Ryobi RXB01 User Manual

RXPR01
RXB01
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your blower attachement.
INTENDED USE
This blower attachment is approved for use with all Ryobi/Homelite petrol-driven power head of 30cc or less, or with RPH1200, RLT1238I, or RBC1226I electric-driven power head.
It is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and relevant power head manual and can be considered responsible for their actions.
This product is only intended for use outdoors in a well ventilated area.
The product is intended for blowing light debris including leaves, grass, and other garden refuse.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the product.
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep in mind, that the operator is
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Keep bystanders, children, and pets 15 m
away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Never use the product when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
PREPARATION
Some regions have regulations that restrict
the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
While operating the product always wear
substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties; they can be caught in moving parts.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet.
Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in moving parts.
Wear hearing protection at all times while
operating the product. The product is extremely noisy and permanent hearing injury may result if precautions to limit your exposure, reduce noise, and wear hearing protection are not strictly adhered to.
Wear full eye protection at all times while
operating the product. The manufacturer strongly suggests you use a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sun glasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
Ensure before each use that all controls
and safety devices function correctly. Do not use the product if the “off” switch does not stop the motor/engine.
Before each use, always visually inspect
to see, that the housing is undamaged and that guards and handles are in place and properly secured.
Return to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
Never operate the product with defective
guards or shields, or without safety devices, for example debris collector, in place.
Operate the product in a recommended
position and only on a firm, level surface.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Use rakes and brooms to loosen debris
before blowing.
Clear the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG
1 English |
glass, nails, wire, or string which can be blown a considerable distance by high velocity air.
For assembling with petrol-driven power head
Never start or run the engine in a closed or
poorly ventilated area. Breathing exhaust fumes can kill.
Do not touch the area around the silencer
or the cylinder of the product, these parts get hot from operation.
Always stop the engine and allow it to cool
before making any adjustments.
Mix and store fuel in a container approved
for fuel.
Mix fuel outdoors where there are no
sparks or flames. Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from refueling site before starting the engine.
Stop the engine and allow to cool before
refueling or storing the unit.
Allow the engine to cool. Empty the fuel tank
and the oil tank (if applicable), and secure the unit from moving before transporting in a vehicle.
For assembling with electric-driven power head
The power plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid unintentional starting. Always check
that the switch is in the “Off” position before plugging in the product to the power supply. Do not carry a plugged-in product with your finger on the witch.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose the product to rain or wet
conditions. Water entering the product will increase the risk of electric shock.
Electrical power should be supplied via
a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Before every use, examine the power
cord for damage. If there are signs of damage, it must be replaced by at an authorised service centre. Always uncoil the power cord during use; coiled cables can overheat.
If the cord becomes damaged during use,
disconnect the cord from the power supply immediately. Do not touch the cord before disconnecting the power supply. Do not use the product if the cord is damaged or worn.
If you need to use an extension cord, ensure
it is suitable for outdoor use and has a current capacity rating sufficient to supply your tool. The extension cord cable should be marked with either “H05 RN F” or “H05 VV F”. Check the extension cord before every use for damage. Always uncoil the extension cord during use because coiled cords can overheat. Damaged extension cords should not be repaired, they should be replaced with an equivalent type. The extension cord should not be less than 10 m if the supply cord does not exceed 0.5 m.
Make sure the power cord is positioned
so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
Never pick up or carry the product by the
electric cable.
Never pull by the power cord to disconnect
from the power supply.
Keep the power cord away from heat, oil,
and sharp edges.
Always direct the cable to the rear, away
from the machine.
Make sure voltage is correct for your
product. A nameplate on the product indicates the unit’s voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
Make sure the switch is in “Off” position
before disconnecting from power supply.
BLOWER SAFETY WARNINGS
Operate the product only at reasonable
hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Never operate the product in an explosive
atmosphere.
2 | English
Avoid using the product in bad weather
conditions, especially when there is a risk of lightning.
Do not operate the product in poor lighting.
The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Use of hearing protection reduces the
ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
Do not get distracted and always
concentrate on what you are doing. Think about and consider the effect of your actions carefully.
Operating similar tools nearby increases
both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance.
Always be sure of the footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all parts of your body away from any
moving part. Rotating impeller blades can cause severe injury.
Do not modify the product in any way or
use parts and accessories which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
Thoroughly inspect the product and identify any problems or damage to it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, always stop the product, and disconnect from the power supply (if applicable), and make sure all moving parts have come to a stop:
before cleaning
when leaving the product unattended
before checking, maintaining, or working
on the product
after striking a foreign object to inspect
the product for damage
if the product starts to vibrate abnormally
(inspect immediately).
WARNING
Your blower may be supplied with a harness. Carefully adjust the harness to comfortably help to support the weight of the product. Identify the quick release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick release mechanism
Wear a face filter mask in dusty conditions
to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Do not point the blower nozzle in the
direction of people or pets.
Never place objects inside the blower
tubes.
Do not operate the product near open
windows, etc.
Slightly dampen surfaces in dusty
conditions.
Do not place blower on top of or near loose
debris. Debris may be sucked into intake vent resulting in possible damage to the product.
