RYOBI RY18LT33B-0 User guide [pl]

RY18LT33A RY18LT33B
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and
maintaining the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual an tes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne br ugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja kä yttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepouž ívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a ter mék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolva ssa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, eectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrloje važnoda steprijesklapanja,održavanja i rada s ovim proizvodompročitali uputeu ovompriručniku. Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modifcation | Sous réserve de modifcations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifcaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifcações técnicas | Med orbehold or tekniske ændringer | Med örbehåll ör tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med orbehold om tekniske endring er | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfkacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát enntartjuk | Sub rezerva modifcaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є обєктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | τεχνικών τροποποιήσεων.
58
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej podkaszarki żyłkowej.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Bezprzewodowa podkaszarka żyłkowa nadaje się do cięcia długiej trawy, niezdrewniałych chwastów i podobnej roślinności na poziomie gruntu lub powyżej poziomu gruntu.
W trakcie przycinania na wysokość płaszczyzna cięcia powinna być ustawiona w przybliżeniu równolegle do gruntu, a w trakcie kształtowania płaszczyzny pionowej krzewów — w przybliżeniu pionowo.
Produkt powinny ob sługiwać odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń w dobrze wentylowa nym miejscu. Ze względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać dwiema rękami.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wszys tkimi dostarczonymi z tym produktem instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami. Nie przestrzeganie przedstawionych nizej
zaleceń mogłoby pociagnąć za sobą wypadki takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Określenie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach oznacza produkt zasilany z sieci (przewodowy) lub zasilany akumulatorem (bezprzewodowy).
OTOCZENIE ROBOCZE
Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatw opalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urząd zeniem.
ZASADY BEZ PIECZEŃS TWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą
lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie narażać tego produktu na działanie deszczu
lub wody. Przedostanie się wody do wnętrz a elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno
używać przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłącza nia z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany przewód
elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc po d wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieuwagi podczas obsługi
elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, ochronne obuwie antypoślizgowe, kask czy ochronniki słuchu, stosowany w odpowiednich warunkach pozwala zapobiegać obrażeniom.
Unikać mo żliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/ założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub przenies ienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduj e się w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
Usunąć wszelkie narzędzia i klucze przed
włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem.
Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżut erii. Włosy i luźne fragmenty odzieży należy trzymać z dala od ruchomych części. Mogą być one wciągnięte przez
ruchome części urządzenia.
Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w odpowiedni sposób. St osowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
Nie należy dopuszczać do tego, aby wc ześniejsza
znajomość obsługi podobnych narzędzi doprowadziła do ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania się narzędziem. Nieostrożna obsługa
może spowodować poważne urazy ciała w ciągu ułamka sekundy.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
POLSKI
59
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
Przed przystąpieniem do regulacji lub
wymiany akcesoriów bądź przed rozpoczęciem przechowywania należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub (o ile jest to możliwe) odłączyć akumulator od narzędzia z napędem. Tego rodzaju
środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających odpowiedniego przygotowania.
Narzędzia z napędem i akcesoria należy utrzymywać
w dobrym stanie technicznym. Należy sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać urządz enie do naprawy. Wiele
wypadków spowod owane jest używaniem urządzeń w niewłaściwym stanie technicznym.
Elementy tnące musząbyć ostre i czyste.Odpowiednio
ostre krawędzie tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na uszkodzenie.
Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym niebezpieczeństwem.
Uchwyty i powierzchnie do trzymania mus zą
zawsze być suche, czyste i wolne od smaru oraz oleju. Śliskie uchwyty i powierzchnie do trz ymania
nie umożliwiają bezpiecznej obsługi i kontrolowania narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do
ładowania akumulatora innego typu.
Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze
zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i oparzenia.
Nie stosować uszkodzonych ani zmodyfikowanych
akumulatorów i narzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
ognia lub zbyt wysokich temperatur. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
i nie ładować akumulatora ani narzędzia poza podanym w instrukcji zakresem temperatur.
Ładowanie w niewłaściwy sposób lub w temperaturze poza określonym zakresem może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i wzrostu zagrożenia pożarowego.
KONSERWACJA
Urządzenie elektryczne powinno być napraw iane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Serwisowaniem akumulatorów powin ien zajmować się wyłącznie producent lub autoryzowany serwis.
PODKASZARKA ŻYŁKOWA — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w niekorzystnych
warunkach atmosferycznych, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Zmniejsza to ryzyko
porażenia piorunem.
Należy dokładnie sprawdzić, czy na obszarze, na
którym ma być używane urządzenie, nie ma dzikich zwierząt. Dzikie zwierzęta mogą zostać zranione przez
urządzenie podczas pracy.
Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być
używane urządzenie, i usunąć wszelkie kamienie, patyki, druty, kości i inne przedmioty. Miotane
przedmioty mogą spowodować obrażenia.
Przed użyciem urządzenia należy zawsze przeprowadzić
jego oględziny, aby upewnić się, czy obcinak lub zespół obcinaka nie są zużyte lub uszkodzone. Uszkodzone
części zwiększają ryzyko obrażeń.
Nie zdejmować osłon. Osłony muszą być sprawne
i prawidłowo zamontowane. Osłona, która jest poluzowana, uszkodzona lub nie działa prawidłowo, może spowodować obrażenia.
Wszelkie otwory wentylacyjne należy utrzymywać
w stanie wolnym od zanieczyszczeń. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą powodować przegrzanie lub ryzyko pożaru.
Stosować środki ochrony oczu i uszu. Odpowiednie
wyposażenie ochronne ograniczy obrażenia ciała.
W trakcie obsługi urządzenia należy zawsze nosić
antypoślizgowe obuwie ochronne. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone lekkie obuwie typu sandały. Zmniejsza to
prawdopodobieństwo obrażeń stóp w wyniku kontaktu z ruchomym obcinakiem.
Podczas obsługi maszyny należy zawsze nosić odzież,
np. spodnie z długimi nogawkami. Kontakt z ruchomym obcinakiem lub żyłką może spowodować obrażenia.
60
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Urządzenia należy używać z dala od osób
postronnych. Wyrzucane pozostałości mogą spowodować poważne obrażenia.
W trakcie pracy z urządzeniem nie należy trzymać
go powyżej pasa. Zapobiega to niezamierzonemu dotknięciu obcinaka i umożliwia lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Należy zachować ostrożność podczas obsługi
urządzenia w mokrej trawie. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać. Zmniejsza to ryzyko
poślizgnięcia się i upadku, mogących prowadzić do powstania obrażeń.
Nie używać urządzenia na zbyt stromych zboczach.
Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, poślizgnięcia się i upadku, mogących prowadzić do powstania obrażeń.
Podczas pracy na zboczach należy za wsze upewniać
się, że stoi się na stabilnym gruncie, zawsze kosić w poprzek zbocza, a nigdy w górę lub w dół, zaś podczas zmiany kierunku zachowywać szczególną ostrożność. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli,
poślizgnięcia się i upadku, mogących prowadzić do powstania obrażeń.
Wszystkie przewody zasilające i kable należy
trzymać z dala od obszaru cięcia. Przewody zasilające lub kable mogą być ukryte w żywopłotach lub krzewach i mogą zostać przypadkowo przecięte żyłkę lub obcinak.
Podczas pracy urządzenia należy trzymać wszystkie
części ciała z dala od ruchomego obcinaka oraz żyłki. Nie należy usuwać materiału z urządzenia, dopóki nie zostanie ono odłączone od źródła zasilania. Obcinak
lub żyłka w ruchu mogą spowodować poważne obrażenia.
W czasie przenoszenia urządzenie powinno być
wyłączone i trzymane z dala od ciała. Właściwa obsługa urządzenia zmniejszy prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z ruchomym obcinak iem oraz
żyłką.
Jako części zamienne należy stosować wyłącznie
obcinaki i żyłki określone przez produc enta. Nie należy zastępow ać obcinaków ani żyłek drutami lub ostrzami wykonanymi z metalu. Niewłaściwe części
zamienne mogą spowodować utratę kontroli, awarie i obrażenia.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
Zadaniem nożyka przymocowanego do osłony
trawnikowej jest przycinanie wysuniętej żyłki na właściwą długość w celu zapewnienia bezpiecznego, optymalnego działania. Ostrze jest bardzo ostre. Nie dotykać ostrza — zwłaszcza w trakcie czyszczenia produktu.
Należy stosować wyłącznie żyłkę tnącą producenta. Nie
używaj żadnych innych akcesoriów tnących.
Należy upewni ć się, że głowica tnąca jest prawidłowo
zainstalowana i dobrze zamocowana.
Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli jakakolwiek
osłona, deflektor lub uchwyt nie są prawidłowo i dobrze zamocowane.
Przed ka żdym użyciem należy upewnić się, że ostrze
odcinające w osłonie znajduje się w prawidłowy m położeniu i jest prawidłowo zamocowane.
Utrzymywać przystawkę z głowicą tnącą poniżej
poziomu talii operatora.
W razie wypadku lub awarii natychmiast wyłączyć i
wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związa nych z kontaktem
z częściami w ruchu, zawsze wyłączać produkt, wyjmować akumulator i poczekać, aż zarówno produkt, jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane:
przed serwisowaniem
przed usunięciem zatoru
przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem
produktu,
przed wymianą akcesoriów
po uderzeniu innym przedmiotem
pozostawiając produkt bez nadzoru
zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób
Należy dopilnować, aby wszystkie osłony i uchwyty były
odpowiednio zamontowane i znajdowały się w dobrym stanie.
Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty oraz
stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia.
Należy zwrócić uwagę na obiekty odrzucane przez
elementy tnące. Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać pochwycone przez przyrząd tnący.
Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku długotrwałego użytkowania jakiegokolwiek produktu należy robić regularne przerw y.
Produkt należy stosować tylko w temperaturach od 0°C
do 40°C.
Produkt należy przechowywać w miejscu, w którym
temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZE ŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, obrażeń oraz uszkodzenia produktu z powodu zwarcia, nigdy nie zanurza ć produktu, akumulatora ani ładowarki w płynie ani nie dopuszczać do przedostania się płynu do ich wnętrza. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
Akumulator należy ładować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia wynosi od 10°C do 38°C.
Akumulator należy przechowywać w miejscu, w którym
temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 20°C.
Akumulator należy użytkować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C.
POLSKI
61
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub
składowania wymontować akumulator i poczekać, aż produkt ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
Nie przechowywać ani nie transportować produktu
z włożonym akumulatorem. Wyjąć akumulator i zamocować go osobno. Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażająca. Nie przechowywać produktu poza pomieszczeniami.
W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w firmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy.
Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub
czyszczenia należy wyłączyć produkt i wyjąć akumulator.
Użytkownik może jedynie wykonywać czynności
regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
Do wymiany należy stosować wyłącznie nylonow ej
ciągłej żyłki o średnicy podanej w tabeli specyfikacji w tej instrukcji.
Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać
wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt jest bezpieczny. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowe go w celu wymiany etykiet.
POZNAJ SWÓJ PRODUKT
Patrz str. 118.
1. Tylny uchwyt
2. Zatrzask akumulatora
3. Przycisk uruchamiający
4. Spust blokady
5. Górny wał napędowy
6. Przedni uchwyt
7. Dolny wał napędowy
8. Ostrze do przycinania żyłki
9. Koło prowadzące
10. Osłona zabezpieczająca
11. Linia cięcia
12. Uchwyt do trzymania w trakcie przycinania krawędzi
13. Instrukcja obsługi
14. Osłona szpuli
15. Szpula
16. Przelotka
17. Suwak
18. Akumulator
19. Ładowarka
SYMBOLE PRODUKTU
Alarm bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu.
Uwaga na odrzucane przedmioty. Dopilnować, aby wszyscy gapie — zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta — znajdowali się co najmniej 15 m od obszaru pracy.
Nie należy montować w produkcie metalowych ostrzy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Przed rozpoczęciem pracy z produktem wymontować akumulator.
Nie zbliżać dłoni do ostrzy.
62
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
94
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Symbol zgodności z przepisami europejskimi
Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi
Oznaczenie zgodności EurAsian
Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych bater ii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w ty m zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Porady dotyczące recyklingu i informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów można uzyskać od władz lokalnych bądź sklepu, w którym nabyto produkt. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni mogą być zobowiązani do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. Państwa wkład w ponowne wykorzystanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga zmniejszyć zapotrzebowanie na surowce. Zużyte baterie i akumulatory — w szczególności zawierające lit — a także pozostały sprzęt elektryczny i elektroniczny, zawierają nadające się do recyklingu i cenne materiały i surowce, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, jeśli nie są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Z utylizowanego sprzętu należy usunąć wszelkie ewentualne dane osobowe.
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Uwaga
Ostrzeżenie!
Części lub akcesoria sprzedawane osobno
118
RY18LT33A
RY18LT33B
RY18LT33A-140
1
2
3
4
5 6 7
8
9
13
10 11
12
15
16 17
18
19
14
RY18LT33B RY18LT33A
119
1
3
2
1
2
x 3
3
1
2
2
1
1
2
3
1
4
7
2
5
8
3
6
4
7
121
1
2
1
2
122
1
2
3
1
2
3
124
1
2
2
1
2
3
4
3
4
5
1
2
1
English Français Deutsch Español Italiano
Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto
Cordless line trimmer according to lawn trimmer with edger requirements
Coupe-bordures sans l selon
les exigences du coupe bordures avec coupe-herbe
Akku-Rasentrimmer entsprechend den Anforderungen an Rasentrimmer mit Kantenschneider
Cortasetos inalámbrico en función de los requisitos de la recortadora con bordeadora
Tagliabordi a batterie in base ai requisiti dello sfrondatore
Model Modèle Modell Modelo Modello
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico
33 cm Cutting capacity 33 cm Capacité de coupe
33 cm Schnittbreite Durchmesser
33 cm Capacidad de corte 33 cm Capacità di taglio
28 cm Cutting capacity 28 cm Capacité de coupe
28 cm Schnittbreite Durchmesser
28 cm Capacidad de corte 28 cm Capacità di taglio
Cutting capacity Capacité de coupe Schnittbreite Durchmesser Capacid ad de corte Capacità di taglio
Cutting line diameter Diamètre du Fil de Coupe Schneidfaden-Durchmesser Cortar el diámetro de la línea Diametro linea di taglio
Cutting capacity (ailing blade) Capacité de coupe (Lame à
éaux )
Schnittbreite Durchmesser
(Schlegelmesser )
Capacidad de corte (Cuchilla
oscilante )
Capacità di taglio (Lama a
agelli )
Vibration level (in accordance
with IEC 62841-4-4 Annex I)
Niveau de vibration (selon l'Annexe I de la norme IEC
62841-4-4)
Vibrationsgrad (gemäß Anhang I
von IEC 62841-4-4)
Nivel de vibración (de acuerdo
con el Anexo I de IEC 62841-4-4)
Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato I della
Direttiva IEC 62841-4-4)
Rear handle Poignée arrière Hinterer Handgrif Mango trasero Manico posteriore
Front handle Poignée avant Vorderer Handgrif Mango delantero Manico anteriore
Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza
Noise emission level (in accordance with IEC 62841-4-4
Annex I)
Niveau d'émission sonore (selon
l'Annexe I de IEC 62841-4-4)
Geräuschemission (gemäß
Anhang I von IEC 62841-4-4)
Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo I de IEC
62841-4-4)
Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato I della Direttiva IEC
62841-4-4)
A-weighted sound pressure level at the operator’s position
Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur
A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders
Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario
Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore
Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza
A-weighted sound power level Niveau de puissance sonore
pondéré A
A-bewerteter Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica ponderada en A
Livello di potenza sonora pesato A
Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
Weight without battery pack Poids sans la batterie Gewicht ohne Akkupack Peso (sin la batería) Peso (senza batterie)
Replacement parts Pièces de rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio
Heavy-duty blades Lames ultra-robustes Leistungsstarke Klingen Cuchillas de altas prestaciones Lame per impieghi gravosi
Complete spool Bobine complète Komplette Spule Bobina completa Bobina completa
NOTE: Visit your local special orders desk or contact RYOBI Customer Service for replacement parts.
REMARQUE: Pour obtenir des pièces de rechange, consultez le bureau local chargé des commandes spéciale ou le service client RYOBI.
HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Kundendienst oder kontaktieren Sie den RYOBI­Kundendienst, um Ersatzteile zu erhalten.
NOTA: Visite su servicio local de pedidos especiales o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de RYOBI para obtener piezas de recambio.
NOTA: Recarsi presso il banco ordini speciali di zona oppure contattare l'assistenza clienti RYOBI per i pezzi di ricambio.
Battery and charger Batterie et chargeur Akku un d Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore
Model Modèle Modell Modelo Modello
Battery pack Bloc de batterie Akkupack Batería Batteria
Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore
Compatible battery packs Blocs des batterie compatibles Kompatible Akkupacks Paquetes de batería compatibles Gruppo batterie compatibili
Compatible chargers Chargeurs compatibles Kompatible Ladegeräte Cargador compatible Caricatore compatibile
Nederlands Português Dansk Svenska
Productgegevens Características do
aparelho
Produktspecifikationer Produktspecifikationer
Vereisten snoerloze lijntrimmer volgens gazontrimmer met graskantmaaier
Recortador de relvado elétrico recarregável de acordo com requisitos do cortador de bordas
Trådløs trådtrimmer i henhold til plænetrimmer med krav til kanttrimmer
Sladdlös grästrimmer enligt kraven för gräsmattetrimning inklusive kanttrimning
Model Modelo Model Modell RY18LT33B RY18LT33A
Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V d.c.
Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed Hastighet utan belastning
33 cm Snijcapaciteit
33 cm Capacidade de corte
33 cm Skærekapacitet 33 cm Trimningskapacitet 7600/min
28 cm Snijcapaciteit
28 cm Capacidade de corte
28 cm Skærekapacitet 28 cm Trimningskapacitet 8500/min
Snijcapaciteit Capacidade de corte Skærekapacitet Trimningskapacitet 33 cm, 28 cm
Maailijndiameter Cortar o diâmetro da linha Klippetrådsdiameter Klipptrådens diameter 1,65 mm
Snijcapaciteit
(Zwenksnijblad )
Capacidade de corte
(Lâmina de malhar )
Skærekapacitet
(Slagleklinge )
Trimningskapacitet
(Svängande blad )
22 cm
Trillingsniveau (in overeenstemming met
bijlage I van IEC 62841-4-4)
Nível de vibração (em conformidade com o Anexo
I de IEC 62841-4-4)
Vibrationsniveau (iht. bilag I
til IEC 62841-4-4)
Vibrationsnivå (enligt Annex
I i IEC 62841-4-4)
Achterste handvat Pega traseira Baghåndtag Bakre handtag a
h
= 2,3 m/s
2
Voorste handvat Pega frontal Forhåndtag Främre handtag ah= 1,2 m/s
2
Onzekerheid Incerteza Usikkerhed Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met
bijlage I van IEC 62841-4-4)
Nível de emissão de ruído (em conformidade com o
Anexo I de IEC 62841-4-4)
Støjemissionsniveau (iht.
bilag I til IEC 62841-4-4)
Bullerutsläppsnivå (enligt
Annex I i IEC 62841-4-4)
A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener
Nível de pressão sonora ponderado A na posição do operador
A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position
A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats L
pA
= 80,5 dB(A)
Onzekerheid Incerteza Usikkerhed Osäkerhet K
pA
= 3,0 dB
A-gewogen geluidsniveau Nível de potência sonora
ponderada A
A-vægtet lydefektniveau A-vägd ljudefektsnivå
L
WA
= 91,5 dB(A)
Onzekerheid Incerteza Usikkerhed Osäkerhet K
WA
= 1,2 dB
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
94 dB(A)
Gewicht (zonder batterij) Peso (sem a bateria) Vægt (ude n batteri) Vikt (utan batteri)0 2,6 kg
Vervangonderdelen Peças de substituição
Reservedele Utbytesdelar
Extra sterke snijbladen Lâminas de uso muito
intensivo
Kraftige klinger Slitstarka blad
RAC155, RAC158,
Volledige rol Bobina completa Komplet spole Komplett spole
RAC125
OPMERKING: Bezoek de lokale verkoopspecialisten of neem contact op met de klantenservice van RYOBI voor vervangende onderdelen.
NOTA: Visite o seu ponto de encomendas especiais local ou contacte o Apoio ao cliente da RYOBI para obter peças de substituição.
BEMÆRK: Besøg din lokale specialbutik eller kontakt RYOBI kundeservice for reservedele.
OBS: Besök ditt lokala kontor för specialbeställningar eller kontakta RYOBI­kundservice för reservdelar.
Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare
Model Modelo Model Modell RY18LT33A-140 RY18LT33B RY18LT33A
Accu Bateria Batteri Batteri 4,0 - -
Lader Carregador Oplader Batteriladdare RC18120 - -
Compatibele accupacks Baterias compatíveis Kompatible batterier Kompatibla batteripaket RB18..
Compatibele oplader Carregador compatível Kompatibel oplader Kompatibel laddare BCL14.., BC-18.., BCL18.., RC18..
Suomi Norsk Русский Polski
Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne
Reunatrimmerillä varustetun nurmikkotrimmerin vaatimusten mukainen johdoton siimatrimmeri
Kabelfri snortrimmer i henhold til krav til plentrimmer med kantkrav
Беспроводный лесочный триммер и требования к триммерам с функцией выравнивания края газона
Bezprzewodowa przycinarka trawnika — wymagania takie jak w przypadku
przycinarki trawnika z krawędziarką
Malli Modell Модель Model
Jännite Spenning Напряжение Napięcie
Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость Prędkość obrotowa bez obciążenia
33 cm Leikkauskapasiteetti 33 cm Klippekapasitet 33 cm Сокращение вместимости 33 cm Szerokość cięcia
28 cm Leikkauskapasiteetti 28 cm Klippekapasitet 28 cm Сокращение вместимости 28 cm Szerokość cięcia
Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet Сокращение вместимости Szerokość cięcia
Leikkuusiiman halkaisija Diameter på klippesno ren Диаметр режущей струны Średnica żyłki tnącej
Leikkauskapasiteetti (Leikkuuterä ) Klippekapasitet (Slagblad ) Сокращение вместимости
(Измельчающее лезвие )
Szerokość cięcia (Nóż ruchomy )
Tärinätaso (standardin IEC 62841-4-4
liitteen I mukaisesti)
Vibrasjonsnivå (iht. tillegg I i IEC
62841-4-4)
Уровень вибрации (в соответствии с Приложением I стандарта IEC
62841-4-4)
Poziom wibracji (zgodnie z aneksem I
normy IEC 62841-4-4)
Takakädensija Bakre håndtak Задняя ручка Tylny uchwyt
Etukädensija Fremre håndtak Передняя ручка (280 mm / 330 mm) Przedni uchwyt
Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность Niepewność pomiaru
Melutaso (standardin IEC 62841-4-4
liitteen I mukaisesti)
Støyutslipsnivå (iht. tillegg I i IEC
62841-4-4)
Уровень шума (в соответствии с Приложением I стандарта IEC
62841-4-4)
Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem I normy IEC 62841-4-4)
A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso
A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon Амплитудно-взвешенный уровень
звукового давления на рабочем месте оператора
Poziom ważonego ciśnienia
akustycznego w pozycji operatora
Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность Niepewność pomiaru
A-painotettu äänenteho A-vektet lydefektnivå Уровень A-взвешенной звуковой
мощности
A-ważony poziom mocy akustycznej
Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность Niepewność pomiaru
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
Paino (ilman akkua) Vekt (uten batteri) Вес (без батарей) Masa (bez akumulatora)
Varaosat
Erstatningsdeler
Запасные части Częśczamenne
Terät vaativaan käyttöön Kraftige blader Лезвия повышенной прочности Wytrzymałe noże
Täydellinen kela Fullstendig spole Катушка в сборе Kompletna szpula
HUOMAUTUS: Kun tarvitset varaosia, käy paikallisissa toimipisteessä ta i ota yhteyttä RYOBI-asiakaspalveluun.
MERK: Besøk den lokale spesialbestillingsskranken eller ta kontakt med RYOBI kundeservice for reservedeler.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для приобретения запасных деталей обращайтесь в региональную службу специальных заказов или в клиентскую службу
RYOBI.
UWAGA: W celu uzyskania części zamiennych należy odwiedzić lokalny dział zamówień specjalnych lub skontaktować się z Działem Obsługi Klienta rmy RYOBI.
Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная батарея и зарядное
устройство
Akumulator  ładowarka
Malli Modell Модель Model
Akku Batteri Аккумулятор Akumulator
Laturi Lader Зарядное устройство Ładowarka
Yhteensopivat akut Kompatible batteripakker Совместимая аккумуляторная батарея Pa sujące akumulatory
Yhteensopiva laturi Kompatibel lader Совместимое зарядное устройство Zgodna ładowarka
Čeština Magyar Română Latviski
Technické údaje produktu Termék műszakadata Specfcaţle produsuluProdukta specfkācjas
Akumulátorový strunový
vyžínač podle požadavků na vyžínače trávníku s požadavky na obrubovač
Vezeték nélküli űkasza a szegélynyírós űnyíró előírásainak megelelően
Mașină cu cap tăietor ără r conormă cu cerințele stabilite pentru mașinile de
tuns gazonul cu dispozitiv pentru margini
Akumulatoru auklas
trimmeris saskaņā ar malu apgriezēja prasībām
Model Típus Model Modelis RY18LT33B RY18LT33A
Elektrické napě Feszültség Tensiune Spriegum s 18 V d.c.
Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză ără sarcină Tukšgaitas ātrums
33 cm Řezací kapacita 33 cm Vágási teljesítmény 33 cm Lungimea de tăiere 33 cm Griešanas dziļums 7600/min
28 cm Řezací kapacita 28 cm Vágási teljesítmény 28 cm Lungimea de tăiere 28 cm Griešanas dziļums 8500/min
Řezací kapacita Vágási teljesítmény Lungimea de tăiere Griešanas dziļums 33 cm, 28 cm
Průměr záběru Vágószál átmérő Diametru r de tăiere Griezējvada diametrs 1,65 mm
Řezací kapacita (Cepový nůž )
Vágási teljesítmény
(Szárzúzó kés )
Lungimea de tăiere (Lamă de tip îmblăciu )
Griešanas dziļums (Apciršanas asmens )
22 cm
Úroveň vibrací (v souladu s přílohou I normy IEC 62841-4-4)
Vibrációs szint (az IEC 62841-4-4 I függeléke
szerint)
Nivel de vibraţie (în
conformitate cu Anexa I a
IEC 62841-4-4)
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar direktīvas IEC 62841-4-4 I pielikumu)
Zadní rukojeť Hátsó fogantyú Mânerul principal Aizmugurējais rokturis a
h
= 2,3 m/s
2
Přední rukojeť Elülső ogantyú Mâner anterior Priekšējais rokturis ah= 1,2 m/s
2
Nejistota Bizonytalanság Incertitudine Nenoteiktība K = 1,5 m/s
2
Hladina emise hluku (v
souladu s přílohou I normy IEC 62841-4-4)
Hangkibocsátási szint (az IEC 62841-4-4 I függeléke
szerint)
Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa I a
IEC 62841-4-4)
Trokšņu emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas IEC 62841-4-4 I pielikumu)
Hladina akustického tlaku
vážená unkcí A v poloze
obsluhy
A-súlyozott
hangnyomásszint a kezelő
helyén
Valoare A nivel presiune
zgomot la poziţia
operatorului
A–novērtējuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietā
L
pA
= 80,5 dB(A)
Nejistota Bizonytalanság Incertitudine Nenoteiktība K
pA
= 3,0 dB
Hladina akustického
výkonu vážená unkcí A
A-súlyozott hangteljesítményszint
Nivel de putere acustică ponderată A
A-līmeņa skaņas jaudas līmenis
LWA= 91,5 dB(A)
Nejistota Bizonytalanság Incertitudine Nenoteiktība KWA= 1,2 dB
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
94 dB(A)
Hmotnost (bez baterie) Súly (akkumulátor nélkül) Greutate (ără acumulator) Svars (bez baterijas) 2,6 kg
Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb Rezerves daļas
Nože se zvýšenou odolností Erős kések Lame de capacitate mare Īpaši izturīgie asmeņi
RAC155, RAC158,
Úplná cívka Teljes orsó Mosor complet Spole komplektā
RAC125
POZNÁMKA: Náhradní díly
objednávejte přes místního dodavatele nebo se obraťte na oddělení zákaznických služeb RYOBI.
MEGJEGYZÉS:
Cserealkatrészekért látogassa meg a helyi különleges rendelések pultot vagy lépjen kapcsolatba a RYOBI ügyfélszolgálatával.
NOTĂ: Vizitați reprezentanța dvs. locală de vânzări sau contactași Serviciul Asistență Clienți
RYOBI pentru piese de schimb.
PIEZĪME: Rezerves daļas meklējiet jūsu vietējā īpašo pasūtījumu centrā
vai sazinieties ar RYOBI
Klientu apkalpošanas
dienestu.
Nabíječka a batere Akkumulátor és töltő Batera ş încărcătorul Akumulators un lādētājs
Model Típus Model Modelis RY18LT33A-140 RY18LT33B RY18LT33A
Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators 4,0 - -
Nabíječka Töltő Încărcător Lādētājs RC18120 - -
Kompatibilní akumulátory Kompatibilis akkumulátorok Acumulatori compatibili Savietojami akumulatoru
komplekti
RB18..
Kompatibilní nabíječka Kompatibilis töltő Încărcător compatibil Saderīgs lādētājs BCL14.., BC-18.., BCL18.., RC18..
Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina
Gamno technnės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu
Akumuliatorinė vielinė žoliapjo vė atitinka vejapjovėms su vejos pakraščių karpytuvu taikomus
reikalavimus
Juhtmeta jõhvtrimmer vastav alt koos servajaga murutrimmeri nõuetele
Akumulatorski trimer s reznom niti u skladu sa trimerom za travnjak
sa zahtjevima za šišače rubova
travnjaka
Brezžična kosilnica za
trato v skladu z zahtevami obrezovalnikov in kosilnic za robove
Akumulátorový vyžínač na trávu podľa požiadaviek na vyžínač trávnikov s obrubovačkou.
Modelis Mudel Model Model Modelis
Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie
Greitis be apkrovimo Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja Hitrost neobremenjenega motorja Rýchlosť naprázdno
33 cm Pjovimo talpa 33 cm Lõikevõimsus 33 cm Kapacitet rezanja 33 cm Kapaciteta rezanja 33 cm Kapacita rezania
28 cm Pjovimo talpa 28 cm Lõikevõimsus 28 cm Kapacitet rezanja 28 cm Kapaciteta rezanja 28 cm Kapacita rezania
Pjovimo talpa Lõikevõimsus Kapacitet rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania
Pjovimo linijos diametras Trimmerijõhvi läbimõõt Promjer aksa Premer rezalne nitke Priemer rezného drôtu
Pjovimo talpa (Spragiliniai peiliai ) Lõikevõimsus (Koot-tüüpi
lõiketera )
Kapacitet rezanja (Nož za usitnjavanje )
Kapaciteta rezanja (Nihajno
rezilo )
Kapacita rezania (Cepový nôž )
Vibracijos lygis (pagal IEC 62841-
4-4 standarto I priedą)
Vibratsioonitase (vastavalt
standardi IEC 62841-4-4 lisale I)
Razina vibracija (u skladu s
Dodatkom I IEC 62841-4-4)
Nivo vibracij (v skladu z dodatkom
I standarda IEC 62841-4-4)
Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom I v IEC 62841-4-4)
Galinė rankena Tagumine käepide Stražnja ručica Zadnji ročaj Zadná rukoväť
Priekinė rankena Ee smine käepide Prednja ručka Sprednji ročaj Predná rukoväť
Nepastovumas Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť
Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal IEC 62841-4-4 standarto I priedą)
Vibratsioonitase (vastavalt
standardi IEC 62841-4-4 lisale I)
Razina emisija buke (u skladu s
Dodatkom I IEC 62841-4-4)
Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom I standarda IEC
62841-4-4)
Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom I v IEC 62841-4-4)
A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus
vietoje
A-kaalutud helirõhu tase operaatori töökohal
A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera
A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavca
Vážená A hladina akustického
tlaku na pozícii operátora
Nepastovumas Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť
A-svertinis akustinis lygis A-kaalutud helivõimsuse tase Ponderirana razina zvučne
snage
A-izmerjena raven zvočne moči Vážená A hladina akustického
výkonu
Nepastovumas Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
Svoris (be akumuliatorinės baterijos)
Kaal (ilma akuta) Težina (bez baterije) Teža (brez baterije) Hmotnosť (bez akumulátora)
Atsargnės detalės Asendusosad Zamjena dijelova Nadomestni deli Náhradné diely
Tvirti peiliai Vastupidavad lõiketerad Noževi za teške radne uvjete Močna rezila Čepele na vysoké zaťaženie
Pilna ritė Komplektne pool Cijela špula Celotna tuljava Kompletná cievka
PASTABA: Jei prireiktų keičiamųjų dalių, nuvykite į vietos specialiųjų užsakymų biurą arba kreipkitės į RYOBI klientų aptarnavimo tarnybą.
MÄRKUS: Varuosade tellimiseks pöörduge kohaliku tellimispunkti poole või võtke ühendust RYOBI klienditeenindusega.
NAPOMENA: Posjetite vaš lokalni ured za posebne narudžbe ili kontaktirajte RYOBI korisničku službu za zamjenske dijelove.
OPOMBA: Za nadomestne dele se obrnite na lokalno poslovalnico
za posebna naročila ali službo za
storitve za stranke RYOBI.
POZNÁMKA: Ak potrebujete
náhradné diely, navštívte miestne oddelenie pre špeciálne objednávky alebo sa obráťte na
zákaznícky servis RYOBI.
Akumulatorus r įkrovkls Aku ja laadija Baterja punjač Baterija in polnilnik Akum ulátor a nabíjačka
Modelis Mudel Model Model Modelis
Baterija Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria
Įkroviklis Laadija Punjač Polnilec Nabíjačka
Suderinami baterijos paketai Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja baterija Združljive baterije Kompatibilné jednotky
akumulátorov
Suderinamas įkroviklis Ühilduv laadija Kompatibilni punja či Združljiv polnilec Kompatibilná nabíjačka
България українська Türkçe Ελληνικά
Технически характеристики
Технічні характеристики пристрою
Ürün teknik özellikleriΠροδιαγραφές προϊόντος
Безжичен тример с корда в съответствие с изискванията за тример за ръбове
Бездротовий тример відповідно до вимог для тримерів для газонів з кромкою
Kenar budama makineli çim biçme makinesi gereksinimlerine göre kablosuz ot biçme makinesi
Ασύρματη μεσινέζα σύμφωνα με τις απαιτήσεις κουρευτικού γκαζόν με ακροκόφτη.
Модел Модель Model Μοντέλο RY18LT33B RY18LT33A
Напрежение Напруга Voltaj Ηλεκτρική τάση 18 V d.c.
