Ryobi RY18PCB User Manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18PCB
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с
продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless patio cleaner.
INTENDED USE
The cordless patio cleaner is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
The product is intended only for outdoor use in a well­ventilated area. The product is used to clean fl at surfaces, joints, and in-between surfaces outdoors, including stone slabs, tiles, paving stones, and wood surfaces. The product is not suitable for vertical use like house walls and for overhead work like ceilings.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or
long hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■ Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL CARE AND USE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
■ Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar with all the
controls and the proper use of the product.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep bystanders, children, and pets 15 m away from
the area of operation. Turn off the product if anyone enters the area.
Never use the product while tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
Wear full eye and hearing protection while operating the
product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
2 | English
Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not
wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of any kind, and do not use the product with bare feet.
Secure long hair so that it is above shoulder level to
prevent entanglement in moving parts.
Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Make sure that the cleaning attachment is properly
installed and securely fastened.
Never operate the product unless all guards, deflectors,
and handles are properly and securely attached.
Consider the environment in which you are working.
Keep the working area free from wires, sticks, stones, and debris, which if struck by the cutter can become thrown objects.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When the battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
CORDLESS PATIO CLEANER SAFETY WARNINGS
Never allow children, persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product.
Use the product in daylight or with good artificial light.
Keep proper footing and balance at all times, and be
sure of proper footing on slopes.
Do not walk backwards when using the product.
Walk, never run.
Keep the head attachment below waist level.
Never operate the product with damaged guards or
without the guards in place.
Keep hands and feet away from the cleaning means at
all times, especially when turning on the motor.
To reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
before servicing
before clearing a blockage
before checking, cleaning, and working on the
product
before changing accessories
after striking a foreign object
whenever leaving the product unattended
whenever performing maintenance
whenever the product starts to vibrate abnormally
Wear full eye and hearing protection while using the
product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
Secure long hair so that it is above shoulder level to
prevent entanglement in moving parts.
Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Do not modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
Immediately turn off and remove the battery pack in
the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
Always test the product on the material to be cleaned
prior to starting full operation.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fl uid or allow a fl uid to ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Turn off the product, remove the battery pack, and allow
the product to cool down before storing or transporting.
Clean all foreign material from the product.
Do not store or transport the product with the battery
pack fitted. Remove the battery pack, and secure it separately. Store the product in a cool, dry, and well­ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
Keep the product out of the reach of children.
For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualifi ed service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts.
Turn off the product and remove the battery pack
before conducting any maintenance or cleaning work.
You may only make adjustments or repairs described
in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws before each use and
at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
injury caused by vibrationHold the product by the designated handles, and
restrict working time and exposure.
injury caused by exposure to noiseWear hearing protection, and limit exposure.
injury caused by flying debrisWear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure that you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 140.
Parts
1. Lock-out trigger
2. Trigger
3. Charger
4. Battery latch
5. Battery
6. Roller brush assembly
7. Roller brush
8. Brush change button
9. Telescoping latch
10. Knob
11. Handle
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
4 | English
Wear protective gloves.
Wear non-slip safety footwear when using the product.
Do not expose the product to rain or damp condition.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
Keep hands away.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product:
Indicates an imminently hazardous
DANGER
situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous
WARNING
situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous
CAUTION
situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Warning
Lock
Unlock
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
CAUTION
Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
(Without Safety Alert Symbol)
5 English |
Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le nettoyeur de surfaces sans fi l est uniquement conçu pour une utilisation par les adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peuvent être considérés comme responsables de leurs actes.
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Ce produit permet de nettoyer les surfaces planes, les joints et les interstices entre les différentes surfaces à l'extérieur, notamment les dalles de pierre, le carrelage, les pavés et les surfaces en bois. Ce produit ne convient pas à un usage à la verticale, comme pour les murs des maisons et les surfaces en hauteur comme les plafonds.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTROPORTATIFS
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les
instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
■ Ne faites pas fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenez les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduisent le risque de décharge électrique.
■ Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié à la terre.
■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
■ Si l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
■ Portez un équipement de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
■ Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
■ Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
■ Habillez-vous de manière adaptée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
6 | Français
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
■ Restez vigilant et ne négligez pas les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
■ Ne faites pas forcer l’outil électrique. Utilisez
l’outil électrique adapté à votre application. L’outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
■ N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez la fiche de la source d’alimentation
et/ou enlevez le bloc de batterie, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
■ Rangez les outils électriques à l’arrêt hors de
portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l’outil électrique ou les présentes instructions le faire fonctionner.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observez la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
■ Gardez affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
■ Les poignées et les surfaces de préhension doivent
rester sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
de bloc de batterie peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batterie.
■ N’utilisez les outils électriques qu’avec des blocs
de batterie spécifiquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc de batterie peut créer un risque de blessure et d’incendie.
■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie
entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez également une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
■ N’utilisez pas un bloc de batterie ou un outil
fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
■ N’exposez pas un bloc de batterie ou un outil
fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
■ Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas le bloc de batterie ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
■ Faites entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
■ N’effectuez jamais d’opération d’entretien sur des
blocs de batterie endommagés. Il convient que
l’entretien des blocs de batterie ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements et indications. Le non-
respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENT
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
FORMATION
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d’au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans la zone de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
PRÉPARATION
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé.
S'assurer que l'accessoire de nettoyage est bien
installé et qu'il est correctement fixé.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL
Ne chargez les blocs de batterie que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
Dans les outils électriques, n’utilisez que les blocs de
batterie spécialement prévus pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, maintenez-
le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court­circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU NETTOYEUR DE SURFACES SANS FIL
Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
Conserver un bon appui et un bon équilibre en
permanence, surtout dans les pentes.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Marchez, ne courrez jamais.
Garder l'accessoire de tête en dessous du niveau de
la taille.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
Tenir les mains et les pieds à l'écart des systèmes de
nettoyage à tout moment, tout particulièrement lors de la mise en marche du moteur.
Pour réduire les risques de blessures infligées par des
pièces mobiles, mettre toujours l'appareil hors tension avant de retirer le bloc-batterie et les laisser tous les
8 | Français
deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
avant entretien
avant de retirer une obstruction
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
avant de changer les accessoires
après un choc avec un corps étranger
lorsque vous laissez le produit sans surveillance
à chaque fois qu'une opération de maintenance est
effectuée
si le produit se met à vibrer de façon anormale
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun
élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé.
Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit. Sous peine d'augmenter les risques de blessures infligées à vous-même et aux autres.
Éteignez immédiatement l’appareil et enlevez la
batterie en cas d’accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé.
Testez toujours le produit sur le matériau à nettoyer
avant de procéder réellement à l'opération.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé par un court­circuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d’entre eux. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Ne pas stocker ni transporter le produit avec des piles
en place. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément. Rangez le produit dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l’extérieur.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifi é. Confi er l'entretien du produit à un centre d'entretien agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Arrêtez le produit et retirez-en la batterie avant tout
réglage et toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages ou
réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Avant chaque utilisation et à intervalles réguliers,
vérifiez le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après- vente agréé
pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit:
Blessures dues aux vibrationsMaintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
Blessures dues au bruitPortez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition
Blessure causée par la chute d'objets.Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d’exposition journalière.
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 140.
Pièces
1. Manette de verrouillage
2. Gâchette
3. Chargeur
4. Verrou de batterie
5. Batterie
6. Ensemble brosse rotative
7. Brosse rotative
8. Bouton de changement de brosse
9. Verrou télescopique
10. Écrou papillon
11. Poignée
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Suivre tous les avertissements et consignes de sécurité.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d’au moins 15 m de distance de la zone de travail.
Gardez les mains éloignées de la zone de travail
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil:
Imminence d’un danger qui,
DANGER
si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
10 | Français
Situation potentiellement
AVERTISSEMENT
dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
ATTENTION
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
(Sans symbole d’alerte de
ATTENTION
sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Remarque
AVERTISSEMENT
Verrouillage
Déverrouillage
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11 Français |
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Flächenreiniger ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Das Gerät ist zum Reinigen von glatten Oberfl ächen, Fugen und Zwischenfl ächen im Freien, einschließlich Pfl asterplatten, Kacheln, Pfl astersteinen und Holzoberfl ächen, geeignet. Das Gerät ist nicht zur vertikalen Nutzung, z. B. an Hauswänden, und zur Arbeit über Kopf wie z. B. an Decken geeignet.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
12 | Deutsch
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGS
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeuge wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher-gesehenen Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON AKKUWERKZEUGEN
■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
VORBEREITUNG
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie besonders auf mögliche Gefahren um und in dem Arbeitsbereich.
Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen Sie nicht barfuss.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein defekter Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt oder abgenutzt ist, muss durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass das Reinigungszubehör korrekt
installiert und sicher befestigt ist.
Bedienen Sie das Produkt niemals, ohne dass
alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
Prüfen Sie die Umgebung, in der Sie arbeiten. Halten
Sie den Arbeitsbereich frei von Drähten, Stöcken, Steinen und Unrat, die emporgeschleudert werden können, wenn sie von dem Schneidwerkzeug getroffen werden.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU FLÄCHENREINIGER
Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt benutzen.
Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie jederzeit auf korrekten Stand und Balance
und stellen Sie bei Gefälle den festen Stand sicher.
Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie das Bürstenteil unterhalb der Taille.
Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Halten Sie Hände und Füße jederzeit und vor allem
bei laufendem Gerät vom Reinigungszubehör fern, vor allem beim Einschalten des Motors.
Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit beweglichen
Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer aus, nehmen Sie den Akkusatz heraus und lassen sie beides
14 | Deutsch
abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig angehalten sind:
bevor Sie das Produkt warten
bevor Sie eine Blockierung entfernen
bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten
bevor Sie Zubehörteile wechseln
nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie besonders auf mögliche Gefahren um und in dem Arbeitsbereich.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich
über Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere erhöhen.
Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Ausfällen
sofort aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
Testen Sie das Gerät vor dem Betrieb immer auf dem
zu reinigenden Material.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akkupack und
lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern oder transportieren
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
Vermeiden Sie es, das Produkt mit eingelegtem Akku zu
lagern oder zu transportieren. Entfernen Sie den Akku und sichern Sie ihn separat. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten. Beim Service dürfen Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen den Akku,
bevor Sie es einstellen, warten oder reinigen.
Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen oder Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
15 Deutsch |
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben
immer wieder und vor jedem Gebrauch, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und Belastung ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Durch geschleuderte Objekte verursachte VerletzungenTragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 140.
Teile
1. Verriegelung Ein-/Ausschalter
2. Ein-/Ausschalter
3. Ladegerät
4. Akkuverschluss
5. Akku
6. Baugruppe Universalscheuerbürste
7. Universalbürste
8. Bürstenwechseltaste
9. Teleskopmanschette
10. Verriegelungsknopf Griff
11. Griff
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Anweisungen lesen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern.
Halten Sie die Hände fern
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
16 | Deutsch
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt:
Weist auf eine unmittelbare
GEFAHR
gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
WARNUNG
Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
VORSICHT
Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
(Ohne Sicherheitswarnsymbol)
VORSICHT
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
HINWEIS
WARNUNG
Schließen
Öffnen
17 Deutsch |
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador de patios.
USO PREVISTO
El limpiador de patios inalámbrico está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones.
El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una zona bien ventilada. El producto se utiliza para limpiar superfi cies planas, juntas y superfi cies intermedias en espacios exteriores, incluidas losetas de piedra, azulejos, piedras de pavimento y superfi cies de madera. Este producto no es adecuado para su uso en superfi cies verticales, como paredes de casas, ni para trabajos en altura, como techos.
No la use para ninguna otra fi nalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. No
seguir las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las herramientas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas sin cable.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Las zonas oscuras o poco despejadas
pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
■ Cuando se utiliza una máquina eléctrica, los
niños, las demás personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo
contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este
modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos que tienen conexión a tierra o a masa.
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
■ Compruebe que el cable de alimentación está
en buen estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El
riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo,
evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Si se ve obligado a utilizar la herramienta en
un ambiente húmedo, enchúfela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
los riesgos de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Preste mucha atención a lo que está haciendo y use
su sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca
que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
■ Utilice dispositivos de protección. Protéjase
siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de
trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
■ Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posición “apagado” antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente o colocar la batería, y antes de coger o transportar la herramienta. Para evitar el riesgo de accidentes, no
desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la enchufe ni coloque la batería si el interruptor está en la posición “funcionamiento”.
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete
en uno de los elementos móviles de la herramienta, se puede producir un accidente con heridas corporales graves.
■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una
posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello
18 | Español
largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
accidentes.
■ No permita que la familiaridad adquirida por el
uso frecuente de las herramientas le haga bajar la guardia o ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una negligencia podría provocar graves
lesiones en una fracción de segundo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRA­MIENTAS ELÉCTRICAS
■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor
no funciona correctamente. Una herramienta que no
se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga el conjunto de baterías, si se puede sacar, de la herramienta eléctrica antes de realizar ningún ajuste, de cambiar accesorios o de almacenar las herramientas eléctricas. De este
modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No deje que esta herramienta sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
■ Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si una pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la herramienta. Muchos
accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de las herramientas.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas.
Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor.
■ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
puntas de atornillar, etc. siguiendo las presentes instrucciones de uso, teniendo en cuenta las características de uso y el trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la
herramienta eléctrica únicamente para las tareas para las que ha sido diseñada.
■ Mantenga las superficies de agarre y los manillares
secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies
de agarre y los manillares escurridizos no permiten una
manipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador
adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se emplea con una batería diferente.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta sin cable. El uso de
cualquier otra batería puede provocar un incendio.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
■ Evite todo contacto con el líquido de la batería
en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus
ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
■ No utilice una batería o una herramienta si está
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo de lesión.
■ No exponga la batería o herramienta al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a los 130°C puede provocar una explosión.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo, podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
Nunca repare baterías dañadas. La reparación
de baterías solo debería realizarla el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
ADVERTENCIA
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los mandos y con la correcta utilización del aparato.
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales
a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el producto si alguien entra en la zona de trabajo.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
PREPARACIÓN
Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener mucha atención a los peligros potenciales dentro y alrededor del área de trabajo.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice
ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado.
Asegúrese de que el accesorio de limpieza esté bien
instalado y fijado de forma segura.
Nunca use el producto excepto si todas las
protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y suciedad que, si son golpeados por la cuchilla, puedan convertirse en objetos lanzados.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido
de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIMPIADOR DE PATIOS INALÁMBRICO
Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
Use el producto de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
Mantenga los pies bien apoyados y en equilibrio en
todo momento, y asegúrese de mantenerse bien apoyado en lugares situados en pendiente.
No camine hacia atrás mientras use este producto.
Camine, nunca corra.
Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la
cintura.
No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Mantenga las manos y los pies alejados de los sistemas
de limpieza en todo momento, en especial, durante el encendido del motor.
Para reducir el riesgo de lesión asociado con el
contacto con las piezas móviles, apague siempre el producto, extraiga la batería y deje que ambos se enfríen. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo:
antes del mantenimiento
antes de limpiar una obstrucción
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
20 | Español
antes de cambiar los accesorios
después de golpear un objeto extraño
cuando deje el aparato desatendido
siempre que se lleve a cabo el mantenimiento
si el producto empieza a vibrar de forma anormal
Use gafas de protección total para los ojos y oídos al
utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener mucha atención a los peligros potenciales dentro y alrededor del área de trabajo.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado.
No modifique el producto en modo alguno. Esto puede
aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros.
Apague inmediatamente la unidad y retire la batería
en caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
Pruebe siempre el producto sobre el material que
desee limpiar antes de iniciar el trabajo real.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Apague el producto, extraiga la batería y deje que el
producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
No almacene ni transporte el producto con las
baterías instaladas. Extraiga la batería y fíjela de forma independiente. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Solicite la reparación del producto únicamente en un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.
Apague y quite la batería antes de realizar ninguna
labor de mantenimiento ni de limpieza.
Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones
descritos en este manual. Para otras reparaciones o consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado.
Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes
de cada uso y a intervalos frecuentes para verificar si están bien apretados y asegurarse de que el producto se pueda utilizar de forma segura. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración
Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Español |
Lesiones a causa del ruidoUse protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición
Lesiones provocadas por restos despedidos.Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 140.
Piezas
1. Botón de bloqueo
2. Gatillo
3. Cargador
4. Cierre de la batería
5. Batería
6. Montaje del cepillo de rodillo
7. Cepillo de rodillo
8. Botón de cambio de cepillo
9. Cierre telescópico
10. Pomo
11. Mango
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Utilice protección ocular
Use protección auditiva
Use guantes de protección.
Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de la zona de trabajo
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
Indica una situación potencialmente
PELIGRO
ADVERTENCIA
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
22 | Español
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
(Sin símbolo de alerta de seguridad)
ADVERTENCIA
Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
Advertencia
Cierre
Desbloquear
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Español |
Durante la progettazione di questo pulitore per cortile senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il pulitore per cortile senza fi lo deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano responsabili delle proprie azioni.
Prodotto adatto solo per essere utilizzato all'esterno in aree ben ventilate. Il prodotto è utilizzato per pulire superfi ci piatte, giunti e superfi ci esterne intermedie, incluse lastre di pietra, piastrelle, pietre da pavimentazione e superfi ci in legno. Il prodotto non è adatto per l'uso verticale come muri di case e strutture sopraelevate come soffi tti.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL'UTENSILE
AVVERTENZA
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata
osservanza delle istruzioni elencate sotto può causare folgorazione, incendio e/o lesioni gravi.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi elettrici a batteria.
SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di
lavoro. Aree non ordinate o non illuminate possono
causare incidenti.
■ Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili.
Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere
bambini, estranei ed animali domestici lontani dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di
distrazione e fare perdere il controllo dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell’apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di
scosse elettriche.
■ Evitare eventuali contatti con le superfici messe a
terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano
se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
24 | Italiano
■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia
o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche
aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi è un’infiltrazione di acqua.
■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in
buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se
il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
■ Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo
prolunghe concepite per un tale impiego. In questo
modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
■ Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio
in un ambiente umido, collegarsi ad un impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD
limita i rischi di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico,
rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta
un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
■ Utilizzare dispositivi di protezione. Proteggere
sempre gli occhi. A seconda delle situazioni,
indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
■ Evitare qualunque avvio accidentale. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di “arresto” prima di collegare l’apparecchio ad una presa o di inserire la batteria, nonché quando si intende afferrare o trasportare l’apparecchio. Onde evitare i rischi di incidenti,
non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione elettrica né inserire la batteria se l’interruttore si trova in posizione di “marcia”.
■ Prima di avviare l’apparecchio, togliere le chiavi di
serraggio. Una chiave di serraggio che rimane inserita
in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare gravi lesioni fisiche.
■ Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro
stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i
gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.
■ Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un
dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in modo corretto. In questo modo è possibile evitare i rischi di incidenti.
■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso
frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di sicurezza dell’utensile. Un utilizzo disattento può
causare lesioni gravi in una frazione di secondo.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI
■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio
adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
■ Non utilizzare un apparecchio elettrico se
l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto.
Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e pertanto deve essere assolutamente riparato.
■ Prima di effettuare regolazioni, di cambiare gli
accessori o di riporre l’utensile elettrico scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile. In questo
modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio.
■ Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei
bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti
pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.
■ Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici e
relativi accessori. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. In caso di
componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
■ Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati.
Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell’apparecchio.
■ Utilizzare l’apparecchio elettrico, i relativi accessori,
gli inserti, ecc. attenendosi alle presenti indicazioni per l’uso, tenendo conto delle condizioni di utilizzo e delle applicazioni previste. Onde evitare situazioni
di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito.
