care dacă nu este evitată
poate rezulta în deces sau vătămare
gravă.
Indică o situaţie potenţial
ATENŢIE
periculoasă, care dacă nu este
evitată poate cauza vătămarea
moderată sau uşoară.
(Fără simbol de alertă de siguranţă)
ATENŢIE
Indică o situaţie ce poate rezulta în
distrugerea proprietăţii.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Purtaţi întotdeauna încălţăminte de
siguranţă antiderapantă când utilizaţi
acest produs.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în
zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii
şi animalele de companie la cel puţin 15
metri de zona de operare.
Ţineţi mâinile departe
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
Piese sau accesorii vândute separat
Notă
Avertisment
Piedică
Deblocare
89 Română |
Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai,
veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai
pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un
brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par
atbildīgiem par savām darbībām.
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai ārā, labi vēdinātos
apstākļos. Produkts tiek izmantots līdzenu virsmu,
savienojumu un virsmu starpu tīrīšanai ārpus telpām,
tostarp bruģakmens, fl īžu betona bruģa un koka virsmu
tīrīšanai. Produkts nav piemērots lietošanai vertikāli,
piemēram uz ēkas sienām, vai virs galvas, piemēram
griestiem.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus,
instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus
šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu tālāk
uzskaitīto norāžu neievērošana var izraisīt elektrošoku,
aizdegšanos un/vai smagus ievainojumus.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas uzziņām
nākotnē.
Termins „elektroinstruments’’ brīdinājumā norāda
gan uz elektrotīkla barošanas, gan akumulatora
elektroinstrumentiem.
DROŠĪBA DARBA ZONĀ
■ Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgās vai tumšās vietās ir paaugstināts
negadījumu risks.
piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai
putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
■ Kad strādājat ar elektroinstrumentiem, bērniem un
citiem vērotājiem jāstāv atstatus. Ārēji traucēkļi var
izraisīt kontroles zudumu pār instrumentu.
ELEKTRISKĀ DROŠĪBA
■ Elektroinstrumentu barošanas kontaktspraudņiem
jāatbilst ligzdām. Spraudni aizliegts jebkādā veidā
modificēt. Ar zemētiem elektroinstrumentiem
aizliegts izmantot spraudņu adapterus. Oriģinālie
(nemodificēti) spraudņi un atbilstošas ligzdas mazinās
elektriskā trieciena risku.
■ Ķermenis nedrīkst pieskarties zemētām virsmām,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un
ledusskapjiem. Pastāv palielināts elektriskā trieciena
risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts.
■ Neļaujiet elektroinstrumentam atrasties lietū
vai mitrumā. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā
palielinās elektriskā trieciena risku.
■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem
tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet
barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai,
vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz
tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām
malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi
palielina elektriskā trieciena risku.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet
■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta
lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā
ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas
ierīces izmantošana mazina elektriskā trieciena risku.
INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA
■ Strādājot ar elektroinstrumentiem, esiet uzmanīgi,
sekojiet savām darbībām un vadieties pēc veselā
saprāta. Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja
esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu
vai medikamentus. Mirklis neuzmanības, lietojot
elektroinstrumentus, var izraisīt nopietnas traumas.
■ Izmantojiet individuālo aizsardzības aprīkojumu.
Obligāti valkājiet acu aizsarglīdzekļus.
Aizsarglīdzekļi, piemēram, putekļu maskas, neslīdoši
darba apavi, ķiveres vai dzirdes aizsarglīdzekļi, tos
atbilstoši izmantojot, mazinās traumatisma risku.
■ Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms
instrumenta pieslēgšanas barošanas avotam un/
vai akumulatoram, tā pacelšanas vai nešanas
slēdzim jābūt izslēgtā pozīcijā. Elektroinstrumentu
nešana, pirkstam atrodoties uz slēdža, vai pieslēgšana
barošanai, ja slēdzis ir ieslēgtā pozīcija, rada
traumatisma risku.
■ Pirms elektroinstrumentu ieslēgšanas izņemiet
regulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. Uzgriežņu
vai regulēšanas atslēga, kas atstāta piestiprināta pie
elektroinstrumenta rotējošās daļas, var izraisīt traumas.