Скорост в ненатоварен режим
Швидкість без навантаження
Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο
33 cm Капацитет на
рязане
33 cm Ріжуча здатність 33 cm Kesme Kapasitesi 33 cm Δυνατότητα κοπής
7600/min
28 cm Капацитет на рязане
28 cm Ріжуча здатність 28 cm Kesme Kapasitesi 28 cm Δυνατότητα κοπής
8500/min
Капацитет на рязане Ріжуча здатність Kesme Kapasitesi Δυνατότητα κοπής 33 cm, 28 cm
Диаметър на режещото влакно
Діаметр волосіні Kesme hattı çapı Διάμετρος πετονιάς κοπής
1,65 mm
Капацитет на рязане (Острие за вършеене )
Ріжуча здатність (Відкидне лезо )
Kesme Kapasitesi
(Parçalama bıçağı )
Δυνατότητα κοπής (κινούμενη λεπίδα)
22 cm
Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение I на IEC
62841-4-4)
Рівень вібрації (відповідно до IEC 62841-4-4 додаткок I)
Titreşim seviyesi (IEC 62841-4-4, Ek I uyarınca)
Επίπεδα κραδασμών
(σύμφωνα με το πρότυπο IEC 62841-4-4 Παράρτημα I)
Задна ръкохватка Задня ручка Arka kulp Πίσω λαβή a
h
= 2,3 m/s
2
Предна ръкохватка Передня ручка Ön kulp Μπροστινή λαβή ah= 1,2 m/s
2
Променливост Похибка Belirsiz Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение I на IEC
62841-4-4)
Рівень шуму (відповідно до IEC 62841-4-4 Annex I)
Gürültü emisyon seviyesi (IEC 62841-4-4 Ek I
uyarınca)
Επίπεδο εκπομπής θορύβου (σύμφωνα με την IEC 62841-4-4 Annex Ι)
Ниво на шумово налягане с равнище А на мястото на оператора
Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою
Kullanıcı pozisyonundaki A ağırlıklı ses basıncı
seviyesi
Στάθμη ηχητικής πίεσης με στάθμιση Α στη θέση του χειριστή
L
pA
= 80,5 dB(A)
Променливост Похибка Belirsiz Αβεβαιότητα KpA= 3,0 dB
Ниво на силата на шума с равнище A
А-зважений рівень звукової потужності
A ağırlıklı ses gücü
seviyesi
Επίπεδο ηχητικής ισχύος με στάθμιση Α
L
WA
= 91,5 dB(A)
Променливост Похибка Belirsiz Αβεβαιότητα K
WA
= 1,2 dB
L
wA
+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
LwA+ K
wA
94 dB(A)
Тегло (без батерията) Вага (без акумулятора) Ağırlık (batarya hariç) Βάρος χωρίς τη μπαταρία
2,6 kg
Резервни части Запасні частини Yedek Parça Ανταλλακτικά
Здрави остриета Надміцні леза Ağır iş türü bıçaklar Λεπίδες βαριάς χρήσης
RAC155, RAC158,
Окомплектована ролка Повна котушка Tam daire Πλήρες καρούλι
RAC125
ЗАБЕЛЕЖКА: За поръчка на резервни части посетете местнотобюро за специални поръчкиили се свържете с центъраза обслужване на клиентина RYOBI.
ПРИМІТКА: Завітайте до місцевої служби замовлень або зверніться до служби підтримки клієнтів RYOBI, щодо отримання запасних частин.
NOT: Yedek parçalar
için özel sipariş masanızı
ziyaret edin veya RYOBI
şteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επισκεφτείτε το τοπικό γραφείο ειδικών παραγγελιών ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της RYOBI για ανταλλακτικά.
Батерия и зарядно устройство
Акумулятор і зарядний пристрій
Pl ve şarj chazi Μπαταρία και φορτιστής
Модел Модель Model Μοντέλο RY18LT33A-140 RY18LT33B RY18LT33A
Батерия Акумуляторна батарея Pil Πακέτο μπαταριών 4,0 - -
Зарядно устройство Зарядний пристрій Şarj cihazı Φορτιστής RC18120 - -
Съвместими батерии Сумісні акумуляторні
блоки
Uyumlu pil takımları Συμβατά πακέτα μπαταρίας
RB18..
Съвместимо зарядно устройство
Сумісний зарядний пристрій
Uyumlu şarj cihazı Συμβατοί φορτιστές
BCL14.., BC-18.., BCL18.., RC18..
EN
WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to co m pare one tool with an ot her. They may be us ed for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent th e main applications
othe tool. However, ithe tool is used or diferent applications, used with diferent accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may difer. These conditions may signicantly increase th e exposure levels over the total working period. An estimation othe level oexposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned of or when it is running idle. These conditions may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identiy additional sae ty measures to protect the operator rom the efects ovibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case ovibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
Le niveau total de vibrations et le niveau total d’émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d’instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d’évaluation préliminaire à l’exposition.
Les niveaux d’émissions sonores et de vibrations déclarés re présentent les principales
applications de l’outil. Touteois, si l’outil est utilisé pour des applications diférentes ou des accessoires diférents, ou s’il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent
varier. Ces fa cteurs pourraient augmenter considérablem ent les niveaux d’exposition sur la durée totale d’utilisation. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l’outil est éteint ou lorsqu’il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale d’utilisation.
Identiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l’opérateur des efets des vibrations et du bruit, comme l’entretien de l’outil et des
accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l’élaboration de schémas de pulvérisation.
DE
WARNUNG
Die in dieser Anleitung deklarierten Gesamtwerte der Schwingungsemission und die deklarierten Werte der Geräuschemission wurden gemäß einer standardisierten Testmethode gemessen und können verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Sie können ür eine vorläuge Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Die deklarierten Werte ür Schwingungs- und Geräuschemission trefen audie Hauptanwendung des Werkzeugs zu. Wenn jedoch das Werkzeug ür verschiedene Anwendungen oder mit unterschiedlichem Zubehör genutzt wird oder schlecht gewartet ist, kann die Schwingungs- und Geräuschemission variieren. Diese Bedingungen können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich steigern. Eine Schätzung der Schwingungsbelastung sollte auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauläut. Diese Bedingungen können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen est, um den Bediener vor den Auswirkungen von Schwingung und Geräuschen zu schützen, z. B. Warten des Geräts und der Zubehö rte ile, Warmhalten der Hände (bei Schwingung) und Organisieren der Tätigkeit.
ES
ADVERTENCIA
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los valores de emisiones de ruido declarados que se indican en este manual de instrucciones se han calculadosegún
lo establecido en una prueba estandarizada y se pueden utilizar para comparar una herramienta con otra. Se pueden utilizar para una evaluación preliminar de exposición.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido rep re sentan las aplicaciones
principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se ut iliza para dierentes aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deciente, la emisión de vibración y ruido podría dierir. Estas condiciones podrían aumentar signicativamente los niveles de exposición sobre el periodo de uncionamiento total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido debería también
tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando unciona a baja intensidad. Estas condiciones podrían reducir signicativ amente el nivel de exposición sobre el
periodo de funcionamiento total.
Identique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de
los efectos de la vibración y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organización de los patrones de trabajo.
IT
AVVERTENZE
Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda inormativa è stato misurato con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per conrontare gli utensili ra di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione.
I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni diferenti, con diferenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumor i può essere diversa. Queste condizioni possono signicativamente aumentare il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e ai rumori va presa in considerazione anche quando l’utensile viene spento oppure è in unzione a olle. Queste condizioni possono signicativamente ridurre il livello di esposizione nel periodo di lav oro totale.
Identicare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore dagli efetti di vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo le mani calde (in caso di vibrazione) e le modalità di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
Het gespeciceerde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden in deze instructiehandleiding zijn gemeten overeenkomstig ee n gestandaardiseerde test en kunnen worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze kunnen worden gebruikt voor een vooragaande beoordeling van blootstelling.
De gespeciceerde trillings- en geluidsemissiewaarden vertegenwoordigen de belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen omet andere accessoires wordt gebruiktoslecht wordt onderhouden, kunnen de trillings- en geluidsemissiewaarden awijken. Deze omstandigheden kunnen het blootstellingsniveau over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen. Een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen en geluid dient ook rekening te houden met de perioden dat het gereedschap is uitgeschakeld ois ingeschakeld maar niet wordt gebruikt. Deze omstandigheden kunnen de blootstellingsniveaus over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast om de gebruiker te beschermen tegen de efecten van trillingen en geluid, zoals onderhoud van het gereedschap
en de accessoires, het warm houden va n de handen (in geval van trillingen) en het
organiseren van werkpatronen.
AVISO
Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta cha de inormações oi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser utilizado para azer comparações entre erramentas. Podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da exposição.
O nível declarado de emissão de vibrações e ruído representa as aplicações principais da erramenta. Contudo, se a erramenta or utilizada para várias aplicações, com dierentes acessórios ou se receber manutenção insucie nte, a emissão de vibrações e ruído pode ser dierente. Estas condições podem aumentar signicativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações e ruído deverá também levar em conta os tempos que a erramenta está desligada ou que está a uncionar mas sem estar a ser utilizada para trabalho. Estas condições podem reduzir signicativamente o nível de exposição ao
longo do período total de trabalho.
Identique medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos eeitos da vibração e ruído, tal como a manutenção da erramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (em caso de vibração) e organizar padrões de trabalho.
DA
ADVARSEL
Vibrati ons- og støjemiss ionsvæ rdierne , der e r angiv et i de nne vej ledning er mål t i overens stemme lse med en standard iseret test og kan bruges til at sammenl igne et værktø j med et ande t. De kan bru ges til en or eløbig vurderin g audsætt else.
De angivne vibr ations - o g s tøjemissionsv ærdier repræsente rer værktø jets hovedan vendel ser. H vis værktøjet imidle rtid a nvendes til andre ormål m ed orskel ligt tilbeh ør eller er dårligt vedlig eholdt , kan vibrations - og l ydemiss ionen avige. D isse or hold kan i v æsentl ig grad orøge udsæ ttelse sniveau erne ove r den samlede arbejds period e. Et oversla g ove r uds ættels esnivea uet or vi bratio ner o g støj bør også tage hø jde or de gange, hvo r værktøje t er slukket, elle r når det kører i tomg ang. Disse o rhold kan i b etragt eligt omang r educere udsætte lsesniv eauet over den sa mlede arb ejdsperiode.
Find yder ligere s ikkerhe dsora nstaltn inger, d er kan beskytte ope ratøren mod virknin gerne avibration er og støj , sås om vedligeh oldelse av ærktøj et og tilbehø ret, hol de hænderne var me (i tilælde avibration er) og or ganiser ing a arbejds mønstr e.
SV
VARNING
De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas ör att jämöra olika verktyg. De kan användas ör en preliminär bedömning
av exponering.
De angivna vibra tions- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls briställigt, kan vibrationer och bulleremission skilja sig rån de angivna. Dessa örhållanden kan öka exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån ör vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa örhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
Identiera ytterligare säkerhetsåtgärder ör att skydda operatören rån efekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
FI
VAROITUS
Tässä ohjekäsikirjass a tärinälle annetut kokonaisarvot ja ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää työkalujen vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen alustavaan arvioimiseen.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia. Tärinäpäästö voi kuitenkin vaihdella, jos työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin, eri tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet saattavat nostaa altistumistasoa huomattavasti kokonaistyöjakson aikana. Tärinän ja melun altistumistason arviointi tulisi ottaa huomioon myös silloin, kun työkalu on kytketty pois päältä tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei varsina isesti käytetä. Mainitut olosuhteet saattavat vähentää huomattavasti altistumistasoa kokonaistyöjakson aikana.
Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisäva rusteiden huoltamisella, käsien lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit suojella käyttää tärinältä ja melulta.
NO
ADVARSEL
De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt i denne brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes or en preliminær vurdering av eksponering.
De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være orskjellig. Dis se orholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået or vibrasjon og støy skal ta hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse orholdene kan betydelig redusere eksponeringsnivå et over den totale arbeidsperioden.
Identiser ytterligere sikkerhetstiltak or å beskytte operatøren mot virkningen av vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene varme (i tilelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre.
RU
ОСТОРОЖНО
Заявленные данные о совокупном уровне вибрационногои шумового воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени воздействия.
Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает основные области применения инструмента. При этом, если инструмент используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному снижению уровня воздействия.
Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и организации графика работ.
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej oceny narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniom narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z innymi akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom emisji wibracji i hałasu może się żnić. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego wzrostu poziomu na rażenia w całym okresie eksploatacji. Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać okresy, w których narzędzie jest wyłączone bądź działa, ale nie jest wykorzystywane do pracy. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego ograniczenia poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji.
Należy zidentykować dodatkowe środki bezpieczeństwa m ają ce na celu ochr onę operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja pracy.
CS
VAROVÁNÍ
Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem, s jiným příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se mohou lišit. Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku je nutné vzít v úvahu také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno. Tyto podmínky mohou podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní opatření, například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou v teple (v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az eszközök egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség előzetes elmérésére
is.
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz ő alkalmazásait jelöli. Azonban ha az eszközt nem megelelően tartják karban, különböző alkalmazásokra vagy eltérő tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és zajkibocsátás változhat. Ezek a beavatkozások jelentősen növelhetik a kitettségi szintet a teljes működési időtartam során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi szint becsült értékét akkor is gyelembe kell venni, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek jelentősen csökkenthetik a kitettségi szintet a teljes működési időtartam során.
A kezelő rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrész ei karbantartása, a kéz melegen tartása (rezgés esetén) és a munkavégzési olyamat megszervezése.
RO
AVERTISMENT
Nivel ul tota l al vibrațiil or și valo rile em isii lor de zgo mot dec lara te în aces t manua l c u in strucțiun i au ost măsur ate în con orm itate cu o meto dă d e te star e stand ardi zată și pot i uti le p entr u com para rea uneltel or între ele. A ceste a po t i utili zate p entr u eval uarea prelimi nară a expuner ii.
Valor ile em isiilor de v ibraț ie și de zgom o t decl arat e sunt r elev ante p entru domen iul d e utiliza re al aceste i une lte. Totuși , dac ă une alta este ut ilizată î n alt e scopu ri, cu alte acce sori i s au este într ețin ută necorespu nzăt or, nivel ul vibra țiilor și al zgomotul ui poa te i di eri t. În ac est ca z, niv elul d e expunere to tal, p e parc ursu l între gii perioade de lucru , poate creșt e. O e stim are a nivelul ui de expuner e la vibra ții și z gomo t treb uie să ț ină cont și d e n umăru l d e p orni ri-op riri , p recum și de perio a da în care unea lta este opr ită sau unc țion ează în gol. În acest caz, nivel ul de expu nere to tal, pe par curs ul într egii per ioad e de lucru, poate i mai mic.
Ident iic ați m ăsur i de protec ție suplime ntar e pe ntru protec ția o pera torului c ontr a eect elor vi b rați ilor și zgo motu lui, pre cum într ețin erea une ltei și a acce sori ilor, menți nere a mâini lor cal d e (în caz de vi braț ie) ți org aniz a rea de pe rioad e de lucru .
LV
BRĪDINĀJUMS
Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. Tos var izmantot sākotnējai ietekmes novērtēšanai.
Deklarētās vibrāciju un trokšņu veidošanās vērtības atspoguļotsgalvenajam instrumenta pielietojumam. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citam pielietojumam, izmantots ar citiem aksesuāriem, vai netiek pienācīgi kopts, vibrāciju un trokšņu līmenis var atšķirties. Šie apstākļi var būtiski palielināt ietekmes līmeni visā darba laikā. Vibrāciju un trokšņu iedarbības līmeņa noteikšanai jāņem vērā arī laika posmi, kad instruments ir izslēgts, vai arī darbojas tukšgaitā. Šie apstākļi var būtiski samazināt ietekmes līmeni visā darba laikā.
Nosakiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu lietotāju no vibrācijas un trokšņu ietekmes, piemēram, veicot instrumenta un aprīkojuma apkopes, roku uzturēšana siltumā (vibrāciju gadījumā), vai organizējot darba graku.
LT
ĮSPĖJIMAS
Šioje naudojimoinstrukcijoje nurodytoskeliamosvibracijos vertės nustatytos atsižvelgiant į standartinį bandymo metodą, todėl jas galima palygintisu kitų elektrinių įrankių keliama
vibracija. Jos taip pat gali būti naudojamos preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti. Deklaruojamos vibracijos ir skleidžiamo triukšmo vertės atspindi pagrindinius įrenginio
taikymo būdus. Tačiau, jei šiuo įrenginiu atliekami kiti darbai, naudojant kitus priedus arba prastai prižiūrimuspriedus, keliamos vibracijos ir triukšmo vertės gali skirtis. Šiomis sąlygomis gali žymiai padidėti vibracijos poveikio lygiai per visą darbo laiką. Vertinant vibracijos ir triukšmo poveikio lygį per tam tikrą darbo laikotarpį, reikia atsižvelgti ne tik į laiką, kai įrenginys veikia, bet ir į tą laiką, kai įrenginys yra išjungtas,ir į laiką, kai jis veikia tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.
Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai (vibracijos atveju) ir organizuokite darbo pamainas.
HOIATUS
Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Neid võib kasutada ka emissiooni esialgseks hindamiseks.
Deklareeritud vibratsiooni ja müraemissiooni väärtused kehtivad tööriista peamistele rakendustele. Kui aga tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni ja müraemissiooni tase kõikuda. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni ja müraemissiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni ja müra mõju eest: näiteks tööriista ja lisaseadmete hooldamine, käte soojas hoidmine (vibratsiooni korral) ja töökorraldus.
HR
UPOZORENJE
Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane emisije buke navedene u ovom priručniku s uputama izmjerene su u skladu sa standardiziranom ispitnom metodom i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Moguće ih je upotrijebiti za preliminarnu procjenu izlaganja.
Deklarirane vrijednosti razine emisije vibracija i buke predstavljaju glavne primjene alata. Međutim, ako se alat koristi za dru ge primjene, koristi s različitim dodacima ili ako se loše održava, emisija vibracija i buke se može razlikovati od navedene vrijednosti. Ti uvjeti mogu uzrokovati značajno povećanje razine izloženosti u uk upnom vremenu rada ala tom. Procjena razine izloženosti vibra cijama i buci također bi trebala uzeti u obzir i vrijeme u kojem je alat isključen ili radi u praznom hodu. Ti uvjeti mogu uzrokovati značajno smanjenje razine izloženosti u ukupnom vremenu rada alatom.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu rukovatelja od djelovanja vibracija i buke, kao što su održavanje alata i pribora, održavanje topline ruku (u slučaju vibracija) i organiziranje radnog vremena.
OPOZORILO
Skupni vrednosti emisij vibracij in emisij hrupa, navedeni v tem priročniku, sta bili izmerjeni v skladu z metodo standardiziranega preskusa in se lahko uporabljata za medsebojno primerjavo orodja. Uporabljajose lahko za predhodno oceno stopnje izpostavljenosti.
Navedeni vrednosti emisij vibracij in hrupa veljata za glavne namene uporabe orodja. Vendar, če se orodje uporablja v druge namene, z drugačnimi dodatki ali je slabo vzdrževano, sta lahko ravni emisij vibracij in hrupa drugačni. V teh pogojih se lahko stopnja izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju občutno zviša. V oceni stopnje izpostavljenosti vibracijam in hrupa je treba upoštevati tudi obdobja, v katerih je orodje ugasnjeno oziroma teče, vendar ni v dejanski uporabi. V teh pogojih se lahko stopnja izpostavljenosti v celotnemdelovnem obdobju občutno zniža.