TRANSPORTATION AND STORAGE
For assembling with petrol-driven power head
Stop the engine and allow it to cool before
storing or transporting.
Clean all foreign material from the product.
Drain all fuel from the tank into a container
approved for petrol. Remember to properly replace and tighten the fuel cap.
If applicable, drain all lubricant from tank
into a container approved for lubricant. Remember to properly replace the lubricant cap.
Run the engine until it stops, this will
remove all fuel that could become stale and leave varnish and gum in the fuel system.
Store the product in a cool dry and well-
ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
Do not store outdoors.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG
3 English |
When transporting the product in a vehicle,
secure it against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
Never carry or transport the product while
the engine is running.
Abide by all government and local
regulations for the safety storage and handling of petrol.
Short term (less than 1 month)
Stop the engine and allow it to cool before
storing.
Clean all foreign material from the product.
Store the product in a cool, dry, and well-
ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Do not store outdoors.
For assembling with electric-driven power head
Stop the product, disconnect from the
power supply, and wind the cable. Allow the product to cool before storing or transporting
Clean all foreign material from the product.
Store it in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep it away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge, and should be performed only by a qualifi ed service technician. For service we suggest you bring the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
Switch off, disconnect the product from the
power supply (if applicable), and make sure all moving parts have come to a complete stop before conducting any maintenance or cleaning work.
You may make adjustments and repairs
described in this manual. For other repairs, contact the authorised service centre.
After each use, clean the product with a
soft, dry cloth.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent
intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration. Always use
the right tool for the job. Use designated handles and restrict working time and exposure.
Hearing injury caused by exposure to
noise. Wear hearing protection and limit exposure.
Injury from flying objects from the blow tube
airflow. Wear adequate eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include
4 | English
tingling, numbness, and blanching of the ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather.
When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
Rotating fans. Keep hands and feet out of openings while the product is running.
Switch off: Remove the plug from the mains before cleaning or conducting
maintenance. NOTE: This icon applies only
for assembling with electric­driven power head.
Wear ear protection.
Wear eye protection. Do not expose to rain or
damp condition.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian conformity mark
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG
KNOW YOUR PRODUCT
See page 149.
1. Attachment securing cap
2. Lower boom
3. Nylon threaded nut
4. Fan cover
5. High speed nozzle
6. Bottom volute
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
Ukrainian mark of conformity
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
The guaranteed sound power level shown on this label is
104
SYMBOLS IN THIS MANUAL
104 dB.
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
5 English |
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in
property damage.
6 | English
Votre accessoire souffl eur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Cet accessoire souffl eur est agréé pour une utilisation avec toutes les têtes d'entraînement à essence Ryobi/Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête d'entraînement électrique RLT1238I, RBC1226I, RPH1200.
Il doit être utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel ainsi que dans le manuel sur les têtes d'entraînement correspondant, et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes.
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
ENTRAÎNEMENT
Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est
responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
Gardez les passants, les enfants et les
animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
PRÉPARATION
La législation de certaines régions
restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Lorsque vous utilisez le produit, portez
toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
Attachez les cheveux longs au-dessus du
niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Portez une protection auditive en
permanence lorsque vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
Portez une protection oculaire totale
en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur.
Avant chaque utilisation assurez-vous que
toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le moteur.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
7 Français |
Avant chaque utilisation, procédez toujours
à une vérification visuelle afin de vous assurer que les carters n'ont pas été endommagés et que les protections et poignées sont en place et bien fixées.
Adressez-vous à un service après-vente
agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
N'utilisez jamais un produit dont les carters
ou les protections sont endommagés ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place.
Faites fonctionner le produit dans la
position recommandée et uniquement sur une surface dure et horizontale.
Gardez toutes les entrées d'air de
refroidissement exemptes de débris.
Utilisez un râteau et un balai pour
désagglutiner les débris avant de les souffler/aspirer.
Dégagez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air.
Pour montage avec tête d'entraînement à essence
Ne jamais démarrer ou faire tourner le
moteur dans un lieu fermé ou partiellement clos. L'inhalation de gaz d'échappement peut être mortelle.
Ne touchez pas les surfaces proches de
l’échappement ou du moteur de l’appareil, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant toute opération d'entretien.
Mélangez et stockez le carburant dans un
bidon autorisé à contenir de l'essence.
Mélangez le carburant à l'air libre, loin
de toute étincelle ou flamme. Essuyez le carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
avant de refaire le plein ou de ranger l'appareil.
Laissez le moteur refroidir. Videz le
réservoir de carburant et le réservoir d'huile (le cas échéant) et arrimez bien l'outil pour
éviter qu'il ne bouge avant de le transporter dans un véhicule.
Pour montage avec tête d'entraînement électrique
Les fiches secteur doivent correspondre
à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout démarrage involontaire.
Assurez-vous que l’interrupteur est toujours en position Off (arrêt) avant de brancher le produit sur l’alimentation. Ne déplacez pas un outil en ayant le doigt sur la gâchette lorsque celui-ci est branché.
Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration d'eau dans le produit augmentera le risque de décharge électrique.
L'appareil doit être alimenté par
l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le
câble d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe de dommage faites­le remplacer par un réparateur agréé. Déroulez toujours le câble d'alimentation en cours d'utilisation, les câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer.