■ Nesniedzieties pārāk tālu. Pastāvīgi saglabājiet
pareizu kāju pozīciju un līdzsvaru. Tas ļauj drošāk
apģērbu vai rotaslietas. Turiet matus un apģērbu
atstatu no kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās daļās.
■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas
ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu
savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus.
■ Neļaujiet pieradumam, kas rodas no biežas
instrumentu izmantošanas, likt jums kļūt
bezrūpīgam un neievērot instrumenta drošas
lietošanas principus. Bezrūpīga rīcība var izraisīt
smagus ievainojumus dažos mirkļos.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet
savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu.
Pareizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un
drošāk, ja to lieto ar tam paredzēto slodzi.
90 | Latviski
■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas
slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav iespējams
vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic remonts.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma un/
vai noņemiet akumulatoru, ja tas iespējams, no
instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas
darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot
instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības
■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā
vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina
attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas.
Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami.
■ Kopiet elektroinstrumentus un aprīkojumu.
Pārbaudiet kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos,
detaļu lūšanu un jebkurus citus traucēkļus,
kas var ietekmēt elektroierīces lietošanu. Ja
elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas tam
jāveic remonts. Daudzus negadījumus izraisa slikti
kopti elektroinstrumenti.
■ Zāģēšanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
Pareizi koptiem zāģēšanas instrumentiem ir asas
griezošās virsmas, tādēļ tie mazāk ķeras, un tos ir
vieglāk vadīt.
■ Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus
un instrumentu asmeņus utt. atbilstoši šīm
instrukcijām, ņemot vērā darba apstākļus un
veicamos darbus. Ja elektroinstrumenti tiek izmantoti
darbiem, kuriem tie nav paredzēti, tas var izraisīt
bīstamas situācijas.
■ Uzturiet rokturus un saķeres virsmas sausas,
tīras un bez eļļām un smērvielām uz tām. Slideni
rokturi un saķeres virsmas neļauj droši satvert un vadīt
instrumentu neparedzētās situācijās.
AKUMULATORA LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādītu lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar vienu
akumulatoru, var būt ugunsbīstams, ja to izmanto ar
citu akumulatoru.
■ Izmantojiet elektroinstrumentus tikai ar tiem
paredzētiem akumulatoriem. Jebkuru citu
akumulatoru lietošana rada traumatisma un
ugunsbīstamības riskus.
■ Kamēr akumulators netiek lietots, turiet to atstatus
no citiem metāla priekšmetiem, piemēram papīra
skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai
citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var radīt
savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu
īsslēgums var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos.
■ Pie nepareizas apiešanās no akumulatora var izkļūt
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja saskare
tomēr nejauši notiek, skalojiet skarto vietu ar ūdeni.
Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus nepieciešama
arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
■ Nelietojiet akumulatora bloku vai instrumentu, ja tas
ir bojāts vai izmainīts. Bojāti vai izmainīti akumulatori
var neparedzami darboties, izraisot aizdegšanos,
eksploziju vai ievainojumu risku.
■ Nepakļaujiet akumulator bloku vai instrumentu
atklātai liesmai vai pārmērīgi augstai temperatūrai.
Pakļaušana atklātai liesmai vai temperatūrai virs 130°C
var izraisīt eksploziju.
■ Ievērojiet visas norādes par lādēšanu un neveiciet
akumulatoru bloka lādēšanu ārpus instrukcijās
norādītā temperatūru diapazona. Nepareiza
lādēšana vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus
norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus
un palielināt aizdegšanās risku.
APKOPE
■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai
kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai
pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta
elektroinstrumenta drošība.
■ Nekad neveiciet bojātu akumulatora bloku apkopi.
Akumulatoru bloku apkopi ir jāveic tikai ražotājam vai tā
pilnvarotam servisa centram.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms
darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības
dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet
noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar
samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu
kustību traucējumiem. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt
bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces
lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām
pēc padoma.