■ Tenere maniglie e superfici delle impugnature
asciutte, pulite e prive di olii e grassi. Maniglie e
impugnature scivolose non consentono l’utilizzo e il controllo in sicurezza dell’utensile nelle situazioni impreviste.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI APPARECCHI A BATTERIA
■ Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare
esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo
di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
■ Con un apparecchio a batteria deve essere
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di una batteria non conforme può
provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla
a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può
provocare ustioni o incendi.
■ Evitare qualunque contatto con il liquido della
batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare abbondantemente con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto
con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
■ Non usare un pacco batteria o un utensile che
sia stato danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile, risultante in incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
■ Non esporre un pacco batteria o utensile al fuoco o
a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a
temperature superiori a 130°C può causare esplosioni.
■ Seguire tutte le istruzioni per il caricamento e
non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Un caricamento errato o svolto a
temperature al di fuori dell’intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
MANUTENZIONE
■ Eventuali riparazioni devono essere effettuate
da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile
utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
■ Non effettuare mai la manutenzione dei pacchi
batteria danneggiati. La manutenzione dei pacchi
batteria deve essere effettuata solo dal produttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Italiano |
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZA
Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con
tutti i controlli e con l'utilizzo corretto del prodotto.
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Spegnere il prodotto se qualcuno entra nell'area.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati o sotto
l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
PREPARAZIONE
Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità
dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi attorno e all'interno dell'area di lavoro.
Indossare pantaloni lunghi e resistenti, stivali e guanti
da lavoro. Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle per
evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso o qualsiasi parte danneggiata o consumata dovrebbe essere accuratamente riparata o sostituita da un servizio autorizzato.
Assicurarsi che l'accessorio di pulizia sia correttamente
installato e ben fissato.
Non mettere mai in funzione il prodotto a meno che tutti
gli schermi, i deflettori e i manici siano correttamente e saldamente montati.
Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o in presenza
di acqua. Tenere l'area di lavoro pulita, rimuovendo sempre cavi, bastoni, pietre e detriti che, se incastrati nell'utensile, potranno venire scagliati dalla stessa.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo
lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere dei
liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare irritazioni o scottature.
AVVISI DI SICUREZZA DEL PULITORE PER CORTILE SENZA FILI
Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari con queste istruzioni utilizzino il prodotto.
Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
Mantenere sempre pieni ben appoggiati e un buon
equilibrio e assicurarsi di avere sempre un buon appoggio dei piedi sui terreni scoscesi.
Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile.
Camminare, non correre mai.
Tenere l'accessorio testa di taglio più in basso del giro
vita.
Non mettere mai in funzione il prodotto con paralame
danneggiati o senza paralame.
Tenere sempre le mani e i piedi lontano da mezzi di
pulizia, sopratutto quando si accende il motore.
Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con
le parti mobili, spegnere sempre il prodotto, rimuovere il pacco batteria e lasciare che si raffreddi. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate:
prima degli interventi di assistenza
prima di rimuovere un blocco
prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia
sul prodotto o prima di utilizzarlo
prima di cambiare accessori
dopo aver colpito un corpo estraneo
quando si lascia il prodotto incustodito
ogniqualvolta si esegue la manutenzione
se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità
dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi attorno e all'interno dell'area di lavoro.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle per
evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
26 | Italiano
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostituite da un centro servizi autorizzato.
Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebbe
aumentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
Spegnere immediatamente e rimuovere il pacco
batteria in caso di incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
Testare sempre il prodotto sul materiale da pulire prima
di effettuare l'operazione completa.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco batteria
e lasciare che si raffreddi prima di conservarlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Non conservare né trasportare il prodotto con le batterie
inserite. Rimuovere il pacco batteria e stringerlo separatamente. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. Tenere il prodotto lontano da agenti corrosivi come agenti chimici da giardino e sali scongelanti. Non conservare il prodotto all'aperto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Far riparare il prodotto esclusivamente da un centro assistenza autorizzato. Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice.
Spegnere l'utensile e rimuovere la batteria prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia.
Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni
indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
adeguatamente serrati prima di ogni utilizzo e a intervalli frequenti, per accertarsi che il prodotto possa funzionare in sicurezza. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato
per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno correre i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà fare particolare attenzione per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni
Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di
utilizzo e l'esposizione.
Lesioni causate dal rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Lesioni causate da detriti scagliati.
Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Italiano |
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 140.
Parti
1. Interruttore di blocco
2. Grilletto
3. Caricatore
4. Fermo della batteria
5. Batteria
6. Gruppo spazzola a rulli
7. Spazzola a rulli
8. Pulsante di modifica spazzola
9. Chiavistello telescopico
10. Manopola
11. Manico
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Prima di utilizzare il prodotto leggere e comprendere tutte le istruzioni. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione occhi
Indossare cuffi e di protezione
Indossare guanti di protezione.
Indossare calzature anti-scivolo con questo prodotto.
Non esporre a pioggia o umidità.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
Tenere le mani lontano dall'area di lavoro
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di rischio associato con il prodotto.
Indica una situazione pericolosa che, se
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
(senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
Blocco
28 | Italiano
Sblocco
Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De kabelloze terrasreiniger is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen, die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden beschouwd.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis in een goed geventileerd gebied. Het product is bestemd voor het reinigen van gelijkmatige oppervlakken en voegen buitenshuis, zoals natuursteen, tegels, straatstenen en houten oppervlakken. Het product is niet geschikt voor verticaal of hoog gebruik, zoals muren en plafonds.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET WERKTUIG
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Wanneer
niet alle onderstaande instructies worden opgevolgd, kan dit leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
Met de term “elektrisch apparaat” in onderstaande veiligheidsvoorschriften worden alle type apparaten aangeduid, dus zowel apparaten met een netsnoer als apparaten met een accupak.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht
is. Rommelige of donkere plaatsen nodigen uit tot
ongevallen.
■ Gebruik elektrische apparaten nooit in een
explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, van gassen of van stofdeeltjes. Door de vonken van elektrische
apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen.
■ Houd kinderen, omstanders en huisdieren op
afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij
zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over het apparaat verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ De stekker van een elektrisch apparaat moet zonder
meer passen op het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker voor elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo
beperkt u de kans op elektrische schokken.
■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken
(bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt
groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak.
■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen
of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken
wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat.
■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat
nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische
schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit.
■ Bij gebruik buitenshuis moeten eventuele
verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo beperkt u de kans op elektrische schokken.
■ Als u niet anders kunt dan het apparaat in een
vochtige omgeving gebruiken, sluit het dan in ieder geval aan op een stroomgroep die beveiligd is met een aardlekschakelaar. Door toepassing van een
aardlekschakelaar wordt het gevaar voor elektrische schokken beperkt.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
uw gezond verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrisch apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
Vergeet niet dat zelfs één seconde onoplettendheid ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
■ Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Bescherm altijd uw ogen. Draag afhankelijk
van de omstandigheden ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoorbeschermers om gevaar voor ernstig lichamelijk letsel te beperken.
■ Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan
treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op “uit” staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit of het accupak in het apparaat steekt of wanneer u het apparaat meeneemt of vervoert. Beperk het gevaar
voor ongelukken: verplaats het apparaat niet terwijl u een vinger op de schakelaar houdt en steek de stekker niet in het stopcontact / steek het accupak niet in het apparaat als de schakelaar op “aan” staat.
■ Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die
aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Zorg dat u altijd uw evenwicht goed kunt bewaren.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie
bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
of sierraden. Houd uw haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Wijde kleding, sierraden of
lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
29 Nederlands |
■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar
voor ongelukken.
■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en
vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks maakt als het gaat om het opvolgen van de bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante
handeling kan in een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET SNOER
■ U mag het apparaat niet overbelasten. Gebruik een
apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder
werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het berekend is.
■ Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet
meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een
apparaat dat niet meer op de normale manier aan-en uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd.
■ Koppel de stekker los van de stroombron en/
of verwijder de accu, indien deze afneembaar is, van het gereedschap voordat u instellingen aanpast, accessoires wijzigt of voordat u elektrisch gereedschap opbergt. Zo verkleint u het risico dat het
apparaat ongewild in werking treedt.
■ Berg elektrische apparaten weg buiten bereik
van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet kennen of geen kennis hebben genomen van de veiligheidsvoorschriften. Elektrische apparaten zijn
gevaarlijk in handen van onervaren personen.
■ Het onderhoud van elektrisch gereedschap en
accessoires. Controleer de uitlijning van de bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen zijn gebroken. Controleer de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets
beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap.
Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon.
Wanneer het mes van snijgereedschap goed scherp en schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt. Ook kunt u het apparaat dan beter onder controle houden.
■ Gebruik het elektrisch apparaat, de accessoires,
de hulpstukken, enz. in overeenstemming met deze gebruiksvoorschriften en houd daarbij rekening met de gebruiksomstandigheden en de gewenste toepassingen. Gebruik een elektrisch apparaat
uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden.
■ Zorg dat handvatten en handgrepen droog, schoon
en vrij van olie en vet blijven. Gladde handvatten en
handgrepen maken het onmogelijk het gereedschap in onverwachte situaties veilig te hanteren en te bedienen.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR APPARATEN ZONDER SNOER
■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met
behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is voorgeschreven. Een lader die voor een bepaald
type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als die voor een ander type accu wordt gebruikt.
■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met
een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik
van andere accu’s kan brand veroorzaken.
■ Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit
de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en andere metalen voorwerpen die verbinding tussen de klemmen zouden kunnen maken. Kortsluiting van
de klemmen van de accu kan brandwonden of brand veroorzaken.
■ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt
als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken overvloedig met helder water te spoelen.
Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
■ Gebruik geen accu’s of gereedschappen die
beschadigd zijn of waaraan wijzigingen zijn doorgevoerd. Beschadigde of aangepaste accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen, wat kan leiden tot brand, explosie of letsel.
■ Stel accu’s of gereedschappen niet bloot aan
brand of overmatige temperaturen. Blootstelling aan
brand of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
■ Volg alle laadinstructies op en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in de instructies staat vermeld. Het onjuist
opladen of opladen buiten het aangegeven temperatuurbereik kan de accu beschadigen en het brandgevaar doen toenemen.
ONDERHOUD
■ Eventuele reparaties mogen alleen door een
bekwame vakman worden uitgevoerd met gebruik van originele reservedelen. Zo kunt u het elektrisch
apparaat veilig blijven gebruiken.
■ Beschadigde accu’s mogen nooit zelf worden
gerepareerd. Reparatie van accu’s mag uitsluitend
worden uitgevoerd door de fabrikant of door een bevoegde reparatieservice.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel.
30 | Nederlands
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
WAARSCHUWING
Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
OPLEIDING
Lees zorgvuldig de instructies. Wees vertrouwd met
alle bedieningen en het correct gebruik van het product.
Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met
deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Schakel het product uit als er iemand de ruimte binnenkomt.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
VOORBEREIDING
Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl
u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de
operator geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder voorzichtig voor mogelijke gevaren rond en op de werkplek.
Draag een zware lange broek, laarzen en
handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met blote voeten.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Voor gebruik en na elke impact controleert u op
beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of een ander onderdeel dat beschadigd of versleten is, moet deskundig worden hersteld of vervangen door een geautoriseerde onderhoudsdienst.
Zorg ervoor dat het reinigingshulpstuk correct is
geïnstalleerd en stevig is bevestigd.
Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers,
deflectoren en handvatten correct en stevig zijn bevestigd.
Hou rekening met de omgeving waarin u werkt. Houd
het werkgebied vrij van kabels, stokken, stenen en afval dat door de maaier kan worden weggeworpen, indien geraakt.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGE­DREVEN WERKTUIG
Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand.
In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de
accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DRAADLOZE TERRASREINIGER
Laat kinderen, personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken.
Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig
licht.
Zorg te allen tijde voor een vaste voet en goede balans,
met name op hellingen.
Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt.
Stap altijd, loop nooit.
Houd het kop-hulpstuk onder middelhoogte.
Gebruik het product nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
Houd handen en voeten te allen tijde uit de buurt van
het reinigingshulpstuk, vooral wanneer u de motor inschakelt.
Schakel het product uit om het risico op verwonding
door contact met bewegende onderdelen te verlagen, verwijder de accu en laat beide delen voldoende afkoelen. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen:
vóór onderhoud
voordat u een obstructie verwijdert
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Nederlands |
voor u het product controleert, reinigt of aan het
product werkt.
voordat u accessoires verwisselt
nadat u een onbekend voorwerp raakt
wanneer u het product onbeheerd achterlaat
tijdens het uitvoeren van onderhoud
als het product abnormaal begint te trillen
Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming
terwijl u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de operator
geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder voorzichtig voor mogelijke gevaren rond en op de werkplek.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij
blijven van afval.
Voor gebruik en na elke impact controleert u op
beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of een onderdeel dat beschadigd is moet correct worden of vervangen door een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
Wijzig het product op geen enkele manier. Dit kan het
risico van letsel voor uzelf of anderen verhogen.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de
accu in geval van een ongeluk of defect. Gebruik het product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend onderhoudscentrum.
Test het product altijd uit op het materiaal dat u wilt
reinigen voordat u het echte werk begint.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Schakel het product uit, verwijder de accu en laat het
product afkoelen voordat u het vervoert of opbergt.
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Sla het product niet op en vervoer het product niet
met geïnstalleerde batterijen. Verwijder de accu en berg deze apart op. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd het product weg van corrossieve producten, zoals tuinchemicaliën en ontdooiingszout. Sla het product niet buitenshuis op.
Houd het product buiten het bereik van kinderen.
Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Het product mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen wanneer u onderhoudswerken aan de machine uitvoert.
Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat
u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen
uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Controleer alle moeren, bouten en schroeven regelmatig
en vóór elk gebruik om te garanderen dat het product in veilige staat verkeert. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen ontstaan tijdens het gebruik en de bediener moet bijzondere aandacht hebben om de volgende situaties te voorkomen:
Letsels veroorzaakt door trillingen
Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten
en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd.
32 | Nederlands
Verwondingen veroorzaakt door geluid.Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin.Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen terwijl u het product gebruikt om de handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
Draag gezichtsbescherming
Draag gehoorbescherming
Draag beschermhandschoenen.
Draag anti-slipschoeisel wanneer u het product gebruikt.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Houd uw handen uit de buurt van de werkzone
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 140.
Onderdelen
1. Noodschakelaar
2. Aan-/uit-hendel
3. Lader
4. Accugrendel
5. Accu
6. Montage rolborstel
7. Rolborstel
8. Knop voor borstelwisseling
9. Hendel voor uitschuiven
10. Knop
11. Handvat
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle aanwijzingen voordat u het product gebruikt. Volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Oekraïens conformiteitssymbool
De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, te verklaren:
Wijst op een gevaarlijke situatie
GEVAAR
die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke
WAARSCHUWING
situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke
LET OP
situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
33 Nederlands |
(Zonder
LET OP
veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
Opmerking
Waarschuwing
Vergrendeling
Ontgrendelen
)
34 | Nederlands
No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem
os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à abilidade.
USO PREVISTO
O equipamento de limpeza de pátios sem fi os destina- se a ser utilizado apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações.
O produto apenas se destina a ser usado ao ar livre numa área bem ventilada. O produto é utilizado na limpeza de superfícies planas, uniões e entre superfícies exteriores, incluindo lajes, revestimentos cerâmicos, pedras da calçada e superfícies em madeira. O produto não é adequado para uma utilização vertical, tal como em paredes de casas ou trabalhos em altura como tetos.
Não a use para nenhuma outra fi nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. Se alguma das instruções
listadas abaixo não for cumprida, daí poderá resultar choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Conserve estas advertências e instruções para poder consultá-las mais tarde.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas instruções de segurança seguintes designa tanto as ferramentas eléctricas que se ligam à corrente como as ferramentas eléctricas sem fi o.
SEGURANÇA DO ESPAÇO DE TRABALHO
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um
convite para acidentes.
■ Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente
explosivo, como por exemplo perto de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas
provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
■ Mantenha as crianças, visitantes e animais
domésticos afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica, porque poderiam distraí-lo e
fazer-lhe perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ A ficha da ferramenta eléctrica deve estar adaptada
à tomada. Nunca faça nenhuma intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptador com ferramentas eléctricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim
os riscos de choque eléctrico.
■ Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à
terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos
aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto com superfícies ligadas à terra ou à massa.
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva
nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico
aumentam se a água penetrar numa ferramenta eléctrica.
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, de óleo, de objectos afiados ou de elementos em movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam
se o fio estiver danificado ou emaranhado.
■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente
extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
■ Se não puder evitar a utilização da ferramenta
em ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação eléctrica protegida por um dispositivo diferencial residual (DDR). A utilização de um dispositivo DDR
limita os riscos de choques eléctricos.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz
e demonstre bom senso quando utiliza uma ferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramenta se estiver cansado, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
■ Utilize dispositivos de protecção. Proteja sempre
os olhos. Conforme as circunstâncias, use também
uma máscara anti-poeira, calçado antiderrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves.
■ Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
se de que o interruptor está em “Desligar” antes de ligar a ferramenta a uma tomada ou de inserir a bateria, mesmo quando pega ou transporta a ferramenta. Para evitar os riscos de acidentes, não
desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à corrente / não insira a bateria se o interruptor estiver na posição “Ligar”.
■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa
num elemento móvel da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
■ Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Uma
posição de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
nem jóias. Mantenha as suas roupas e o seu cabelo afastados de peças móveis. As roupas folgadas, as
jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de
aspiração da poeira, o mesmo deve ser instalado e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos de
acidentes.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
35 Português |
■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas
eléctricas e esteja familiarizado com elas, não facilite e não ignore os princípios de segurança.
Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua
ferramenta eléctrica será mais eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida.
■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor
não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar
acessórios ou de guardar ferramentas eléctricas, desligue a alimentação eléctrica da ferramenta, desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica e/ou desmontando o conjunto de baterias (se for desmontável). Desse modo reduz os riscos de
arranque da ferramenta por descuido.
■ Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurança utilizar a ferramenta. As
ferramentas eléctricas são perigosas em mãos de pessoas sem experiência.
■ Faça a manutenção das ferramentas eléctricas e
dos acessórios. Verifique o alinhamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta.
Se houver peças danificadas, mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são devidos a uma má manutenção das ferramentas.
Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas.
Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa corre menos riscos de bloquear e é mais fácil de controlar.
■ Utilize a sua ferramenta eléctrica, os acessórios, as
pontas, etc. conforme estas instruções de utilização, levando em conta as condições de utilização assim como as aplicações desejadas. Para evitar situações
perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais foi concebida.
■ As pegas e as superfícies de contacto com as mãos
têm de ser mantidas secas, limpas e livres de óleo e de gordura. Se as pegas e as superfícies de contacto
com as mãos estiverem escorregadias, o operador não consegue manejar a ferramenta de forma segura, nem consegue manter a ferramenta sob controlo em situações inesperadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS FERRAMENTAS SEM FIO
■ Carregue a bateria somente com o carregador
recomendado pelo fabricante. Um carregador
adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear um incêndio se for utilizado com outro tipo de bateria.
■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica
com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer
outra bateria pode provocar um incêndio.
■ Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a
afastada de objectos metálicos como clipes, moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si.
O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios.
■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria
em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com água limpa abundante. Se os olhos forem atingidos,
consulte também um médico. O líquido projectado de uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
■ Não utilize conjuntos de baterias nem ferramentas
que estejam danificadas ou que tenham sido modificadas. Baterias danificadas ou modificadas
podem ter um comportamento imprevisível e causar um incêndio, uma explosão ou ferimentos.
■ Não exponha conjuntos de baterias nem
ferramentas ao fogo nem a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas
acima de 130°C pode causar uma explosão.
