ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
SV
FI
NO
RU
si
Svenska
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
SKÄRPROCEDURER
FARA
Håll händerna borta från bladet och arbetsområdet.
Handen som inte håller i verktygets huvudhandtag
ska antingen hålla i hjälphandtaget eller placeras på
motorhuset. Det fi nns då ingen risk för att händerna
be
fi nner sig inom skärområdet, i sågklingans bana.
■ Sträck dig inte in under arbetsstycket. på denna
plats kan skyddskåpan inte skydda dig, för den täcker
inte klingan.
■ Ställ in skärdjupet beroende på arbetsstyckets
tjocklek. Tänderna på sågklingan får inte helt skjuta ut
under arbetsstycket under sågningen.
■ Håll ALDRIG arbetsstycket med handen eller mellan
benen. Fäst det på ett stadigt underlag. Det är av
största vikt att fästa arbetsstycket stadigt, för att undvika
risker för kroppsskador och att inte böja sågklingan, för
att inte förlora kontrollen över verktyget.
■ Håll elverktyget i de isolerade greppen när du
använder verktyget och sågen kan komma i
kontakt med dolda ledningar eller sin egen kabel.
Kontakt med en strömförande kabel strömsätter
även exponerade metalldelar på verktyget och ger
användaren en stöt.
■ Använd alltid ett parallellanslag eller ett rakt städ då
du utför ett parallellsnitt. Skärprecisionen blir bättre
och du undviker att böja sågklingan.
■ Använd alltid sågklingor vars storlek och form är
anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är
anpassade till axeln på vilken de ska monteras roterar
inte normalt och leder till att man förlorar kontrollen.
Använd endast klingor som specificerats i denna
manual, enligt EN 847-1.
■ Använd aldrig defekta eller olämpliga skruvar eller
flänsar för sågklingorna. Flänsarna och skruvarna
har konstruerats speciellt för din sågmodell, för optimal
säkerhet och optimala prestanda.
ORSAKER TILL
BAKSLAG OCH RELA
TERADE VAR-
NINGAR:
■ Bakslaget är en plötslig reaktion som inträffar då
sågklingan kläms till, vrids eller är fel inställd; sågen
frigör sig då plötsligt från arbetsstycket och studsar
häftigt bakåt mot användaren.
■ Då sågklingan fastnar i träet, stannar den och motorn,
som fortsätter att gå, slungar sågen i motsatt riktning
jämfört med sågklingans rotationsriktning, dvs mot
användaren.
■ Om sågklingan vrids eller är felaktigt inställd, riskerar
tänderna som finns på baksidan av den att sjunka in i
träytan, vilket gör att sågklingan plötsligt kommer ut ur
arbetsstycket i riktning mot användaren.
Ett bakslag är alltså resultatet av en felaktig användning
av verktyget och/eller av felaktiga arbetsmetoder eller
arbetsförhållanden.Det kan undvikas genom att vidta några
försiktighetsåtgärder.
■ Håll stadigt i sågen med båda händerna och placera
armarna så att de kan kontrollera ett eventuellt
bakslag. Stå på den ena sidan av sågen då du
arbetar, aldrig i linje med sågklingan. Bakslaget
slungar plötsligt sågen bakåt, men denna rörelse kan
kontrolleras om användaren är förberedd på den.
■ Om sågklingan kilas fast eller om du måste avbryta
arbetet av någon orsak, släpp strömbrytaren
och håll sågen kvar i arbetsstycket ända tills
sågklingan helt slutat att rotera. Försök aldrig att
ta bort sågklingan från arbetsstycket, eller att dra
sågklingan bakåt, samtidigt som klingan roterar; ett
återkast kan ske. Om sågklingan kilas fast, ta reda på
orsaken och vidta nödvändiga åtgärder för att detta inte
upprepas.
■ Innan du startar sågen för att fortsätta arbetet, ställ
in sågklingan rätt i förhållande till sågspåret och
kontrollera att tänderna inte rör vid arbetsstycket.
Om sågklingan sitter fast i arbetsstycket kan ett bakslag
uppstå då du sätter i gång sågen.