Ugotovite dodatnevarnostne ukrepeza zaščitouporabnikapred učinki vibracijin hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnihvzorcev.
SK
VAROVANIE
Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Môžu sa použiť na predbežné posúdenie expozície.
Deklarované hodnoty vibrácií a emisií hluku sú pre hlavné použitia náradia. No ak sa náradie používa na iné aplikácie, v spojení s iným príslušenstvom alebo je jeho údržba nepostačujúca, emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť. Tieto podmienky značne zvýšia úroveň expozície počas celkovej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície účinkom vibrácií a hluku musí taktiež zohľadniť časy vypnutia náradia alebo ak beží na voľnobeh. Tieto podmienky môžu značne znížiť úroveň expozície počas celkovej pracovnej doby.
Identikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií a hluku, ako je napríklad udržiavanie náradia a príslušenstva, udržiavanie teplých rúk (v prípade vibrácií) a organizácia pracovných postupov.
BG
ВНИМАНИЕ
Декларираните общи стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии, посочени в настоящото ръководство, са измерени в съ ответствие със стандартизиран тестов метод и може да се използват за сравнение на един инструмент с друг. Те може да се използват за предварително оценяване на въздействието.
Декларираните стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии представляват основните прил ожения на инструмента. Въпреки това, ако инструментът се из ползва за различни приложения, с различни принадлежности или поддръжката му е некачествена, излъчените вибрации и шумовите емисии могат да се различават. Тези условия може значително да увеличат нивото на излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на вибрации и шум също трябва да се вземе предвид ко лко пъти инструментът е бил изключван или колко пъти е работил на празен ход. Тези условия може значително да намалят нивото на излагане през целия срок на работа.
Определетедопълнителнимерки за предпазванена оператора от ефектите от вибрациите и шума, като например поддържане на инструмента и аксесоарите,поддържане на ръцете топли (в случай на вибрации), организация на моделите за работа.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Значення вібрації та шуму, наведені в цьому керівництві, вимірювалися від повідно до стандартизованого методу випробування та можу ть бути використані для порівняння одного інструменту з іншим. Ними можна користуватися для попередньої оцінки впливу.
Наведені значення виміряно при стандартній експлуатації виробу. Утім якщо виріб використовується для інших цілей, з іншими додатковими пристосуваннями або ж не проходить належного обслуговування, рівні вібрації та шуму можуть відрізнятися від зазначених. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть значно збільшитися. При оцінці рівнів впливу вібрації та шуму слід враховувати періоді, коли виріб вимкнений або працює на холостих обертах. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть значно зменшитися.
Дотримуйтеся додаткових заходів, які можуть захистити оператора від впливу вібрації та шуму: підтримуйте пристрій та додаткові пристосування у належному стані, слідкуйте, щоби руки залишалися теплими (при вібрації), та продумайте графік роботи.
TR
UYARI
Bu kullanım kılavuzunda verilen toplam titreşim değerleri ve gürültü emisyonu değerleri standartlaştırılmış bir teste göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın önceden değerlendirilmesi için kullanılabilirler.
Beyan edilen titreşim ve gürültü emisyonu değerleri aletin ana uygulamalarını temsil eder. Ancak, alet arklı uygulamalar için kullanılıyorsa, arklı aksesuarlarla kullanılıyorsa ve bakımı yapılmıyorsa, titreşim ve gürültü emisyonu değişiklik gösterebilir. Bu koşullar toplam çalışma süresi genelindeki maruz kalma düzeylerini önemli oranda arttırabilir. Titreşime ve gürültüy e maruz kalma seviyesinin tahmininde aletin kapatıldığı veya boşta çalıştığı süreler dikkate alınmalıdır. Bu koşullar toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli oranda azaltabilir.
Kullanan kişiyi titreşimin ve gürültünün etkilerinden korumak için aletin ve aksesuarların bakımını yapmak, (titreşim halinde) elleri sıcak tutmak ve çalışma modelleri organize etmek gibi ilave güvenlik önlemlerini tanımlayın.
Προειδοποιηση
Οι δηλωθείσες συνολικές τιμές κραδασμών και εκπομπών θορύβου που αναφ έρονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεση ς.
Οι δηλωθείσες τιμές κραδασμών και εκπομπών θορύβου αφορούν ισχύουν για τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για διαφορετικές εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή δεν συντηρηθεί σωστά, οι τιμές κραδασμών και εκπομπών θορύβου μπορεί να διαφοροποιηθούν. Οι προϋποθέσεις αυτές μπορεί να αυξήσουν σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής περιόδου εργασίας. Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς και θόρυβο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή όταν μεταβαίνει σε αδράνεια. Οι συνθήκες αυτές μπορεί να μειώσουν σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής περιόδου εργασίας.
Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρ α ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και του θορύβου, όπως συντήρηση του εργαλείου και των εξαρτημάτων, διατήρηση των χεριών ζεστ ών, (σε περίπτωση κραδασμών) και οργάνωση σχεδίων εργασίας.
EN
RYOBI WARRANTYAPPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date
when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to
consumer and private use only. So there is no warranty provided in case o
professional or commercial use. This warranty applies only on new produc ts.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC)
the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu web sit e. The eligibility of produ cts for extended warranty
is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-
acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration
conirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice
showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to
aults in workmanship or material at the purchase da te. The warranty is limited to
repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has
been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
any damage to the product that is the result oimproper or lack omaintenance – any product that has been altered or modified – any product where original identiication (trade mark, serial number) markings
have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observance othe instruction manualany product not displaying the CE approval mark on the rating plateany product that has been attempted to be repaired by a non-authorised
warranty service centre or without pri or author isation by Techtronic Industries – any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency) – any product used with inappropri ate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel
mixture) – any damage caused by external influences (water, chemica l, ph ysical,
shocks) or oreign substances
– normal wear and tear spare parts – inappropriate use, overloading of the tool – use onon-approved ac cessories or parts – Accessories provided with the tool or purchased separately including but not
limited to blades, saw chains, cutting lines, etc. – Any periodic adjustments to or maintenance cleaning ocarburettorsComponents (parts and accessories) subject to natural wear and tear,
including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades ohedge
trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power
cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes,
vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings,
spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines,
spark plugs, air ilters, gas ilters, mulching blades, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI
authorised service station listed for each country in the following list of
service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be saely packed without any dangerous contents such as petrol, marked
with sender’s address and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start othe warranty period. Exchanged
parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway,
Liechtenstein, Turkey,Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine ianother warranty applies.
AUTH ORIS ED SER VICE C ENTR E
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised
service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number
and product type printed on the label.
FR
RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la gara ntie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la
date d'achat. Cette date doit être authentiiée par une acture ou tout autre preuve d'achat. Le pr oduit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation proessionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le ormulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement aichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur inal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s' enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le ormulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur inal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises
pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation
d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la acture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabricat ion et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identiication (marque, numéro de
série) ont été dégradés, altérés ou retirés
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploitout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non
qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Indus tri es
– tout pro duit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage,
voltage, fréquence)
– tout produit utilisé avec un mélange inappro pri é (esse nc e, huile, pourcentage
d'huile)
– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques,
chocs) ou par des substances étrangères
l'usure normale des pièces consommablesune utilisation inappropriée, une surcharge de l'outill'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de açon non exhaustive les têtes de il à rapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons
d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage
et d'aspiration des souleurs, les sacs de souleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les
buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges
de il des têtes de coupe, les têtes de coupe, le il de coupe, les bougies d'allumage, les iltres à air, les iltres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne cons tituera pa s une extension de garantie ni un nouveau départ de
la période de garantie. Les pièces ou les ou tils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les rais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la
Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVI CE APR È S-VE NTE AGR ÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local (consultez www.ryob itools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Veuillez mentionne r le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.
DE
RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kaugilt ür dieses Produkt die nachstehend augeührte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt ür Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen
anderen Kaubeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer proessionellen bzw. kommerziellen Nutzung best eht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, ür einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auder Website www.ryobitools.eu durchührt. Die Berechtigung der Werkzeuge ür die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschät und/oder auder Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaudatum registrieren. Der Verbraucher kann da s Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Hei matland registrieren, wenn dieses Land au dem Online-Registrierungsormular augeührt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschätsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaudatum gelten als Beleg ür die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie de ckt alle Deekte des Geräts wä hrend des Garantiezeitraums ab, die auzum Zeitpunkt des Kaus bestehende Verarbeitungs- oder Materialehler zurückzuühren sind. Die Garantie beschränkt sich au Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verplichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz ür Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät ehlerhat eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder alsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht ür Folgendes:
Schäden am Gerät, die auunkorrekte Wartung zurückzuühren sindGeräte, an denen Verä nderungen vorgenommen wurdenProdukte, bei denen die ursprüngliche Identiizierung (Handelsmarke,
Seriennummer) unleserlich ge macht, verändert oder enternt wurde
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungnicht-CE-zertiizierte GeräteGeräte, an denen durch nicht-qualiizierte Personen oder ohne vorherige
Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden
Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz)
angeschlossen wurden
Geräte, die mit einer ehlerhaten Treibstomischung (Treibsto, Öl, Ölanteil)
betrieben wurden
Schäden durch äußere Einlüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder
Fremdstoffe
normaler Verschleiß von Ersatzteilenunangemessene Nutzung, Überlastung des GerätsNutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder ErsatzteileRegelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des VergasersKomponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß
unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auService- undWartungssets, Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen, SDS-Bohreraunahme /Bit­Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgri, Transportkoer, Schleiplatten, Staubbeutel, Staubabührungen, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern, einschließlich, aber nicht beschränkt au Fadenköpe, Antriebsriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüter, Saug­und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere Rollen, äußere Spulen, Schneidäden, Zündkerzen, Lutilter, Benzin/- Ölilter, Häcksel- Messer usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen ür die einzelnen Länder sind in der olgenden Liste augeührt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne geährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitrau ms. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaudes Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie ist gültig in der Europäischen Gemeinschat, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei, Russland und dem Vereinigten Königreich. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um estzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTOR ISI ERTE R KUND ENDI ENS T
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum oder Problemen mit dem G erät an das örtliche autorisierte Servicecenter (siehe www.ryobitools.eu) oder direkt an: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Bitte geben Sie die Seriennummer und den audem Typenschild augedruckten Gerätetyp an.
ES
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
Además de cualqu ier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse
con una actura u otro comprobante de compra. El producto está
diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor.
Por lo tanto, no se orece garantía en caso de uso proesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más
arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra
claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario inal tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la echa de compra. El usuario inal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país
de residencia si este aparece en la lista del fo rmulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en
línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conirmación
de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitució n y no incluye ninguna otra obligación como,
por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se
ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones
o se ha conectado de orma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
– ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento
inadecuado – ningún producto que ha ya sido alterado o modificado – ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca
comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado – ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones – ningún producto que no sea CE – ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un
proesional no cualiicado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
– ningún producto conectado a un sumi nis tro eléctrico inadecuado (amperios,
voltaje, recuencia) – ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada
(combustible, aceite, porcent aje de aceite)
– ningún daño causado por influencias extern as (químicas, físicas, impactos)
o sustancias extrañas – desgaste normal de pie zas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobadosCualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadoresComponentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo,
entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas
de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de
carbono, cables eléctricos, púas, discos de fieltro, pasadores de enganche,
ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de soplado, bolsas y correas
de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de
conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas
interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, iltros de aire, iltros de
gas, cuchillas de compostaje, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que igure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de
forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países,los gastos de envío ocorreo tendrá que pagarlos elremitente. Sus derechos
legales derivad os de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuera
de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVI CIO TÉ CNI CO AUTOR IZA DO
Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se puede remitir a su
centro de servicio autorizado local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Indique el número de serie y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiqueta.
IT
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere
dalla data di acquisto del prodotto. La data de ve essere documentata
da una attura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene ornita alcuna garanzia in caso di uso proessionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili da giardino (CA/CC) è possibile prolungare il periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.ryobitools. eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle conezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono ornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La conerma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la attura originale indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
3. La garanzia copre tutti i dietti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esempliicativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modiicato;qualsiasi prodotto le cui marcature di identiicazione originali (marchi di
abbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse;
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale;qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
da parte di un proessionista non qualiicato oppure senza la previa autorizzazione di Techtronic Industries;
– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione err ata (per ampere, tensione,
requenza);
– qualsiasi prodotto usato con una miscela di carburante errata (carburante,
olio, percentuale di olio);
– qualsiasi danno causato da inluenze esterne (chimiche, isiche, urti) o
sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;uso di accessori o parti non omologate;qualsiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori; – componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero
titolo esempliicativo, testine a ilo, cinghie di trasmissione, rizioni, lame di tagliasiepi o tagliaerba, imbragature, cavi di accelerazione, spazzole al carbonio, cavi di alimentazione, denti, rondelle di eltro, perni di aggancio,
ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghie per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione,
ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed esterne, linee di taglio, candele, iltri dell'aria, iltri del gas, lame per mulching ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una brev e descrizione del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le
parti o gli utensili scambiati diventano di nostra pr op rietà. In alcuni paesi i
costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare
il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENT RO SER VIZI AU TORIZ ZATO
Qualsiasi richiesta o proble ma con il prodotto può essere indirizzato ai centri di assistenza autorizzati locali (visitare www.ryobitools.eu) o direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Si prega di indicare il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sull’etichetta.
NL
RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het produ ct is gekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd met een actuur oeen ander aankoopbewijs. Het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor proessioneel oco mmercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van tuingereedschappen (AC/DC) is het
mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/overpakkingen en staat beschreven in de productdocumentatie . De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het online registratieormulier waar deze optie geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor
de opslag van de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten
ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke actuur met de aankoopdatum vormt het bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijnalle gebrekenvan het product vanwege deecten in vakmanschap omateriaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot reparatie en/overvanging en bevat geen andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele ogevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt oonjuist is aangesloten. Deze garantie geldt niet voor:
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoudelk product dat is veranderd oaangepastelk product waar de oorspronkelijke identiicatie (handelsmerk, serienummer)
is beschadigd, gewijzigd overwijderd
– alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing
elk niet-CE-productelk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-erkende
proessional ozonder vooragaande toestemming door Techtronic Industries.
elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
spanning, frequentie)
elk product dat wordt gebruikt met een verkeerd brandstomengsel (brandsto,
olie, oliegehalte)
alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, ysisch,
schokken) ovreemde stoen
normale slijtage van reserveonderdelenongepast gebruik, overbelasting van het gereedschapgebruik van niet-goedgekeurde accessoires oonderdelenAlle periodieke aanpassingen aan ohet onderhoud en reiniging van
carburateurs
Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke
slijtage, waaronder maar niet beperkt tot stootknoppen, aandrijriemen, koppelingen, messen van hegtrimmers ograsmaaiers, harnas, gaskabel, koolstoborstels, stroomsnoeren, tanden, viltringen, koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen , geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, ko ppelingen, mondstukken, wielen, spuitstokken, binnenhaspels, buitenhaspels , snijdraden, bougies, luchtilters, gasilters,
maaimessen, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden ogebracht naar een
erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI­dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de azender en vergezeld van een korte beschrijving van het deect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen verlenging oeen nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen
of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen moeten de
verzendkosten door de azender worden betaald. Uw wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven onaangetast.
6. Deze garantie is ge ldig binne n de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Lie chtenstein, Turkije, Rusland en het Verenigd koninkrijk. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen oer een andere garantie van toepassing is.
GEAU TORI SEER D ONDE RHOU DSC ENTR UM
Elk verzoek oprobleem met het product kan worden gericht aan uw lokale geautoriseerde servicecentra (bezoek www.ryobitools.eu) orechtstreeks aan: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Vermeld het serienummer en het type product dat op het etiket staat.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conorme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma actura ou por outra prova de compra. O produto oi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por proissionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de erramentas de jardim (AC/DC) existe a possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período
descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade
das ferramentas para prolongamento do período da garantia é clarame nte
visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador inal tem de azer o registo online das suas erramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador inal pode azer o registo para prolongamen to da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no ormulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válid a. Para além disso, os utilizadores inais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes or solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de conirmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a actura original
ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garanti a.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está
limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamen te, utilizado de orma contrária ao M anual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido eitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte:
quaisquer danos ao pro duto que sejam resultado de manutenção incorrecta – qualquer produto que ten ha sido alterado ou modificado – qualquer produto cujas marcações de identiicação de origem (marca
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alterad as ou retiradas
quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruçõesqualquer produto que não seja da Comunidade Europeiaqualquer produto ao qual tenha sido eita, ou tentada azer, uma reparação
por outra pessoa que não um proissional habilitado ou sem autorização
prévia da Techtronic Industries.
qualquer produto ligado a uma onte de alimentação eléctrica incorrecta
(Amperes, Voltagem e Frequência)
qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível incorrecta
(combustível, óleo, percentage m de óleo)
qualquer dano causado por inluências externas (químicas, ísicas, impactos)
ou substâncias estranhas
desgaste e degradação normal de sobresselentesutilização incorrecta, sobrecarga da erramentautilização de acessórios ou peças não aprovadosquaisquer ajustes periódicos a, ou limpeza de manutenção de, carburadoresComponentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação
natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correias de transmissão, embraiagens, lâminas de recortadores de sebes ou corta­relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eléctricos,
dentes, anilhas de feltro, pin os de engate, ventoinhas do soprador, tubos do so prador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia,
correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, iltros do ar, iltros de gasolina, lâmina s
trituradoras, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado pa ra, ou apresentado em,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conorme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de as sistência RYOBI, o produto deve ser embalado de orma segura, sem
conter nenhuns conteúdos perigosos (po r exemplo, gasolina), marcado com o
endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou erramentas substituídas tornam-se proprie dade nossa. Nalguns países, o remetente teráde pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da e rramenta mantêm-se inalterados
6. EstagarantiaéválidanaComunidadeEuropeia,Suíça,Islândia,Noruega,Liechtenstein, Turquia, Rússia e Rino Unido. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu
concessionário autorizado RYOBIpara determinar se existe outra garantiaaplicável.