■ Siga todas as instruções referentes ao
carregamento e não carregue conjuntos de baterias nem ferramentas em temperaturas que excedam os valores especificados nas instruções.
Se o carregamento for feito de forma incorrecta ou em temperaturas que excedam os valores especificados, isso poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
MANUTENÇÃO
■ As reparações devem ser efectuadas por um
técnico qualificado, utilizando unicamente peças sobresselentes de origem. Desse modo
poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a segurança.
■ Nunca tente fazer reparações a conjuntos de
baterias que estejam danificados. Os conjuntos de
baterias apenas podem ser reparados pelo fabricante ou por um concessionário de assistência técnica autorizado.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
36 | Português
ADVERTÊNCIA
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
ADVERTÊNCIA
Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
FORMAÇÃO
Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com
todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legislação local pode restringir a idade do operador.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais
a 15 m de distância da zona de operação. Desligue o produto se qualquer pessoa entrar na área de utilização.
Não utilize o produto quando estiver cansado, doente
ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
PREPARAÇÃO
Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
A proteção auditiva pode restringir a capacidade do
operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa
larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado.
Certifique-se de que o acessório de limpeza está
corretamente instalado e bem preso.
Nunca opere com o produto a menos que todas as
proteções, deflectores e cabos estejam unidos de forma correta e segura.
Tenha em consideração o ambiente em que está a
trabalhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lâmina, podem converter-se em objetos lançados.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.
Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a
afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio.
Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser
ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
AVISOS DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO DE LIMPEZA DE PÁTIOS SEM FIOS
Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem conhecimentos nem pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções.
Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial
eficaz.
Mantenha uma postura e equilíbrio adequados em
todas as circunstâncias e certifique-se de que mantém uma postura firme em inclinações.
Não ande para enquanto usa este produto.
Ande e nunca corra.
Mantenha o acessório da cabeça abaixo da linha da
cintura.
Não utilize o produto com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
Mantenha as mãos e os pés afastados dos meios de
limpeza em todas as ocasiões, especialmente quando ligar o motor.
Para reduzir o risco de ferimentos associados ao
contacto com peças móveis, desligue sempre o produto, desmonte a unidade da bateria e permitam que ambos arrefeçam. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente:
antes de fazer reparações ou manutenção
antes de desobstruir bloqueios
antes de verificar, limpar ou funcionar com o
produto
antes de substituir acessórios
depois de embater num objecto estranho
quando deixar o aparelho sem ninguém
sempre que fizer manutenção
se o produto começar a vibrar de forma anormal
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Português |
Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
A proteção auditiva pode restringir a capacidade do
operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado.
Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto pode
aumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e a outras pessoas.
Em caso de acidente ou avaria, desligue de imediato e
retire a bateria. Não volte a operar o produto enquanto não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizado.
Teste sempre o produto no material a limpar antes de
iniciar a operação completa.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Desligue o produto, retire sempre a bateria e permita
que o produto arrefeça antes de transportá-lo ou arrumá-lo.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Não guarde nem transporte o produto com o conjunto
de baterias montado. Retire a unidade da bateria e guarde-a separadamente. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha o produto afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo. Não guarde o produto em espaços exteriores.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizado. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desligue e desmonte o conjunto de baterias.
Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas
neste manual. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado.
Antes de cada utilização e a intervalos regulares,
inspeccione e certifique-se de que todas as porcas, parafusos e outros fixadores estão apertados com firmeza, para garantir que o produto está em condições que permitem o funcionamento em segurança. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Leve o produto a um centro de serviço autorizado para
substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração
Segure o produto pelos cabos destinados para
o efeito e limite o tempo de funcionamento e de exposição.
Lesões devido ao ruido
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição
38 | Português
Ferimentos causados pela projecção de detritos.Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 140.
Peças
1. Gatilho de bloqueio
2. Gatilho
3. Carregador
4. Trinco da bateria
5. Bateria
6. Conjunto de escovas cilíndricas
7. Escova cilíndrica
8. Botão de mudança de escova
9. Trinco telescópico
10. Maçaneta
11. Manípulo
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Antes de utilizar este produto, leia e compreenda todas as instruções neste Manual. Siga todos os avisos e todas as instruções de segurança.
Usar protecção para os olhos
Use protecção para os ouvidos
Use luvas de protecção.
Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este produto.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento.
Conserve as mãos afastadas da zona de trabalho
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto:
Indica uma situação perigosa
PERIGO
iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Indica uma situação potencialmente
ADVERTÊNCIA
perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
Indica uma situação potencialmente
ADVERTÊNCIA
perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
(Sem símbolo de segurança) Indica
ADVERTÊNCIA
uma situação que pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
39 Português |
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Nota
Aviso
Bloqueio
Abrir
40 | Português
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne trådløse terrasserengører er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Produktet er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret område. Produktet bruges til rengøring af fl ade overfl ader, fuger og imellem overfl ader udendørs, inkl.stenfi liser, fl iser, brolægning og træoverfl ader. Produktet er ikke egnet til lodret brug som husvægge og overliggende arbejde som lofter.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Manglende iagttagelse af samtlige
nedenstående instrukser kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
Betegnelsen “elektrisk værktøj” i de efterfølgende sikkerhedsanvisninger gælder både elektriske værktøjer, som tilsluttes lysnettet med ledning, og batteridrevne værktøjer.
SIKRE ARBEJDSOMGIVELSER
■ Sørg for at holde arbejdsstedet rent og ryddeligt og
for at have godt lys til arbejdet. Rodede eller mørke
områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elektriske redskaber eller værktøjer i
eksplosionsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, dampe eller letantændeligt støv. Gnister fra elektriske redskaber eller værktøjer kan
antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger eller forårsage eksplosion.
■ Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand ved
arbejde med elektriske redskaber eller værktøjer.
De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet eller redskabet.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Det elektriske værktøjs stikprop skal passe til
den stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at ombygge stikproppen. Brug aldrig adaptere med elektriske redskaber eller værktøjer, som kræver jordforbindelse. Så er der mindre fare for at få
elektrisk stød.
■ Undgå kontakt med jordforbundne flader (dvs. rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe o.l.). Der er større
risiko for at få elektrisk stød, hvis en del af kroppen er i berøring med en jordforbunden flade.
■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke
udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød
øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj.
■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft
aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er
større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen.
■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger beregnet til udendørs brug.
er der mindre fare for at få elektrisk stød.
■ Hvis man ikke kan undgå at bruge værktøjet i fugtige
omgivelser, skal det tilsluttes en strømforsyning beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RCD). Når
der anvendes fejlstrømsafbryder, er der mindre fare for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet,
og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk værktøj. Det elektriske redskab eller værktøj må aldrig bruges, hvis man er træt, påvirket af spiritus eller narkotika eller tager medicin. Glem aldrig,
at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade.
Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid øjnene. Alt
efter forholdene skal der bruges støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høreværn for ikke at komme alvorligt til skade.
■ Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, som
start-stopknappen er på “stop”, inden redskabet eller værktøjet tilsluttes en stikkontakt eller batteriet sættes i, og før redskabet eller værktøjet tages op eller flyttes. For at forebygge ulykker må
redskabet eller værktøjet ikke flyttes med fingeren på start-stopknappen. og det må heller ikke tilsluttes stikkontakten/batteriet på ikke sættes på, hvis start­stopknappen er på “start”.
■ Tag spændnøglerne ud, inden værktøjet sættes
i gang. Man kan komme alvorligt til skade, hvis
spændnøglen bliver siddende på en af redskabets eller værktøjets bevægelige dele.
■ Pas på ikke at tabe balancen. Fordel vægten på
begge ben, og lad være med at strække armen for langt ud. I en stabil arbejdsstilling kan man bedre styre
redskabet eller værktøjet, hvis der sker noget uventet.
■ Vær klædt rigtigt til formålet. Undgå løsthængende
tøj og smykker. Sørg for at holde hår og tøj på afstand af bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker og
langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige dele.
■ Hvis redskabet eller værktøjet leveres med
støvsugersystem, skal det monteres og anvendes korrekt. Derved forebygges uheld og ulykker.
■ Lad ikke erfaringen fra hyppig brug af værktøjet
bevirke, at du bliver for selvsikker og ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøjet. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlige personskader på en brøkdel af et sekund.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Dansk |
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER
■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj,
der passer til opgaven. Det elektriske redskab eller
værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er beregnet til.
■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan
startes og standses med start-stopknappen. Hvis
redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes rigtigt, er det farligt og skal repareres.
■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden du foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Derved formindskes risikoen
for, at redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt for
børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet eller værktøjet, og som ikke har læst disse sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er
farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder.
■ Elværktøjer og tilbehør skal vedligeholdes. Se
efter, om de bevægelige dele er rettet ind. Se alle dele efter for brud. Undersøg, om alt er monteret rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, som kan have indflydelse på værktøjets drift. Hvis der er
beskadigede dele, skal redskabet eller værktøjet repareres inden yderligere brug. Mange uheld og ulykker skyldes forkert eller manglende vedligeholdelse af værktøj og redskaber.
Hold værktøjer og redskaber rene og skarpe. Et
rent og skarpt skæreværktøj eller -redskab er mindre tilbøjeligt til at sætte sig fast og lettere at styre.
■ Anvend det elektriske værktøj, tilbehøret, indsatser
m.v. i overensstemmelse med disse forskrifter, og tag ligeledes hensyn til driftsforholdene og den pågældende opgave. For at undgå farlige situationer
må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes til de formål, det er beregnet til.
■ Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for
olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader forhindrer
sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR BATTERIDREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER
■ Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med
den af fabrikanten anførte oplader. En oplader
beregnet til en bestemt type batteri kan forårsage brand, hvis den anvendes til en anden type batteri.
■ Der må kun anvendes en bestemt type batteri til
det batteridrevne redskab eller værktøj. Hvis der
anvendes andre batterier, kan der opstå brand.
■ Når batteriet ikke er i brug, må det ikke komme i
berøring med metalgenstande som papirklemmer, mønter, nøgler, skruer, søm eller andre genstande, der kan skabe forbindelse mellem batterikontakterne. Kortslutning af batteriets kontakter
kan forårsage forbrændinger eller brand.
■ Undgå berøring med batterivæsken, hvis den siver
ud efter fejlagtig håndtering. Hvis det skulle ske,
skylles det berørte område grundigt med rent vand.
Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller forbrændinger.
■ Undlad at bruge en batteripakke, som er blevet
beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede
batteripakker kan opføre sig på en uventet måde, som kan resultere i brand, eksplosion eller personskader.
■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet
for brand eller høje temperaturer. Eksponering for
brand eller temperaturer over 130°C kan forårsage eksplosion.
■ Følg alle ladeinstrukser, og undlad at
oplade batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsanvisningen. Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det angivne område kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som
udelukkende anvender originale reservedele.
Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen bruges sikkert.
■ Forsøg aldrig selv at reparere beskadigede
batteripakker. Batteripakker må kun repareres af
producenten eller af autoriserede serviceudbydere.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne overholdes. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug.
ADVARSEL
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
ADVARSEL
Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
UDDANNELSE
Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Sørg for at blive
fortrolig med betjeningselementerne samt den korrekte brug af produktet.
42 | Dansk
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne
brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Sluk for produktet, hvis nogen kommer inden for området.
Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller
under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
Husk, at brugeren selv er ansvarlig for ulykker eller
farer, som andre personer bliver udsat for.
FORBEREDELSE
Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre
advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle faremomenter omkring og i arbejdsområdet
Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker.
Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker af enhver art eller gå barfodet.
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning skal
man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele. En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget eller slidt, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Kontroller, at rengøringstilbehør er installeret korrekt og
er forvarligt fastgjort.
Produktet må aldrig benyttes, før alle skærme,
deflektorer og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert.
Overvej grundigt hvilken type arbejdsmiljø du befinder
dig i. Hold arbejdsområdet ryddet for ledninger, pinde, sten og affald, som ved kontakt med klipperen kan blive til udslyngede genstande.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
Opladning må kun finde sted med den af producenten
foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.
Brug kun elværktøjer sammen med specifikt godkendte
batterier. Brug af andre batterityper kan medføre fare for personskade og brand.
Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske ud af
det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles der med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI TERRASSERENSER
Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke er fortrolige med denne brugsanvisning.
Anvend produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
Sørg altid for godt fodfæste og balance, og vær sikker
på godt fodfæste på skråninger.
Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
Gå, løb aldrig.
Hold hovedtilbehøret under livniveau.
Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
Hold altid hænder og fødder på afstand af
rengøringsmidler, især ved tænding af motoren.
Sluk altid for produktet, fjern batteripakken og lad begge
dele køle af for at reducere risikoen for personskader ved kontakt med bevægelige dele. Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset fuldstændigt:
før betjening
før rydning af en blokering
inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet
før der skiftes tilbehør
efter at have ramt et fremmedelement
når produktet efterlades uden opsyn
under vedligeholdelse
hvis produktet begynder at vibrere unormalt
Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre
advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle faremomenter omkring og i arbejdsområdet
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning skal
man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele. En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Du må ikke ændre produktet på nogen måde. Det kan
forøge risikoen for kvæstelse for dig selv eller andre.
Sluk med det samme, og fjern batteripakken i tilfælde af
en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt servicecenter.
Test altid produktet på materialet, der skal rengøres,
inden start på fuld drift.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
43 Dansk |
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler, kan forårsage kortslutning.
Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
Man kan selv foretage de justeringer eller reparationer,
der er beskrevet i denne brugsanvisning. For andre reparationer eller råd skal man søge assistance på et autoriseret servicecenter.
Tjek alle møtrikker, bolte og skruer før brug og ved
regelmæssige intervaller for at sikre, at de er strammet ordentligt og at produktet er i en sikker funktionstilstand. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
Indlevér produktet hos et autoriseret servicecenter for
at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Sluk for produktet, og fjern batteripakken, og lad det
afkøle inden det opbevares eller transporteres.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Lad være med at opbevare eller transportere produktet
med batterier isat. Fjern batteripakken og placer den separat. Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Sørg for, at produktet ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. Opbevar ikke produktet udendørs
Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning overholdes. Man skal sikre sig, at ingen batterier under transporten kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden med speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og bør kun udføres af en kvalifi ceret tekniker. Lad kun et autoriseret serviceværksted servicere produktet. Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten i forbindelse med servicearbejde.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af vibration
Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og
begræns arbejdstiden og eksponeringen.
Personskader forårsaget af støj
Benyt høreværn, og begræns eksponering
Kvæstelse forårsaget af flyvende haveaffald.
Der skal altid benyttes øjenværn.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
44 | Dansk
KEND PRODUKTET
Se side 140.
Dele
1. Låseaktivering
2. Udløser
3. Oplader
4. Batteripal
5. Batteri
6. Rullebørsteenhed
7. Rullebørste
8. Knap til skift af børste
9. Teleskoplås
10. Knap
11. Håndtag
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Læs og forstå alle anvisninger inden betjening af produktet. Overhold alle advarsler og sikkerhedsanvisninger.
Benyt øjenværn
Bær høreværn
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Formålet med nedenstående signalord og betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet:
Indikerer en meget farlig situation,
FARE
som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
Indikerer en potentielt farlig situation,
ADVARSEL
som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
Indikerer en potentielt farlig situation,
PAS PÅ
som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer
PAS PÅ
en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Dele eller tilbehør, der sælges separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Benyt beskyttelseshandsker.
Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når produktet anvendes.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) har mindst 15 m afstand fra arbejdsområdet.
Hold hænderne på afstand
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Bemærk
Advarsel
Lås
Oplås
45 Dansk |
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa borstrengöraren är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar.
Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk på väl ventilerade områden. Produkten används för att rengöra jämna ytor, skarvar och mellanytor utomhus, inklusive stenhäll, kakelplattor, gatsten och träytor. Produkten är inte lämplig för mångsidig användning, såsom husväggar och överliggande arbeten som innertak.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Om inte alla instruktioner som listas
här beaktas kan konsekvensen bli elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg.
SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN
■ Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
tillräcklig belysning. Skräpiga och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
■ Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på
dem eller få dem att explodera.
■ Håll barn, besökare och husdjur på avstånd när du
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och
få dig att förlora kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara
anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp på stickkontakten. Använd aldrig en adapter med jordade elektriska verktyg. Du minskar därmed
riskerna för elektriska stötar.
■ Undvik all kontakt med jordade ytor (som t. ex. rör,
värmeelement, spisar, kylskåp, etc.). Riskerna för
elektriska stötar ökar, om någon kroppsdel är i kontakt med jordade ytor eller med jordförbindelsen.
■ Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller fukt.
Riskerna för elstöt ökar, om vatten tränger in i ett elektriskt verktyg.
■ Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll inte
i verktyget i sladden och dra inte i verktyget eller
i sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om
nätsladden är skadad eller tilltrasslad.
■ Vid arbete utomhus skall du använda
endast förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för
elektriska stötar.
■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg
i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
Användning av en RDD-anordning begränsar riskerna för elektriska stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt
sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller droger eller om du tar mediciner. Glöm
inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
Använd skyddsanordningar. Skydda alltid ögonen.
Beroende på arbetsförhållandena bör du även använda en skyddsmask mot damm, halksäkra skor, en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika risker för allvarliga kroppsskador.
■ Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet, liksom då du tar eller transporterar verktyget. För
att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring verktyget med fingret på avtryckaren och inte ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
■ Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del av
verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på
båda benen och sträck inte ut armen för långt. En
stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett händer.
■ Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår och kläder på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
■ Om verktyget levereras med en anordning som
suger upp damm, skall du se till att den monteras och används på rätt sätt. Du minskar därmed riskerna
för olyckor.
■ Även om du har god kännedom och lång erfarenhet
i fråga om verktygsanvändning, kom ihåg att beakta alla säkerhetsprinciper för verktygsanvändning.
Ansvarslöst beteende kan leda till allvarliga olyckor på bråkdelen av en sekund.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA VERKTYG
■ Kör inte verktyget för hårt. Använd ett verktyg som
är anpassat till det arbete du vill utföra. Verktyget
är effektivare och säkrare om det används med den hastighet som det är konstruerat för.
46 | Svenska
■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras.
■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller
plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg.
Du minskar då riskerna för oläglig igångsättning av verktyget.
■ Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna
på ovana personer.
■ Underhåll av eldrivna verktyg och tillbehör.
Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera monteringen och alla andra delar som kan påverka verktygets funktion. Om någon del är skadad, låt
reparera verktyget innan du använder det. Många olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen.
■ Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade.
Ett väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att blockeras och du kan då kontrollera det bättre.
■ Använd ditt elektriska verktyg, dess tillbehör,
bits, osv. enligt dessa föreskrifter och ta hänsyn till användningsförhållandena och önskade tillämpningar. Använd ditt elektriska verktyg endast för
arbeten till vilka det är anpassat, för att undvika farliga situationer.
■ Håll handtag och greppytor torra, rena och fria
från olja och fett. Hala handtag och greppytor borgar
inte för säker hantering av och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLADDLÖSA VERKTYG
■ Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som
är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka brand, om den används med batterier av en annan typ.
■ Endast en särskild typ av batteri får användas med
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags
batterier kan förorsaka brand.
■ Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda kontakter sinsemellan. Kortslutning av
batteripolerna kan förorsaka brännskador eller brand.
■ Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning. Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda området med en stor mängd rent vatten.
Om du får vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer eller brännskador.
■ Använd inte ett batteri eller verktyg som är skadat
eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier
kan uppvisa oförutsägbara egenskaper som kan leda till brand, explosion eller risk för skador.
■ Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller
för höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
■ Följ alla laddningsinstruktioner och ladda
inte batteriet eller verktyget utöver det temperaturintervall som anges i anvisningarna.