■ Kom ihåg att stöda långa arbetsstycken för
att undvika att sågklingan kilas fast och för att
begränsa riskerna för bakslag. Långa arbetsstycken
tenderar att böja sig under sin egen vikt. Du kan placera
stöd på båda sidorna av arbetsstycket, nära skärlinjen
och vid änden av arbetsstycket.
■ Använd inte slöa eller skadade sågklingor. Ovassa
eller fel monterade sågklingor ger ett smalt sågspår
som leder till en extrem friktion av sågklingan och till
större risker för vridning och bakslag.
■ Kontrollera innan du börjar arbeta att knapparna för
inställning av skärdjup och lutning är stadigt låsta.
Om inställningarna av sågklingans läge ändras under
arbetet kan sågklingan fastna och ett bakslag uppstå.
■ Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar
eller andra dolda ytor. Sågklingan kan stöta till dolda
komponenter, vilket leder till bakslag.
NEDRE SKYDDETS FUNKTION
■ Kontrollera före varje användning att den nedre
skyddskåpan täcker sågklingan korrekt. Använd
inte sågen om den nedre skyddskåpan inte
kan manövreras fritt och om den inte tillsluts
ögonblickligen kring sågklingan. Fäst aldrig den
nedre skyddskåpan i öppet läge. Om sågen föll av
misstag skulle den nedre skyddskåpan kunna vika sig.
Lyft upp den nedre skyddskåpan med handtaget och
kontrollera att den kan hanteras utan svårighet samt
att den inte rör vid sågklingan eller någon annan del,
oavsett den vinkel och det skärdjup som valts.
SV
FI
NO
RU
25
Svenska
■ Kontrollera att den nedre skyddskåpans fjäder är i
gott skick och fungerar normalt. Om skyddskåpan
eller fjädern inte fungerar normalt, låt dem
repareras eller bytas ut innan du använder sågen.
Det nedre skyddet kan hacka beroende på skadade
delar, gummiavlagringar eller ansamling av skräp.
■ Det nedre skyddet kan dras in manuellt för
specialskärning som instick och vinklar. Lyft upp
den nedre skyddskåpan med hjälp av handtaget.
Släpp sedan den nedre skyddskåpan så fort
sågklingan tränger in i arbetsstycket. Vid alla andra
slag av snitt sätts den nedre skyddskåpan på plats
automatiskt.
■ Kontrollera alltid att den nedre skyddskåpan
täcker sågklingan väl innan du placerar sågen på
en arbetsbänk eller på golvet. Om sågklingan inte
är korrekt täckt, kan den rotera av tröghetskraften och
såga det som befinner sig i dess bana. Var medveten
om att sågklingan fortsätter att rotera en stund efter att
motorn stängts av.
VARNING
■ Använd ögon- och hörselskydd.
■ Använd dammskydd.
■ Använd aldrig en slipskiva.
■ Undvik överhettning av sågtänderna. Använd inte
slöa eller skadade sågklingor. Använd inte kraft mot
verktyget.
■ Använd enbart rekommenderade sågblad.
■ Använd inte klingor av större eller mindre diameter
än vad som rekommenderas.
LASER SÄKERHET
■ Titta inte in i laserstrålen under användning.
■ Rikta inte laserstrålen direkt mot andra personers ögon.
Allvarlig ögonskada kan uppstå.
■ Placera inte lasern i ett läge där någon kan titta in i
laserstrålen medvetet eller av misstag.
■ Använd inga optiska instrument för att titta på
laserstrålen.
■ Använd inte lasern i närheten av barn och låt inte heller
barn använda lasern.
■ Försök inte att laga laserenheten själv.
■ Försök inte själv utföra ändringar på laserapparaten.
■ Reparationer får endast utföras av lasertillverkaren eller
en auktoriserad serviceagent.
■ Byt inte ut lasern mot någon annan typ.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■ Såga och skära alla typer av trä.
Såga inte i metall eller sten.