Si le câble d'alimentation venait à
être endommagé pendant utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. Ne touchez pas au câble avant d'avoir débranché l'alimentation. N'utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
Si vous devez utiliser une rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa section est suffisante pour alimenter votre outil. Le câble de la rallonge électrique doit porter la mention “H05 RN F” ou “H05 VV F”. Vérifiez le bon état de la rallonge électrique avant chaque utilisation. La
8 | Français
rallonge électrique doit toujours être déroulée pendant utilisation, les câbles enroulés étant susceptibles de surchauffer. Les rallonges endommagées ne doivent pas être réparées, elles doivent être remplacées par un modèle équivalent. Assurez-vous que le câble chemine de façon à ce que l'on ne peut pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il ne peut pas être forcé ou endommagé. La rallonge ne doit pas dépasser 10 mètres si le cordon d’alimentation ne fait pas plus de 0,5 mètre.
Ne soulevez et ne transportez jamais
le produit en le tenant par son câble d'alimentation.
Ne débranchez jamais le câble
d'alimentation en tirant dessus.
Gardez le câble d'alimentation éloigné
de la chaleur, des graisses et des bords coupants.
Dirigez toujours le câble vers l'arrière en
l'éloignant du produit.
Assurez-vous que la tension secteur
est adaptée à votre produit. La tension de service est indiquée sur une plaque signalétique présente sur l'appareil. Ne branchez jamais le produit sus une source de courant dont la tension est différente de sa tension nominale.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position Off (arrêt) avant de débrancher l'alimentation.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SOUFFLAGE
N'utilisez la machine qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
N'utilisez jamais le produit dans une
atmosphère explosive.
Évitez d'utiliser le produit par mauvais
temps, en particulier en cas de risque d'éclairs.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal
éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit
la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler
d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-
vous sur ce que vous faites. Pensez attentivement aux conséquences de vos actions.
L'utilisation d'outils similaires alentour
augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les
pentes. Marchez, ne courrez jamais.
Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées des parties en mouvement. Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner de graves blessures.
Ne modifiez la machine d'aucune façon et
n'utilisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Vérifi ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après­vente agréé.
Pour réduire le risque de blessures
occasionnées par le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter le produit, de le débrancher du secteur et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant le nettoyage
lorsque vous laissez le produit sans
surveillance
avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de l'entretenir
après avoir heurté un objet étranger
afin de vérifier les dommages éventuels subis par le produit
si le produit se met à vibrer de façon
anormale (vérifiez immédiatement)
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
9 Français |
AVERTISSEMENT
Votre souffl eur est susceptible d'avoir été livré avec un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon qu'il aide confortablement à supporter le poids du produit. Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
Portez un masque facial en conditions
poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l’inhalation des poussières.
Ne pas pointer la buse de soufflage dans la
direction des personnes ou des animaux.
N'introduisez jamais aucun objet dans les
tubes du souffleur.
N'utilisez pas la machine à proximité de
fenêtres ouvertes.
Humectez légèrement les surfaces en
conditions poussiéreuses.
Ne placez pas le souffleur sur ou à
proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Pour montage avec tête d'entraînement à essence
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
avant de ranger la machine ou de la transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers.
Versez tout le carburant restant dans le
réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir.
Si nécessaire, purgez toute l'huile du
réservoir dans un conteneur homologué pour l'huile. Souvenez-vous de remettre correctement en place le couvercle de l'huile.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait s'éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.
Rangez la en un endroit frais, sec et
correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
Lorsque vous transportez le produit,
attachez-le pour l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Ne portez jamais et ne transportez jamais
l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
Référez-vous aux réglementations
nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant.
Stockage de courte durée
Arrêtez la machine et laissez-la refroidir
avant de la ranger ou de la transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et
correctement ventilé, hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas à proximité d'agents
corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour montage avec tête d'entraînement électrique
Arrêtez le produit, débranchez-le de la
prise secteur et enroulez le câble. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Pour le transport, attachez le produit pour
l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
10 | Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Éteignez et/ou débranchez le produit de
la prise secteur et veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient totalement arrêtées avant de réaliser toute opération de maintenance ou de nettoyage.
Vous pouvez effectuer les réglages et
réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
propre et sec pour nettoyer le produit.
■ Vérifi ez régulièrement le bon serrage des
écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit:
Blessures dues aux vibrations. Utilisez
toujours un outil adapté au travail à effectuer. Servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition
au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
Blessure par projection d'objets due au
flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire adaptée.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps
froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la
quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 149.
1. Bouchon de sécurité de l'accessoire
2. Perche inférieure
3. Écrou fileté en nylon
4. Carter de turbine
5. Embout haute vitesse
6. Volute inférieure
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
11 Français |
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Arrêt : débranchez la fiche du secteur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. NOTE: Cette icône s’applique uniquement dans le cas d’un montage avec tête d’entraînement électrique.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire Ne pas exposer à la pluie ou
à des conditions humides.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Le niveau de puissance
104
SYMBOLES DE CE MANUEL
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
sonore garanti est 104 dB.