CENT RO DE ASS ISTÊ NCIA AUT ORIZ ADO
Qualquer pedido ou problema relacionado com o produto pode ser encaminhado
para os seus centros de reparação autorizados locais (visite www.ryobitools.eu) ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique o número de série e o tipo de produto impressos
na etiqueta.
DA
RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer akøbet, er dette produkt dækket a en garanti, som anørt herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder or orbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal doku menteres aen aktura eller andet bevis or køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til orbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilælde aproessionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed or at orlænge garantiperioden or en del audvalget a haveværktøj (AC/DC), hen over den ovenor beskrevne periode vha. registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen aværktøjet til orlængelse agarantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenor 30 dage eter købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig or den orlængede garanti i sit land, hvis han/hun er opørt på
den online registreringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover
skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekrætelseskvitteringen, som sendes ud påe-mail, ogden originale aktura, som viser købsdatoen, vil ungere som bevis or den orlængede garanti.
3. Garantien dækker alle deekter, som et produkt måtte have i løbet a garantiperioden, og som skyldes produktionsejl ellermaterialeejl på købsdatoen. Garantien er begrænset til repa ration og/eller udskitning og inklude rer ikke andre orpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilældige skader eller ølgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet m isbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet orkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
Beskadigelse aproduktet, som er et resultat auegnet vedligeholdelseEt produkt der er blevet ændret eller modiiceretEt produkt hvor de originale identiikationsmærkninger (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller jernet.
Enhver beskadigelse orårsaget amanglende overholdelse avejledningenEthvert ikke CE-produktEthvert produkt som er blevet orsøgt repareret aen ukvaliiceret proessionel
eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømorsyning (ampere, spænding,
rekvens)
Ethvert produkt som bruges med uegn et brændstoblanding (brændsto, olie,
procentdel olie)
Enhver skade orårsaget aekstern påvirkning (kemisk, ysisk, chok) eller
fremmedelementer
Normal slid på reservedeleUegnet brug, overbelastning aværktøjetBrug aikke-godkendt tilbehør eller deleAlle regelmæssige justeringer eller vedligeholdelsesrengøring aka rburatorerKomponenter (dele og tilbehør) som er udsat or naturlig slid og ælde,
inklusiv men ikke begrænset til drejeknapper, drivrem, greb, klinger til hækketrimmere eller plæneklippere, sele, kabel gasspjæld, kulbørster, elledning, tænder, iltskiver, ophængstapper, blæserventilatorer, blæ ser­og sugeslanger, sugepose og stropper, styrestænger, savkæder, slanger, orbindelsespakninger, sprøjtedyser, hjul, sprøjtestave, indvendige ruller, udvendige ruller, udvendige spoler, skærelinjer, tændrør, lutiltre, gasiltre, tildækningsblade etc.
4. For etersyn skal produktet sendes til eller præsenteres or en RYOBI- autoriseret service værksted, som er oplistet or hvert land i den ølgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-orhandler sig ansvaret or at sende produktet til RYOBI­serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget arligt indhold som benzin, mærkes med asenderens adresse og med en kort beskrivelse a ejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en orlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsagiter eller porto betales aasenderen. Dine lovbestemte rettigheder i orbindelse med købet orbliver uanægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet, Rusland og Storbritannien. Udenor disse områder bedes du kontakte din autoriserede RYOBI-orhandler or at agøre, om en anden garanti gælder.
AUTOR ISE REDE S ERVI CEVÆ RKST EDER
Enhver anmodning eller problem angående produktet kan adresseres til dine lokale autoriserede servicecentre (gå ind på www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angiv serienummer og produkttype, der er trykt på etiketten.
SV
RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader ör konsumenter och börjar gälla rån det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en aktura eller annat köpbevis. Produkten är utormad och avsedd ör konsumenter och privat bruk. Därmed tillhand ahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det inns möjlighet att örlänga garantiperioden ör en del av utbudet ör trädgårdsverktyg (AC/DC) under den period som ange s ovan genom att använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är berättigade till en örlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/ eller på örpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyörvärvade verktyg online inom 30 dagar rån köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig ör den örlä ngda garantin i det land där han/hon bor om landet inns angivet i registreringsormuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekrätelsekvittot ör registreringen som skickas ut via e-post och originalakturan som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis ör den örlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdeekter under garantiperioden som beror på brister i utörande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter inklusive men inte begränsat till oörutsedda skador eller öljdskador. Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
eventuella skador på pr odukten som uppstått till öljd av elaktigt underhållprodukter som har ändrats eller modiieratsprodukter där ursprungliga identiieringsmärkningar (varumärke,
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
eventuella skador som uppstått till öljd av att bruksanvisningen inte eteröljtsalla icke CE-produktereventuella produkter som har örsökts repareras av en icke-kvaliicerad
yrkesman eller utan öregående medgivande rån Techtronic Industries.
eventuella produkter som anslutits till elaktig strömörsörjning (ampere, volt,
rekvens)
– eventuella produk ter som använts med olämplig bränsleblandning (bränsle,
olja, oljeprocent)
– eventuella skador som uppstått till öljd av yttre påverkan (kemisk, ysisk,
stötar) eller rämmande ämnen
– normalt slitage av reserv delar – olämplig användning, överbelastning av verktygetanvändningen av icke-godkända tillbehör eller delarEventuella periodiska justeringar av eller vid underhållsrengöring av örgasareKomponenter (delar oc h tillbehör) är örem ål ör naturligt slitage, inklusive
men inte begränsat till tryckknappar, drivremmar, koppling, blad till kanttrimrar eller gräsklippare, sele, gasreglagevajer, kolborstar, strömsladd, spetsar, iltbrickor, kopplingssprint, blåsläkt, blås- och sugrör, sugpåse och remmar, styrskenor, sågkedjor, slangar, anslutningsdonrördel, spraymunstycken, hjul, spraystavar, innerrullar, ytterspolar, skärtråd, tändstit, lutilter, gasilter, sönderdelningsblad osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas ör en RYOBI- auktoriserad servicestation som står angiven ör varje land i öljande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI­återörsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI­serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något arligt innehåll såsom bensin, markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av elet.
5. En reparation/ett utbyte unde r denna garanti är kostnadsri. Det utgör inte en örlängning eller örnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av avsändare n. Dina lagstadgade rättigheter som härrör rån köpet av verktyget örblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein,Turkiet, Rysslandoch Storbritannien. Utanör dessaländer, kontakta din auktoriserade RYOBI-återörsäljare ör att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTO RIS ERAT SERV ICE CENT ER
Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala auktoriserade servicecenter (besök www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ange serienumret och produkttypen som anges på etiketten.
FI
RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin puutarhatyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäks i verkkosivuston www.ryobitools.eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa sekä eh dot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetä än sähköpostitse, ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurann aisvahinkoja, mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei kata:
virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – muunnettua tai muutettua tuotetta – tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on
turmeltu, muutettu tai poistettu
tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioitaei-CE-tuotettatuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on korjattu
ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
– tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (a mpeerit, jännite,
taajuus)
– tuotetta, jossa on käytetty väärää polttoaineseosta (polttoaine, öljy,
öljyprosentti)
ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, yysinen, iskut) tai vieraiden aineiden
aiheuttamaa vauriota
normaaleja kuluvia varaosiavirheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitustaei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöäKaasutinten säännöllistä säätöä tai ylläpitävää puhdistustaLuonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät
puskunupit, käyttöhihnat, kytkin, pensasleikkurien tai ruohonleikkurien terät, valjaat, kaasuvaijeri, hiiliharjat, virtajohto, piikit, huopatiivisteet, sokkatapit, puhallinten tuulettimet, puhallin- ja imuputket, imurien säkit ja hihnat, terälevyt, sahanketjut, letkut, liitinosat, suihkusuuttimet, pyörät, ruiskutusputket, sisä- ja ulkokelat, leikkuusiimat, hehkutulpat, ilmansuodattimet, kaasunsuodattimet, silpputerät yms. näiihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä hu ollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyy jä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI­huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus.
5. Takuunkattam a korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa, Venäjällä ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Ota näiden alueiden ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTE TTU HU OLTO
Kaikki tuotteeseen liittyvät pyynnöt tai kysymykset voidaan osoittaa paikallisille valtuutetuille huoltoliikkeille (katso www.ryobitools.eu) tai suoraan osoitteeseen: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ilmoita tarraan painettu sarjanumero ja tuotetyyppi.
NO
RYOBI GARANTIBETINGELSER
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som ølger av kjøpet, er dette produktet dekket av en garanti som angitt nedenor.
1. Garantiperioden er 24 måneder or konsumenter og gjelder ra den datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en aktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregne t kun til konsument­og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved proesjonell eller kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av hageverktøy (AC/DC) er det mulighet til å utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenor ved bruk av registreringen på nettsidene www.ryobitools.eu. Kvaliiseringen av verktøyene or en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker og7eller på pakningen / og innes innen produktdokumentasjonen. Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaede verktøy online innen 30 dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg or den utvidede garantien i sitt land hvis det er opplistet på online registreringsskjemaet de r dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til oppbevaring av dataene som kreves or å gå online, og de må godta vilkår og betingelser. Registreringsbekretelsen, som sendes ut på e-post, og den originale akturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis or den utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle deekter i produktet under garantiperioden på grunn av deekter i utørelse eller materiale på kjøps dato. Garantien er begrenset til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre orpliktelser, inkludert, men ikke begrenset til, tileldige eller ølgesmessige skader. Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, bruktpå annenmåte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til på eil måte. Denne garantien gjelder ikke or:
enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikeholdethvert produkt som ha r blitt endret eller modiisertethvert produkt der de originale identiiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller jernet
enhver skade som orårsakes av ikke-overholdelse av instruksjonshåndbokenethvert ikke-CE-produktethvert produkt som har blitt orsøkt reparert eller av en ikke-kvaliisert
agperson eller uten tidligere autorisasjon ra Techtronic Industries.
ethvert produkt tilkoblet eil strømorsyning (ampere, spenning, rekvens)ethvert produkt som brukes med eil drivstoblanding (drivsto, olje,
prosentandel olje)
– enhver skade som er orårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, ysiske,
støt) eller remmede stoer
normal slitasje og slitereservedelereil bruk, overbelastning av verktøyetbruk av ikke-godkjent tilbehør eller delerEventuelle periodiske justeringer av eller vedlikeholdsrengjøring
av forbrennere
Komponenter (deler og tilbehør) som er underlagt naturlig slitasje,
inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader på hekketrimmere el ler gressklippere, seler, kabelspjeld, karbonbørster, strømledning, kniver, eltpakninger, heispinner, blåseviter, blåse- og vakuumslanger, vakuumpose og reimer, ørerstenger, sagkjeder, strømper, koblingsmonteringer, spraydyser, hjul, spraystenger, indre spoler, ytre spoler, kuttelinjer, tennplugger, lutiltre, gassiltre, mulchingblader osv.
4. For service må produktet sendes eller remlegges or en RYOBI- autorisert servicestasjon opplistet or hvert land i den ølgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-orhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe arlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og ulgt av en kort beskrivelse av eilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen orlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller rankering måtte beta les av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår ra kjøp av verktøyet orblir uberør te.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia, Russland og Storbritannia. Utenor disse områdene ta kontakt med din autoriserte RYOBI-orhandler om en annen garanti gjelder.
AUTOR ISE RT SERV ICE SENT ER
Enhver orespørsel eller problem med produktet kan henvises til de lokale autoriserte servicesentrene (se www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angi serienummer og produkttype som er trykket på etiketten.
RU
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использованияпокупателем. Поэтомугарантияне распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форм у и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического
обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом
любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификациилюбые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого
(торговая марка, серийный номер) были повреждены,изменены или удалены
– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций
Руководства пользователя
– любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи
в Европейском союзе
– любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным
работником или без предварительного утверждения компанией
Techtronic Industries.
любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания
(сила тока, напряжение, частота)
– любые изделия, в которых использовались несоответствующие
топливные смеси (топливо, масло, процент масла)
– любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические,
физические, удары) или посторонними веществами
естественный износ запасных деталейнесоответствующее использование, перегрузка инструментаиспользование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
запасных деталей
– любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка
карбюраторов
– компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно. Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странахотправитель долженоплачиватьстоимостьотправки.Ваши законныеправа, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Настоящаягарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и Великобритании. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий.
УПОЛН ОМОЧЕНН ЫЙ СЕР ВИСН ЫЙ ЦЕН ТР
При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.
WARUNKI GWARANCJI RYOBI
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentow ać akturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowań proesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części asort ymentu narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwaliikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w ormularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał aktury potwierdzającej datę zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,produktu, który został zmieniony lub zmodyikowany,produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny)
zostało zniszczone, zmienion e lub usunięte,
jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,jakiegokolwiek produktu bez certyikatu CE,jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwaliikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody irmy
Techtronic Industries.
jakiegokolwiek produktu podłąc zonego nie nieprawidłowego źródła zasilania
(nieprawidłowe natężenie prąd u, napięcie, częstotliwość),
– jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mies zanką
paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju),
– jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych
(chemicznych, izycznych, dr gań) lub substancji obcych,
normalnego zużycia części zamiennych,nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach
konserwacji
– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy napędowe, sprzęgło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek do trawy, uprząż, przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki ilcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i ssawne, worek na śmieci i paski, prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, iltry gazu, ostrza do ściółkowania itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwar ancja obowiązuje we Wspólnocie Europejskiej, Szwajcarii, na Islandii, w Norwegii, a także w Liechtensteinie, Turcji, Rosji oraz Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORY ZOWAN Y PUNK T SERW ISOW Y
Wszelkie zapytania i problemy z produktem można zgłaszać do lokalnych autoryzowanych centrów serwisowych (patrz www.ryobitools.eu) lub bezpośrednio do: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Prosimy o podanie wydrukowanego na etykiecie numeru seryjnego oraz typu produktu.
CS
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka.
1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na aktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely spotřebitelů. Záruka se tedy ne vztahuje na proesionální nebo komerční využití výrobku.
2. U některých zahradních nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu prodloužit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Možnost prodloužené záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách, popř. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí svůj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dnů od data nákupu. Koncový uživatel se může k prodloužené záruční době zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registračním ormuláři u výrobku, kde je tato možnost dostupná. Koncoví uživatelé musí dále souhlasit s uložením osobních údajů, která musí zadat na internetu, a přijmout obchodní podmínky.E-mail s potvrzením registrace a původní aktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rám ci záruční doby způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě. Záruka je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné další povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění. Záruka neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu s uživatelskou příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se nevztahuje na:
veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbouveškeré produkty, které byly pozměněny nebo upravenyveškeré produkty, kde byly původní identiikační prvky (obchodní značka,
sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské příručkyveškeré produkty bez CE certiikaceveškeré produkty, které se pokusil opravit nekvaliikovaný odborník nebo
opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic Industries.
– veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud,
napětí, rekvence)
– veškeré produkty používané s nevhodnou palivovou směsí (palivo, olej,
procento oleje)
– veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, yzickými, nárazy)
nebo cizími látkami
běžné opotřebování dílůnevhodné použití, přetěžování nástrojepoužití neschválených příslušenství nebo dílůveškerá pravidelná seřízení nebo čištění v rámci údržby karburátorůkomponenty (díly a příslušenství) podléhající opotřebení, včetně mimo
jiné nárazových koleček, posuvných pásů, spojek, nožů plotových nůžek a sekaček na trávu, popruhu, plynového lanka, karbonových kartáčů, napájecího kabelu, zubů, plstěných podložek, závěsných kolíků, větráků ukaru, trubic ukaru a vysavače, vaku a popruhů vysavače, vodicích lišt, pilových řetězů, hadic, konektorů, trysek, kol, stříkacích tyčí, vnitřních cívek, vnějších kotoučů, řezných strun, zapalovacích svíček, vzduchových iltrů, plynových iltrů, mulčovacích nožů atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký popis závady.
5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to prodloužení nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo nástroje přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné odesílatel. Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje zůstávají nedotčená.
6. Tato záruka platí v Evropském společenství, Švýcarsku, na Islandu, v Norsku, Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a Spojeném království. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka.
POVĚ ŘENÉ S ERVI SNÍ ST ŘEDI SKO
S požadavky nebo problémy týk ajícími se toh oto výrobku se můžete obracet na míst ní pověřená servisní střediska (podle www.ryobitools.eu) nebo přímo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Uveďte výrobní číslo a druh výrobku ze štítku.
HU
A RYOBI GARANCIAALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi garancia vonatkozik.
1. A ogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak ogyasztói és magáncélú használat. Ezért proesszionális vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes.
2. A kerti szerszámok (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható. Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája meghosszabbítható-e. A végelhasználónak a vásárlás dátumától számított 30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A végelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország, ahol lakik, el van sorolva az online regisztrációs űrlapon azon országok között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végelhasználónak bele kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába, és el kell ogadnia a elhasználási eltételeket. A kiterjesztett garanciát a regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor ennálló, a gyártás során keletkezett hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem megelelően, a használati utasításban oglaltakkal ellentétesen, illetve nem megelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
a terméket a nem megelelő karbantartás következtében ért károsodásramegváltoztatott vagy átalakított termékreolyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám)
megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították
a használati utasítás be nem tartásából eredő kárraCE jelöléssel nem rendelkező termékekreolyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által nem
eljogosított szerelő javított
– nem megelelő (áramerősségű, eszültségű, rekvenciájú) áramorrásra
csatlakoztatott termékre
– nem megelelő üzemanyag-keverékkel (üzemanyag, olaj, olaj aránya)
használt termékre
külső (vegyi, izikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő károkraa cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódásáraa szerszám helytelen használatára, túlterhelésérenem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatáraA karburátorok rendszeres beállítása, karbantartása, tisztításaA természe tes kopásnak és elhasználódásnak kitett alkatrészek és
kiegészítők, például (de nem kizárólag) damildobok, ékszíjak, oglalatok, sövényvágók és űnyírók kése, heveder, gázbowden, szénkeék, tápkábel, kultivátorogak, ilcalátétek, akasztószögek, úvókészülékek ventilátora, úvó­és szívócsövek, szívózsák és pántok, terelőrudak, űrészláncok, tömlők, csatlakozószerelvények, permetezőejek, kerekek, permetezőszárak, belső dobok, külső csévék, vágódamilok, gyújtógyertyák, légszűrők, gázszűrők, mulcsozókések stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a eladó címét eltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költség ét a eladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változn ak.