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får inte anslutas till elnät under montering,
justering, rengöring, underhåll eller då produkten inte
används. Om du kopplar ur verktyget från eluttaget
så förhindrar du oavsiktlig start som kan resultera i
allvarliga skador.
■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi
användas. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
■ Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du
sätter dit eller tar bort sågklingan. Rengör verktyget och
skydden med rena trasor, eller blås rent med tryckluft.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd
en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
■ Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med
bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas,
penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller
kemiska produkter som kan skada, försvaga eller
förstöra plasten.
■ Använd alltid skyddsglasögon när du använder
verktyget eller när du blåser damm. Använd en
ansiktsmask om det dammar mycket.
■ För att minska risken får en skadad strömsladd
endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat
servicecenter. Kontakta ett auktoriserat servicecenter
■ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer
utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi.
SMÖRJNING
Alla lager i den här produkten är smörjda med tillräckligt
mycket högkvalitativt smörjmedel för att räcka under
maskinens hela livslängd, vid en normal användning.
Därför behövs ingen ytterligare smörjning.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
26
SYMBOLER
Svenska
Säkerhetsvarning
Trä
Såga inte i produkter av metall
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Laserstrålning.
Titta inte direkt mot strålen.
Laserprodukt av Klass 2
λ: 650nm; P≤1mW
EN 60825-1:2007
Fara! Vass klinga.
Skydda mot regn
Skärbredd
Sågtand
Klass II, dubbelisolerad
CE-konformitet
GOST-R-konformitet
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn där
sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med
din lokala myndighet eller säljaren för att
få återvinningstips.
SV
FI
NO
RU
27
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
LEIKKAAMINEN
VAARA
Älä kosketa leikkuualuetta tai terää. Käsi, joka ei ole
työkalun peruskahvalla on pidettävä lisäkahvalla tai
asetettava moottorin suojukselle. Näin kädet eivät
pääse leikkuualueelle, terän kulkureitille.
■ Älä kurota työkappaleen alle. Teränsuojus ei voi
tällöin suojata käsiä, koska se ei peitä terää.
■ Sovita sahaussyvyys työkappaleen paksuuden
mukaisesti. Terän hampaisto ei saa tulla kokonaan
työkappaleen yli leikkauksen aikana.
■ Älä KOSKAAN pidä työkappaletta käsin tai reisien
välissä. Kiinnitä se tukevalle kannattimelle.
Työkappale on ehdottomasti kiinnitettävä oikein
loukkaantumisvaaran ehkäisemiseksi ja ettei terä
pääsisi taipumaan, jolloin vaarana on työkalun hallinnan
menettäminen.
kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa
olevaa johtoa tai omaa sähköjohtoaan. Jos laite
koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat
voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■ Kun teet halkaisua, käytä aina rinnakkaista
leikkuuohjainta tai suoraa reunalistaa. Leikkuutulos
paranee ja terä ei pääse taipumaan.
■ Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja.
Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla
ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
Käytä ainoastaan tämän käyttöoppaan mukaisia teriä,
jotka noudattavat EN 847-1 -standardia.
■ Älä koskaan käytä viallisia tai sopimattomia
terän ruuveja ja laippoja. Terän laipat ja ruuvit on
suunniteltu kyseessä olevalle sahamallille optimaalisen
turvallisuuden ja tehokkuuden takaamiseksi.
AKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET:
T
■ Takaisku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu terän
nipistyessä, vääntyessä tai huonosta linjauksesta;
terä vapautuu yhtäkkiä työkappaleesta ja perääntyy
väkivaltaisesti käyttäjää kohti.
■ Kun terä nipistyy puuhun, se tarttuu kiinni ja käynnissä
oleva moottori sinkoaa sahan terän pyörimissuunnasta
vastapäiseen suuntaan eli käyttäjää kohti.
■ Jos terä vääntyy tai on huonosti linjattu, terän
takahampaisto voi uppoutua puun pintaan, jonka
seurauksena terä irtaantuu äkkiä työstettävästä
kappaleesta käyttäjää kohti.
Takaisku aiheutuu siis työkalun huonosta käytöstä ja/
tai vääristä sahausmenetelmistä tai -olosuhteista.Tämä
voidaan ehkäistä varokeinoja noudattamalla.