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Note
Avertissement
12 | Français
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
und Sicherheitsvorrichtungen
hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres Gebläseaufsatz.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Gebläseaufsatz ist zur Verwendung mit allen benzinbetriebenen Ryobi / Homelite Antriebsköpfen mit 30 cc oder weniger zugelassen, oder mit RLT1238I, RBC1226I, oder RPH1200 elektrische angetriebene Antriebsköpfe.
Es ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung und die Antriebskopf-Anleitung gelesen und verstanden haben und die für ihre Handlung verantwortlich werden können.
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut gelüfteten Bereich im Freien vorgesehen.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kinder, Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer
verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und
Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt,
wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
In einigen Regionen können Vorschriften
die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Tragen Sie beim Betrieb des Produktes
immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie weite Kleidung, oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen; sie können sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
Binden Sie lange Haare zurück, so dass
diese sich über Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn
Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
Tragen Sie immer vollen Augenschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer abprallen.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente
ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der "Aus" Schalter den Motor nicht stoppt.
Inspizieren Sie das Produkt vor jeder
Benutzung, ob das Gehäuse unbeschädigt
13 Deutsch |
ist und alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und gesichert sind.
Zu einem autorisierten Kundendienst
zurückbringen, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
Betreiben Sie das Produkt niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen oder -schilde, oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. angebrachtem Kehrgutfänger.
Bedienen Sie das Produkt in der
empfohlenen Position und nur auf einem festen, ebenen Untergrund.
Halten Sie alle Lüftungseinlässe von
Ablagerungen frei.
Verwenden Sie Besen und Rechen um
Kehrgut vor dem Blasen/Saugen zu lockern.
Reinigen Sie vor jeder Benutzung den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können.
Für die Montage mit benzinbetriebenem Antriebskopf
Starten Sie den Motor niemals in
geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
Berühren Sie nicht die Fläche rund um den
Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes heiß.
Stoppen Sie immer den Motor und lassen
ihn abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem
für Treibstoff zugelassenen Behälter.
Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen
keine Funken oder Flammen zugegen sein. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen Sie sich vor dem Anlassen des Motors 9 m von dem Betankungsort.
Stoppen Sie den Motor und lassen ihn
abkühlen bevor Sie nachtanken oder das Gerät einlagern.
Lassen Sie den Motor abkühlen. Lassen
Sie den Motor vor einem Transport abkühlen, entleeren Sie den Kraftstofftank und ggf. den Öltank, und sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, bevor Sie sie in
einem Fahrzeug transportieren.
Für die Montage mit elektrisch betriebenem Antriebskopf
Der Netzstecker muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeuge. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko von Stromschlägen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtige
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder
Benutzung auf Schäden. Es muss von einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, wenn Beschädigungen sichtbar sind. Entrollen Sie bei der Benutzung immer das Netzkabel; aufgerollte Kabel können überhitzen.
Trennen Sie das Kabel unverzüglich von
der Stromversorgung, falls es während des Gebrauchs beschädigt werden sollte. Berühren Sie nicht das Netzkabel, bevor Sie die Stromzufuhr getrennt haben. Verwenden Sie die Maschine nicht, falls das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel
benutzen müssen, stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien
14 | Deutsch
geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung Ihres Werkzeugs ist. Das Verlängerungskabel sollte entweder mit “H05 RN F” oder “H05 VV F” gekennzeichnet sein. Überprüfen Sie das Verlängerungskabel vor jeder Benutzung auf Beschädigung. Entrollen Sie bei der Benutzung immer das Verlängerungskabel, weil aufgerollte Kabel überhitzen können. Beschädigte Verlängerungskabel sollten nicht repariert werden; sie sollten durch einen gleichwertigen Typ ersetzt werden. Das Verlängerungskabel sollte nicht kürzer als 10 m sein, wenn das Stromkabel nicht länger als 0,5 m ist.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel
so liegt, dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt wird.
Heben oder tragen Sie das Produkt niemals
mit dem Netzkabel.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die
Stromversorgung zu trennen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze,
Öl, und scharfen Kanten.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten
vom Produkt weg.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung
für Ihr Produkt richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die Spannung des Gerätes an. Schließen Sie das Produkt niemals an eine andere als diese Gleichstromspannung an.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter
auf der Aus Position befindet, bevor Sie die Stromversorgung trennen.
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
Betreiben Sie die Maschine nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn es andere Personen stören könnte.
Benutzen Sie das Produkt niemals in
explosionsgefährdeter Atmosphäre.
Vermeiden Sie es das Produkt bei
schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
Nicht bei schlechter Beleuchtung
verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert
Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
Lassen Sie sich nicht ablenken und
konzentrieren Sie sich ständig auf das, was Sie tun. Bedenken Sie die Auswirkungen Ihrer Handlungen sorgfältig.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Halten Sie immer das Gleichgewicht.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf
einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie alle Körperteile von den sich
bewegenden Teilen fern. Rotierende Laufradflügel können schwerste Verletzungen verursachen.
Verändern Sie die Maschine nicht auf
irgendeine Weise oder verwenden Sie keine Teile oder Zubehöre die vom Hersteller nicht empfohlen sind.