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban, Oroszországban és az Egyesült Királyságban érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI orgalmazót, hogy milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZ ERVI Z KÖZ PONT
Ha bármilyen kérése vagy problémája van a termékkel kapcsolatban, orduljon a helyi hivatalos szervizközponthoz (látogasson el a www.ryobitools.eu oldalra), vagy közvetlenül ide: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Adja meg a címkére nyomtatott sorozatszámot és terméktípust.
RO
CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI
În plus aţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs, acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data achiziţionării produsului. Data de începere a garanţiei trebuie demonstrată cu o actură sau altă dovadă a cumpărării produsului. Produsul este destinat şi conceput doar pentru utilizare în scopuri personale. Din acest motiv, nu se oeră garanţie pentru utilizarea sa în scop proesional sau comercial.
2. Există posibilitatea de extindere a perioadei de garanţie pentru gama de unelte electrice pentru grădină (de CA/CC) peste perioada stipulată mai sus prin înscrierea produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada de extindere a garanţiei este aişată în mod clar în magazinele de vânzare şi/sau pe ambalaj sau este inclusă în documentaţia livrată împreună cu produsul. Utilizatorul inal este obligat să-şi înregistreze produsul online în termen de maxim 30 de zile de la achiziţia acestuia. Utilizatorul inal poate înregistra produsul pentru garanţia extinsă oerită în ţara sa de rezidenţă dacă aceasta este listată în ormularul de înregistrare online şi dacă această opţiune este validă. În plus, utilizatorii inali trebuie să-şi dea acordul pentru stocarea da telor personale solicitate la înregistrarea online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile. Mesajul de conirmare a înregistrării, trimis prin e-mail şi actura originală cu data achiziţiei vor dovedi perioada de garanţie extinsă.
3. Garanţia acoperă toate deecţiunile produsului survenite în perioada de garanţie datorate deectelor de execuţie sau materialelor olosite, începând cu data achiziţiei acestuia. Garanţia este limitată la reparare şi/sau înlocuire şi nu include alte obligaţii, inclusiv, dar ără a se limita la daune accidentale sau rezultate pe cale de consecinţă. Garanţia îşi pierde va labilitatea dacă produsul este utilizat necorespunzător, utilizat neconorm cu instrucţiunile de utilizare din manualul cu instrucţiuni sau conectat incorect. Garanţia nu se aplică în cazul:
oricărei deecţiuni survenite în urma întreţinerii necorespunzătoare a
produsului
oricărui produs alterat sau modiicatoricărui produs la care inscripţiile cu datele de identiicare (marca comercială,
numărul de serie) au ost şterse, modiicate sau îndepărtate
– oricărei deecţiuni datorate neconormării cu instrucţiunile din manualul de
utilizare
oricărui produs necertiicat CEoricărui produs asupra căruia au ost eectuate tentative de reparare de către
personal necaliicat sau ără autorizaţie prealabilă din partea Techtronic
Industries.
oricărui produs conectat la o sursă de alimentare necorespunzătoare (curent,
tensiune, recvenţă)
– oricărui produs utilizat cu un amestec de carburant necorespunzător
(combustibil, ulei, proporţii de adaos ulei)
– oricăror deecţiuni datorate unor inluenţe externe (chimice, izice, şocuri) sau
substanţe străine
uzurii şi isurării normale a pieselor de rezervăutilizării neadecvate, suprasolicitării unelteiutilizării de piese şi accesorii neaprobateOrice operaţii de curăţare sau reglare periodică a carburatoarelorComponentele (piese şi accesorii) supuse uzurii şi deectării normale, care
includ, ără a se limita la manşoane de protecţie, curele de transmisie, ambreiaj, lamele de la tăietoarele de ar boret sau gazon, harnaşamente, cablu de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, ştituri de siguranţă, ventilatoare de sulantă, tuburi de aspirare sau sulare , sac de colecta re resturi şi banda de susţinere a acestuia, bare de ghidare, lanţuri de ierăstrău, urtunuri, accesorii de conectare , duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, carcase exterioare pentru mosoare, ire tăietoare, bujii, iltre de aer, iltre de gaz, lame de tocător, etc.
4. Pentru eectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru iecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie ambalat în siguranţă, ără conţinut periculos (cum ar i benzină), marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a deectului.
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanţie este gratuită. Aceasta nu este însoţită de o prelungire sau o reiniţiere a perioadei de garanţie. Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ţări, taxele de expediţie sau poştale vor i suportate de expeditor. Drepturile dvs. statutare rezultate din achiziţia produsului rămân neschimbate
6. Această garanție este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveția, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia, Rusia și Marea Britanie. În aara acestor zo ne, vă rugăm să contactaţi re prezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dacă se aplică alt tip de garanţie.
CENT RU DE SE RVIC E AUTORI ZAT
Orice întrebare sau problemă în legătură cu produsul se poate adresa la centrele locale autorizate de service (vizitați www.ryobitools.eu) sau direct la: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Vă rugăm să specicați numărul de serie și tipul de produs tipărite pe etichetă.
LV
RYOBI GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kura s rodas, veicot pirkumu, izstrādājums tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, tā atskaite tiek sākta no datuma, kurā veikta izstrādājuma iegāde. Šim datumam jābūt dokumentētam rēķinā vai citā pirkumu apliecinošā dokumentā. Izstrādājums ir radīts un paredzēts tikai patērētāja privātai lietošanai. Saistībā ar iepriekšminēto, garantija netiek nodrošināta proesionālas vai komerciālas lietošanas gadījumā.
2. Pastāv iespēja pagarināt daļas no dārza instrumentu klāsta (Maiņstrāvas/ akumulatoru) garantiju ilgāk par iepriekš minēto periodu, izmantojot reģistrāciju interneta vietnē www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakļauti garantijas perioda pagarināšanai, tiek skaidri apzīmēti veikalos un/vai uz iepakojuma un izstrādājumu komplektējošajā dokumentācijā. Gala lietotājam nepieciešams reģistrē tā iegādāto jauno instrumentu 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Gala lietotājs var reģistrēties pagarinātajai garantijai savā mītnes valstī, ja tā minēta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā, kurā šī iespēja ir aktīva. Be z tam, gala lietotājam ir jāsni edz piekrišana tiešsaistes ievadīšanai nepieciešamo datu glabāšanai un jāpiekrīt noteikumiem un nosacījumiem. Reģistrācijas apstiprinājums, kas tiek nosūtīts, izmantojot e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā norādīts iegādes datums, kalpo kā pagarinātās garantijas apstiprinājums.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma deektiem garantijas periodā, kas saistīti ar ražošanas vai materiālu deektiem no pirkuma datuma. Šī garantija tiek ierobežota ar remontu un/vai nomaiņu un neietver jebkādas citas saistības, tajā skaitā, bet ne tikai, cēloņsakarīgos vai saistītos bojājumus. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir nepareizi lietots, izmantots pretēji norādēm lietošanas rokasgrāmatā vai bijis ne pareizi pieslēgts. Šī garantija netiek attiecināta uz:
– jebkādiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas uzturēšanas
rezultātā
jebkuru izstrādājumu, kas ticis pārveidots vai mainītsjebkuru izstrādājumu, kura oriģinālās identiikācijas (preču zīme, sērija s
numurs) marķējums ir ticis nodzēsts, mainīts vai noņemts
– jebkādiem bojājumiem, kuri radušies neievērojot norādes lietošanas
rokasgrāmatā
jebkādam izstrādājumam bez CE sertiikācijasjebkuram izstrādājumam, kura remontu mēģinājis veikt nekvaliicēts
personāls vai bez Techtronic Industries iepriekšējas autorizācijas.
– jebkuram izstrādājumam, kurš bijis pieslēgts neatbilstošu parametru (strāvas,
sprieguma, rekvences) sprie guma avotam
– jebkuram izstrādājumam, kurš bijis izmantots ar nepareizu degvielas
maisījumu (degviela, eļļa, eļļas procentuālais saturs)
– jebkuriem bojājumiem, kuri radušies ārējas iedarbības (ķīmiskas, iziskas,
triecienu) vai vielu ietekmē
detaļu normāla lietošanas nodiluma rezultātānepareizas lietošanas vai instrumentu pārslodzes rezultātāneapstiprinātu detaļu vai aprīkojuma lietošanas rezultātājebkādus periodiskus karburatoru regulēšanas darbus vai apkopes tīrīšanuKomponentus (daļas un aksesuārus), kas pakļauti dabīgam nodilumam,
ieskaitot, bet neaprobežojoties ar atisitiena pogām, piedziņas siksnām, sajūgiem, krūmu šķēru un pļaujmašīnu asmeņiem, uzkabēm, droseļu trosītēm, oglekļa sukām, ele ktrības vadiem, tapām, ilca paplāņiem, sakabes tapām, pūtēja ventilatoriem, pūtēja un sūkšanas caurulēm, savākšanas maisiem un siksnām, vadotņu plankām, zāģu ķēdēm, šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, izsmidzinātāja caurulēm, iekšējām spolēm, ārējām spolēm , pļaušanas auklām, aizdedzes svecēm, gaisa iltriem, degvielas iltriem, mulčēšanas asmeņiem, utt.
4. Servisa nodrošināšanai, izstrādāj ums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju. Nosūtot izstrādājumu uz RYOBI servisa centru, izstrādājuma jābūt droši iepakotam, tas nedrīkst saturēt bīstamas vielas kā degvielu, sūtījumam jābūt marķētam ar sūtītāja adresi un īsu kļūmes aprakstu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada garantijas perioda pagarināšanu vai jaunu garantiju. No mainītās daļas vai instrumentu kļūst par mūsu īpašumu. Dažās valstīs piegādes vai pasta izmaksas būs jāapmaksā sūtītājam. Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas
6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā, Krievijā unApvienot ajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija.
AUTOR IZĒ TS APKA LPOŠ ANAS C ENTR S
Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu vietējā pilnvarotajā servisa centrā (apmeklējiet www.ryobitools.eu) vai tieši pi e: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Lūdzu, norādiet sērijas numuru un produkta tipu, kas norādīts uz etiķetes.
LT
„RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS
Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje aktūroje ar
kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Šis įrenginys skirtas tik vartotojų rinkai ir asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma, jei įrenginys naudojamas proesinėms ar komercinėms reikmėms.
2. Įsigijus tam tikrus sodo įrenginius (AC/DC), suteikiama galimybė pratęsti garantiją, kad ji galiotų ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis registracija interneto svetainėje www.ryobitools.eu. Ar galima pratęsti įrenginio garantinį laikotarpį, aiškiai nurodoma parduotuvėse ir (arba) ant įrenginio pakuotės, ir (arba) įrenginio dokumentuose. Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo naujai įsigytą įrenginį per 30 dienų nuo įsigijimo datos. Galutinis naudot ojas gali registruotis išplėstinei ga rantijai savo gyvenamojoje šalyje, jei ji nurodyta internetinėje registracijos ormoje, kurioje siūloma tokia galimybė. Be to, galutiniai naudotojai turi sutikti su duomenų, kuriuos reikia įvesti internetu, saugojimu ir svetainės naudojimo sąlygomis. Kaip išplėstinės garantijos įrodymas naudojamas registracijos patvirtinimo kvitas, atsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita aktūra, kurioje nurodyta įsigijimo data.
3. Ši garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus įrenginio trūkumus, atsiradusius dėl gamybos arba medžiaginių deektų nuo įsigijimo datos. Ši garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima jokių kitų įsipareigojimų, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) šalutinius arba antrinius nuostolius. Garantija anuliuojama, jei įrenginys buvo naudojamas netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukciją arba netinkamai prijungtas. Ši garantija netaikoma:
jokiai įrenginiui padarytai žalai, kurią lėmė netinkama techninė priežiūra;jokiam įrenginiui, kuris buvo keičiamas ar modiikuojamas;jokiam įrenginiui, kurio originalūs identiikavimo ženklai (prekės ženklas,
serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti;
jokiai žalai, kurią lėmė naudojimo instrukcijos nesilaikymas;jokiems CE ženklu nepažymėtiems įrenginiams;jokiam įrenginiui, kurį bandė remontuoti nekvaliikuo ti asmenys arba kuris
buvo remontuojamas be „Techtronic Industries“ leidimo;
– jokiam įrenginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo
(netinkamos srovės, įtampos, dažnio);
– jokiam įrenginiui, kuris buvo naudojamas su netinkamu degalų mišiniu
(degalai, alyva, maišymo santykis);
– jokiai žalai, kurią lėmė išorinis poveikis (cheminis, izinis, smūgiai) arba
pašalinės medžiagos;
dėvimosioms dalims;netinkamam naudojimui, įrenginio perkrovai;nepatvirtintų priedų arba dalių naudojimui;Jokiam reguliariam ka rbiuratorių reguliavimui arba priežiūros ir valymo
darbams
Komponentams (dalims ir priedams), kurie natūraliai dėvisi, įskaitant
(bet tuo neapsiribojant) spyruoklines galvutes, pavarų diržus, sankabą, gyvatvorių genėtuvų ar žoliapjovių geležtes, diržus, trosinį droselį, anglinius šepetėlius, maitinimo kabelį, virbus, etro poveržles, prikabinimo kaiščius, pūstuvo ventiliatorius, pūstuvo ir siurblio vamzdžius, siurblio maišą ir diržus, kreipiamuosius strypus, pjūklo grandines, žarneles, jungiamąsias detales, purškimo antgalius, ratus, purškimo liestukus, vidines rites, išorines rites, pjovimo vielą, uždegimo žvakes, oro iltrus, dujų iltrus, mulčiavimo geležtes
ir pan.
4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI
įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį RYOBI priežiūros organizacijai. Siunčiant įrenginį RYOBI priežiūros centrui, reikia saugiai jį supakuoti pašalinant visas pavojingas medžiagas, pvz., benziną, nurodyti ant pakuotės siuntėjo adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie veiksmai nelaikomi garantijos pratęsimu arba naujo garantinio laikotarpio pradžia. Dalys arba įrenginiai, kuriuos pakeitėme, tampa mūsų nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ir pašto išlaidas turi padengti siuntėjas. Įstatymuose numatytos jūsų teisės, atsirandančios perkant įrenginį, lieka nepakeistos
6. Ši garantija galioja Europos Bendrijos šalyse, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija.
ĮGAL IOTAS TE CHNI NĖS PR IEŽ IŪRO S CENT RAS
Jei turite kokių nors pageidavimų ar problemų, susijusių su šiuo gaminiu, galite kreiptis į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą apsilankydami www. ryobitools.eu arba tiesiogiai: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Nurodykite etiketėje išspausdintą serijos numerį ir gaminio tipą.
RYOBI GARANTIITINGIMUSED
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka
alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti.
Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks kasuta miseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale (vahelduvvoolu/alalisvoolu) aiatööriistadele on võimalik pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist veebilehel www. ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku pikendatud garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis on see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja tõestuseks.
3. Garantii katab kõik deektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/ või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu – toodet on muudetud – toote algupärased identiitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber) on
rikutud, muudetud või eemaldatud
kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisesttootel puudub CE-märgistoodet on püüdnud remontida vastavat kvaliikatsiooni mitte omav isik või ilma
firma Techtronic Industries eelneva loata.
toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, sagedus)tootega kasutati sobimatut kütusesegu (kütus, õli, õli protsent)välismõjude (keemilised, üüsikalised, elektrilöögid) võ i võõrkehade tekitatud
kahju
tavapärane kulumine ja katkised varuosadebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamineheakskiitmata tarvikute või osade kasutamineKarburaatorite korralised reguleerimistööd või hooldus- ja puhastustöödKomponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja vananemine,
muu hulgas puutenupud, kiilrihmad, sidur, hekilõikurite või muruniidukite lõiketerad, rakmed, gaasitross, süsinikharjad, toitejuhe, reesiterad, vildist seibid, tihvtid, õhuventilaatorid, puhuri- ja imuritorud, kogumiskott ja rihmad, juhikud, saeketid, voolikud, liitmikud, pihusti otsakud, rattad, pritsi varred, sisemised poolid, välimised poolid, jõhvid, süüteküünlad, õhuiltrid, gaasiiltrid, multšimisterad jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis, Türgis, Venemaal ja Ühendkuningriigis. Väljaspool neid piirkondi võtke ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni teine garantii.
VOLI TATUD HOOL DUSK ESK US
Tootega seotud päringute või probleemide korral pöörduge kohaliku volitatud hoolduskeskuse poole (vt www.ryobitools.eu) või otse aadressile: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Märkige ära sildil olev seerianumber ja toote tüüp.
HR
UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjesec a i počinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se do kumentirati računom ili drugim dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slučaju proesionalne ili komercijalne uporabe.