APMĀCĪBA
■ Uzmanīgi izlasiet norādījumus. Iepazīstieties ar visām
vadībām un pareizu preces izmantošanu.
■ Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav
iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos
įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
■ Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Izslēdziet
produktu, ka kāds ienāk darba zonā.
■ Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims
vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
91 Latviski |
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
SAGATAVOŠANA
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks,
jāvalkā galvas aizsargs.
■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt
brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet
potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus.
Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses,
jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Bojāts slēdzis vai kāda daļa, kas
ir bojāta vai nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina
pilnvarotā servisa centrā.
■ Pārliecinieties vai tīrīšanas uzgalis ir kārtīgi uzstādīts
un droši nostiprināts.
■ Nekad nedarbiniet produktu, ja vien visi aizsargi,
deflektori un rokturi ir pareizi un droši pievienoti.
■ Pārskatiet apkārtni, kurā strādājat. Atbrīvojiet darba
zonu no vadiem, zariem, akmeņiem un būvgružiem,
kas, iedarbinot griezēju, var tikt izsvaidīti.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA
UN KOPŠANA
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Lādētājs,
kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru,
var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar konkrētajai
ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura cita akumulatora
lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla priekšmetu
tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas,
naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot
savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums
var radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var izkļūt
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas
saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja
šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā
palīdzība. No akumulatora izkļuvušais šķidrums var
izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
AKUMULATORU PAGALMA TĪRĪTĀJA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām
fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem,
vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu,
vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām,
izmantot šo ierīci.
■ Lietojiet izstrādājumu dienas gaismā vai labā mākslīgā
apgaismojumā.
■ Pārliecinieties par stabilu pamatu zem kājām un ķermeņa
līdzsvaru, nodrošinieties, veicot pļaušanu nogāzēs.
■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski.
■ Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu.
■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
■ Turiet rokas un kājas atstatu no tīrīšanas uzgaļa
jebkurā laikā, bet it īpaši, ieslēdzot motoru.
■ Lai samazinātu tādu ievainojumu risku, kas saistīti
ar saskarsmi ar kustīgām daļām, vienmēr izslēdziet
produktu, noņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet abiem
atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi
apstājušās:
● pirms sākt apkopi
● pirms nosprostojumu tīrīšanas
● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas
● pirms papildaprīkojuma nomaiņas
● pēc trieciena pret svešķermeni
● kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
● ikreiz, kad veicat apkopi
● ja iekārta sāk neparasti vibrēt
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks,
jāvalkā galvas aizsargs.
■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt
brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet
potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Bojātu slēdzi vai jebkuru citu bojātu
detaļu remontējiet un nomainiet pilnvarotā servisa
kompānijā.
■ Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. Tas
var palielināt ievainojumu gūšanas risku jums un
apkārtējiem.
■ Negadījumu vai saplīšanas gadījumā nekavējoties
izslēdziet un noņemiet akumulatora bloku. Neizmantojiet
izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā
servisa centrā.
■ Vienmēr pārbaudiet produkta darbību uz tīrīšanai
paredzētā materiāla pirms uzsākt pilnu tīrīšanu.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
92 | Latviski
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai vai
transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru
bloku un ļaujiet tam atdzist.
■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
■ Neglabājiet vai nepārvadājiet produktu, ja tam
ievietotas baterijas. Noņemiet akumulatora bloku un
nolieciet to drošā vietā. Uzglabājiet to vēsā, sausā un
labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Sargiet
izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, dārza
ķimikālijām un pretapledošanas sāls. Neglabājiet
produktu ārpus telpām.
■ Turiet ražojumu bērniem neaizsniedzamā vietā.
■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un
ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts
noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu
un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas.
Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē
ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem,
aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas
vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas
baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas,
piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti
ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifi kuotas specialistas. Veiciet apkalpošanu tikai
pilnvarotā servisa centrā. Veicot apkopi, lietojiet tikai
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.
■ Izslēdziet un noņemiet akumulatoru bloku, pirms veikt
jebkādus apkopes vai tīrīšanas darbus.
■ Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā aprakstīto
regulēšanu un remontdarbus. Cita veida remontam
vai konsultācijām, vērsieties pēc padoma autorizētā
servisa centrā.
■ Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves pirms katras
lietošanas kā arī ar regulāriem intervāliem, vai tie ir
novilkti, lai nodrošinātu izstrādājuma drošu lietošanas
stāvokli. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai
nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai
nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā
novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski
var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība
jāpievērš, lai izvairītos no turpmāk minētā:
■ Vibrācijas radīts ievainojums
– Turiet preci aiz paredzētajiem rokturiem un
ierobežojiet darba laiku, un pakļaušanu.
■ Trokšņa radīti miesas bojājumi
– Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Lidojošu drazu radīti ievainojumi.
– Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci
valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu
siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors,
kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem
simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus
vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 140. lappusi
Daļas
1. Bloķēšanas mēlīte
2. Mēlīte
3. Lādētājs
4. Akumulatora fiksators
5. Akumulators
6. Rullīšu birstes mezgls
7. Rullīšu birste
8. Birstes nomaiņas poga
9. Izvilkšanas aizslēgs
10. Poga
11. Rokturis
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
93 Latviski |
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms
produkta lietošanas. Ievērojiet visus
brīdinājumus un drošības norādes.
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Norāda potenciālo bīstamo situāciju,
UZMANĪBU
UZMANĪBU
kas, ja no tās neizvairās, var novest
pie nelielas vai vidējas traumas.
(Bez drošības trauksmes simbola),
kas norāda, uz situāciju, kas var
novest pie īpašuma bojājuma.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Lietojiet dzirdes aizsargus
Lietojiet aizsargcimdus.
Kad izmantojat šo izstrādājumu, lietojiet
neslīdošus aizsargapavus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem
apstākļiem.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem
priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi
tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki
atrastos vismaz 15 m attālumā no darba
zonas
Sargiet rokas
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Darbarīks atbilst visām normām ES
valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
Piezīme
Brīdinājums
Bloķētājs
Atbloķēt
Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar
preci saistītā riska līmeņus:
Norāda draudošo bīstamo situāciju,
BĪSTAMI
BRĪDINĀJUMS
kas, ja no tās neizvairās, var novest
pie nāves vai nopietnas traumas.
Norāda potenciālo bīstamo situāciju,
kas, ja no tās neizvairās, var novest
pie nāves vai nopietnas traumas.
94 | Latviski
Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo
teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis akumuliatorinis terasų plovimo įrenginys skirtas naudoti
tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame
vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti
laikomi atsakingais už savo veiksmus.
Prietaisas skirtas naudoti lauke, gerai vėdinamoje vietoje.
Įrenginys naudojamas lygiems paviršiams, sujungimams,
lauko terasų grindų tarpams, įskaitant akmens plokštes,
plyteles, grindinio akmenis ir medinius paviršius, plauti.
Įrenginys netinka vertikaliems paviršiams, pavyzdžiui,
namo sienoms, ir aukštai viršuje esantiems paviršiams,
pavyzdžiui, luboms, plauti.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas
instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
Jei nesilaikysite visų toliau pateiktų instrukcijų, kyla
elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo
pavojus.
Visus įspėjimus ir instrukcijas saugokite, nes jų gali
prireikti ateityje.
Terminas „elektros įrankis“ įspėjimuose reiškia jūsų iš tinklo
arba baterija (belaidį) maitinamą elektros įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
vietose.
■ Neeksploatuokite elektros įrankio sprogioje
aplinkoje, pavyzdžiui, jei yra degių skysčių, dujų
arba dulkių. Dirbant su elektros įrankiu, susidaro
kibirkštys, kurios gali uždegti dulkes arba dūmus.
■ Dirbdami su elektros įrankiu, arti neprileisite vaikų
ir pašalinių asmenų. Dėl išsiblaškymo, galite prarasti
kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektros įrankių kištukai turi atitikti maitinimo
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko konstrukcijos.
Nenaudokite jokių adapterio kištukų su įžemintais
elektros įrankiais. Nemodifikuoti kištukai ir tinkantys
maitinimo lizdai sumažina elektros smūgio grėsmę.
■ Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Įžeminus
savo kūną, atsiranda žymiai didesnė elektros smūgio
grėsmė.
■ Nenaudokite elektros įrankių lietuje ar drėgmėje.
Dėl vandens, patekusio į elektros įrankį, padidėja
elektros smūgio grėsmė.
■ Tinkamai elkitės su laidu. Neneškite, nevilkite
elektros įrankio ir netraukite kištuko iš maitinimo
lizdo už laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo,
aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba
supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė.
■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite
ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą,
tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio grėsmė.
■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje,
naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios
srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja
elektros smūgio grėsmė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite,
dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros
įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių
medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo,
dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti.
■ Naudokite individualias darbo saugos priemones.
Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Darbo
saugos priemonės, pavyzdžiui, priešdulkinė puskaukė,
neslystanti apsauginė avalynė, šalmas arba klausos
apsaugos priemonės, sumažins riziką susižaloti.
■ Būkite atsargūs, kad įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
Prieš įjungdami į maitinimo šaltinį ir (arba) įdėdami
baterijos paketą, pakeldami arba nešdami įrankį,
patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. Jei įrankį
nešite uždėję pirštą ant jungiklio arba jei tuo metu
įjungsite maitinimą, gali nutikti nelaimingų atsitikimų.
■ Prieš įjungdami elektros įrankį, ištraukite bet kokį
reguliavimo raktą arba veržliaraktį. Veržliaraktis
arba raktas, paliktas pritvirtintas prie judančios elektros
įrankio detalės, gali sužeisti.
■ Nepersitempkite. Visada stovėkite ant tinkamo
pagrindo, kad išlaikytumėte pusiausvyrą. Taip
netikėtose situacijose geriau suvaldysite elektros įrankį.
ar papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus gali prispausti judančios dalys.
■ Jei kartu tiekiami prietaisai, skirti dulkėms ištraukti
ir joms surinkti, patikrinkite, ar jos prijungtos, ir
tinkamai naudokite. Surenkant dulkes, gali sumažėti
su dulkėmis susijusių pavojų.
■ Kai prietaiso naudojimas tampa rutina, kyla pavojus
užmiršti laikytis saugos taisyklių. Nerūpestingas
darbas gali lemti sunkius sužeidimus vos per sekundės
dalį.
ELEKTROS ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Dirbdami su elektros įrankiu, nenaudokite jėgos.
Savo darbams naudokite tinkamą elektros įrankį.
Su tinkamu elektros įrankiu darbą atliksite geriau ir
saugesniu greičiu, kuriam jis buvo suprojektuotas.
■ Nenaudokite elektros įrankio, jei jungiklis
neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektros įrankis,
kurio negalima reguliuoti jungikliu, yra pavojingas ir turi
būti remontuojamas.
■ Atjunkite kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba)
išimkite akumuliatoriaus bloką (jei galima) iš
variklinio prietaiso prieš atlikdami bet kokius
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 Lietuviškai |
reguliavimo darbus, keisdami priedus arba
padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios
prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros
įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti
asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę
šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų
naudotojų rankose yra pavojingi.
■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus.
Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar
nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra
kitų sąlygų, kurios trukdytų tinkamai eksploatuoti
elektros įrankį. Jei elektros įrankis sulūžo, prieš jį
pradėdami vėl eksploatuoti, suremontuokite. Daug
nelaimingų atsitikimų nutinka dėl netinkamai prižiūrimų
elektros prietaisų.
■ Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai
prižiūrėti ir aštrūs pjovimo įrankiai rečiau įstringa ir yra
lengviau valdomi.
■ Elektros įrankį, priedus ir detales naudokite pagal
šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei
atliekamą patį darbą. Naudojant elektros prietaisą ne
pagal naudojimo paskirtį, gali susidaryti pavojingos
situacijos.