Felaktig laddning eller laddning utöver det angivna intervallet kan skada batteriet och öka brandrisken.
UNDERHÅLL
■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent
tekniker, som använder endast ursprungliga reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg
i all trygghet.
Utför aldrig service på ett skadat batteri. Service
på batterier får bara utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceleverantörer.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
VARNING
När man använder produkten måste säkerhetsföreskrifterna följas. För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner innan du använder produkten Förvara instruktionerna på ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
VARNING
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten.
VARNING
I vissa regioner fi nns regleringar som begränsar användning av produkten. Ta kontakt med lokala myndigheter för information.
UTBILDNING
Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med
reglagen och rätt användning av produkten.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa
instruktioner använda maskinen. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stäng av produkten om någon träder in i området.
Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Svenska |
FÖRBEREDELSER
Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål.
Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att
höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella risker i och kring arbetsområdet.
Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte
löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor på fötterna.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
Kontrollera före användning och efter påverkan att det
inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller någon del som är skadad eller sliten ska repareras eller ersättas av godkänt servicecenter.
Säkerställ att rengöringstillbehöret är korrekt installerat
och ordentligt fäst.
Använd inte maskinen om inte alla skydd, avvisare och
handtag är korrekt och ordentligt monterade.
Tänk på vilken omgivning du arbetar i. Håll
arbetsområdet fritt från vajrar, pinnar, stenar och skräp som kan träffas och flyga iväg.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket ökar du risken för skador och brand.
När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
Vätska kan läcka ut från batteripaketet vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS BORSTRENGÖRARE
Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig använder produkten.
Använd produkten i dagsljus eller bra konstgjort ljus.
Behåll korrekt fotgrepp och balans vid alla tillfällen och
se till att ha korrekt fotgrepp på sluttningar.
Gå inte baklänges när produkten används.
Gå. Spring aldrig.
Håll huvudtillbehöret under midjenivå.
Använd aldrig produkten med skadade skydd eller utan
skydd.
Håll händer och fötter borta från rengöringsmekanismen
vid alla tillfällen och särskilt vid påslagning av motorn.
För att minska risken för olycksfall i samband med
rörliga delar, stäng alltid av produkten och avlägsna batteripaketet, och låt båda svalna. Se till att samtliga rörliga delar har stannat helt:
före service
före rensning av en blockering
före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
före byte av tillbehör
efter kollision med ett främmande föremål
när produkten lämnas utan övervakning
alltid när underhåll utförs
när maskinen börjar vibrera onormalt
Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål.
Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att
höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella risker i och kring arbetsområdet.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
Kontrollera före användning och efter påverkan att det
inte finns några skadade delar. En defekt omkopplare eller någon del som är skadad skall repareras ordentligt eller bytas ut hos en auktoriserad servicefirma.
Ändra inte produkten på något sätt. Detta kan öka
risken för skada på dig själv eller andra.
Stäng omedelbart av produkten och plocka ur
batteripaketet vid olycksfall eller fel. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
Testa alltid produkten på materialet som ska rengöras
före du startar full drift.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, batteripaketet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stäng av produkten, ta ur batteripaketet och låt
produkten svalna innan den förvaras eller transporteras.
Ta bort allt främmande material från produkten.
Förvara eller transportera inte produkten med
batterierna insatta. Avlägsna batteripaketet och säkra
48 | Svenska
det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara inte produkten utomhus.
Se till att produkten är utom räckhåll för barn.
Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och föreskrifter.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar användas.
Slå från och ta bort batterierna innan du utför något
underhålls- eller rengöringsarbete.
Du får enbart göra justeringar eller reparationer som
nämns i denna manual. För andra reparationer eller för råd ska du alltid vända till auktoriserat servicecenter.
Kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar före
varje användning och med täta intervall, så att de är ordentligt åtdragna och så att produkten är i säkert skick för användning. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för
utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
Skador orsakade av damm
Använd hörselskydd och begränsa exponeringen
Olycka orsakad av flygande skräp.
Använd alltid lämpligt ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 140.
Delar
1. Låsutlösare
2. Avtryckare
3. Batteriladdare
4. Batterilås
5. Batteri
6. Montering av rullborste
7. Rullborste
8. Knapp för byte av borste
9. Teleskoplås
10. Knopp
11. Handtag
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella kvarstående riskfaktorer. Följande risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada orsakad av vibrationHåll produkten i de avsedda handtagen och
begränsa arbetstid och exponering.
Säkerhetsvarning
Läs och se till att du förstår alla anvisningar innan du använder produkten. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar.
Bär ögonskydd
49 Svenska |
Använd hörselskydd
OBS
Bär skyddshandskar.
Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
Håll händerna borta
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Uppfyller alla standarder i de EU-länder där produkten kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten:
Indikerar en överhängande farlig
FARA
VARNING
PÅMINNELSE
PÅMINNELSE
situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
Varning
Lås
Lås upp
SYMBOLER I MANUALEN
Delar och utrustning säljs separat
50 | Svenska
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Akkukäyttöinen pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin tuuletetuilla alueilla. Laitteen käyttökohteita ovat tasaiset pinnat, liitokset, ulkotilojen välialueet, kuten kivilaatat, keraamiset laatat ja katukivet, sekä puupinnat. Laite ei sovellu pystysuorille pinnoille, kuten seinille, ei myöskään pään yläpuolisten pintojen, kuten katon, puhdistamiseen.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa lueteltujen ohjeiden
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövammaan.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty “sähkötyökalu” termi tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia työkaluja.
TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS
■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet
myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisessa
ympäristössä, kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasun tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista
lähtevät kipinät voivat sytyttää ne palamaan tai räjäyttää ne.
■ Pidä lapset, ulkopuoliset ja kotieläimet syrjässä,
kun työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on
huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan menettäminen.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava
pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran.
■ Älä koske maadoitettuihin pintoihin (putket,
lämpöpatterit, liedet, jääkaapit jne.). Sähköiskuvaara
kasvaa, jos joku ruumiinosa on kosketuksessa maadoitettuihin pintoihin.
■ Älä jätä sähkötyökalua sateeseen tai kosteaan
paikkaan. Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyökalun
sisäosiin pääsee vettä.
■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan
pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista.
Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai sotkuilla.
■ Kun työskentelet ulkona, käytä yksinomaan
ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät
sähköiskuvaaran.
■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa
ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen
käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa.
HENKILÖTURVALLISUUS
■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet lääkekuurilla. Muista aina, että hetken kestävä
huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojalaitteita. Suojaa aina silmät. Olosuhteista
riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria, liukumattomia turvajalkineita, suojakypärää ja kuulonsuojaimia vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi.
■ Ehkäise vahingossa tapahtuvat käynnistykset.
Varmista, että katkaisin on ”seis” asennossa ennen, kuin kytket työkalun verkkovirtaan tai asennat siihen akun sekä myös silloin, kun kannat tai kuljetat työkalua. Onnettomuuksien ehkäisemiseksi,
älä siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella äläkä kytke sitä verkkovirtaan tai asenna siihen akkua, kun katkaisin on “käynnissä” asennossa.
■ Poista kiristysavaimet ennen kuin käynnistät
työkalun. Työkalun liikkuvaan osaan unohtunut
kiristysavain voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
■ Etsi aina asento, jossa pysyt tasapainossa.
Pysyttele tukevasti jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tukeva työskentelyasento sallii
työkalun moitteettoman hallinnan kaikissa olosuhteissa.
■ Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu väljiin
vaatteisiin ja koruihin. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja
pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos työkalun mukana toimitetaan
pölynkokoojajärjestelmä, asenna ja käytä sitä oikein. Vältät tapaturmavaaran.
■ Vaikka koneen paljosta käytöstä tulisi sinulle rutiini,
muista aina noudattaa turvallisuusmääräyksiä.
Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavat vammat sekunnin murto-osassa.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa
työkalua. Sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi,
jos käytät sitä sille sopivalla pyörimisnopeudella.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida
käynnistää ja sammuttaa katkaisimella. Työkalu,
jota ei voida käynnistää ja katkaista oikealla tavalla on vaarallinen ja se on korjattava välittömästi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
51 Suomi |
■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos
irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit
Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun
koneen.
käynnistykset.
■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin.
Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.
■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista
liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta
työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito.
Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen on
harvinaisempaa ja hallinnan säilyttäminen helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja puhdas.
■ Käytä sähkötyökalua, sen varusteita, teriä jne.
näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja huomioi käyttöolosuhteet sekä toivotut käyttötarkoitukset.
Vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi, älä käytä työkalua muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön.
■ Pidä kädensijat ja tarttumapinnat kuivina ja
puhtaina öljy- ja rasvatahroista sekä muusta liasta.
Liukkaat kädensijat ja tarttumapinnat vaarantavat koneen turvallisen käsittelyn ja ohjaamisen yllättävissä tilanteissa.
JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT ERIKOISTURVAOHJEET
■ Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan
suosittelemalla latauslaitteella. Latauslaite on
tarkoitettu ennalta määrätyille akkutyypeille ja se voi aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään muuntyyppisen akun lataukseen.
■ Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain
yhtä erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen
käyttö voi aiheuttaa tulipalon.
■ Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana
metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista esineistä, jotka saattavat aiheuttaa napojen keskinäisen kytkeytymisen. Akun napojen oikosulkuun
saattaminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
■ Vältä koskemasta akkunesteeseen liian raskaan
käytön aiheuttaman vuodon yhteydessä. Mikäli näin tapahtuu, huuhtele välittömästi saastunut alue runsaalla puhtaalla vedellä. Jos nestettä on joutunut
silmiin, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ärsytysherkkyyttä tai palovammoja.
■ Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut
tai jota on muunnettu. Vaurioituneet tai muunnetut
akut saattavat aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövamman.
■ Älä pidä akkua tai työkalua tulen tai muun kuuman
lämmönlähteen lähellä. Altistaminen yli 130°C:n
lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa
akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötila­alueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn
lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä tulipalon riskiä.
HUOLTO
■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen
huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit
käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta akkua. Akkua
saa huoltaa vain sen valmistaja tai valtuutettu palveluntarjoaja.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella.
VAROITUS
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa.
KOULUTUS
Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia ohjaimia ja
laitetta asianmukaisesti.
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajastuksia käyttäjän iälle.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta laite, jos joku saapuu alueelle.
Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen
52 | Suomi
VALMISTELUT
Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla
varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä.
Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä.
Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu vahingoittunut tai kulunut osa asianmukaisesti.
Varmista, että puhdistuslisälaite on oikein asennettu ja
lujasti kiinni.
Älä koskaan käytä tuotetta ilman, että kaikki suojukset,
hihnat, ohjauslevyt ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti.
Huomioi ympäristöä, missä työskentelet. Pidä työalue
vapaana johdoista, kepeistä, kivistä ja roskista, jotka saattavat sinkoutua leikkurin osuessa niihin.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa
laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään metalliesineistä,
kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja ja tulipalon.
Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä;
älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
LANGATTOMAN PATIONPUHDISTAJAN TURVALLISUUSVAROITUKSET
Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää tuotetta.
Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
Pidä tukeva asento ja tasapaino aina ja varmista, että
asento on vakaa rinteissä.
Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi.
Kävele, älä koskaan juokse.
Pidä päälisävaruste vyötärön tason alapuolella.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
Pidä kädet ja jalat aina loitolla puhdistusvälineistä,
erityisesti moottoria käynnistettäessä.
Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen
liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien annettava jäähtyä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin:
ennen huoltoa
ennen tukoksen poistamista
ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa
ennen lisävarusteiden vaihtamista
vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen
kun jätät tuotteen valvomatta
aina huollon aikana
Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla
varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu vahingoittunut osa asianmukaisesti.
Älä muokkaa tuotetta millään tapaa. Se voi lisätä omaa
ja muiden tapaturmavaaraa.
Katkaise laitteesta virta välittömästi onnettomuuden
tai toimintahäiriön sattuessa. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Testaa laitetta puhdistettavaan materiaaliin aina ennen
varsinaisen puhdistuksen aloittamista.
MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna laitteen
jäähtyä ennen sen varastointia tai kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
Älä varastoi äläkä kuljeta laitetta akun ollessa
paikallaan. Poista akkupakkaus ja varmista sen turvallisuus erikseen. Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
53 Suomi |
siihen käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista, kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä säilytä laitetta ulkona.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia.
Kytke virta pois ja irrota akku ennen kuin teet mitään
puhdistus- tai huoltotoimenpidettä.
Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä
käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Pyydä apua valtuutetusta huollosta muiden korjaus- tai neuvontarpeiden tapauksessa.
Tarkista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien kireys
ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisin aikavälein laitteen turvallisuuden takaamiseksi. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja
lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vammaPitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa
sekä altistumista.
Melun aiheuttama vammaKäytä suojalaseja ja rajoita altistumista.
Lentävien roskien aiheuttamat vammat.Käytä aina suojalaseja.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 140.
Osat
1. Lukitusliipaisin
2. Liipaisin
3. Laturi
4. Pariston salpa
5. Akku
6. Pyöröharjakokoonpano
7. Pyöröharja
8. Harjanvaihtopainike
9. Teleskooppisalpa
10. Nuppi
11. Kädensija
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Käytä silmäsuojaimia
54 | Suomi
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojakäsineitä.
Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit.
Pidä kädet kaukana
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Huom
Varoitus
Lukko
Avaa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta,
VAARA
joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen
VAROITUS
vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen
HUOMAUTUS
vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
(Ilman turvallisuusvaroitussymbolia)
HUOMAUTUS
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
55 Suomi |
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten.
TILTENKT BRUK
Den trådløse plattrengjøringsenheten skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger.
Produktet er kun tiltenkt til utendørs bruk på et godt ventilert sted. Produktet brukes til å rengjøre fl ate overfl ater, ledd og mellomrom mellom overfl ater utendørs, inkludert steinplater, fl iser, brostein og treoverfl ater. Produktet er ikke egnet til vertikal bruk, slik som på husvegger og fl ater over hodehøyde, slik som tak.
Den skal ikke brukes til noe annet formål
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor blir
fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem senere.
Ordet “elektroverktøy” som brukes i sikkerhetsforskriftene nedenfor betegner både elektroverktøy med ledning og elektroverktøy uten ledning.
ARBEIDSOMRÅDETS SIKKERHET
■ Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uryddige
og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser,
for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Gnister fra elektroverktøy kan sette fyr
på dem eller få dem til å eksplodere.
■ Hold barn, besøkende og dyr unna når du bruker et
elektroverktøy. De kan avlede oppmerksomheten din
og få deg til å miste kontroll over verktøyet.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Elektroverktøyets støpsel skal passe til
stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet. Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektroverktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk
støt.
■ Unngå all kontakt med jordete overflater (rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap o.l.). Faren for
elektrisk støt øker hvis en del av kroppen er i kontakt med jordete overflater.
■ Ikke utsett et elektroverktøy for regn eller fuktighet.
Faren for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet.
■ Sørg for å holde kabelen i god stand. Hold aldri
verktøyet i kabelen og dra aldri i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen
unna enhver varmekilde, olje, skarpe gjenstander og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis
kabelen er skadet eller floket.
■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke
forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt.
■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige
omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken
av en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær alltid på vakt, følg godt med det du gjør og bruk
sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig.
Bruk verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt etter
omstendighetene, bør du også bruke støvmaske, sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg mot alvorlige personskader.
■ Unngå utilsiktet start. Påse at av/på bryteren står på
”av” før du kobler verktøyet til en stikkontakt eller setter inn batteriet, og når du skal ta eller frakte verktøyet. For å unngå all fare for ulykke, skal du ikke
ha fingeren på av/på bryteren når du frakter verktøyet, ikke koble det til strømnettet eller sette inn batteriet hvis bryteren står på “på”.
Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet. Hvis en
skrunøkkel blir liggende fast på en bevegelig del av verktøyet, kan det forårsake alvorlige personskader.
■ Pass på at du alltid holder balansen. Stå støtt på
bena og strekk ikke armen for langt. Hvis du står i en
stabil arbeidsstilling, kan du lettere kontrollere verktøyet dersom det skjer noe uventet.
■ Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær og
smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem,
må du påse at det er riktig installert og at det brukes. Du unngår dermed faren for ulykker.
■ Pass på at du ikke blir så vant til å bruke verktøyet
at du begynner å ignorere sikkerheten rundt bruken av verktøyet. Uforsiktighet kan føre til alvorlig skade på et øyeblikk.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY
■ Ikke bruk makt på verktøyet ditt. Bruk det verktøyet
som egner seg til det arbeidet du skal utføre.
Elektroverktøyet er mer effektivt og sikkert hvis det brukes i det turtallet det er konstruert for.
■ Bruk ikke et elektroverktøy hvis du ikke får startet
og stoppet det med av/på bryteren. Et verktøy som
ikke kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt repareres.
■ Trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern
eventuelt batteriet fra verktøyet hvis dette er mulig
56 | Norsk
når du skal foretar justeringer, skifte tilbehør eller legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at
verktøyet starter utilsiktet.
■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns
rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av
uerfarne personer.
■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand.
Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk at ingen deler er brukket. Kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du
få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene.
Hold verktøyene dine rene og skarpe. Et
skjæreverktøy som er rent og godt skjerpet har ikke så lett for å låses fast og er lettere å kontrollere.
■ Bruk elektroverktøyet, tilbehørene, bitsene osv. i
henhold til denne bruksanvisningen og ta hensyn til bruksforholdene og de ønskede bruksområdene.
For å unngå farlige situasjoner, skal du bare bruke elektroverktøyet til de arbeidsoppgavene det er konstruert for.
■ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for
olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte, hindrer dette sikker håndtering og kontroll over verktøyet i uventede situasjoner.
SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR OPPLADBARE VERKTØY
■ Lad verktøyets batteri kun opp med det
ladeapparatet som anbefales av fabrikanten. Et
ladeapparat som egner seg til en viss batteritype kan forårsake brann hvis det brukes med en annen batteritype.
■ Det skal bare brukes en bestemt batteritype med
et oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan
forårsake brann.
■ Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, skruer, spikre og andre små gjenstander som kan koble kontaktene til hverandre. Kortslutning av
batteriets kontakter kan medføre brannsår eller brann.
■ Unngå all kontakt med batterivæsken dersom
batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det skulle hende, må det berørte området skylles rikelig med rent vann. Hvis du har fått væske i øynene, må du
dessuten oppsøke en lege. Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake sår eller brannsår.
■ Ikke bruk et batteri eller et verktøy som er skadet
eller endret. Batterier som er skadet eller modifisert, kan forårsake uforutsigbare hendelser og forårsake brann, eksplosjoner eller fare for personskade.
■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller
høy temperatur. Hvis de utsettes for ild eller temperaturer over 130°C, kan dette føre til eksplosjon.
■ Følg alle oppladingsinstruksjoner. Ikke lad batteriet
eller verktøyet når temperaturen er utenfor det området som er angitt i bruksanvisningen. Mangelfull lading og lading ved temperaturer utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for brann.
VEDLIKEHOLD
■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert
tekniker og med originale reservedeler. Da kan du
bruke elektroverktøyet trygt.
■ Ikke foreta vedlikehold på et batteri som er skadd.
Vedlikehold på batterier skal bare utføres av produsenten eller en autorisert serviceleverandør.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befi nner seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet.
ADVARSEL
Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk av dette produktet. Spør de lokale myndigheter for råd.
OPPLÆRING
Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med
alle kontrollene og korrekt bruk av produktet.
Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruke produktet. Lokale forskrifter fastlegger brukerens minstealder.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Slå av produktet hvis noen kommer inn på området.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Norsk |
KLARGJØRING
Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder.
Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og innenfor arbeidsområdet.
Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk
løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ikke gå barbent.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler.
En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt skal repareres adekvat eller skiftes ut av et autorisert serviceverksted.
Se til at rengjøringsutstyret er riktig installert og sikkert
festet.
Ikke bruk produktet dersom ikke alle vern, avvisere og
håndtak er på plass og forsvarlig festet.
Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold arbeidsområde
fri for ledninger, pinner, steiner og annet avfall som kan sprette unna dersom kutteren kommer borti det.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
Lad bare med ladere som er spesifisert av produsenten.
En lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for skade og brann.
Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke fra
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
Ved feil bruk av batteriet kan det slippe ut væske.
Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
SIKKERHETSADVARSLER TRÅDLØS PLATTRENGJØRINGSENHET
Du må aldri la barn, personer med redusert fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner disse instruksene, bruke produktet.
Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys.
Hold godt fotfeste og balanse til enhver tid og se til å ha
godt fotfeste i skråninger.
Ikke gå baklengs når du bruker produktet.
Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Hold hodefestet under hoftenivå.
Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
Hold hendene og føttene borte fra rengjøringsmidlene
til enhver tid, spesielt når motoren slås på.
Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse
kjøles av for å redusere risikoen for personskade som skyldes kontakt med bevegelige deler. Påse at alle bevegelige deler har stoppet helt:
før betjening
før rengjøring av en blokkering
før kontroll, rensing og arbeider på produktet
før endring av tilbehør
etter at en fremmed gjenstand er truffet
å la produktet stå uten tilsyn
når vedlikehold utføres
hvis produktet starter å vibrere unormalt
Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder.
Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og innenfor arbeidsområdet.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler. En
defekt bryter eller enhver annen del som er skadet må repareres eller skiftes ved et autorisert serviceverksted.
Ikke endre produktet på noen måte. Dette kan øke
faren for skade for deg eller andre.
Slå umiddelbart av og fjern batteripakken i tilfelle en
ulykke eller svikt. Ikke bruk redskapen igjen før den er nøye kontrollert av et autorisert servicesenter.
Test alltid produktet på materialet som skal rengjøres
før start av full drift.
EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BATTERI
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, personskader eller skader på produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker. Det må også sørges for at ingen væsker kan trenge inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet, ta ut batteripakken og la det kjøles av
før lagring eller transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Ikke lagre eller transporter produktet med monterte
batterier. Fjern batteripakken og sikre den separat. Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold avstand til korroderende midler som havekjemikalier og avisingssalt. Produktet skal ikke oppbevares utendørs.
58 | Norsk
Sørg for at barn ikke får tilgang til kompostkvernen.
Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Få utført service på produktet kun av et autorisert servicesenter. For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler.
Slå av og fjern batteriet før du rengjør eller utfører
vedlikehold på produktet.
Du kan bare foreta justeringer og reparasjoner som er
beskrevet i denne brukermanualen. For andre typer reparasjoner eller råd anbefales det å kontakte et autorisert servicesenter.
Kontroller alle løse muttere, bolter og skruer før du
bruker enheten. Sjekk ofte at disse er tilstrekkelig tilstrammet, slik at du er sikret et trygt arbeidsmiljø. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte ved et autorisert serviceverksted.
Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskade på grunn av vibrasjonHold produktet i angitte håndtak og begrens
arbeidstid og eksponering.
Skader skapt av støy.Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
Skade forårsaket av luftbårne gjenstander.Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og
hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 140.
Deler
1. Låsetrigger
2. Avtrekker
3. Lader
4. Batterilås
5. Batteri
6. Rullerbørsteenhet
7. Rullerbørste
8. Børsteutskiftningsknapp
9. Teleskoplås
10. Knott
11. Håndtak
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Bruk øyebeskyttelse
Bruk hørselsvern
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Norsk |
Bruk vernehansker.
Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette produktet.
Merk
Advarsel
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet
Hold hendene vekke
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Dette verktøyet samsvarer med samtlige standarder i EU-landet der det er kjøpt.
EurAsian samsvarsmerke
Ukrainsk kontrolltegn
Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som,
FARE
ADVARSEL
FORSIKTIGHETSREGEL
FORSIKTIGHETSREGEL
hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom.
Lås
Låse opp
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat
60 | Norsk
В основе конструкции вашего беспроводного пылесоса для патио лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию беспроводного пылесоса для патио допускаются только совершеннолетние, способные нести ответственность за свои действия, после изучения инструкций и предостережений в настоящем руководстве.
Продукт предназначен только для использования на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте. Изделие предназначено для очистки плоских поверхностей и пространства между поверхностями вне помещений, в том числе каменных плит, плитки, брусчатки и деревянных поверхностей. Изделие не предназначено для вертикального использования, например, при очистке стен и потолков.
Не используйте устройство для каких-либо иных целей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ОСТОРОЖНО
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности, иллюстрациями и техническими характеристиками, входящими в комплект изделия. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Термин «электроинструмент» в данном описании относится к
инструментам с питанием от сети
(проводные) и от аккумуляторных батарей (беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.
Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля,
предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.
Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства
защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.
Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
61 Русский |
что переключатель находится в положении «выключено». Во избежание несчастных случаев
при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя.
Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.
Не нарушайте правила техники безопасности,
даже несмотря на длительный опыт работы с инструментами. Неосторожное действие может
стать причиной тяжелых травм в течение доли секунды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.
Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры
предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты
в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках
неподготовленного лица представляет опасность.
Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать.
Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом.
Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
Держите ручки и поверхности захватывания
сухими, чистым, не допускайте попадания на них смазочных веществ. Скользкие ручки и
поверхности захватывания не позволяют безопасно управлять и контролировать инструмент в непредвиденных ситуациях.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с использованием
зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее
к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может
вызвать раздражение или ожог.
Не используйте поврежденный или
модифицированный аккумуляторный блок и инструмент. Поврежденные или
модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо, что может привести к пожару,
62 | Русский
взрыву или послужить причиной травмы.
Запрещается подвергать аккумуляторный блок
или инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры
выше 130°C может привести к взрыву.
Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент
в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне диапазона, указанного в инструкции.
Несоблюдение инструкций и зарядка при воздействии температур вне диапазона, указанного в инструкции, может привести к повреждению аккумулятора и повысить риск возгорания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
Обслуживание аккумуляторных блоков с
признаками повреждения не допускается.
Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться производителем или авторизованным сервисным центром.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях собственной безопасности и безопасности наблюдающих лиц перед использованием устройства прочитайте приведенные в данном руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством.
ОСТОРОЖНО
В некоторых регионах существуют правила, ограничивающие использование этого продукта. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
ОБУЧЕНИЕ
Внимательно прочтите данные инструкции.
Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия.
Никогда не позволяйте детям или людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
Не допускайте прохожих, детей и домашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. При входе другого лица в помещение выключите изделие.
Не работайте с изделием, если вы утомлены,
больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств.
Иметь в виду, что оператор или пользователь
ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
ПОДГОТОВКА
Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску.
Средства защиты органов слуха ограничивают
возможность оператора слышать предупредительные звуковые сигналы. Обращайте особое внимание на потенциальные опасности вокруг и внутри рабочей зоны.
Работайте в толстых длинных брюках, сапогах
и перчатках. Не допускается ношение слишком свободной одежды, коротких брюк, ювелирных изделий. Запрещается работать босиком.
Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
Перед использованием устройства или после
него убедитесь, что в нем нет поврежденных деталей. Для ремонта или замены неисправного переключателя или любой иной детали следует обращаться в авторизованный сервисный центр.
Убедитесь в том, что чистящая насадка правильно
установлена и надежно закреплена.
Никогда не эксплуатируйте изделие, если все
защитные приспособления, отражатели и ручки не будут правильно и надежно закреплены.
Рассмотрите окружающую среду, в которой Вы
работаете. Держите рабочее место свободным от проводов, палок, камней и мусора, которые при столкновении с режущим устройством могут вылететь с большой скоростью.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с использованием
зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Русский |
Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОГО ПЫЛЕСОСА ДЛЯ ПАТИО
Никогда не позволяйте детям или людям с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать это устройство.
Используйте изделие при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
Необходимо сохранять устойчивость и баланс и
соблюдать осторожность при спуске.
Запрещается пятиться при эксплуатации продукта.
Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Удерживайте насадку ниже уровня талии.
Запрещается использовать изделие, если
защитные устройства повреждены или вообще не установлены.
Не допускайте попадания рук и стоп в зону очистки,
особенно при включении двигателя.
Чтобы снизить риск получения травмы при контакте
с подвижными деталями, всегда выключайте изделие, извлекайте аккумуляторный блок и дожидайтесь охлаждения обоих узлов. Убедитесь в полной остановке всех движущихся деталей:
перед техническим обслуживанием
перед устранением засора
перед проверкой, чисткой и техобслуживанием
продукта;
перед заменой принадлежностей
после удара о посторонний предмет
оставляя продукт без присмотра
при выполнении технического обслуживания
если продукт начинает вибрировать
Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску.
Средства защиты органов слуха ограничивают
возможность оператора слышать предупредительные звуковые сигналы. Обращайте особое внимание на потенциальные опасности вокруг и внутри рабочей зоны.
Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи
в вентиляционных отверстиях.
Перед использованием устройства или после
него убедитесь, что в нем нет поврежденных деталей. В случае неисправности выключателя или повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта или замены.
Изменение конструкции изделия не допускается.
Это может повысить риск получения травмы оператором и другими людьми.
В случае аварии или поломки незамедлительно
выключите устройство и извлеките аккумуляторный блок. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки.
Всегда проверяйте изделие на обрабатываемом
материале перед полноценным использованием.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Перед размещением на хранение или
транспортировкой выключите изделие, извлеките аккумуляторный блок и дождитесь остывания изделия.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов.
Хранение и транспортировка изделия с
установленными элементами питания не допускается. Извлеките аккумуляторный блок и надежно закрепите его. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, например, садовых удобрений или соли для удаления льда. Запрещается хранить изделие на улице.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
64 | Русский
Для транспортировки закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не
соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно-экспедиционную компанию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти от производителя.
Перед проведением технического обслуживания
или очистки выключите устройство и извлеките аккумуляторный блок.
Вы можете выполнять работы по регулировке
и обслуживанию, которые описаны в данном руководстве. Для проведения других ремонтных работ или за получением рекомендаций обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Перед каждым использованием и через
определенные промежутки времени проверяйте затяжку всех гаек, болтов и винтов, чтобы убедиться, что инструмент находится в безопасном для эксплуатации состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для
замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. Следующие опасные факторы могут возникнуть в ходе использования, и оператор должен обращать особое внимание, чтобы избежать следующих опасностей:
Травмы, вызываемые вибрациейДержите изделие только за предназначенные
для этого ручки и соблюдайте рабочий режим.
Травма, вызванная шумом.Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового воздействия
Травмы, вызванные разлетающимися частицами.Обязательно носите устройства для защиты
глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При
эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 140.
Детали
1. Курок блокировки
2. Курковый выключатель
3. Зарядное устройство
4. Крышка аккумулятора
5. Аккумулятор
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Русский |
6. Роликовая щетка в сборе
7. Роликовая щетка
8. Кнопка для замены щетки
9. Телескопический фиксатор
10. Ручка
11. Рукоятка
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Перед началом работы с изделием внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Соблюдайте технику безопасности.
Используйте средства защиты органов зрения
Следует надевать средства защиты органов слуха
Надевайте защитные перчатки.
При работе с данным изделием надевайте нескользящую защитную обувь.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из­под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Оберегайте руки
предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием:
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая,
ОПАСНО
ОСТОРОЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Примечание
Осторожно
Сцепить
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
Следующие сигнальные слова и значения
66 | Русский
Расцепить
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранение без упаковки не допускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
2015
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
67 Русский |
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Bezprzewodową myjkę do tarasów powinny obsługiwać odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń w dobrze wentylowanym miejscu. Produkt przeznaczony jest do czyszczenia powierzchni płaskich, spoin i powierzchni łączników zewnętrznych, w tym płyt kamiennych, płytek, kostki brukowej i powierzchni drewnianych. Produkt nie nadaje się do zastosowań pionowych, takich jak mycie ścian domów i powierzchni znajdujących się nad operatorem, takich jak sufi ty.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami, instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami.
Nieprzestrzeganie wszystkich podanych poniżej instrukcji może skutkować porażeniem elektrycznym, pożarem lub.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Wyrażenie «elektronarzędzie» używane w poniższych przepisach bezpieczeństwa oznacza zarówno elektronarzędzia przewodowe jak i elektronarzędzia bezprzewodowe (akumulatorowe).
BEZPIECZEŃSTWO W STREFIE ROBOCZEJ
■ Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była
czysta i dobrze oświetlona. „Zagracone” i słabo
oświetlone miejsca pracy to częsta przyczyna wypadków.
■ Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu
wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów, gazu czy też pyłów łatwopalnych. Iskry wytworzone
przez elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich zapalenia czy wybuchu.
■ Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z
dala dzieci i osoby postronne dotyczy to również zwierząt. Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
■ Wtyczka elektronarzędzia musi być dostosowana
do gniazda. Nigdy nie dokonujcie interwencji (napraw) na wtyczce. Nigdy nie używajcie adaptatora z elektronarzędziami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami
uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.)
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na
deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, kiedy woda wnika do elektronarzędzia.
■ Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym
stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany.
■ Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze),
używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
■ Jeżeli już musicie używać waszego narzędzia w
wilgotnym otoczeniu, podłączcie się do zasilania elektrycznego zabezpieczonego urządzeniem ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Użycie
urządzenia RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Podczas użytkowania elektonarzędzia, zachowajcie
czujność, patrzcie uważnie na to co robicie i odwołujcie się do zdrowego rozsądku. Nie używajcie waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nigdy nie zapomnijcie, że wystarczy ułamek
sekundy nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia.
■ Używajcie środków ochronnych. Należy zawsze
chronić oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń
ciała, w zależności od warunków pracy zakładajcie maskę przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe, kask lub ochrony słuchowe.
■ Unikajcie wszelkiego przypadkowego włączenia.
Przed podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka lub włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wyłącznik jest na ”wyłączone”, to samo kiedy bierzecie do ręki czy przenosicie narzędzie.
Aby uniknąć ryzyka wypadków, nie przenoście waszego narzędzia trzymając palec na włączniku i nie podłączajcie go do gniazdka /nie wkładajcie akumulatora, kiedy włącznik jest w pozycji „włączone”.
■ Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem
waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje
przyczepiony do ruchomej części narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie
się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. W razie nieprzewidzianego
wydarzenia, stabilna pozycja przy pracy umożliwia lepsze panowanie nad narzędziem.
68 | Polski
■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych
ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne
ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać pochwycone przez poruszające się części.
■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z
systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób
unikniecie ryzyka wypadku.
■ Należy pamiętać, że dotychczasowe
przyzwyczajenia związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie powinny stać się przyczyną ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania się nimi. Wystarczy ułamek sekundy, aby brak uwagi
spowodował poważne obrażenia.
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
■ Nie przeciążajcie waszego narzędzia. Należy
używać narzędzia dostosowanego do prac, które chcecie wykonać. Wasze narzędzie będzie bardziej
wydajne i pewne, jeżeli będziecie je używali w zakresie przewidzianych obciążeń.
■ Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli
wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i uruchomienie. Narzędzie, które nie może być
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i musi być obowiązkowo naprawione.
■ Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub
składowaniem narzędzi zasilanych należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wymontować z narzędzia akumulator, o ile można go odłączyć.
W ten sposób ograniczycie ryzyko przypadkowego uruchomienie narzędzia.
■ Przechowujcie wasze elektronarzędzia poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia osobom, które go nie znają bądź nie zapoznały się z niniejszymi przepisami bezpieczeństwa.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych osób.
■ Konserwacja narzędzi zasilanych i akcesoriów.
Sprawdźcie ustawienie ruchomych części. Sprawdźcie czy jakaś część nie jest zepsuta. Skontrolujcie montaż i wszelkie elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia. Jeżeli jakieś części są uszkodzone, dajcie wasze narzędzie do naprawy zanim zaczniecie go używać.
Przyczyną wielu wypadków była zła konserwacja narzędzi.
■ Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone
i czyste Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste
przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej zachować nad nim kontrolę.
■ Używajcie narzędzie elektryczne, jego akcesoria,
nasadki, etc. zgodnie z niniejszą instukcją obsługi biorąc pod uwagę warunki użytkowania i pożądane zastosowania. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
nie używajcie waszego narzędzia do prac, do których nie było ono zaprojektowane.
■ Uchwyty i inne powierzchnie chwytne należy
utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym
od olejów oraz smaru. Śliskie uchwyty i inne
powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne manipulowanie narzędziem oraz zachowanie kontroli nad nim w niebezpiecznych sytuacjach.
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH
Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie
ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem akumulatora.
■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować
tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie
jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować pożar.
■ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z
daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie przedmioty mogące doprowadzić do połączenia płytek stykowych. Zwarcie płytek stykowych baterii
akumulatorowych może spowodować poparzenia lub pożary.
■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z płynem
akumulatorowym, w przypadku wycieku wynikłego z niewłaściwego użycia. Gdyby do tego doszło, przepłukajcie obficie dotkniętą strefę czystą wodą. Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, zasięgnijcie również porady lekarza. Płyn, który wyprysnął z
akumulatora może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenie.
■ Nie należy stosować akumulatorów i narzędzi,
które uległy uszkodzeniu lub były modyfikowane.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka uszczerbku na zdrowiu.
■ Nie narażać akumulatora ani narzędzia na działanie
ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
na ogień lub temperaturę powyżej 130°C może spowodować wybuch.
■ Należy przestrzegać wszystkich instrukcji
dotyczących ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia w temperaturach innych niż podane w instrukcji. Ładowanie w niewłaściwy sposób lub
w temperaturach spoza podanego zakresu może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru.
KONSERWACJA
■ Naprawy powinny być wykonywane przez
wyspecjalizowanego technika i jedynie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób możecie bezpiecznie używać waszego elektronarzędzia.
■ Nigdy nie należy samodzielnie serwisować
uszkodzonych akumulatorów. Serwisowaniem
akumulatorów powinni zajmować się wyłącznie producent lub autoryzowani serwisanci.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Polski |
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
OSTRZEŻENIE
W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające możliwość eksploatacji produktu. Należy skontaktować się z lokalnymi urzędami i zasięgnąć informacji.
SZKOLENIE
Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy
zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu.
■ Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu
dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji. Lokalne przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli w sąsiedztwie produktu znajdą się jakiekolwiek osoby postronne, wyłączyć go.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest
zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
PRZYGOTOWANIE
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas obsługi
produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych. Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne zagrożenia na obszarze pracy.
Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, biżuterii oraz nie chodzić boso.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej
ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
Należy upewnić się, że przystawka myjąca jest
prawidłowo zainstalowana i dobrze zamocowana.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli jakakolwiek
osłona, deflektor lub uchwyt nie są prawidłowo i dobrze zamocowane.
Należy uwzględnić warunki otoczenia, w którym mają
być wykonywane prace. Na miejscu pracy nie mogą znajdować się druty, przewody, patyki, kamienie ani gruz, ponieważ w przypadku uderzenia przez nóż mogą zostać odrzucone.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej
przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do
wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
BEZPRZEWODOWA MYJKA DO TARASÓW — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji.
■ Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym.
Należy zapewnić zawsze właściwe podparcie stóp,
zwłaszcza na stokach.
Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
Utrzymywać przystawkę z głowicą tnącą poniżej
poziomu talii operatora.