2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana vrtnih alata pokretanih izmjeničnom strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje putem registriranja na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje je potrebno zadovoljiti kako bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar dokumentacije proizvoda. Krajnji koris nik mora registrirati svoje novo kupljene alate na mreži u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik može se registrirati za produženo jamstvo u svojoj zemlji boravišta ako se nalazi na popisu u mrežnom obrascu za registraciju gdje je ta opcija važeća. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu podataka koji su potrebni za mre žni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se šalje putem e-pošte, kao i originalni račun s vidljiv im datumom kupnje poslužit će kao dokaz produženog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom kupnje. Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća nikakve druge obveze, uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, korišten u suprotnosti s priručnikom s uputama ili ako je pogrešno spojen. Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanjasvaki proizvod koji je izmijenjen ili modiiciransvaki proizvod gdje su originalne identiikacijske oznake(zaštitni znak, serijski
broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnikasvaki proizvod koji nije CEsvaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvaliicirani proesionalac ili bez
prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi, napon,
rekvencija)
– Svaki proizvod korišten s neodgovarajućom mješavinom (gorivo, ulje,
postotak ulja)
svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, iziko, udar) ili
stranim stvarima
normalno trošenje i habanje rezervnih dijelovanepravilno korištenje, preopterećenje alatakorištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelovarasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjesecikomponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog trošenja
i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na gumbe za otpuštanje, pogonske remene, spojku, oštrice trimera za grmlje ili kosilicu, kope, sajle gasa, ugljene četke, kabele za napajanje, noževe, podloške, ztike za zglobnu vezu, ventilatore puhalica, cijevi za ispuhivanje i usisavanje, vakuumske vrećice i trake, vodilice, lance pile, crijeva, priključene elemente, mlaznice za raspršivanje, kotače, koplja za raspršivanje, unutarnje kolute, vanjske kaleme, laksove, svjećice, iltre za zrak, iltre za plin, oštrice za usitnjavanje itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku se rvisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi ili alati postaju naše vlasništvo. U nekim državama troškove isporuke ili poštarinu mora platiti pošiljatelj. Vaša zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata ostaju nepromijenjen a
6. Ovo jamstvo je valjano u zemljama Europske zajednice, Švicarskoj, Islandu, Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj, Rusiji i Ujedinjenoj Kraljevini. Izvan tih područja vas molimo da se obratite svojem ovlaštenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje li se drugo jamstvo.
OVLA ŠTEN I SERV ISNI C ENTAR
Za svaki zahtjev ili problem s proizvodom možete se obratiti vašim ovlaštenim servisnim centrima (posjetite adresu www.ryobitools.eu) ili izravno na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Navedite serijski broj i vrstu proizvoda otisnutu na naljepnici.
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
Poleg morebitnih zakonsko določenih pra vic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek velja spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem nakupa izdelka.Tadatum mora biti dokumentiran zračunom ali drugim dokazilom onakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe vrtnih orodij (AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalaži oziroma je navedena v dokumentaciji izd elka. Končni uporabnik mora registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Končni uporabnik lahko registrira podaljšan o garancijo v svoji državi bivanja, če je na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta možnost velja za njegovo državo. Poleg tega morajo končni uporabniki podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti pogoje in določila uporabe spletnega mesta. Potrdilo o registraciji, ki ga pošljemo prek e-pošte, in originalni račun, ki prikazuje datum nakupa, služita kot dokazilo o podaljšani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa. Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih drugih obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo. Garancija ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v nasprotju z navodili iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan. Ta garancija ne velja za:
škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanjaspremenjen ali prilagojen izdelekizdelek, katerega originalna identiikacijska oznaka (blagovna znamka,
serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali odst ranjena
škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporaboizdelek, ki nima oznake CEizdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvaliiciran strokovnjak ali ki je bil
popravljen brez predhodne odobritve s strani družbe Tech tronic Industries.
izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč, napetost,
rekvenca)
– izdelek, ki je bil uporabljen z neustrezno mešanico goriva (gorivo, olje,
odstotek olja)
škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, izični, mehanski) ali tuje snovirezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabineprimerno uporabo, preobremenitev orodjauporabo neodobrenih dodatkov ali delovVsako redno prilagajanje ali vzdrževalno ččenje uplinjačevKomponente (ses tavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni obrabi,
med drugim vključno z gumbi odbijača, pogonskimi jermeni, sklopko, rezili obrezovalnikov za žive meje ali kosilnic za trato, nosilnimi pasovi, kabli, dušilnimi ventili, ogljikovimi krtačami, napajalnimi kabli, zobci, tesnili iz ilca, veznimi zatiči, ventilatorji pihalnika, cevmi pihalnika in sesalnika, vrečko in pasovi sesalnika, vodilnimi palicami, verigami motorne žage, cevmi, priključki, razpršilnimi šobami , kolesi, razpršilnimi palicami, notranjimi kolesci, zunanjimi motki, rezalnimi vrvicami, vžigalnimi svečkami, zračnimi iltri, plinskimi iltri, rezili za mulčenje itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom pošiljatelja in vsebovati kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To pa ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah stroške dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko določene pravice, ki izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, Norveškem, v Lihtenštajnu, Turčiji, Rusiji in Združenem kraljes tvu. Izven teh območij se obrnite na svojega pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo pove dal, ali velja kakšna druga garancija.
POOB LAŠČ EN SER VISN I CENT ER
V primeru zahtev ali težav v zvezi z izdelkom se lahko obrnete na lokalne pooblaščene servisne centre (obiščite www.ryobitools.eu) ali neposredno na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Prosimo, da navedete serijsko številko in tip izdelka, ki sta natisnjena na oznaki.
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený aktúrou alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený pre spotrebiteľov a len na súkromné použív anie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade použitia na proesionálne a komerčné účely.
2. V prípade záhradného náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC), existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový používateľ musí zaregistrovať svoje no vozískané náradie on-line do 30 dní odo dňa nákupu. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať na predĺženú záruku v krajine svojho bydliska, ak je v on-line registračnom ormulári uvedená táto možnosť. Ďalej musia koncoví používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré je potrebné zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami. Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál aktúry, v ktorej je uvedený dátum ná kupu, slúžia ako dôkaz o predĺže nej záruke.
3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe, spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je obmedzená na opravu a/alebo výme nu a nezahŕňažiadne ďalšie povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v rozpore s návodom na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzťahuje na:
akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhouakýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravenýakýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo odstránené
identiikačné označenie (ochranná známka, výrobné číslo)
akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhuakýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CEakýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvaliikovaný odborník
alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spoločnosti
Techtronic Industries.
akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry,
napätie, rekvencia)
– akýkoľvek výrobok, používaný s nesprávnou palivovou zmesou (palivo, olej,
percento oleja)
akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
yzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
bežné opotrebovanie náhradných dielovnevhodné používanie, preťažovanie nástrojapoužívanie neschváleného príslušenstva a dielovAkékoľvek pravidelné úpravy alebo čistenie karburátorov, vykonávaných
vrámci údržby
– Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opot rebeniu,
okrem iných, otočné gombíky, hnacie remene, spojka, nože na nožnice na živý plot alebo kosačku na trávu, popruhy, lanko škrtiacej klapky, uhlíky, napájací kábel, radličky, plstené podložky, závesné klince, lopatky úkačov, trubice vysávača a úkača, vak do vysávača a popruhy, vodiace lišty, reťazové píly, hadice, spojovacie armatúry, trysky, kolesá, striekacie rúrky, vnútorné cievky, vonkajšie cievky, žacie lanká, zapaľovacie sviečky, vzduchové iltre, benzínové iltre, mulčovacie nože atď.
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, ako je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predĺženie záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie alebo poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka je platná v Európskych spoločenstvách, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turecku, Rusku a Spojenom kráľovstve. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
AUTOR IZO VANÉ SERV ISN É CENT RUM
Všetky žiadosti alebo problémy s výrobkom možno adresovať miestnym autorizovaným servisným strediskám (navštívte www.ryobitools.eu) alebo priamo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Uveďte sériové číslo a typ výrobku uvedené na etikete.
BG
УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НАГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.
1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от деня на закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с фактура или друго доказателство за покупка. Продуктът е изработен и предназначен само за потребителска и лична употреба. Следователно не се дава гаранция в случай на използване от професионалисти или с търговска цел.
2. Съществува възможност за удължаване на гаранционния срок за част от диапазона на гаранцията на градински инструменти (AC/DC) след изтичането на описания тук чрез регистрация на уеб сайта www.ryobitools. eu. В магазините и/или на опаковката или вътре в документацията на продукта е показано ясно дали инструментът отговаря на условията за такова удължаване на гаранционния срок. Крайният потребител трябва да регистрирасвоите новопридобити инструменти онлайн в рамкитена30 дни от дататана покупка. Крайният потребител може да се регистрира за удължена гаранция в държавата си на пребиваване, ако е посочена във формуляра за онлайн регистрация като място, където тази опция е валидна. Освен това крайните потребители трябва да дадат съгласието си за съхранение на данните, които са задължителни за попълване онлайн, и трябва да приемат общите условия. Полученото потвърждение за регистрация, изпратено по електронна поща, и оригиналната фактура, показваща датата на покупка, ще служат като доказателство за удължената гаранция.
3. Гаранцията покрива всички дефекти на продукта по време на гаранционния срок, които се дължат на проблеми в изработката или материалите към момента на покупката. Гаранцията е ограничена до ремонт и/или замяна и не включва други задължения, включително, но не само, случайни или косвени щети. Гаранцията е невалидна, ако продуктът е използван неправилно или в противоречие с ръководството с инструкции, както и ако е свързан неправилно. Тази гаранция не важи за:
щети по продукта в резултат на неправилна профилактикапродукти, които са били изменени или модифициранипродукт, при който оригиналните маркировки за идентификация
(търговска марка, сериен номер) са изтрити, променени или премахнат
повреда, причинена от неспазване на ръководството с инструкциипродукт без CE маркировкапродукт, за който е направен опит за ремонт от неквалифициран
специалист или без предварително разрешение от Techtronic Industries.
– продукт, свързан към неподходящо електрозахранване (ампераж,
волтаж, честота)
– продукт, използван с неподходяща горивна смес (гориво, масло, процент
масло)
– щети, причинени от външни влияния (химични, физични, удари) или
чужди вещества
нормално износване на резервни частнеподходяща употреба, претоварване на инструментаизползване на неодобрени аксесоари или частиВсякакви периодични настройки или почистване с цел извършване на
поддръжка на карбуратори
– Компоненти (част и аксесоари), подложени на естествено износване,
включително, но не само, копчета за тласкане, задвижващи ремъци, съединител, остриета на ножици за жив плет или косачки за трева, презрамки, кабелен дросел, карбонови четки, захранващ кабел, остриета, филцови шайби, осигурителни щифтове, вентилатори на уреди за обдухване, тръби за обдухване и всмукване, торба за отпадъци и ремъци, водещи шини, вериги за триони, маркучи, фитинги на конектори, дюзи, колела, пръскалки, вътрешни и външни макари, режещо влакно, запалителни свещи, въздушни филтри, горивни филтри, остриета за мулчиране и др.
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е маркиран с адреса на подателя и придружен от кратко описание на повредата.
5. Ремонтът/замяната по силата на тази гаранция са безплатни. Те не водят до удължаване или подновяване на гаранционния срок. Сменените части или инструменти стават наша собственост. В някои държави таксите за доставка или изпращане трябва да се платят от подателя. Законоустановените ви права, произтичащи от закупуването на инструмента, остават незасегнати
6. Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария, Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция.
УПЪЛ НОМО ЩЕН СЕ РВИ ЗЕН ЦЕ НТЪР
Всички заявки или проблеми, свързани с продукта, могат да бъдат отправяни към местните упълномощени сервизни центрове (посетете www.ryobitools.
eu) или директно до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Посочете серийния номер и типа на продукта, отпечатани върху етикета.
UK
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гарантийному талонi або чеку, що підтверджує покупку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для споживчого та приватного використання. У разі професійного або комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантію.
2. Існує можливість продовжити гарантійний період, понад період описаний вище, для частини лінійки садових інструментів (перемінного/постійного струму) за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійногоперіоду, мають чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та документації до пристрою. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування, якщо вона є доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правила та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та оригінал гарантийного талона із зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:
– пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного
обслуговування;
пристрої, що були видозмінені або модифіковані;пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер)
маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації;пристрої, що не мають маркування CE;пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за
відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
– пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току,
напруження, частота);
пристрої, що використовувались із невідповідною паливною сумішшю
(паливом, оливою, відсотковою часткою оливи);
– будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
нормальну амортизацію запасних частин;невідповідне використання, перевантаження пристрою;використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;Будь-які періодичні коригування або технічне очищення карбюраторівКомпоненти (частини та аксесуари) з урахуванням нормального
зношування, враховуючи але без обмеження на імпульсні кнопки, ремені приводу, зчеплення, леза кущоріза або газонокосарки, ремені, троси дросельного клапану, вугільні щітки, шнури живлення, зубці, фетрові підкладки, зчіпні штирі, вентилятори повітродувки, трубки пилососа та повітродувки, вакуумні мішки та накладки, напрямні, ланцюги, гнучкі шланги, з'єднувальні фітинги, розпилювальні насадки, колеса, жорсткі сопла, внутрішні котушки, зовнішні золотники, ріжучу волосінь, свічки запалення, повітряні фільтри, протигазові фільтри, мульчувальні леза, т.д.
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
5. Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно. Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними
6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
АВТОРИ ЗОВАНІ С ЕРВІС НІ ЦЕНТ РИ
З будь-яких питань або проблем, пов’язаних з пристроєм, ви можете звернутись до місцевих авторизованих сервісних центрів (відвідайте www.
ryobitools.eu) або напряму до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Будь ласка, вкажіть серійний номер та тип продукту, вказані на етикетці.
TR
RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI
Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alınd ığı tarihte başlar. Bu tarihin bir atura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle, proesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.
2. Bahçe aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayasındaki kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun olup olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup, ürün dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcın ın yeni aldığı aletleri satın alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gere kir. Son kullanıcı ikamet ettiği ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt ormunda belirtilmişse, uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son kullanıcıların çevrimiçi giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt teyit makbuzu ve alım tarihini gösteren orijinal atura uzatılmış garantinin kanıtı olarak değerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle garanti süresi içinde oluşacak bü tün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım ve değiştirmeyle sınırlı olup, tesadüi ya da dolaylı hasarlar da dahil, ancak bunlarla kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün kötü, kullanıcı kılavuzuna aykırı kullan ılmış ya da yanlış bağlanmış olması halinde geçerli değildir. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz:
üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasardeğiştirilmiş ya da modiiye edilmiş herhangi bir ürünorijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş, değiştirilmiş ya
da kaldırılmış herhangi bir ürün
kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasarherhangi bir AT dışı ürünkaliiye olmamış personel taraından ya da önceden Techtronic Industries
onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.
uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, rekans) bağlanmış herhangi bir ürünuygunsuz bir yakıt karışımıyla (yakıt, yağ, yap yüzdesi) kullanılmış herhangi
bir ürün
– harici etkenlerden (kimyasal, iziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan her türlü hasar
normal aşınır ve yıpranır aksamuygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesionaysız aksesuar veya parça kullanımıKarbüratörlere uygulanacak her türlü periyodik ayar, bakım veya temizlikDarbe Düğmeleri, Tahrik Kayışları, Kavrama, Çit Budama ya da Çim Biçme
Makinelerinin Bıçakları, Kayış Koşumlar, Kablolu Gaz, Kömür Fırçalar, Güç Kablosu, Dişler, Keçe Rondelalar, Bağlantı Pimleri, Üleyici Pervaneleri, Üleyici ve Vakum Boruları, Vakum Torbası ve Kayışları, Kılavuz Çubuklar, Zincir Testereler, Hortumlar, Konektör bağlantılar ı, Püskürtme Memeleri, Çarklar, Püskürtme Çubukları, Dahili Makaralar, Harici Makaralar, Kesme Telleri, Bujiler, Hava F iltreleri, Gaz Filtreleri, Malç lama Bıçakları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istas yonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taşıması ve arızanın kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir. Garanti süresinin uzatılması ya da ye niden başlatılması anlamına gelmez. Değiştirilmiş parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde teslima ücretleri veya posta giderlerinin gönderici taraından ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez
6. Bu garanti Avrupa Birliği'nde, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye, Rusya ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli olup olmadığını belirlemek için lütenyetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin.
YETK İLİ SE RVİS M ERKE Zİ
Ürünle ilgili her türlü talep ve sorun yerel yetkili servis merkezlerine (www.ryobitools. eu adresini ziyaret edin) veya doğrudan aşağıdaki şekilde iletilebilir: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Lüten etikette yer alan seri numarasını ve ürün tipini belirtin.
ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
Εκτός από τα νόμιμα δικαιώματα, τα οποία απορρέουν από την αγορά του, το παρόν προϊόν καλύπτεται και από την παρακάτω εγγύηση.
1. Η διάρκεια της εγγύησης για τους καταναλωτές είναι 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία θα πρέπει να αναγράφεται στην απόδειξη ή σε άλλο αποδεικτικό αγοράς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση από καταναλωτές. Συνεπώς, δεν παρέχεται εγγύηση σε περίπτωση επαγγελματικής ή εμπορικής χρήσης. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα.
2. Υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης της εγγύησης για ορισμένα ηλεκτρικά εργαλεία (AC/DC), πέραν του παραπάνω αναφερόμενου χρονικού διαστήματος, μέσω εγγραφής στο δικτυακό τόπο www.ryobitools.eu. Η επιλεξιμότητα των εργαλείων με δυνατότητα επέκταση της περιόδου εγγύησης αναγράφεται ρητά στα καταστήματα και/ή επάνω στη συσκευασία, ενώ περιέχεται στην τεκμηρίωση του προϊόντος. Το τελικός χρήστης θα πρέπει να καταχωρίσει τα προσφάτως αποκτηθέντα εργαλεία online, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς. Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για την επέκταση εγγύησης στη χώρα κατοικίας, εφόσον αυτή περιλαμβάνεται στο online έντυπο εγγραφής, εάν υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει να δώσουν την συγκατάθεσή τους ως προς την αποθήκευση των προσωπικών στοιχείων τους, τα οποία χρειάζεται να καταχωρηθούν διαδικτυακά. Επίσης, θα πρέπει να δηλώσουν ότι αποδέχονται τους Όρους και τις Προϋποθέσεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης της εγγραφής, η οποία αποστέλλεται μέσω email, και η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς, η οποία αναγράφει την ημερομηνία αγοράς, αποτελούν αποδεικτικά της παρατεταμένης εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει, καθ'όλη τη διάρκεια ισχύος της, όλα ταελαττώματα του προϊόντος κατάτην ημερομηνία αγοράς, τα οποία οφείλονται στην κατασκευή ή στο υλικό. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή και/ή την αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, συμπτωματικών ή παρεπόμενων ζημιών. Η εγγύηση δεν ισχύει στην περίπτωση κακής χρήσης, παρέκκλισης από τις οδηγίες χρήσης ή λανθασμένης σύνδεση στην παροχή ρεύματος, Η εγγύηση δεν ισχύει για:
οποιασδήποτε βλάβη λόγω εσφαλμένης ή απουσίας συντήρησηςοποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει αλλοιωθεί ή τροποποιηθείοποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει αλλοιωθεί, τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί το
γνήσιο αναγνωριστικό (σήμα κατατεθέν, σειριακός αριθμός)
οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί λόγω μη τήρησης του εγχειριδίου οδηγιώναπουσίας της σήμανσης έγκρισης CE στην πινακίδα προδιαγραφώνοποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
καταρτισμένο επαγγελματία ή χωρίς την προηγούμενη έγκριση της Techtronic
Industries.