WARNUNG
Inspizieren Sie das Produkt gründlich
und identizieren jegliche Probleme
oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Damit die Gefahr durch Verletzungen
aufgrund von drehenden Teile verringert wird, stoppen Sie immer das Produkt, ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
vor Reinigung
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt
zurücklassen
bevor Sie das Produkt prüfen, warten
oder daran arbeiten,
nachdem ein Fremdkörper getroffen
wurde, überprüfen Sie das Produkt auf Schäden
15 Deutsch |
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
Wenn die Maschine anfängt,
ungewöhnlich zu vibrieren (sofort überprüfen).
WARNUNG
Ihr Bläser wird ggf. mit einem Tragegeschirr geliefert. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem sitzt und das Gewicht des Produktes stützt. Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen
einen Atemschutz, um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern.
Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf
Personen oder Tiere.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die
Gebläserohre.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen
die Oberflächen leicht.
Legen Sie das Bläser nicht auf oder in die
Nähe losen Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Für die Montage mit benzinbetriebenem Antriebskopf
Halten Sie den Motor an und lassen ihn
abkühlen, bevor Sie das Gerät einlagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt.
Den gesamten Treibstoff aus dem
Treibstofftank in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Achten Sie darauf, den Treibstoffdeckel wieder einzusetzen und zu schließen.
Lassen Sie ggf. das Schmiermittel aus
dem Schmiermitteltank in einen für Schmiermittel zugelassenen Behälter aus.
Denken Sie daran, die Schmiermitteldeckel richtig wieder einzusetzen.
Den Motor laufen lassen, bis er stoppt.
Das entfernt das gesamte Kraftstoff-/ Ölgemisch, das alt werden könnte und Ablagerungen und eine Gummierung des Kraftstoffsystems verursachen könnte.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport
in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder fallen, um Verletzungen oder Beschädigung des Produktes zu verhindern.
Tragen oder transportieren Sie das Produkt
niemals während der Motor läuft.
Halten Sie alle Gesetze und örtlichen
Vorschriften für die sichere Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin ein.
Kurzfristige Aufbewahrung (weniger als 1 Monat)
Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie
sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Nicht im Freien lagern.
Für die Montage mit elektrisch betriebenem Antriebskopf
Stoppen Sie das Produkt, trennen Sie
es von dem Stromnetz und wickeln Sie das Kabel auf. Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
16 | Deutsch
Sichern Sie das Produkt beim Transport
gegen Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produktes zu verhindern.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehöre und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand
und sollte nur durch qualiziertes Personal
durchgeführt werden. Wir empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend an ein autorisiertes Service Center zur Reparatur zu senden. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es ggf. vom Stromnetz. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile angehalten haben, bevor Sie jegliche Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Sie dürfen die die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und
Schrauben immer wieder, ob alles fest angezogen ist, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte
Verletzungen. Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzung durch fliegende Gegenstände in
dem Luftstrom des Gebläserohrs. Tragen Sie immer angemessenen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz
körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
17 Deutsch |
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
104
VERTRAUT
Siehe Seite 149.
1. Sicherungskappe
2. unteres Schaftrohr
3. Nylon-Gewindemutter
4. Gebläseabdeckung
5. Hochgeschwindigkeitsdüse
6. Unteres Gehäuse
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen; befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Achten Sie auf geschleuderte
oder iegende Objekte.
Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern, während das Produkt in Betrieb ist.
Ausschalten: ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Dieses Symbol gilt nur für die Montage mit elektrisch betriebenem Antriebskopf.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 104 dB.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.
18 | Deutsch
En el diseño de este accesorio del soplador, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad.
USO PREVISTO
Este accesorio del soplador está aprobado para su uso con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia eléctrico RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que se pueden considerar responsables de sus acciones.
Este producto sólo está destinado para ser utilizado al aire libre en un área bien ventilada.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del producto.
Nunca deje que utilicen este aparato niños,
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario
es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y
a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
PREPARACIÓN
Algunas regiones tienen normativas que
restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad local para obtener información.
Mientras esté manipulando el producto,
use siempre calzado sólido y pantalones largos. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podría engancharse en las partes móviles.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda
absorber la entrada de aire.
Recoja el cabello largo para que quede por
encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Lleve puesta una protección para los oídos
en todo momento mientras maneja el aparato. El producto es extremadamente ruidoso y puede provocar lesiones de audición permanentes si no se respetan estrictamente las instrucciones para limitar la exposición, reducir el ruido y utilizar protección auditiva.
Lleve puesta una protección total para los
ojos en todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una protección adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador.
Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice el aparato si el interruptor “off” no para el motor.
Antes de cada uso, observe siempre la
carcasa para verificar que no está dañada y que las protecciones y mangos están en su sitio y correctamente sujetos.
Lleve el aparato a un centro de asistencia
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
No haga funcionar el producto con
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
19 Español |
cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar.
Operar el producto en la posición
recomendada y sólo en una superficie firme y nivelada.
Mantenga todos los orificios de refrigeración
libres de cualquier residuo.
Use rastrillos y escobas para soltar los
escombros antes de soplar/aspirar.
Limpie el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que puedan volar a una distancia considerable a alta velocidad.