■ Užtikrinkite, kad rankenos ir kiti paviršiai, už kurių
laikote prietaisą, būtų sausi, švarūs ir neištepti
alyva ar tepalu. Slidžios rankenos ir laikymo paviršiai
trukdo saugiai dirbti prietaisu ir jį kontroliuoti netikėtose
situacijose.
BATERINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite tik su gamintojo nurodytu
įkrovikliu. Vieno tipo baterijų paketui tinkantis įkroviklis
gali kelti gaisro grėsmę kitokiam baterijų paketui.
■ Elektros įrankius naudokite tik su jiems specialiai
suprojektuotais baterijų paketais. Naudojant kitokius
baterijų paketus, galima susižaloti arba gali užsidegti.
■ Kai baterijos paketas nenaudojamas, jo negalima
laikyti šalia kitų metalinių objektų, pavyzdžiui,
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų
metalinių daiktų, kurie vieną išvadą gali sujungti su
kitu. Sutrumpinus vieną baterijos išvadą su kitu, galima
nusideginti arba gali užsidegti.
■ Netinkamomis sąlygomis iš baterijos gali ištekėti
skystis; nelieskite jo. Jei netyčia prisiliečiate,
nuplaukite vandeniu. Patekus į akis, papildomai
kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali
sudirginti arba nudeginti.
■ Nenaudokite sugadinto arba modifikuoto
akumuliatoriaus bloko ar prietaiso. Sugadinti arba
modifikuoti akumuliatoriai gali veikti kitaip nei tikitės ir
užsidegti, sprogti arba sužeisti.
■ Saugokite akumuliatoriaus bloką ir prietaisą nuo
ugnies ir labai aukštos temperatūros. Ugnies arba
aukštesnės nei 130°C temperatūros poveikis gali
sukelti sprogimą.
■ Laikykitės visųįkrovimo instrukcijų ir įkraukite
akumuliatoriaus bloką arba prietaisą tik
instrukcijose nurodytame temperatūros diapazone.
Įkraunant netinkamai arba kitokioje nei nurodyta
temperatūroje kyla pavojus sugadinti akumuliatorių ir
sukelti gaisrą.
REMONTAS
■ Jūsų elektros įrankį turi remontuoti kvalifikuotas
remontininkas, naudojantis tik identiškas atsargines
detales. Taip užtikrinsite elektros įrankio saugą.
■ Draudžiama atlikti sugadintų akumuliatoriaus blokų
priežiūros darbus. Tokius darbus leidžiama atlikti tik
gamintojui arba įgaliotiesiems techninės priežiūros
paslaugų teikėjams.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo
produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų
saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami
dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su
fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. Vaikus
reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove.
ĮSPĖJIMAS
Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio
naudojimą. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
APMOKYMAS
■ Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Būtina susipažinti
su gaminio valdymo įtaisais ir tinkamo naudojimo
nurodymais.
■ Šio gaminio jokiu būdu negalima leisti naudoti
vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis
instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo
operatoriaus amžių.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Išjunkite įrenginį, jei kas
nors patenka į darbo vietos zoną.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti pavargus, sergant
ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar
vaistų.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
PARUOŠIMAS
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai,
būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
96 | Lietuviškai
■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui
išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia
atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje.
■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines.
Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų
ir atviros avalynės.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotųį judančias dalis.
■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo
patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių. Nekokybišką
jungiklį ar pakenktą arba susidėvėjusią dalį reikia
tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik
įgaliotas techninio aptarnavimo centras.
■ Įsitikinkite, ar valymo įtaisas yra tinkamai sumontuotas
ir tvirtai pritvirtintas.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti, jeigu nėra
tinkamai pritvirtinti apsauginiai įtaisai, kreiptuvai ir
rankenos.
■ Prieš pradėdami naudoti elektrinius įrankius atidžiai
apžiūrėkite darbo aplinką. Darbo plote negali mėtytis
laidai, pagaliai, akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę
pjovimo įtaise, iš jo „iššauna“.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR
PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami gamintojo
nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis
įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau nuo
kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie
vieną gnybtą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus vieną
akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba
sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte
- nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis,
papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus
ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
AKUMULIATORINIO TERASŲ PLOVIMO
ĮRENGINIO NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės vaikams,
asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais
sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos
patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis
instrukcijomis.