■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
70 | Polski
Zawsze trzymać dłonie i stopy z dala od elementów
myjących — zwłaszcza w trakcie włączania silnika.
■ Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych z
kontaktem z częściami w ruchu, zawsze wyłączać produkt, wyjmować akumulator i poczekać, aż zarówno produkt, jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane:
przed serwisowaniem
przed usunięciem zatoru
przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem
produktu,
przed wymianą akcesoriów
po uderzeniu innym przedmiotem
pozostawiając produkt bez nadzoru
zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych. Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne zagrożenia na obszarze pracy.
Długie włosy należy zabezpieczyć w taki sposób, aby
znajdowały się na wysokości powyżej ramion i nie dostały się pomiędzy ruchome części maszyny.
■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. Uszkodzony przełącznik lub dowolny inny element należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób. Może
to skutkować zwiększeniem ryzyka obrażeń ciała użytkownika i innych osób.
■ W razie wypadku lub awarii natychmiast wyłączyć i
wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
■ Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy sprawdzić
produkt na przeznaczonym do czyszczenia materiale.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub
składowania wymontować akumulator i poczekać, aż produkt ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie ciała obce i
zanieczyszczenia.
■ Nie przechowywać ani nie transportować produktu
z włożonymi akumulatorami. Wyjąć akumulator i zamocować go osobno. Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażająca. Nie przechowywać produktu poza pomieszczeniami.
Urządzenie powinno znajdować się w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta.
■ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
Użytkownik może jedynie wykonywać czynności
regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Polski |
Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać
wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt jest bezpieczny. Każda uszkodzona część musi zostać naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym serwisie.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
Urazy ciała spowodowane przez wibracjeNależy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty
oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia.
Urazy ciała spowodowane hałasemNależy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia
Obrażenia ciała spowodowane wyrzucanymi
odpadkami.
Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją działania, które może podjąć operator maszyny w celu ograniczenia skutków emisji drgań:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 140.
Części
1. Spust blokady
2. Przycisk uruchamiający
3. Ładowarka
4. Zatrzask baterii
5. Akumulator
6. Zespół szczotki obrotowej
7. Szczotka obrotowa
8. Przycisk wymiany szczotki
9. Zatrzask teleskopowy
10. Pokrętło
11. Rękojeść
SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE
Alarm bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Zakładać środki ochrony wzroku
Nosić środki ochrony słuchu
Założyć rękawice ochronne.
Podczas eksploatacji produktu należy nosić obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Trzymać ręce z daleka
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
72 | Polski
Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Europejskiej, gdzie produkt został zakupiony.
Oznaczenie zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem:
Wskazuje na realne zagrożenie, które może
NIEBEZPIECZEŃSTWO
spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
OSTRZEŻENIE
spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
UWAGA
spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje
UWAGA
na sytuację mogącą spowodować straty materialne.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Części lub akcesoria sprzedawane osobno
Uwaga
Ostrzeżenie!
Zamknięte
Otwarte
73 Polski |
V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento akumulátorový čistič dlažby je určen k používání dospělými osobami, které četly návod k použití, chápou rizika a nebezpečí s ním spojená a mohou být považovány za osoby zodpovědné za své jednání.
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání v dobře větrané oblasti. Tento výrobek je určen k čištění venkovních rovných povrchů, spár a mezilehlých ploch jako jsou kamenné desky, dlaždice, kamenná dlažba a dřevěné plochy. Výrobek se nehodí k čištěné svislých ploch jako jsou zdi domu, ani k čištění ve výškách jako je čištění stropů.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM
UPOZORNĚ
Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si ilustrace. Nedodržení všech uvedených pokynů
může vést k elektrickému šoku, požáru, popřípadě k závažnému poranění.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Termíny „elektronářadí“ nebo elektrické nářadí používané v následující části označují elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo akumulátorové elektrické nářadí.
ZABEZPEČENÍ PRACOVIŠTĚ
■ Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně
osvětlená. Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v místech,
kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Jiskření
vznikající při práci s elektronářadím může způsobit požár nebo explozi.
■ Při práci s elektronářadím pracujte v bezpeč
vzdálenosti od okolních osob, dětí a domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste
měli nářadí trvale pod kontrolou.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Koncovka napájecího kabelu musí být kompatibilní
se zásuvkou elektrické sítě. Na kabelové koncovce nikdy neprovádějte žádné změny. K zapojení uzemněného elektrického nářadí nebo nářadí připojeného na kostru nepoužívejte síťový adaptér.
Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Při práci se nedotýkejte uzemněných nebo
ukostřených ploch (jako například rozvodů, topení, kamen, ledničky apod.). Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem se zvyšuje, pokud je některá část těla uživatele v kontaktu s uzemněnými plochami nebo uzemněním.
■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém
technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za napájecí kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. Pokud je napájecí kabel poškozený nebo
překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.
■ Pokud pracujete venku, používejte pouze
prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
■ Pokud nelze zabránit použití nářadí ve vlhkém
prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem (ochranou pro zbytkový proud). Použití proudového
chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte opatrní, při práci s elektronářadím pozorně
sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení, pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik
nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
■ Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
chraňte své oči. V závislosti na pracovních podmínkách
používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného úrazu.
■ Vyvarujete se tak náhodnému spuštění nářadí. Před
připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí (do elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru) a před přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínačřadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte
riziku úrazu a při přenášení nářadí nebo při zasouvání akumulátoru nedržte prst na spínači a nepřepínejte spínač do polohy „zapnuto“.
■ Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče.
Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se dílůřadí může způsobit vážný úraz.
■ Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze.
Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše, ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. Stabilní
pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v případě nepředvídané události.
■ Noste vhodný přiléhavý pracovní oděv. Nenoste
široký plandající oděv a šperky. Udržujte vlasy a oblečení v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých
částí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich mohly zachytit.
■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem /
odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí.
Snížíte tak rizika související se vznikem prachu.
■ Nespoléhejte na svou zběhlost pramenící z častého
používání výrobku a neignorujte bezpečnostní principy výrobku. Nedbalost může způsobit závažné
poranění ve zlomku vteřiny.
74 | Čeština
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy
práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí
nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude bezpečnější a účinnější.
■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout
nebo vypnout hlavním spínačem.řadí, které
nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit.
ed jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství
či uložením elektrického náčiní vyjměte zástrčku
ze zdroje elektrického napájení, popřípadě vyjměte baterii z výrobku. Omezíte tak riziko nechtěného
spuštění nářadí.
■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte
nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, používat toto nářadí.řadí může být nebezpečné v
rukou nezkušených osob.
■ Provádějte pravidelnou údržbu náčiní a
příslušenství. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé prvky stroje v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou narušit bezpečný provoz nářadí. Pokud je některý díl nářadí poškozen, nářadí dále nepoužívejte a nechte ho opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou
údržbou nářadí.
řadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené
a čisté nářadí bude méně blokovat. Nářadí tak budete mít lépe pod kontrolou.
■ Elektrické nářadí a jeho příslušenství používejte v
souladu s pokyny v návodu a dodržujte doporučené podmínky používání vzhledem k povaze práce.
Abyste se nedostali do nebezpečné situace, nářadí používejte pouze k předepsaným účelům.
■ Rukojeti a úchytné plochy udržujte suché, čisté a
zbavené oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a úchytné
plochy neumožňují v nečekaných situacích bezpečné použití výrobku a kontrolu nad ním.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ
■ K nabíjení akumulátoru použijte pouze nabíječku
doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné
nabíječky, která není kompatibilní s vaším modelem akumulátoru, můžete způsobit požár.
■ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze
s dobíjecím akumulátorem. Používání jiného typu
baterií může způsobit požár.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v
dostatečné vzdálenosti od kovových (vodivých) předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může
způsobit jiskření, popáleniny, případně požár.
■ Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při
jeho nesprávném používání, se v žádném případě nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky
chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt
s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit podráždění nebo popáleniny.
■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené
nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměně
baterie se mohou zachovat nepředvidatelným způsobem a způsobit požár, výbuch či riziko poranění.
■ Baterii či výrobek nevystavujte požáru ani vysokým
teplotám. Vystavení požáru či teplotám nad 130°C
může způsobit výbuch.
■ Dodržujte pokyny pro nabíjení a baterii či výrobek
nabíjejte pouze v teplotním rozmezí uvedeném v pokynech. Nesprávné nabíjení či nabíjení při teplotě
jiné, než je uvedeno v pokynech, může poškodit baterii a zvýšit riziko vzniku požáru.
ÚDRŽBA
■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným
opravářem za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na
bezpečnost elektrického nářadí.
Poškozené baterie nikdy neopravujte. Opravu baterií
smí provádět pouze výrobce nebo oprávněná servisní firma.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ nebo vážná poranění osob.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ
Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku. Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
ZAŠKOLENÍ
Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se všemi
ovládáními a řádným používáním výrobku.
■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Čeština |
Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte
15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru, foukač vypněte.
Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
PŘÍPRAVA
Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů.
■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy
slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní plochy.
Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste
volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte při práci bosi.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Pokud je spínač nebo nějaká část poškozena či opotřebována, musí se řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
Čisticí nástavec musí být správně instalován a řádně
upevněn.
Nikdy výrobek neprovozujte, dokud nejsou všechny
chrániče, vodící plechy a rukojetě řádně a bezpečně připojeny.
■ Berte ohled na prostředí, ve kterém pracujete. Z
pracovní oblasti odstraňujte dráty, kameny a předměty, které po styku s nástrojem mohou být odmrštěny.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně určeným
bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo
kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K AKUMULÁTOROVÉMU ČISTIČI DLAŽBY
Produkt není určen pro používání osobami, včetně dě
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání, čištěči údržby.
■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém
osvětlení.
Po celou dobu zaujímejte postoj a rovnováhu s pevnou
oporou nohou, a to i ve svazích.
Nechoďte pospět, když výrobek používáte.
Choďte, nikdy neběhejte.
Nástavec vyžínače udržujte pod výší pasu.
Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
■ Nikdy nepřibližujte ruce ani nohy k čisticím prostředkům,
obzvláště při zapínání motoru.
■ K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými
díly výrobek vždy vypněte, vyjměte baterii a nechte oboje vychladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé díly:
před servisem
před čištěním usazenin
před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
před výměnou příslušenství
po nárazu na cizí předmět
je-li ponechán výrobek bez dozoru
při údržbě
pokud stroj začne abnormálně vibrovat
Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů.
■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy
slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní plochy.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Poškozený vypínač nebo jakýkoliv jiný díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Výrobek žádným způsobem neupravujte. Může dojít ke
zvýšení rizika úrazu vás nebo druhých.
■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě zařízení
vypněte a vyjměte baterii. Výrobek můžete znovu používat až po důkladné kontrole autorizovaným servisním centrem.
Před zahájením úplného nasazení výrobek vždy
na materiálu, který se má čistit, vyzkoušejte.
76 | Čeština
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před přenášením nebo uložením vždy vyjměte baterii
a nechte foukač vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Výrobek neskladujte ani nepřenášejte s vloženou
baterií. Vyjměte baterii a zajistěte ji odděleně. Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Udržujte produkt mimo korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku.
řadí uskladněte mimo dosah dětí.
Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly výrobce.
Před údržbou nebo čištěním výrobek vypněte a vyjměte
baterii.
Můžete provádět pouze v návodu k obsluze uvedené
opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, požádejte o pomoc autorizované servisní středisko.
Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda
jsou matice, šrouby a šroubky řádně utažené, aby byl výrobek v bezpečném provozním stavu. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky,
předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Poranění způsobené vibracemi
Držte výrobek za rukojetě určené k držení a práci
provádějte po omezenou dobu.
Zranění způsobené hlukem
Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.
Poranění způsobené létajícími kusy.
Vždy noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 140.
Součásti
1. Samovypínací mechanismus
2. Spoušť
3. Nabíječka
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
77 Čeština |
4. Uzávěr baterie
5. Baterie
6. Sestava válečkového kartáče
7. Válečkový kartáč
8. Tlačítko pro výměnu kartáče
9. Západka teleskopické tyče
10. Šroub
11. Rukojeť
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění a dodržujte bezpečnostní pokyny.
Noste ochranu očí
Noste ochranu sluchu
Označuje bezprostředně rizikovou
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození.
SYMBOLY V NÁVODU
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Použijte ochranné brýle.
Noste neklouzavou bezpečnostní obuv, když používáte tento výrobek.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti.
Udržujte ruce stranou
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
Poznámka
Varování
Zamknuto
Odemknuto
78 | Čeština
A vezeték nélküli terasztisztító tervezése során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros terasztisztítót kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget tudnak vállalni.
A termék csak kültéri, jól szellőztetett területen való használatra készült. A termékkel kültéri sík és köztes felületek, illesztések tisztíthatók meg, mint pl. kőtáblák, járólapok, kőburkolatok és fa felületek. A termék nem használható függőlegesen, pl. házak falain, valamint fej felett, pl. mennyezeteken.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE VONATKOZÓAN
FIGYELMEZTETÉS
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és műszaki adatokat, valamint tanulmányozza az ábrákat is. Ha nem tartja be a lent felsorolt összes
utasítást, az áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
Az alábbi biztonsági előírásokban az „elektromos szerszám” kifejezés mind az elektromos hálózatra csatlakoztatható (normál kivitelezésű), mind a vezeték nélküli (akkumulátoros) szerszámot egyaránt jelöli.
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
■ Gondoskodjon a munkaterület rendszeres
takarításáról és kellő megvilágításáról. A rendetlen
vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Ne használjon elektromos szerszámokat
robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok közelében.
Az elektromos szerszám motorjából származó szikra tüzet és robbanást okozhat.
■ Tartsa távol a gyermekeket, a többi személyt
és a háziállatokat az elektromos szerszámot igénylő munkálatok végzése alatt. A gyermekek
és más személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt elveszítheti a szerszám felett az uralmát.
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Az elektromos szerszám csatlakozóvillája meg
kell hogy feleljen a dugaszoló aljzatnak. Soha ne alakítsa át / ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Soha ne használjon adaptert földelt elektromos szerszámokkal. Ezáltal elkerülheti az áramütés
veszélyét.
■ Kerülje a földelő (testelő) felületekkel való bármilyen
érintkezést (például csővezeték, radiátor, gáz-vagy
villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés
veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt (testelő) felülethez ér.
■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy
párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye
megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy.
■ Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati
tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az
áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva.
■ Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri
használatra gyártott és jóváhagyott hosszabbítót vegyen igénybe. Ezáltal elkerülheti az áramütés
veszélyét.
■ Amennyiben mégis elkerülhetetlen, hogy
nedves / párás környezetben dolgozzon, akkor csatlakoztassa a szerszámot olyan hálózatra, amelyben maradékáram-működtetésű áramvédő- kapcsoló (ÁVK-RCD) van. Az ÁVK használata
nagyban csökkenti az áramütés veszélyét.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen,
győződjön meg a jó ítélőképességéről, ha elektromos szerszámot használ. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt, szeszes italt vagy kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed.
Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön.
■ Használjon védőfelszerelést. Használjon mindig
valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére.
Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt, sisakot és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót) is a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése érdekében.
■ Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló „ki” állásban van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló aljzathoz csatlakoztatja vagy akkumulátort helyez bele, és hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy áthelyezi / szállítja a szerszámot. A balesetveszély
elkerülése érdekében soha ne helyezze át / szállítsa a szerszámot úgy, hogy ujja a ravaszon van, valamint ne csatlakoztassa azt / ne helyezzen bele akkumulátort, ha a kapcsoló „be” állásban van.
■ Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról,
mielőtt bekapcsolja. A szerszám valamely mozgó
részére rögzülő csavarkulcs súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhat.
■ Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig stabilan,
egyensúlyban álljon. Álljon fél-terpesz állásban, és
ne nyújtsa túl messze a karját. A stabil munkapozíció hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Magyar |
■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka
közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő
ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják.
■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van
mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken
a baleset veszélye.
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett
ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen kívül a biztonsági irányelveket. Egy
gondatlan cselekedet súlyos sérülést okozhat a másodperc törtrésze alatt.
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő
munkának megfelelő eszközt használja. Az
elektromos szerszám hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága akkor maximális, ha rendeltetésének és teljesítményének megfelelően használja.
■ Ne használja az elektromos szerszámot, ha a be
-ki kapcsológomb nem teszi lehetővé a szerszám bekapcsolását illetve leállítását. Egy olyan szerszám,
amelyet nem lehet megfelelőképp be-és kikapcsolni, az veszélyes, és feltétlenül meg kell javíttatni.
■ Bármilyen módosítás, a tartozékok cseréje vagy
tárolás előtt húzza ki a dugót az áramforrásból és/ vagy vegye le az akkucsomagot (ha leválasztható) a szerszámgépről. Ezáltal jelentősen csökkenti a
szerszám véletlenszerű beindításának veszélyét.
■ Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem
hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a szerszámot, akik nem ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a biztonsági előírásokról. Tapasztalatlan kezek között
az elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek.
■ A szerszámgépeket és a tartozékait tartsa karban.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését / illeszkedését és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését. Ha meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, mielőtt újra használatba veszi. Számos baleset a
szerszámok nem megfelelő karbantartására vezethető vissza.
■ Ügyeljen arra, a vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. Ha a vágószerszám éle jól meg van
élesítve és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja uralmát a szerszám felett.
■ Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a
szerszámfejeket stb. a jelen használati utasításoknak megfelelően, a használati feltételeknek ill. a kívánt alkalmazásnak a figyelembevételével használja.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az elektromos szerszámokat kizárólag olyan munkálatokra használja, amelyre azokat tervezték / fejlesztették.
■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon,
tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós
fogantyúk és fogófelületek miatt nem lehet biztonságosan kezelni és vezérelni a szerszámot váratlan helyzetekben.
A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám
akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az
akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat.
■ Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz
csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor
használata tüzet okozhat.
■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol
az olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait.
Az akkumulátor saruinak (csatlakozó sarkainak) rövidre zárása égési sérüléseket és tüzet idézhet elő.
■ Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az
akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a túlzott használat következtében szivárogni kezdene. Amennyiben ez mégis megtörténne, öblítse le az érintett felületet tiszta, bő vízzel. Ha a folyadék szembe került, forduljon ezek után orvoshoz is. Az
akkumulátorból kikerülő folyadék irritációt válthat ki, és égési sérüléseket okozhat.
■ Ne használjon sérült vagy módosított akkucsomagot
vagy szerszámot. A sérült vagy módosított
akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
■ Az akkucsomagot vagy a szerszámot ne tegye
ki tűz vagy túl magas hőmérséklet hatásának. Ha
mégis így tesz (tűz, 130°C feletti hőmérséklet), az robbanást okozhat.
■ Kövessen minden töltési utasítást, és ne töltse az
akkucsomagot vagy szerszámot az útmutatóban megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen
vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleteken végzett töltés sérülést okozhat az akkumulátornak, és növelheti a tűz kockázatát.
KARBANTARTÁS
■ A javítási munkálatokat egy olyan, erre képzett
szakemberre kell bízni, aki kizárólag eredeti cserealkatrészeket használ. Az elektromos szerszámot
így teljes biztonságban tudja majd használni.
■ A sérült akkucsomagokat soha ne próbálja
megjavítani. Ilyet csak a gyártó vagy hivatalos
szolgáltatók végezhetnek.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
80 | Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek. A gyerekekre oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a termékkel.
FIGYELMEZTETÉS
Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
GYAKORLÁS
Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Legyen
tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes használatával.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát
nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa
15 m távolságban a munkaterülettől. Kapcsolja ki a terméket, ha bárki belép a területére.
Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol,
tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
ELŐKÉSZÜLET
Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy
meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület körül és a munkaterületen.
Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot,
csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen mezítláb.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen behatás
éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült vagy elhasználódott alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
Győződjön meg róla, hogy a vágóeszköz megfelelő
módon van felszerelve és biztonságosan rögzítve.
■ Soha ne működtesse a terméket, amíg nincs minden
védőburkolat, terelőlemez és fogantyú megfelelően felszerelve és rögzítve.
Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik. A
munkaterületet tisztítsa meg a drótdaraboktól, fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól, melyek a vágófejbe ütközve kivetődhetnek.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
A szerszámokat csak a hozzájuk való akkumulátorokkal
üzemeltesse. Más akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék távozhat
az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat.
A VEZETÉK NÉLKÜLI TERASZTISZTÍTÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket.
Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a terméket.
Mindig stabilan álljon és tartsa egyensúlyát, ez
kiemelten fontos lejtős talajfelszínek esetén.
Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben.
Gyalogoljon, ne fusson.
Tartsa a vágófejet a derék szintje alatt.
Ne működtesse a terméket sérült védőburkolattal vagy
ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
■ Mindenkor tartsa távol a végtagjait a vágóeszköztől,
különösen a motor bekapcsolásakor.
■ A mozgó alkatrészek megérintése miatt keletkező
sérülés kockázatának csökkentésére minden esetben állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort és hagyja mindkettőt lehűlni. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész teljesen megállt:
szervizelés előtt
az eltömődés eltávolítása előtt
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt;
kiegészítők cseréje előtt
idegen objektum eltávolítása után
a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
karbantartás végzésekor
ha a gép szokatlanul kezd rezegni
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
81 Magyar |
Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy
meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület körül és a munkaterületen.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen
behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon. Ez
fokozza annak veszélyét, hogy megsebzi saját magát vagy valaki mást.
Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja
ki és vegye ki az akkumulátort. Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
■ A teljes működés elindítása előtt mindig próbálja ki a
terméket a tisztítandó anyagon.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A terméket csak engedéllyel rendelkező szervizben javíttassa. Szervizeléskor csak eredeti, gyártó által előállított cserealkatrészeket használjon.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELMEZTETÉS
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket,
vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Ne tárolja vagy szállítsa a terméket behelyezett
akkumulátorral. Vegye ki az akkumulátort, és rögzítse külön. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. A terméket tartsa távol a korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől vagy a jégmentesítő sótól. Ne tárolja a terméket kültéren.
A terméket tartsa távol a gyerekektől.
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka
végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkucsomagot.
Ön csak a használati útmutatóban leírt beállításokat
és javításokat végezheti el. További javításokért vagy tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos szervizközpontban.
■ Minden használat előtt és gyakori időközönként
ellenőrizzen minden anyacsavart és csavart a megfelelő meghúzás szempontjából, hogy biztosítsa a termék biztonságos üzemi állapotát. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye
vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
A vibráció sérüléseket okozhat
A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa,
és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való kitettséget.
Zaj okozta sérülések
Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való
kitettséget
Repülő törmelék okozta sérülés.
Mindig viseljen szemvédőt.
82 | Magyar
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 140. oldal.
Részegységek
1. Indító retesz
2. Kioldó
3. Töltő
4. akkumulátor retesze
5. Akkumulátor
6. Kefehenger szerelvény
7. Kefehenger
8. Kefeváltó gomb
9. Teleszkópretesz
10. Gomb
11. Fogantyú
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvasson el és értsen meg minden utasítást. Tartsa be az összes fi gyelmeztetést és biztonsági utasítást.
Viseljen védőszemüveget
Viseljen fülvédőt
Viseljen védőkesztyűt.
A termék használata közben csúszásmentes biztonsági lábbelit viseljen.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől.
Tartsa a kezeit távol a vágóktól.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket:
Egy bekövetkező veszélyes
VESZÉLY
helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
Egy potenciálisan bekövetkező
FIGYELMEZTETÉS
veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
Egy potenciálisan veszélyes
FIGYELEMFELHÍVÁS
helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
(Biztonsági fi gyelmeztető
FIGYELEMFELHÍVÁS
szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
83 Magyar |
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Megjegyzés
Figyelem
Retesz
Szétnyitás
84 | Magyar
Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. fără fi r de curățat curtea.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Maşina fără fi r de curățat curtea a fost gândită pentru utilizarea de către persoanele adulte care au citit și au înțeles instrucțiunile și avertismentele din acest manual și care pot fi considerate responsabile pentru propriile acțiuni.
Produsul este proiectat să fi e folosit doar în mediu exterior şi în zonă bine aerisită. Produsul este utilizat pentru curățarea suprafețelor plane, a rosturilor și suprafețelor intermediare afl ate la exterior, inclusiv a plăcilor din piatră, gresiei, pietrelor de pavaj și suprafețelor din lemn. Produsul nu este adecvat utilizării în plan vertical, cum ar fi pereții casei sau lucrărilor pe tavan.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ
AVERTISMENT
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele, instrucţiunile şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, şi consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor
de mai jos poate avea consecinţe grave: electrocutări, incendii sau vătămări corporale grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul „maşină electrică” utilizat în măsurile de siguranţă de mai jos se referă atât la maşinile electrice care se conectează la priză, cât şi la maşinile electrice fără fi r.
SIGURANŢA LOCULUI DE MUNCĂ
■ Aveţi grijă ca spaţiul dumneavoastră de muncă s ă fie
tot timpul curat şi bine iluminat. Zonele dezordonate
şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv,
de exemplu în apropiere de lichide, gaze sau prafuri inflamabile. Scânteile provenite de la maşinile electrice
le pot incendia şi provoca o explozie.
Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele domestice la
distanţă când folosiţi o maşină electrică. Aceştia ar
putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi controlul maşinii.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
■ Fişa maşinii electrice trebuie să fie adaptată la priză.
Nu modificaţi niciodată fişa. Nu folosiţi, niciodată, adaptoare cu maşinile electrice legate la pământ sau la masă. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Evitaţi contactul cu suprafeţe care sunt legate la
pământ sau la masă (ţevi, calorifere, maşini de gătit, frigidere etc.). Riscul de electrocutare creşte, dacă o
parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o suprafaţă care este legată la pământ sau la masă.
■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau
umiditate. Riscul de electrocutare creşte dacă apa
intră în maşina electrică.
straţi cablul de alimentare în bună stare. Nu
ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi
nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase
şi cu elemente în mişcare. Riscul de electrocutare creşte, în cazul în care cablul este deteriorat sau încurcat.
■ Când lucraţi în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare
pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii
dumneavoastră într-un mediu umed, conectaţi-o la o sursă de alimentare electrică protejată printr-un dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual (DDR). Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent
diferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare.
SIGURANŢA PERSONALĂ
■ Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi
utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. Nu utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă luaţi medicamente. Nu uitaţi, niciodată, că o secundă
de neatenţie este suficientă pentru a vă răni foarte grav.
■ Utilizaţi dispozitive de protecţie. Protejaţi-vă
întotdeauna ochii. În funcţie de condiţii, purtaţi şi o
mască antipraf, încălţăminte antiderapantă, o cască sau protecţii auditive, pentru a evita riscurile de răniri corporale grave.
■ Evitaţi orice pornire accidentală. Asiguraţi-vă că
întrerupătorul este în poziţia „oprit” înainte de a introduce maşina dumneavoastră în priză sau de a introduce bateria, precum şi când prindeţi sau transportaţi maşina. Pentru a evita riscurile de
accident, nu deplasaţi niciodată maşina ţinând degetul pe trăgaci şi nu o conectaţi la priză / nu introduceţi bateria dacă întrerupătorul este în poziţia „pornit».
■ Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni
maşina. O cheie de strângere care a rămas prinsă
de un element mobil al maşinii poate provoca răniri corporale grave.
■ Aveţi grijă să vă păstraţi echilibrul în permanenţă.
Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul
prea departe. O poziţie de lucru stabilă vă permite să controlaţi mai bine maşina în cazul unor evenimente neaşteptate.
■ Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine
largi sau bijuterii. Feriţi-vă părul şi hainele de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile şi părul
lung se pot agăţa în elementele mobile.
■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare
a prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi utilizat corect. Evitaţi astfel riscurile de accidente.
■ Nu permiteţi ca obişnuinţa rezultată din utilizarea
frecventă a uneltei să vă afecteze concentrarea şi să ignoraţi principiile de utilizare sigură a uneltei.
Neglijenţa în utilizare poate provoca accidente grave într-o fracţiune de secundă.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Română |
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELECTRICE
■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului
pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră
electrică va fi mai eficace şi mai sigură dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută.
■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul
nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină
care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă şi trebuie să fie obligatoriu reparată.
■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/sau
decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) înainte de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de accesorii, precum şi înainte de a depozita unealta.
Veţi reduce astfel riscurile de pornire involuntară a maşinii.
■ Păstraţi maşinile electrice într-un loc unde nu
sunt la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoane care nu sunt familiarizate cu maşina sau care nu au luat la cunoştinţă aceste măsuri de siguranţă să folosească maşina. Maşinile electrice sunt periculoase
în mâna persoanelor fără experienţă.
■ Întreţineţi uneltele şi accesoriile. Controlaţi alinierea
pieselor mobile. Verificaţi că nici o piesă nu este stricată. Controlaţi montarea şi toate celelalte elemente care ar putea afecta funcţionarea maşinii. Dacă există piese defecte, reparaţi maşina înainte de a o utiliza. Numeroase accidente se produc din
cauza unei întreţineri necorespunzătoare a maşinilor.
Păstraţi-vă maşinile curate şi bine ascuţite. O sculă
de tăiere bine ascuţită şi curată riscă mai puţin să se blocheze şi puteţi astfel să-i păstraţi mai bine controlul.
■ Utilizaţi maşina dumneavoastră electrică,
accesoriile, vârfurile etc. conform instrucţiunilor de utilizare, ţinând seama de condiţiile de utilizare şi de aplicaţiile dorite. Pentru a evita situaţiile periculoase,
folosiţi maşina electrică numai pentru lucrările pentru care a fost concepută.
■ Păstraţi mânerele şi suprafeţele de contact curate,
uscate şi necontaminate cu ulei sau lubrifianţi.
Mânerele şi suprafeţele de contact alunecoase nu permit manevrarea sigură şi controlul uneltelor în situaţii neaşteptate.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR ELECTRICE FĂRĂ FIR
■ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul
recomandat de producător. Un încărcător adaptat la
un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu, dacă este utilizat cu un alt tip de baterie.
■ Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un
anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie
poate provoca incendii.
■ Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă
de obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a conecta contactele între ele.
Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendii.
■ Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz
de scurgere a bateriei ca urmare a unei utilizări
abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi din abundenţă zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt atinşi ochii, consultaţi, de asemenea, un medic.
Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca iritaţii sau arsuri.
■ Nu utilizaţi acumulatori sau unelte deteriorate sau
modificate. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
nu au un comportament predictibil şi prezintă riscuri ridicate: incendii, explozii sau vătămări corporale grave.
■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc
sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau
temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
■ Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi
nu încărcaţi acumulatorul sau unealta în afara intervalului de temperaturi specificat în instrucţiuni.
Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi din afara intervalului specificat poate deteriora acumulatorul şi determina un risc ridicat de incendiu.
ÎNTREŢINEREA
■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un
tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb originale. Veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina
electrică în deplină siguranţă.
■ Nu încercaţi să reparaţi acumulatorii deterioraţi.
Repararea acumulatorilor deterioraţi trebuie efectuată doar de producător sau de furnizori de service autorizaţi.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/ sau accidente grave.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de siguranţă trebuie să fi e respectate. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale reduse. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
AVERTISMENT
Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile dvs. locale.
86 | Română
INSTRUIRE
Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate
comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului.
■ Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriți echipamentul dacă cineva intră în zona de lucru.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi obosit, bolnav
sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
PREGĂTIRE
Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
Protecţia pentru auz ar putea restricţiona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordaţi atenţie specială potenţialelor pericole din jurul sau din interiorul zonei de lucru.
Purtaţi pantaloni lungi groşi, cizme şi mănuşi. Nu purtaţi
haine largi, pantaloni scurţi, bijuterii de niciun fel sau să fiţi desculţ.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect sau orice altă parte care e deteriorată sau uzată trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un atelier service autorizat.
■ Asigurați-vă că accesoriul de curățare este corect
instalat și bine fixat.
■ Nu operaţi niciodată produsul fătă a avea toate
apărătorile, deflectoarele şi mânerele corespunzător ataşate şi fixate.
Aveţi în vedere mediul în care lucraţi. Păstraţi zona de
lucru liberă de cabluri, beţe, pietre şi resturi care dacă sunt lovite de cuţit pot să fie aruncate.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULATOR
Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii.
Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii indicaţi.
Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din acumulator
se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În
cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND MAŞINA FĂRĂ FIR DE CURĂȚAT CURTEA
Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească produsul.
Folosiţi produsul pe timpul zilei sau dacă aveţi o sursă
de lumină artificială bună.
Mențineți o poziție de echilibru și stabilitate a picioarelor
în orice moment și asigurați-vă că aveți stabilitate a picioarelor când stați pe un plan înclinat.
Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul.
Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Mențineți capul tăietor ataşat mai jos de nivelul taliei
dvs.
■ Nu utilizaţi niciodată produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
Țineți mâinile şi picioarele departe de piesele de
curățare, tot timpul, mai ales când motorul este în funcţiune.
Pentru a se reduce riscul de accidentare în urma
contactului cu piesele în mișcare, opriți întotdeauna echipamentul atunci când nu îl utilizați și deconectați acumulatorul lăsându-le pe ambele să se răcească. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet:
înainte de efectuarea reparațiilor
înainte de a îndepărta un obiect ce a determinat un
blocaj
● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra
produslui
înainte de a schimba accesoriile
după ce a fost lovit un obiect străin
când lăsaţi produsul nesupravegheat
în timpul lucrărilor de întreținere a produsului
dacă produsul începe să vibreze anormal
Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
Protecţia pentru auz ar putea restricţiona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordaţi atenţie specială potenţialelor pericole din jurul sau din interiorul zonei de lucru.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect sau orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
■ Nu modificați produsul în niciun mod. În caz contrar poate
rezulta rănirea gravă a dvs. şi a altor peroane din jur.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Română |
Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în
caz de accident sau defecţiune. Nu utilizaţi din nou produsul înainte de a realiza o verificare completă, la un centru de service autorizat.
Testați întotdeauna produsul pe materialul care
urmează să fie curățat înainte de a începe operarea propriu-zisă.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Duceți produsul la reparații numai într-un centru service autorizat. La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de schimb originale ale producătorului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul și lăsați
echipamentul să se răcească, înainte de a-l transporta sau depozita.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Nu depozitați și nu transportați produsul cu bateriile
montate. Scoateți acumulatorul și asigurați-l separat. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Păstraţi produsul la distanţă de agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină şi săruri de dezgheţare. Nu depozitați produsul în aer liber.
Nu ţineţi produsul la îndemâna copiilor.
Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
Opriţi echipamentul şi îndepărtaţi bateria înainte de
a efectua orice tip de lucrări de întreţinere sau de curăţare.
Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile descrise în
acest manual. Pentru alte reparaţii sau sfaturi, căutaţi asistenţă din partea unui centru service autorizat.
Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca
toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să fie strânse adecvat, pentru a asigura siguranța în utilizare a produsului. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a
înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde o atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de vibraţie
Ţineţi produsul de mânerele proiectate şi
restricţionaţi timpul şi expunerea de lucru.
Vătămare cauzată de zgomot.
Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a menţine calde mâinile şi încheieturile. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
88 | Română
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 140.
Părţi
1. Declanşator blocabil
2. Declanşator
3. Încărcător
4. Locașul bateriei
5. Acumulator
6. Asamblarea periei rotative
7. Peria rotativă
8. Buton schimbare perie
9. Dispozitiv telescopic de blocare
10. Buton rotativ
11. Mâner
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile înainte de a utiliza produsul. Respectați toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs:
Indică o situaţie periculoasă
PERICOL
iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
Indică o situaţie periculoasă
AVERTISMENT
iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
Indică o situaţie potenţial
ATENŢIE
periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
(Fără simbol de alertă de siguranţă)
ATENŢIE
Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Purtaţi întotdeauna încălţăminte de siguranţă antiderapantă când utilizaţi acest produs.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare.
Ţineţi mâinile departe
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Piese sau accesorii vândute separat
Notă
Avertisment
Piedică
Deblocare
89 Română |
Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savām darbībām.
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai ārā, labi vēdinātos apstākļos. Produkts tiek izmantots līdzenu virsmu, savienojumu un virsmu starpu tīrīšanai ārpus telpām, tostarp bruģakmens, īžu betona bruģa un koka virsmu tīrīšanai. Produkts nav piemērots lietošanai vertikāli, piemēram uz ēkas sienām, vai virs galvas, piemēram griestiem.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu tālāk
uzskaitīto norāžu neievērošana var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai smagus ievainojumus.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas uzziņām nākotnē.
Termins „elektroinstruments’’ brīdinājumā norāda gan uz elektrotīkla barošanas, gan akumulatora elektroinstrumentiem.
DROŠĪBA DARBA ZONĀ
■ Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgās vai tumšās vietās ir paaugstināts negadījumu risks.
■ Nelietojiet elektroinstrumentus eksplozīvā vidē,
piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
■ Kad strādājat ar elektroinstrumentiem, bērniem un
citiem vērotājiem jāstāv atstatus. Ārēji traucēkļi var
izraisīt kontroles zudumu pār instrumentu.
ELEKTRISKĀ DROŠĪBA
■ Elektroinstrumentu barošanas kontaktspraudņiem
jāatbilst ligzdām. Spraudni aizliegts jebkādā veidā modificēt. Ar zemētiem elektroinstrumentiem aizliegts izmantot spraudņu adapterus. Oriģinālie
(nemodificēti) spraudņi un atbilstošas ligzdas mazinās elektriskā trieciena risku.
Ķermenis nedrīkst pieskarties zemētām virsmām,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv palielināts elektriskā trieciena
risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts.
■ Neļaujiet elektroinstrumentam atrasties lietū
vai mitrumā. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā
palielinās elektriskā trieciena risku.
■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem
tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi
palielina elektriskā trieciena risku.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet
lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša
pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku.
■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta
lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas
ierīces izmantošana mazina elektriskā trieciena risku.
INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA
■ Strādājot ar elektroinstrumentiem, esiet uzmanīgi,
sekojiet savām darbībām un vadieties pēc veselā saprāta. Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu vai medikamentus. Mirklis neuzmanības, lietojot
elektroinstrumentus, var izraisīt nopietnas traumas.
■ Izmantojiet individuālo aizsardzības aprīkojumu.
Obligāti valkājiet acu aizsarglīdzekļus.
Aizsarglīdzekļi, piemēram, putekļu maskas, neslīdoši darba apavi, ķiveres vai dzirdes aizsarglīdzekļi, tos atbilstoši izmantojot, mazinās traumatisma risku.
■ Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms
instrumenta pieslēgšanas barošanas avotam un/ vai akumulatoram, tā pacelšanas vai nešanas slēdzim jābūt izslēgtā pozīcijā. Elektroinstrumentu
nešana, pirkstam atrodoties uz slēdža, vai pieslēgšana barošanai, ja slēdzis ir ieslēgtā pozīcija, rada traumatisma risku.
■ Pirms elektroinstrumentu ieslēgšanas izņemiet
regulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. Uzgriežņu
vai regulēšanas atslēga, kas atstāta piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās daļas, var izraisīt traumas.