Para montar con cabezal de potencia de gasolina
No ponga en marcha el motor dentro de
un área cerrada o parcialmente cerrada. La inhalación de humos de escape puede resultar mortal.
No toque la zona alrededor del silenciador
o cilindro del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionamiento.
Detenga siempre el motor y deje que se
enfríe antes de hacer mantenimiento.
Mezcle y guarde el combustible en un
recipiente autorizado para tal efecto.
Mezcle el combustible al aire libre en
una zona sin chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aleje la herramienta 9 m del sitio donde ha repostado antes de arrancar el motor.
Apague el motor y déjelo enfriar antes de
repostar o guardar la unidad.
Deje que el motor se enfríe. Vacíe el
depósito de combustible y el de aceite (si procede), y fije la unidad para que no se mueva antes del transporte en un vehículo.
Para montar con cabezal de potencia eléctrico
Los enchufes deben ser adecuados para la
toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el arranque no intencionado.
Compruebe siempre que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentación. No lleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia
o humedad. Si el agua penetra en el producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
El suministro eléctrico debería efectuarse
mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA.
Antes de cada uso, examine el cable para
ver si está dañado. Si hay signos de daños, debe ser reemplazado por un centro de servicio autorizado. Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables enrollados pueden sobrecalentarse.
Si el cable resulta dañado durante el
uso, desconecte el cable de la fuente de alimentación de inmediato. No toque el cable antes de desconectar la corriente. No utilice la máquina si el cable está dañado o gastado.
Si necesita utilizar un cable de prolongación
asegúrese de que es adecuado para usarlo en el exterior y de que tiene una capacidad de corriente suficiente para su herramienta. El cable de prolongación deberá llevar la marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada uso compruebe que el cable de prolongación no está dañado. Mantenga siempre el cable de prolongación desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse por otros que sean equivalentes. Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias. El cable alargador no debería tener menos de 10 metros si el cable suministrado no supera los 0,5 metros.
No coja ni lleve el producto por el cable
eléctrico.
No tire del cable de alimentación para
20 | Español
desconectarlo del suministro eléctrico.
Mantenga el cable eléctrico lejos de
fuentes de calor, aceite y bordes afilados.
Coloque siempre el cable en la parte
trasera a cierta distancia del producto.
Asegúrese de que el voltaje es adecuado
para su producto. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
Asegúrese de que el interruptor está en
posición Apagado antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Utilice la máquina sólo a horas razonables
- no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas.
No utilice el producto en atmósferas
explosivas.
Evite utilizar el aparato en malas
condiciones atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
No trabaje con esta herramienta en una
zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
El uso de dispositivos de protección
auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
No se distraiga y siempre esté concentrado
en lo que está haciendo. Tenga en cuenta y piense bien el efecto de sus acciones.
Utilizar herramientas similares a poca
distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
Asegúrese siempre de mantener el
equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga las piezas en movimiento
alejadas de su cuerpo. Las aspas de
rotación del impulsor pueden causar lesiones graves.
No modifique la herramienta de modo
alguno ni utilice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Inspeccione cuidadosamente el producto para identifi car cualquier problema o daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones asociado
a las piezas giratorias de contacto, pare siempre el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y asegúrese de que todas las partes móviles se han parado completamente:
antes de la limpieza
cuando deje el aparato desatendido
antes de inspeccionar, mantener o
trabajar con el producto
después de golpear un objeto extraño
para inspeccionar el aparato y ver si está dañado
si el producto empieza a vibrar de forma
anormal (comprobar inmediatamente)
ADVERTENCIA
El ventilador puede suministrarse con un arnés. Ajuste con cuidado el arnés para ayudarle a soportar el peso del producto más cómodamente. Identifi que el mecanismo de liberación rápida y practique utilizándolo antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de liberación rápida.
Use una máscara de filtro en condiciones
en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo.
No dirija la boquilla del soplador hacia
personas o animales domésticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del
soplador.
No maneje la máquina cerca de ventanas
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
21 Español |
abiertas.
Humedezca ligeramente las superficies
cubiertas de polvo.
No coloque el soplador sobre o cerca
de restos sueltos de basura. Los restos de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Para montar con cabezal de potencia de gasolina
Pare la máquina y deje que se enfríe antes
de guardarla o transportarla.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto.
Vacíe completamente el depósito de
combustible en un contenedor de gasolina homologado. Recuerde sustituir y apretar el tapón de combustible correctamente.
Si procede, drene todo el lubricante del
depósito en un contenedor aprobado para lubricantes. Recuerde volver a colocar correctamente el tapón del lubricante.
Deje funcionar el motor hasta que se
detenga. De esta manera se eliminará toda la mezcla de combustible que, en caso contrario, podría endurecerse y dejar una capa viscosa en las paredes interiores del circuito de combustible.
Guarde en una zona seca y bien ventilada,
a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes.
No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
No lleve ni transporte el producto mientras
esté funcionando.
Respete toda la legislación nacional y local
sobre seguridad para el almacenamiento y la manipulación de la gasolina.
Almacenamiento a corto plazo
Pare la máquina y deje que se enfríe antes
de guardarla o transportarla.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto.