■ Pidä sahasta tukevasti kaksin käsin ja käsivarret
niin, että voit hallita mahdollisen takaiskun. Asetu
sahan jommallekummalle puolelle, älä koskaan
asetu terää vastapäätä. Takaisku sinkoaa sahan
äkkipikaisesti taaksepäin.Tätä liikettä voidaan kuitenkin
hallita, jos käyttäjä on siihen varautunut.
■ Jos terä juuttuu tai joudut jostain syystä
keskeyttämään sahauksen, vapauta liipaisin ja pidä
sahaa työkappaleella kunnes terä lakkaa kokonaan
pyörimästä. Älä koskaan yritä irrottaa sahaa
työkappaleesta tai vedä sahaa taaksepäin terän
pyöriessä, muutoin voit aiheuttaa takapotkun. Jos
terä juuttuu, etsi syy ja noudata tarvittavia toimia, ettei
näin pääse tapahtumaan uudelleen.
■ Ennen kuin käynnistät sahan työn jatkamiseksi,
linjaa terä oikein leikkuuviivalle ja tarkasta, ettei
hampaisto kosketa työkappaleeseen. Jos terä on
tarttunut työkappaleeseen, takaisku voi tapahtua kun
saha käynnistetään.
■ Kannata pitkiä kappaleita, ettei terä pääse
tarttumaan, jolloin vältät takaiskuvaaran. Pitkillä
työkappaleilla on taipumusta keinua oman painovoiman
johdosta. Voit asettaa kannattimia työkappaleen
molemmille puolille, lähelle leikkuuviivaa ja kappaleen
päätyä.
■ Älä käytä tylsyneitä tai viallisia teriä. Tylsät
tai huonosti asennetut terät tekevät ohuen jäljen,
aiheuttaen liiallista kitkaa, jonka seurauksena on
suurempi vääntymis- ja takaiskuvaara.
■ Tarkasta ennen sahauksen aloitusta, että
sahaussyvyyden ja kaltevuuden säätönapit ovat
oikein lukittuina. Jos terän asentosäädöt muuttuvat
sahauksen aikana, on vaarana terän tarttuminen ja
takaiskun ilmaantuminen.
■ Ole erittäin varovainen sahatessasi olemassa
oleviin seinämiin tai muihin sokeisiin kohtiin niiden
keskeltä alkavaa leikkausta. Terä voi osua piilossa
oleviin esteisiin, mikä aiheuttaa takaiskun.
ALASUOJUKSEN T
■ Tarkasta aina ennen käyttöä, että alempi
teränsuojus peittää terän oikein. Älä käytä sahaa,
jos alempaa teränsuojusta ei voida käyttää vapaasti
ja jos se ei käänny heti terälle. Älä koskaan lukitse
tai kiinnitä alempaa teränsuojusta ”auki” asentoon.
Jos saha putoaa epähuomiossa, alempi teränsuojus
voi taipua. Nosta alempaa teränsuojusta vivulla ja
varmista, että sitä voidaan käyttää vaivattomasti ja
ettei se kosketa terään eikä muihin osiin missään
sahauskulmassa ja -syvyydessä.
■ Varmista, että alemman teränsuojuksen jousi on
hyväkuntoinen ja toimii oikein. Jos teränsuojus tai
jousi ei toimi oikein, korjauta tai vaihda ne ennen
sahan käyttöä. Alasuoja voi toimia hitaasti vioittumisen,
tahmeiden jäämien ja roskakeräymien takia.
■ Alasuoja voidaan vetää sisään manuaalisesti
ainoastaan erikoistapauksessa, kuten tehtäessä
OIMINTA
28
Suomi
uppo- tai yhdistelmäleikkauksia. Nosta alempaa
teränsuojusta sen käyttövivusta.Vapauta sitten
alempi teränsuojus heti, kun terä uppoutuu
työkappaleeseen. Alempi teränsuojus asettuu
automaattisesti paikalleen kaikissa muissa
sahaustavoissa.