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή
ρεύματος (αμπέρ, ισχύ, συχνότητα)
– Οποιοδήποτε προϊόν χρησιμοποιείται με ακατάλληλο μείγμα καυσίμου
(βενζίνη, πετρέλαιο, αναλογία μείγματος πετρελαίου/βενζίνης)
– οποιαδήποτε ζημιά έχει προκληθεί από εξωτερικές επιδράσεις (χημικές,
φυσικές, κλυδωνισμούς) ή ξένες ουσίες
φυσιολογική φθορά και ρήξη ανταλλακτικώνακατάλληλη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείουχρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικώνΠαρελκόμενα που παρέχονται με το εργαλείο ή αγοράζονται χωριστά,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, λεπίδων, αλυσοπρίονων, γραμμών κοπής κ.λπ.
Οποιεσδήποτε περιοδικές ρυθμίσεις ή καθαρισμός συντήρησης του καρμπυρατέρΕξαρτήματα (τμήματα και παρελκόμενα) που υφίστανται φυσική φθορά,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, χερούλια, ιμάντες μετάδοσης κίνησης, συμπλέκτης, λεπίδες κοπτικών θάμνων ή χλοοκοπτικών, ιμάντες, ντίζες γκαζιού, ψήκτρες, καλώδιο ρεύματος, δόντια, ροδέλες από τσόχα, πείροι κοτσαδόρου, ανεμιστήρες φυσητήρα, σωλήνες φυσητήρα και ηλεκτρικής σκούπας, σακούλες και ιμάντες ηλεκτρικής σκούπας, ράβδοι οδήγησης, αλυσίδες πριονιού, εύκαμπτοι σωλήνες, εξαρτήματα σύνδεσης, ακροφύσια ψεκασμού, τροχοί, ράβδοι ψεκασμού, εσωτερικά καρούλια, εξωτερικά καρούλια, γραμμές κοπής, μπουζί, φίλτρα αέρα, φίλτρα αερίου, λεπίδες τεμαχισμού κ.λπ.
4. Το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί ή να παραδοθεί για επισκευή ή συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις της RYOBI που περιλαμβάνεται στον ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση του αποστολέα και να συνοδεύεται από σύντομη περιγραφή της βλάβης.
5. Η επιδιόρθωση / αντικατάσταση υπό την παρούσα εγγύηση παρέχεται δωρεάν. Δε συνιστά παράτασης της περιόδου εγγύησης ή εκκίνηση νέας περιόδου εγγύησης. Όσα τμήματα ή προϊόντα προέρχονται από αντικατάσταση, περιέρχονται στην ιδιοκτησία μας. Σε ορισμένες χώρες, τα ενδεχόμενα έξοδα παράδοσης ή μεταφοράς βαρύνουν τον αποστολέα. Τα νόμιμα δικαιώματά σας όπως απορρέουν από την αγορά του προϊόντος παραμένουν ανεπηρέαστα.
6. ΗεγγύησηαυτήισχύειστηνΕυρωπαϊκήΈνωση,τηνΕλβετία,τηνΙσλανδία,τηΝορβηγία, τοΛιχτενστάιν, τηνΤουρκία,τη Ρωσίακαιτο ΗνωμένοΒασίλειο.Εκτόςτωνπαραπάνω περιοχών, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης της RYOBI,προκειμένου να διαπιστωθεί ένα ισχύει κάποια άλλη εγγύηση.
ΕΞΟΥΣ ΙΟΔΟΤ ΗΜΕΝ Ο ΚΕΝΤ ΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για οποιοδήποτε αίτημα ή πρόβλημα με το προϊόν μπορείτε να απευθυνθείτε στα τοπικά εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις (επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. ryobitools.
eu) ή απευθείας στη διεύθυνση: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Αναφέρετε τον σειριακό αριθμό και τον τύπο προϊόντος που αναγράφονται στην ετικέτα.
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless line trimmer
Brand: RYOBI | Manufacturer
1
| M odel number2| Se rial nu mber range
3
We declare as the manufacturer unde r our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards
4
Measured sound power level.............................................
91.5
dB(A)
Guaranteed sound power level............................................. 94 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC. Authorised to compile the technical file:
5
FR
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Coupe-bordures sans fil
Marque: RYOBI | Fabricant
1
| Nu méro de modèle2| Ét endue des numéros de série
3
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci­dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après
4
Niveau de puissance sonore mesuré .......................... 91,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti .............................. 94 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Autorisé à rédiger le dossier technique:
5
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Akku-Rasentrimmer
Marke: RYOBI | Hersteller
1
| M odellnummer2| Se riennummernbereich
3
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend erwähnte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien, EU-Vorschriften und harmonisierten Normen entspricht
4
Gemessener Schallleistungspegel .............................. 91,5 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel................................... 94 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/1 4/EC wie durch 2005/88/EC. Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
5
ES
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Cortabordes inalámbrico
Marca: RYOBI | Fabricante
1
| Nú mero de modelo2| In tervalo del número de serie
3
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a co ntinuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos
4
Nivel de potencia acústica medido.............. ................ 91,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado........ ... ............... 94 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC. Autorizado para elaborar la ficha técnica:
5
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Tagliabordi a batterie
Marca: RYOBI | Ditta produttrice
1
| Nu mero modello2| G amma numero seriale
3
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le norme seguenti
4
Livello di potenza acustica misurato............................ 91,5 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita:................................ 94 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC modificata con la 2005/88/EC. Autorizzato per compilare il file tecnico:
5
NL
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Snoerloze lijntrimmer
Merk: RYOBI | Fabrikant
1
| M odelnummer2| Se rienummerbereik
3
Wij verklaren naar onze eigen verantwoordelijkheid, dat het hieronder genoemde product voldoet aan alle relevante bepalingen van de volgende Europese richtlijnen, Europese verordeningen en geharmoniseerde normen
4
Gemeten geluidsniveau............................................... 91,5 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau ......................................... 94 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/1 4/E C ge wijzigd door 2005/88/EC. Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
5
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Aparador sem fios
Marca: RYOBI | Fabricante
1
| Nú mero do modelo2| In tervalo do número de série
3
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto mencionado abaixo cumpre todas as disposições aplicáveis das seguintes diretivas, regulamentos e normas harmonizadas da União Europeia
4
Nível de potência sonora medido................. ............... 91,5 dB(A)
Nível de potência sonora garantido................................ 94 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. Autorizado para compilar o ficheiro técnico:
5
DA
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Trådløse linetrimmer
Brand: RYOBI | Producent
1
| M odelnummer2| Se rienummerområde
3
Vi erklærer under eget ansvar, at produktet nævnt nedenf or opfy lder alle de relevante forskrifter i de følgende europæiske direktiver, europæiske forordninger og harmoniserede standarder
4
Målt støjniveau ............................................................ 91,5 dB(A)
Garanteret støjniveau.................................................... . 94 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bil ag VI Direktiv 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC. Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:
5
SV
EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE
Sladdlösa strängtrimmern
Märke: RYOBI | Tillverkare
1
| M odellnummer2| Se rienummerintervall
3
Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla relevanta föreskrifter i följande europeiska direktiv, europeiska förordningar och harmoniserade standarder
4
Uppmätt ljudeffektsnivå ............................................... 91,5 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå.............................................. 94 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC samt tilläggen i 2005/88/EC. Godkänd att sammanställa den tekniska filen:
5
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Akkukäyttöistä ruohotrimmerimme
Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja
1
| M allinumero2| Sa rjanumeroalue
3
Vakuutamme alla mainitun tuotteen ole van se uraavien eurooppalaisten direktiivien, asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien säännösten mukainen
4
Mitattu äänenteho........................................................ 91,5 dB(A)
Taattu äänitehon ............................................................. 94 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI mukaisesti muunnettu direktiivillä 2005/88/EC. Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
5
NO
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Trådløse snortrimmeren
Merke: RYOBI | Produsent
1
| M odellnummer2| Se rienummerserie
3
Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante bestemmelsene i de europeiske direktiver, europeiske forskrifter og harmoniserte standarder
4
Målt lydeffektnivå......................................................... 91,5 dB(A )
Garantert lydeffektnivå ................................................... 94 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC endret ved 2005/88/EC. Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
5
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Беспроводного триммер
Марка: RYOBI | Изготовитель
1
| Номер модели2| Диапазон заводских номеров
3
Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов
4
Измеренный уровень звуковой мощности ............... 91,5 dB(A)
Гарантируемый уровень звуковой мощности ............. 94 dB(A)
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC с изменениями 2005/88/EC. Лицо, ответственное за подготовку технической документации:
5
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Bezprzewodowa podkaszarka żyłkowa
Marka: RYOBI | Producent
1
| Nu mer modelu2| Za kres numerów seryjnych
3
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji „Specyfikacja” spełnia wszystkie istotne postanowienia wymienionych poniżej dy re ktyw UE, przepisów
europejskich oraz norm zharmonizowanych
4
Zmierzony poziom mocy akustycznej......... ................. 91,5 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej...................... 94 dB(A)
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę 2005/88/EC. Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego:
5
CS
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Akumulátorové strunové sekačky
Značka: RYOBI | Výrobce
1
| Čí slo mo delu2| Ro zsah sériových čísel
3
Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení evropských směrnic, evro ps kých nařízení a ha rmonizovaných norem
4
Změřená hladina akustického výkonu ......................... 91,5 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu ........................... 94 dB(A)
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC upravená 2005/88/E C. Pověření ke kompilaci technického souboru:
5
HU
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
Vezeték nélküli fűkaszát
Márka: RYOBI | Gyártó
1
| Típusszám2| So rozatszám tartomány
3
Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az aláBB említett termék megfelel a következő európai irányelvek, szabályozások és harmonizált szabványok
vonatkozó rendelkezéseinek
4
Mért hangteljesítményszint.......................................... 91,5 dB(A )
Garantált hangteljesítményszint ..................................... 94 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke szerint történt
által módosított 2005/88/EC irányelv.
A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott:
5
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Motocoasa cu acumulator de tuns gazonul
Marcă: RYOBI | Producător
1
| Nu măr serie2| G amă număr serie
3
Declarăm pe proprie responsabilitate că produsul menționat mai jos îndeplinește toate prevederile relevante ale directivelor Uniunii Europene, ale Regulamentelor UE și
standardele armonizate
4
Nivelul măsurat al puterii acustice........... ... ................. 91,5 dB(A)
Nivel garantat al puterii acustice..................................... 94 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC modificată prin
2005/88/EC.
Autorizat să completeze fişa tehnică:
5
LV
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Bezvadu auklas trimmeris
Zīmols: RYOBI | Ražotājs
1
| M odeļa numurs2| Sērijas numura intervāls
3
Ar pilnu atbildību mēs deklarējam, ka tālāk norādītais produkts izpilda visas atbilstošās norādīto Eiropas direktīvu, Eiropas regulu un harmonizēto standartu prasības
4
Izmērītās skaņas jaudas līmenis ................................. 91,5 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes līmenis ......................... 94 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC labota 2005/88/EC. Pilnvarots sastādīt tehnisko failu:
5
LT
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Belaidė vielinė žoliapjovė
Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas1| M odelio numeris2| Se rijinio numerio diapazonas
3
Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos
direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus
4
Išmatuotas akustinis lygis ............................................ 91,5 dB(A)
Garantuotas akustinis lygis........................ ..................... 94 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą su pataisomis
2005/88/EC.
Įgaliotas sudaryti techninį failą:
5
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Juhtmeta jõhvtrimmeri
Mark: RYOBI | Tootja
1
| M udeli number2| Se erianumbri vahemik
3
Kinnitame oma ainuvastutusel, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa
direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile asjaomastele sätetele
4
Mõõdetud helivõimsuse tase ....................................... 91,5 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase .................................... 94 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC muudetud direktiiviga 2005/88/EC. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:
5
HR
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Bežični trimer s reznom niti
Marka: RYOBI | Proizvođač
1
| Br oj m od ela2| Ra spon serijskog broja
3
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sv e relevantne odredbe sljedećih europskih direktiva, europskih uredbi i usklađenih normi
4
Izmjerena razina zvučne snage.................. ................. 91,5 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage ....................................... 94 dB(A)
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC navedeno u
2005/88/EC.
Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:
5
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
Brezžično kosilnica za trato
Znamka: RYOBI | Proizvajalec
1
| Št evilka modela2| Ra zpon serijskih številk
3
Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje
vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov
4
Izmerjena raven zvočne moči.................... .................. 91,5 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči................. ... ................... 94 dB(A)
Način ugotavljanja skladnosti z aneksom VI direktive 2000/14/EC ki je bila spremenjena
z 20 05/88/EC.
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:
5
SK
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
Akumulátorový vyžínač na trávu
Značka: RYOBI | Výrobca
1
| Čí slo mo delu2| Ro zsah sériových čísiel
3
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dolu uvedený výrobok vyhovuje príslušným ustanoveniam nasledujúcich európskych smerníc, európskych nariadení a harmonizovaných noriem
4
Nameraná úroveň hluku ... ... ........................................ 91 ,5 dB (A)
Garantovaná úroveň hluku ... .......................................... 94 dB(A)
Spôsob určenia zhody podľa Dodatku VI Smernica 2000/14/EC doplnená o 2005/88/E C.
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
5
BG
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Безжичният тример за трева
Марка: RYOBI | Производител
1
| Номер на модела2| Обхват на серийни номера
3
Декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, пос очен по-долу, отговаря на всички съответни разпоредби на директивите и регламентите на Европейския съюз и хармонизираните стандарти по-долу
4
Измерено ниво на шум.............. ... ............................. 91,5 dB(A)
Гарантирано ниво на шум ............................................ 94 dB(A)
Метод за оценяване на съответствието с приложение VI Директива 2000/14/EC, изменена от 2005/88/EC. Упълномощено лице за съставяне на техническия файл:
5
UK
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Бездротовий газонний тріммер
Марка: RYOBI | Виробник
1
| Номер моделі2| Діапазон серійного номеру
3
Ми відповідально заявляємо, що описаний нижче пристрій відповідає всім чинним положенням директив ЄС, Європейських норм та гармонізованих стандартів
4
Виміряний рівень звукової потужності...................... 91,5 dB(A)
Гарантований рівень звукової потужності................... 94 dB(A)
Метод оцінки відповідності Annex VI Directive 2000/14/EC з поправками, внесеними 2005/88 / EC.
Дозвіл на складання технічного файла:
5
TR
CE UYGUNLUK BEYANI
Kablosuz Ot Biçme Makinesi
Marka: RYOBI | Üretici
1
| M odel numarası2| Se ri nu m arası aralığı
3
Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyum laştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz
4
Ölçülen ses gücü seviyesi ........................................... 91,5 dB(A)
Güvenceli ses gücü seviyesi .......................................... 94 dB(A)
2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek VI uyarınca uygunluk değerlendirmesi yöntemi.
Teknik dosyayı derlemekle yetkili sorumlu:
5
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Ασύρματο μπορντουροψάλιδο
Μάρκα: RYOBI | Κατασκευαστής
1
| Αριθμός μοντέλου2| Εύρος σειριακών αριθμών
3
Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων.
4
Μετρούμενη επίπεδο ισχύος ήχου............................... 91,5 dB(A)
Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου.................................... 94 dB(A)
Μέθοδος αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς το Παράρτημα VI Οδηγίας 2000/14/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε από την 2005/88/ΕΚ.
Εξουσιοδοτημένο άτομο για σύνταξη τεχνικού αρχείου:
5
1
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2
RY18LT33A / RY18LT33B
3
RY18LT33A: 48652001000001 - 48652001999999 RY18LT33B: 48652401000001 - 48652401999999
4
2006/42/EC, 2014/30/EU, 20 00/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, (EU)/2015/863, EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018, EN 62233:2008
Todd Chipner Vice Pres ident, Quality – Asia Winnenden, Dec. 31, 2022
5
Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless line trimmer Brand: RYOBI Model number: RY18LT33A / RY18LT33B Serial number range: RY18LT33A: 48652001000001 - 48652001999999 RY18LT33B: 48652401000001 - 48652401999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:
EN ISO 12100:2010, BS EN 62841-1:2015+A11:2022, BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN IEC 63000:2018, BS EN 62233:2008
Measured sound power level:
91.5
dB(A) Guaranteed sound power level: 94 dB(A) Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 9 (as amended)
Todd Chipner Vice President, Quality – Asia Winnenden, Dec. 31, 2022
Authorised to compile the technical file: Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz ve rwendet. ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia. IT L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited. NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt. PT RYOBI é uma marca comercial de Ryob i Limited, e é utilizada sob licença. DA RY OBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens. SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad. FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa. NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RY OBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBI to znak towarowy frmy Ryobi Lim ited i jest używany zgodnie z udzie lon ą licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci. HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik. RO RYOBI este o marcă comercială a frmei Ryobi Limited și este utilizată sub licenţă. LV RYOBI ir Ryobi Limited preču zīme un tiek izmantota saskaņā ar licenci. LT „RYOBI“ yra „Ryobi Limited“ prekės ženklas, naudojamas pagal licenciją. ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel. HR RY OBI je žig tvrtke Ryobi Lim ited i koristi se po licenci SL RYOBI je blagovna znamka družbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja. SK RYOBI je ochranná známka spoločnosti Ryobi Limited a používa sa na základe licencie.
BG RYOBI е търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз. UK RY OBI є товарним знаком Ryobi Limited, і викори стовується за ліцензією.
TR RYOBI, Ryobi Limited şirketine ait olup, lisans altında kullanılan bir ticari markadır. EL Το RYOBI αποτελεί εμπορικό σήμα της Ry obi Limited και χρησιμοποιείται μετά από χορήγηση άδειας.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
961497021-01
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK
Loading...