■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
■ Dirbdami šlaituose visada tvirtai stovėkite ant žemės ir
išlaikykite pusiausvyrą.
■ Pjaudami, neikite atbulomis.
■ Visada eikite, niekada nebėkite.
■ Pjovimo įtaisas privalo būti laikomas žemiau juosmens
linijos.
■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos
apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos.
■ Rankos ir pėdos visada privalo būti atokiai nuo valymo
priemonių, ypač variklio įjungimo metu.
■ Norėdami išvengti pavojaus susižaloti prisilietus
prie judančių dalių, visada išjunkite įrenginį, išimkite
akumuliatorių ir palaukite, kol jie abu atvės. Patikrinkite,
ar visos judančio dalys visiškai nustojo suktis:
● prieš atlikdami techninę priežiūrą
● prieš pašalindami užsikimšimą
● prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš
pradėdami juo pjauti žolę;
● prieš keisdami priedus
● kliudę pašalinį objektą
● kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
● kaskart atlikdami techninę priežiūrą
● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai,
būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui
išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia
atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotųį judančias dalis.
■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos nėra
užsikišusios atliekomis.
■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo
patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių. Sugedęs jungiklis
ar bet kokia kita sugedusi ar apgadinta detalė turi būti
remontuojama arba keičiama tik įgalioto remonto centro.
■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį. Dėl to gali
padidėti pavojus susižeisti patiems ir sužeisti kitus.
■ Nelaimingo atsitikimo arba gedimo atveju nedelsdami
išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. Nenaudokite
įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
■ Prieš pradėdami darbą, visada išbandykite įrenginį ant
medžiagos, kurią norite plauti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol
įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba
transportuoti.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Lietuviškai |
■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
■ Nelaikykite ir negabenkite gaminio su įdėtomis
baterijomis. Išimkite akumuliatorių ir padėkite jį
atskirai į saugią vietą. Laikykite vėsioje, sausoje,
gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Laikykite gaminį toliau nuo korozinių medžiagų, pvz.
sodo chemikalų ir tirpdančių druskų. Nelaikykite
įrenginio lauke.
■ Pasirūpinkite įrankiu transportavimo metu.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali
sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies
reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų
specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse.
Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis
medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus
uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta.
Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių
patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines
dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio
blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas
garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifi kuotas specialistas. Įrenginį techninei priežiūrai
pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite
tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis.
■ Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar
valymo darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių
paketą.
■ Gaminį reguliuoti ar taisyti patiems galima tik tiek,
kiek aprašyta šiame vadove. Dėl kitų dalių taisymo
ar pagalbos taisant reikia kreiptis į įgaliotą techninio
aptarnavimo centrą.
■ Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite,
ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės,
kad užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Bet kurią
apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik
autorizuotame aptarnavimo centre.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes,
gaminį reikia nugabenti įįgaliotą techninio aptarnavimo
centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma
visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Naudojant gaminį
gali kilti toliau išvardinti pavojai ir naudotojas turi kreipti
ypatingą dėmesį, kad jų išvengtų:
■ Vibracijos sukeltas sužalojimas
– Laikyti gaminį už tam skirtų rankenų ir riboti darbo
laiką bei buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje.
■ Triukšmo sukelta trauma
– Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
■ Skriejančių atplaišų sukelti sužeidimai.
– Būtinai dėvėti akių apsaugą.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra
pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl
mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis
šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant gaminį,
reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų.
Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai
vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir
apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia
reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 140 psl.
Dalys
1. Užrakinimo fiksatorius
2. Perjungiklis
3. Įkroviklis
4. Akumuliatoriaus fiksatorius
5. Baterija
6. Sukamojo šepečio įtaisas
7. Sukamasis šepetys
8. Mygtukas šepečiui pakeisti
9. Vamzdžio ilginimo skląstis
10. Rankenėlė
11. Rankena
98 | Lietuviškai
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.