■ Varmista, että alempi teränsuojus peittää terän
hyvin aina ennen, kuin asetat sahan työpöydälle
tai maahan. Jos terä ei peity hyvin, se voi pyöriä
inertiavoimalla ja leikata kaiken kulkureitillä olevan. Ole
tietoinen siitä, että terä jatkaa pyörimistä vielä hetken
aikaa moottorin sammutuksen jälkeen.
VAROITUS
■ Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
■ Käytä pölynaamaria.
■ Älä koskaan käytä hiomalaikkaa.
■ Älä anna terän kärkien ylikuumeta. Älä käytä
tylsyneitä tai viallisia teriä. Älä pakota laitetta.
■ Käytä ainoastaan suositeltuja sahanteriä.
■ Älä käytä suositeltua suurempia tai pienempiä teriä.
LASERIN TURVALLISUUSOHJEET
■ Älä katso sädettä käytön aikana.
■ Älä suuntaa lasersädettä suoraan muiden silmiin. Tästä
voisi koitua vakava silmävamma.
■ Älä aseta laseria siten, että kukaan voisi katsoa
lasersädettä tahallaan tai vahingossa.
■ Älä katso lasersädettä optisilla laitteilla.
■ Älä käytä laseria lasten lähellä äläkä anna lasten
käyttää sitä.
■ Älä yritä korjata laserlaitetta itse.
■ Älä yritä vaihtaa mitään laserlaitteen osia itse.
■ Korjaustyöt on aina jätettävä laserin valmistajan tai
valtuutetun huoltomiehen tehtäväksi.
■ Älä vaihda laseria toisen tyyppiseen.
KÄYTTÖTARKOITUS
■ Kaikkien puutyyppien sahaaminen ja viisteleikkuu.
Älä käytä metallin tai kiven leikkaamiseen.
HUOLTO
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia
koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa,huollon
aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen
irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä
vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta
vammoilta.
■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi
varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran
tai vioittaa laitetta.
■ Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität
tai irrotat sahanterän. Puhdista laite ja suojajärjestelmä
puhtailla liinoilla tai puhalla se puhtaaksi paineilmalla.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta
riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
■ Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita,
ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset
aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
■ Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä
puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet.
Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
■ Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdatettava ainoastaan
valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta vältytään
vaaroilta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
■ Lisäturvallisuuden ja luotettavuuden takaamiseksi
kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobihuoltokeskuksen tehtäväksi.
VOITELU
Kaikki tuotteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi
normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista
voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
SYMBOLIT
SV
FI
NO
RU
Turvavaroitus
Puu
29
Älä leikkaa metallia
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Laser-säteilyä.
Älä katso sädettä.
luokan laser-tuote
λ: 650nm; P≤1mW
EN 60825-1:2007
Vaara! Terävä terä.
Älä jätä sateeseen
Leikkauksen leveys
T
erän hampaat
Luokka II, kaksoiseristetty
CE-vastaavuus
GOST-R-vastaavuus
Suomi
30
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Norsk
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
KAPPEPROSEDYRE
FARE
Hold hendene vekke fra skjæreområdet og
skjærebladet. Hånden som ikke holder verktøyets
hovedhåndtak skal holde støttehåndtaket eller ligge
på motorhuset. Dermed risikerer ikke hendene dine å
ligge i sageområdet, i bladets sagspor.
■ Ikke berør området under arbeidsstykket. Der kan
ikke bladbeskytteren beskytte deg, da det ikke dekker
bladet.
■ Still inn sagedybden alt etter arbeidsstykkets
tykkelse. Bladets tenner skal ikke stikke helt ut under
arbeidsstykket under sagingen.
■ Hold ALDRI arbeidsstykket med hånden din eller
mellom bena. Fest det på et stabilt underlag. Det
er veldig viktig å feste arbeidsstykket riktig slik at du
ikke utsetter deg selv for personskader og ikke å bøye
bladet eller miste kontroll over verktøyet.