■ Nesniedzieties pārāk tālu. Pastāvīgi saglabājiet
pareizu kāju pozīciju un līdzsvaru. Tas ļauj drošāk
kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
■ Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu
apģērbu vai rotaslietas. Turiet matus un apģērbu atstatu no kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās daļās.
■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas
ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu
savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus.
■ Neļaujiet pieradumam, kas rodas no biežas
instrumentu izmantošanas, likt jums kļūt bezrūpīgam un neievērot instrumenta drošas lietošanas principus. Bezrūpīga rīcība var izraisīt
smagus ievainojumus dažos mirkļos.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet
savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu.
Pareizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un drošāk, ja to lieto ar tam paredzēto slodzi.
90 | Latviski
■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas
slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav iespējams
vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic remonts.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma un/
vai noņemiet akumulatoru, ja tas iespējams, no instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības
pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas iedarbināšanas risku.
■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā
vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas.
Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami.
■ Kopiet elektroinstrumentus un aprīkojumu.
Pārbaudiet kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos, detaļu lūšanu un jebkurus citus traucēkļus, kas var ietekmēt elektroierīces lietošanu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas tam jāveic remonts. Daudzus negadījumus izraisa slikti
kopti elektroinstrumenti.
■ Zāģēšanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
Pareizi koptiem zāģēšanas instrumentiem ir asas griezošās virsmas, tādēļ tie mazāk ķeras, un tos ir vieglāk vadīt.
■ Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus
un instrumentu asmeņus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba apstākļus un veicamos darbus. Ja elektroinstrumenti tiek izmantoti
darbiem, kuriem tie nav paredzēti, tas var izraisīt bīstamas situācijas.
■ Uzturiet rokturus un saķeres virsmas sausas,
tīras un bez eļļām un smērvielām uz tām. Slideni
rokturi un saķeres virsmas neļauj droši satvert un vadīt instrumentu neparedzētās situācijās.
AKUMULATORA LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādītu lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar vienu akumulatoru, var būt ugunsbīstams, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Izmantojiet elektroinstrumentus tikai ar tiem
paredzētiem akumulatoriem. Jebkuru citu
akumulatoru lietošana rada traumatisma un ugunsbīstamības riskus.
■ Kamēr akumulators netiek lietots, turiet to atstatus
no citiem metāla priekšmetiem, piemēram papīra skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var radīt savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu
īsslēgums var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos.
■ Pie nepareizas apiešanās no akumulatora var izkļūt
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja saskare tomēr nejauši notiek, skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
■ Nelietojiet akumulatora bloku vai instrumentu, ja tas
ir bojāts vai izmainīts. Bojāti vai izmainīti akumulatori
var neparedzami darboties, izraisot aizdegšanos, eksploziju vai ievainojumu risku.
■ Nepakļaujiet akumulator bloku vai instrumentu
atklātai liesmai vai pārmērīgi augstai temperatūrai.
Pakļaušana atklātai liesmai vai temperatūrai virs 130°C var izraisīt eksploziju.
■ Ievērojiet visas norādes par lādēšanu un neveiciet
akumulatoru bloka lādēšanu ārpus instrukcijās norādītā temperatūru diapazona. Nepareiza
lādēšana vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus un palielināt aizdegšanās risku.
APKOPE
■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai
kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta
elektroinstrumenta drošība.
■ Nekad neveiciet bojātu akumulatora bloku apkopi.
Akumulatoru bloku apkopi ir jāveic tikai ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma.
APMĀCĪBA
Uzmanīgi izlasiet norādījumus. Iepazīstieties ar visām
vadībām un pareizu preces izmantošanu.
■ Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav
iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Izslēdziet produktu, ka kāds ienāk darba zonā.
Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims
vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
91 Latviski |
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
SAGATAVOŠANA
Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs.
■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt
brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus.
Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Bojāts slēdzis vai kāda daļa, kas ir bojāta vai nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina pilnvarotā servisa centrā.
Pārliecinieties vai tīrīšanas uzgalis ir kārtīgi uzstādīts
un droši nostiprināts.
Nekad nedarbiniet produktu, ja vien visi aizsargi,
deflektori un rokturi ir pareizi un droši pievienoti.
Pārskatiet apkārtni, kurā strādājat. Atbrīvojiet darba
zonu no vadiem, zariem, akmeņiem un būvgružiem, kas, iedarbinot griezēju, var tikt izsvaidīti.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Lādētājs,
kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar konkrētajai
ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla priekšmetu
tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var izkļūt
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
AKUMULATORU PAGALMA TĪRĪTĀJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām
fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu, vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām, izmantot šo ierīci.
■ Lietojiet izstrādājumu dienas gaismā vai labā mākslīgā
apgaismojumā.
Pārliecinieties par stabilu pamatu zem kājām un ķermeņa
līdzsvaru, nodrošinieties, veicot pļaušanu nogāzēs.
Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski.
Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu.
Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
■ Turiet rokas un kājas atstatu no tīrīšanas uzgaļa
jebkurā laikā, bet it īpaši, ieslēdzot motoru.
■ Lai samazinātu tādu ievainojumu risku, kas saistīti
ar saskarsmi ar kustīgām daļām, vienmēr izslēdziet produktu, noņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet abiem atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās:
pirms sākt apkopi
pirms nosprostojumu tīrīšanas
pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas
pirms papildaprīkojuma nomaiņas
pēc trieciena pret svešķermeni
kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
ikreiz, kad veicat apkopi
ja iekārta sāk neparasti vibrēt
Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs.
■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt
brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Bojātu slēdzi vai jebkuru citu bojātu detaļu remontējiet un nomainiet pilnvarotā servisa kompānijā.
Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. Tas
var palielināt ievainojumu gūšanas risku jums un apkārtējiem.
Negadījumu vai saplīšanas gadījumā nekavējoties
izslēdziet un noņemiet akumulatora bloku. Neizmantojiet izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā servisa centrā.
Vienmēr pārbaudiet produkta darbību uz tīrīšanai
paredzētā materiāla pirms uzsākt pilnu tīrīšanu.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
92 | Latviski
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms produkta novietošanas glabāšanai vai
transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet tam atdzist.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Neglabājiet vai nepārvadājiet produktu, ja tam
ievietotas baterijas. Noņemiet akumulatora bloku un nolieciet to drošā vietā. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Sargiet izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, dārza ķimikālijām un pretapledošanas sāls. Neglabājiet produktu ārpus telpām.
Turiet ražojumu bērniem neaizsniedzamā vietā.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Veiciet apkalpošanu tikai pilnvarotā servisa centrā. Veicot apkopi, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.
Izslēdziet un noņemiet akumulatoru bloku, pirms veikt
jebkādus apkopes vai tīrīšanas darbus.
Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā aprakstīto
regulēšanu un remontdarbus. Cita veida remontam vai konsultācijām, vērsieties pēc padoma autorizētā servisa centrā.
Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves pirms katras
lietošanas kā arī ar regulāriem intervāliem, vai tie ir novilkti, lai nodrošinātu izstrādājuma drošu lietošanas stāvokli. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai
nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība jāpievērš, lai izvairītos no turpmāk minētā:
Vibrācijas radīts ievainojums
Turiet preci aiz paredzētajiem rokturiem un
ierobežojiet darba laiku, un pakļaušanu.
Trokšņa radīti miesas bojājumi
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
Lidojošu drazu radīti ievainojumi.
Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci
valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 140. lappusi
Daļas
1. Bloķēšanas mēlīte
2. Mēlīte
3. Lādētājs
4. Akumulatora fiksators
5. Akumulators
6. Rullīšu birstes mezgls
7. Rullīšu birste
8. Birstes nomaiņas poga
9. Izvilkšanas aizslēgs
10. Poga
11. Rokturis
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
93 Latviski |
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādes.
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Norāda potenciālo bīstamo situāciju,
UZMANĪBU
UZMANĪBU
kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Lietojiet dzirdes aizsargus
Lietojiet aizsargcimdus.
Kad izmantojat šo izstrādājumu, lietojiet neslīdošus aizsargapavus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā no darba zonas
Sargiet rokas
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Piezīme
Brīdinājums
Bloķētājs
Atbloķēt
Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus:
Norāda draudošo bīstamo situāciju,
BĪSTAMI
BRĪDINĀJUMS
kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
94 | Latviski
Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis akumuliatorinis terasų plovimo įrenginys skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už savo veiksmus.
Prietaisas skirtas naudoti lauke, gerai vėdinamoje vietoje. Įrenginys naudojamas lygiems paviršiams, sujungimams, lauko terasų grindų tarpams, įskaitant akmens plokštes, plyteles, grindinio akmenis ir medinius paviršius, plauti. Įrenginys netinka vertikaliems paviršiams, pavyzdžiui, namo sienoms, ir aukštai viršuje esantiems paviršiams, pavyzdžiui, luboms, plauti.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
Jei nesilaikysite visų toliau pateiktų instrukcijų, kyla elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus.
Visus įspėjimus ir instrukcijas saugokite, nes jų gali prireikti ateityje.
Terminas „elektros įrankis“ įspėjimuose reiškia jūsų iš tinklo arba baterija (belaidį) maitinamą elektros įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Neeksploatuokite elektros įrankio sprogioje
aplinkoje, pavyzdžiui, jei yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Dirbant su elektros įrankiu, susidaro
kibirkštys, kurios gali uždegti dulkes arba dūmus.
■ Dirbdami su elektros įrankiu, arti neprileisite vaikų
ir pašalinių asmenų. Dėl išsiblaškymo, galite prarasti
kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektros įrankių kištukai turi atitikti maitinimo
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko konstrukcijos. Nenaudokite jokių adapterio kištukų su įžemintais elektros įrankiais. Nemodifikuoti kištukai ir tinkantys
maitinimo lizdai sumažina elektros smūgio grėsmę.
■ Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Įžeminus
savo kūną, atsiranda žymiai didesnė elektros smūgio grėsmė.
Nenaudokite elektros įrankių lietuje ar drėgmėje.
Dėl vandens, patekusio į elektros įrankį, padidėja elektros smūgio grėsmė.
■ Tinkamai elkitės su laidu. Neneškite, nevilkite
elektros įrankio ir netraukite kištuko iš maitinimo
lizdo už laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba
supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė.
■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite
ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą,
tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio grėsmė.
■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje,
naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja
elektros smūgio grėsmė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite,
dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo,
dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti.
■ Naudokite individualias darbo saugos priemones.
Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Darbo
saugos priemonės, pavyzdžiui, priešdulkinė puskaukė, neslystanti apsauginė avalynė, šalmas arba klausos apsaugos priemonės, sumažins riziką susižaloti.
■ Būkite atsargūs, kad įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
Prieš įjungdami į maitinimo šaltinį ir (arba) įdėdami baterijos paketą, pakeldami arba nešdami įrankį, patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. Jei įrankį
nešite uždėję pirštą ant jungiklio arba jei tuo metu įjungsite maitinimą, gali nutikti nelaimingų atsitikimų.
■ Prieš įjungdami elektros įrankį, ištraukite bet kokį
reguliavimo raktą arba veržliaraktį. Veržliaraktis
arba raktas, paliktas pritvirtintas prie judančios elektros įrankio detalės, gali sužeisti.
■ Nepersitempkite. Visada stovėkite ant tinkamo
pagrindo, kad išlaikytumėte pusiausvyrą. Taip
netikėtose situacijose geriau suvaldysite elektros įrankį.
■ Tinkamai apsirenkite. Nesidėkite laisvų drabužių
ar papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus gali prispausti judančios dalys.
■ Jei kartu tiekiami prietaisai, skirti dulkėms ištraukti
ir joms surinkti, patikrinkite, ar jos prijungtos, ir tinkamai naudokite. Surenkant dulkes, gali sumažėti
su dulkėmis susijusių pavojų.
■ Kai prietaiso naudojimas tampa rutina, kyla pavojus
užmiršti laikytis saugos taisyklių. Nerūpestingas
darbas gali lemti sunkius sužeidimus vos per sekundės dalį.
ELEKTROS ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Dirbdami su elektros įrankiu, nenaudokite jėgos.
Savo darbams naudokite tinkamą elektros įrankį.
Su tinkamu elektros įrankiu darbą atliksite geriau ir saugesniu greičiu, kuriam jis buvo suprojektuotas.
■ Nenaudokite elektros įrankio, jei jungiklis
neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektros įrankis,
kurio negalima reguliuoti jungikliu, yra pavojingas ir turi būti remontuojamas.
■ Atjunkite kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba)
išimkite akumuliatoriaus bloką (jei galima) iš variklinio prietaiso prieš atlikdami bet kokius
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 Lietuviškai |
reguliavimo darbus, keisdami priedus arba padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios
prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų
naudotojų rankose yra pavojingi.
■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus.
Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra kitų sąlygų, kurios trukdytų tinkamai eksploatuoti elektros įrankį. Jei elektros įrankis sulūžo, prieš jį pradėdami vėl eksploatuoti, suremontuokite. Daug
nelaimingų atsitikimų nutinka dėl netinkamai prižiūrimų elektros prietaisų.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai
prižiūrėti ir aštrūs pjovimo įrankiai rečiau įstringa ir yra lengviau valdomi.
■ Elektros įrankį, priedus ir detales naudokite pagal
šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei atliekamą patį darbą. Naudojant elektros prietaisą ne
pagal naudojimo paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
■ Užtikrinkite, kad rankenos ir kiti paviršiai, už kurių
laikote prietaisą, būtų sausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Slidžios rankenos ir laikymo paviršiai
trukdo saugiai dirbti prietaisu ir jį kontroliuoti netikėtose situacijose.
BATERINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite tik su gamintojo nurodytu
įkrovikliu. Vieno tipo baterijų paketui tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro grėsmę kitokiam baterijų paketui.
■ Elektros įrankius naudokite tik su jiems specialiai
suprojektuotais baterijų paketais. Naudojant kitokius
baterijų paketus, galima susižaloti arba gali užsidegti.
■ Kai baterijos paketas nenaudojamas, jo negalima
laikyti šalia kitų metalinių objektų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną išvadą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus vieną baterijos išvadą su kitu, galima
nusideginti arba gali užsidegti.
■ Netinkamomis sąlygomis iš baterijos gali ištekėti
skystis; nelieskite jo. Jei netyčia prisiliečiate, nuplaukite vandeniu. Patekus į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali
sudirginti arba nudeginti.
■ Nenaudokite sugadinto arba modifikuoto
akumuliatoriaus bloko ar prietaiso. Sugadinti arba
modifikuoti akumuliatoriai gali veikti kitaip nei tikitės ir užsidegti, sprogti arba sužeisti.
■ Saugokite akumuliatoriaus bloką ir prietaisą nuo
ugnies ir labai aukštos temperatūros. Ugnies arba
aukštesnės nei 130°C temperatūros poveikis gali sukelti sprogimą.
■ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir įkraukite
akumuliatoriaus bloką arba prietaisą tik instrukcijose nurodytame temperatūros diapazone.
Įkraunant netinkamai arba kitokioje nei nurodyta temperatūroje kyla pavojus sugadinti akumuliatorių ir sukelti gaisrą.
REMONTAS
■ Jūsų elektros įrankį turi remontuoti kvalifikuotas
remontininkas, naudojantis tik identiškas atsargines detales. Taip užtikrinsite elektros įrankio saugą.
■ Draudžiama atlikti sugadintų akumuliatoriaus blokų
priežiūros darbus. Tokius darbus leidžiama atlikti tik
gamintojui arba įgaliotiesiems techninės priežiūros paslaugų teikėjams.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove.
ĮSPĖJIMAS
Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio naudojimą. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
APMOKYMAS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Būtina susipažinti
su gaminio valdymo įtaisais ir tinkamo naudojimo nurodymais.
■ Šio gaminio jokiu būdu negalima leisti naudoti
vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Išjunkite įrenginį, jei kas nors patenka į darbo vietos zoną.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti pavargus, sergant
ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
PARUOŠIMAS
Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
96 | Lietuviškai
Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui
išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje.
Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines.
Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų ir atviros avalynės.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo
patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių. Nekokybišką jungiklį ar pakenktą arba susidėvėjusią dalį reikia tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik įgaliotas techninio aptarnavimo centras.
Įsitikinkite, ar valymo įtaisas yra tinkamai sumontuotas
ir tvirtai pritvirtintas.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti, jeigu nėra
tinkamai pritvirtinti apsauginiai įtaisai, kreiptuvai ir rankenos.
■ Prieš pradėdami naudoti elektrinius įrankius atidžiai
apžiūrėkite darbo aplinką. Darbo plote negali mėtytis laidai, pagaliai, akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę pjovimo įtaise, iš jo „iššauna“.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami gamintojo
nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius, galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau nuo
kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte
- nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
AKUMULIATORINIO TERASŲ PLOVIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės vaikams,
asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis.
■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
■ Dirbdami šlaituose visada tvirtai stovėkite ant žemės ir
išlaikykite pusiausvyrą.
Pjaudami, neikite atbulomis.
Visada eikite, niekada nebėkite.
Pjovimo įtaisas privalo būti laikomas žemiau juosmens
linijos.
Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos
apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos.
■ Rankos ir pėdos visada privalo būti atokiai nuo valymo
priemonių, ypač variklio įjungimo metu.
Norėdami išvengti pavojaus susižaloti prisilietus
prie judančių dalių, visada išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol jie abu atvės. Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo suktis:
prieš atlikdami techninę priežiūrą
prieš pašalindami užsikimšimą
prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš
pradėdami juo pjauti žolę;
prieš keisdami priedus
kliudę pašalinį objektą
kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
kaskart atlikdami techninę priežiūrą
Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui
išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos nėra
užsikišusios atliekomis.
■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo
patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių. Sugedęs jungiklis ar bet kokia kita sugedusi ar apgadinta detalė turi būti remontuojama arba keičiama tik įgalioto remonto centro.
■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį. Dėl to gali
padidėti pavojus susižeisti patiems ir sužeisti kitus.
Nelaimingo atsitikimo arba gedimo atveju nedelsdami
išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
■ Prieš pradėdami darbą, visada išbandykite įrenginį ant
medžiagos, kurią norite plauti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol
įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba transportuoti.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Lietuviškai |
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
Nelaikykite ir negabenkite gaminio su įdėtomis
baterijomis. Išimkite akumuliatorių ir padėkite jį atskirai į saugią vietą. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite gaminį toliau nuo korozinių medžiagų, pvz. sodo chemikalų ir tirpdančių druskų. Nelaikykite įrenginio lauke.
Pasirūpinkite įrankiu transportavimo metu.
Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Įrenginį techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis.
■ Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar
valymo darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių paketą.
Gaminį reguliuoti ar taisyti patiems galima tik tiek,
kiek aprašyta šiame vadove. Dėl kitų dalių taisymo ar pagalbos taisant reikia kreiptis į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite,
ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes,
gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Naudojant gaminį gali kilti toliau išvardinti pavojai ir naudotojas turi kreipti ypatingą dėmesį, kad jų išvengtų:
Vibracijos sukeltas sužalojimas
Laikyti gaminį už tam skirtų rankenų ir riboti darbo
laiką bei buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje.
Triukšmo sukelta trauma
Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
Skriejančių atplaišų sukelti sužeidimai.
Būtinai dėvėti akių apsaugą.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant gaminį,
reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 140 psl.
Dalys
1. Užrakinimo fiksatorius
2. Perjungiklis
3. Įkroviklis
4. Akumuliatoriaus fiksatorius
5. Baterija
6. Sukamojo šepečio įtaisas
7. Sukamasis šepetys
8. Mygtukas šepečiui pakeisti
9. Vamzdžio ilginimo skląstis
10. Rankenėlė
11. Rankena
98 | Lietuviškai
Loading...