Guarde en una zona seca y bien ventilada,
a la que no puedan acceder los niños.
Evite el contacto con agentes corrosivos
tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes.
No almacenar al aire libre.
Para montar con cabezal de potencia eléctrico
Detenga el producto, desconéctelo de la
corriente eléctrica y enrolle el cable. Deje o aparato enfriarse antes de guardarlo o transportarlo.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
Apague o desconecte el producto de
la corriente eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento o limpieza.
Usted puede realizar los ajustes y
reparaciones descritos en este manual del
22 | Español
usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave
seco después de cada uso.
■ Verifi que a intervalos frecuentes si todas las
tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración. Use siempre la
herramienta adecuada para el trabajo. Utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposición.
Daños auditivos causados por la exposición
al ruido. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
Lesiones originadas por objetos voladores
del flujo de aire del tubo soplador. Lleve puesta la protección ocular adecuada en todo momento.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante
el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de
funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite
la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 149.
1. Tapa de seguridad del accesorio
2. Brazo de extensión inferior
3. Tuerca roscada de nailon
4. Cubierta del ventilador
5. Boquilla de alta velocidad
6. Voluta inferior
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de
la zona de trabajo. Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas mientras el aparato está en funcionamiento.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
23 Español |
Apagar: desenchufe el aparato antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de limpieza. NOTA: Este icono se utiliza solo para montar con cabezal de potencia eléctrico.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
104
Use protección auditiva
Utilice protección ocular No la exponga a la lluvia o a
lugares húmedos.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
El mejor nivel de potencia sonora es de 104 dB.
Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar
daños en las cosas.
24 | Español
Il design dell'accessorio soffi atore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Questo accessorio soffi atore è approvato per l'uso con tutti i motori a benzina Ryobi/ Homelite da 30cc o inferiore o con motore elettrico RLT1238I, RBC1226I, RPH1200.
L'accessorio è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e possono essere considerati responsabili delle loro azioni.
Prodotto da utilizzare in un'area ben ventilata. Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come
foglie, erba, e altri scarti da giardino.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
Non lasciare mai che bambini, persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile
di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
Tenere osservatori, bambini e animali ad
almeno 15 metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati
o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
PREPARAZIONE
In alcune regioni norme specifiche limitano
l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Mentre si mette in funzione il prodotto
indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano sandali. Evitare di indossare abbigliamento con parti svolazzanti o con cordicelle o cordini pendenti; tali elementi potranno infatti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Non indossare abiti con parti svolazzanti o
gioielli che potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle
spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Indossare sempre cuffie per le orecchie
mentre si mette in funzione il prodotto. Il prodotto è estremamente rumoroso e potrà causare lesioni permanenti all'udito se le istruzioni riguardanti il limite all'esposizione, la riduzione del rumore e le cuffie di protezione non verranno seguite.
Indossare sempre la protezione completa
occhi mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri o da sole non costituiscono una protezione adeguata. Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che
tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il motore.
Prima di ciascun utilizzo, controllare
sempre il prodotto per verificare se la sede non sia danneggiata e gli schermi e I manici siano al loro posto e siano correttamente assicurati.
Riportare presso un centro servizi
autorizzato per sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Non mettere in funzione il prodotto senza
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
25 Italiano |
schermi o protezioni o senza dispositivi di sicurezza come per esempio sacchetti per la raccolta di detriti.
Mettere in funzione il prodotto nella
posizione raccomandata e solo su una superficie ben bilanciata ed equilibrata.
Rimuovere eventuale materiale di scarto
dalle griglie dell'aria.
Utilizzare rastrelli e scope per rimuovere
i detriti prima di svolgere operazioni di soffiatura/aspiratura.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità.
Per l'assemblaggio con motore a benzina
Non avviare o far funzionare il motore
all'interno di una zona chiusa o parzialmente chiusa. Respirare fumi di scarico può uccidere.
Non toccare la parte intorno al silenziatore
o al cilindro del prodotto dal momento che con l'uso si surriscaldano.
Arrestare sempre il motore e lasciarlo
raffreddare prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione.
Miscelare e riporre il carburante in un
contenitore idoneo.
Miscelare il carburante all’aperto, in
assenza di scintille o fiamme. Ripulire qualsiasi versamento. Spostare di 9 m dal luogo di rifornimento carburante prima di avviare il motore.
Arrestare il motore e lasciare raffreddare
prima di ricaricare il carburante e riporre l'unità.
Lasciare raffreddare il motore. Svuotare
il serbatoio del carburante e il serbatoio dell'olio (se applicabile), e fissare l'unità per impedire qualsiasi movimento della stessa prima di trasportarla in un veicolo.
Per l'assemblaggio con motore elettrico
Le prese dell'alimentazione devono essere
compatibili con la spina. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Non mettere in funzione accidentalmente
l’utensile. Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off (spento) prima di collegare il prodotto all'alimentazione. Non trasportare mai il prodotto con il dito sull’interruttore.
Evitare il contatto del corpo con superfici
con messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua nell'unità aumenta il rischio di scosse elettriche.
La corrente elettrica dovrà essere fornita
attraverso un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo
dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire l'utensile da un centro servizi autorizzato. Srotolare sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono surriscaldarsi.
Nel caso in cui un cavo venga danneggiato
durante l'utilizzo, scollegare il cavo dall'alimentazione immediatamente. Non toccare il cavo prima di scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Non utilizzare l'utensile se il cavo è danneggiato o usurato.
Prima di utilizzare una prolunga assicurarsi
che sia adatta all'utilizzo in esterni e che abbia la capacità nominale sufficiente per l'utensile. La prolunga dovrà essere marcata con “H05 RN F” o “H05 VV F”. Controllare che il cavo della prolunga non presenti danni prima di ogni utilizzo. Srotolare sempre il cavo della tensione durante l'utilizzo dal momento che cavi arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prolughe danneggiati non devono essere riparati, devono essere sostituiti con un tipo equivalente. Assicurarsi che il cavo dell'alimentazione sia posizionato in modo che l'operatore non vi passi sopra, non vi inciampi o non sia altrimenti soggetto a danni o stress. La lunghezza della prolunga non deve essere inferiore a 10 metri se il cavo di alimentazione non supera 0,5 metri.
Non prendere né trasportare mai il prodotto
dal cavo elettrico.
26 | Italiano
Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo
dalla presa.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio ed angoli appuntiti.
Spostare sempre il cavo verso la parte
posteriore del prodotto.
Assicurarsi che il voltaggio sia corretto
per il prodotto. Una targhetta sul prodotto indica il voltaggio dell'unità. Non collegare il prodotto a voltaggio AC diverso dal voltaggio del presente prodotto.
Assicurarsi che l'interruttore sia su
OFF (spento) prima di scollegarlo dall'alimentazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Mettere in funzione l'utensili a orari
ragionevoli – mai al mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre persone.
Non mettere mai in funzione il prodotto in
un'atmosfera esplosiva.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive
condizioni climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Norme di sicurezza generali non
utilizzare questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà
la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
Non venire distratti e concentrarsi sempre
su ciò che si sta facendo. Pensare e considerare l'effetto delle proprie azioni attentamente.
Mettere in funzione utensili simili troppo
vicino al proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Mantenere sempre un appoggio saldo e
l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane
dalle parti in movimento. Le lame rotanti possono causare gravi lesioni personali.
Non modificare l'utensile in alcun modo
né utilizzare parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice.
AVVERTENZA
Ispezionare il prodotto e identifi care eventuali difetti o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associate con
le parti rotanti in contatto, arrestare sempre il prodotto, scollegarlo dall'alimentazione e assicurarsi che tutte le parti in movimento si arrestino:
prima di effettuare la pulizia
quando si lascia il prodotto incustodito
prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
Dopo aver colpito un corpo estraneo
controllare il prodotto per individuare eventuali danni
se il prodotto inizia a vibrare in maniera
anormale (controllare immediatamente)
AVVERTENZA
Il soffi atore-aspiratore potrà essere venduto con una cinghia. Regolare attentamente la cinghia per aiutare a sostenere in maniera comoda il peso del prodotto. Identifi care il meccanismo a rilascio veloce e fare pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce
polvere, indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive.
Non rivolgere la bocca del soffiatore verso
persone o animali domestici.
Non posizionare oggetti nei tubi del
soffiatore.
Non mettere in funzione accanto a finestre.
Inumidire le superfici con una leggera
presenza di polvere.
Non posizionare il soffiatore su o accanto
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
27 Italiano |
a detriti molto piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Per l'assemblaggio con motore a benzina
Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo
prima di riporlo o prima del trasporto.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal
prodotto.
Drenare il carburante dal serbatoio e
versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrare adeguatamente il tappo del carburante.
Se applicabile, scaricare tutto il lubrificante
dal serbatoio in un contenitore destinato a tale uso. Ricordarsi di sostituire correttamente il cappuccio del lubrificante.
Mettere in funzione il motore fino a
quando non si arresta. In questo modo si eliminerà tutta la miscela residua, evitando così l’accumulo di depositi nel sistema di carburazione.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato
non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Non riporre all'esterno.
Quando si trasporta il prodotto, assicurarlo
da movimenti o cadute per prevenire lesioni a persone o danni al prodotto.
Non portare né trasportare mai il prodotto
mentre è in funzione.
Rispettare tutte le regolamentazioni statali
e provinciali in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della benzina.
Riponimento per un breve periodo di tempo
Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo
prima di riporlo o prima del trasporto.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal
prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato
non accessibile ai bambini.
tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come
le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Non riporre all'esterno.
Per l'assemblaggio con motore elettrico
Arrestare l'unità, scollegare dalla rete
elettrica e avvolgere il cavo. Lasciare il prodotto raffreddarsi adeguatamente prima di riporre o trasportare.
Rimuovere eventuali materiali di scarto
dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Per il trasporto, assicurare il prodotto
contro ogni movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Spegnere e/o scollegare l'unità dalla rete
elettrica e assicurarsi che tutte le parti mobili abbiano smesso completamente di muoversi prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
L'operatore potrà fare le regolazioni e
riparazioni descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
panno morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi,
bulloni e viti, verifi cando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
28 | Italiano
Loading...
+ 154 hidden pages