■ Hold i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene
når du foretar arbeid der skjæreverktøyet kan
treffe på skjulte elektriske ledninger eller sin egen
strømkabel. Kontakt med strømførende ledninger
kan elektrifisere metalldeler på et verktøy og føre til at
brukeren får elektrisk støt.
■ Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke
når du kløyver. Sagingen blir mer presis og du unngår
å bøye bladet.
■ Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form
som passer til spindelens diameter. Et blad som ikke
passer til spindelen som det skal monteres på vil ikke
gå rundt riktig og kan få deg til å miste kontroll over
verktøyet. Bruk bare sagblader som er spesifisert i
denne manualen og er i henhold til EN 847-1.
■ Bruk aldri skruer eller bladskiver som er defekte
eller uegnet. Bladskiver og skruer er spesiallaget til din
sagmodell, for optimal sikkerhet og ytelse.
ÅRSAKER TIL
TILBAKESLAG OG TILHØRENDE
AD-
VARSLER:
■ Tilbakekast er en plutselig reaksjon som oppstår når
bladet klemmes, vris eller er dårlig stilt; sagen kommer
plutselig ut av arbeidsstykket og rykker voldsomt tilbake
mot brukeren.
■ Når bladet klemmes i treverket, stopper det; motoren,
som fortsetter å gå, slynger da sagen i motsatt retning
i forhold til bladets rotasjonsretning, det vil si mot
brukeren.
■ Hvis bladet vris eller er dårlig stilt, kan tennene på
baksiden av bladet trenge inn i treverket, noe som
kan få bladet til å gå plutselig ut av arbeidsstykket mot
brukeren.
Tilbakekast er altså forårsaket av gal bruk av verktøyet og/
eller gale sageprosedyrer eller –forhold.Det kan unngås
ved å ta visse forholdsregler.
■ Hold sagen godt med begge hender og legg
armene dine slik at de kan kontrollere et eventuelt
tilbakekast. Stå på den ene siden av sagen når du
arbeider, men aldri i linje med bladet. Tilbakekast
slynger plutselig sagen bakover, men denne
bevegelsen kan kontrolleres hvis brukeren er forberedt.
■ Hvis bladet klemmes fast, eller hvis du av en eller
annen grunn må avbryte sagingen, må du slippe av/
på bryteren og holde sagen i arbeidsstykket helt
til bladet har sluttet å rotere. Forsøk aldri å fjerne
arbeidsstykket fra sagen eller trekke det bakover
mens sagbladet fortsatt er i bevegelse idet dette
kan føre til at sagbladet hogger i arbeidsstykket.
Hvis bladet står fast, må du forsøke å finne årsaken
og ta nødvendige foranstaltninger for at det ikke skal
skje igjen.
■ Før du starter sagen igjen for å fortsette med et
sagsnitt, må du stille bladet i linje med sagsporet
og sjekke at tennene ikke rører arbeidsstykket.
Hvis bladet er låst fast i arbeidsstykket, kan det oppstå
tilbakekast når sagen startes igjen.
■ Sørg for å støtte lange arbeidsstykker for å unngå at
bladet låses fast og begrense faren for tilbakekast.
Lange arbeidsstykker har lett for å bøyes under sin
egne vekt. Du kan plassere støtter på begge sider
av arbeidsstykket, i nærheten av sagsporet og ved
arbeidsstykkets ende.
■ Bruk ikke sløve eller skadete blad. Blad som ikke er
skjerpet eller som er dårlig montert vil lage et tynnere
sagspor som vil forårsake for stor friksjon av bladet og
dermed en større fare for vridning og tilbakekast.
■ Før du begynner et snitt, må du se etter at knappene
for innstilling av dybde og skråstilling er låst godt
fast. Hvis innstillingene av bladposisjonen endres
under sagingen, kan bladet låses fast og det kan oppstå
tilbakekast.
■ Vis ekstra forsiktighet når du sager inn i en vegg
eller andre lukkede områder. Bladet kan komme bort
i skjulte elementer, noe som kan medføre tilbakekast.
FUNKSJONEN TIL
NEDRE BESKYTTELSE
■ Før hver bruk må du kontrollere at den nedre
bladbeskyttelsen dekker bladet som det skal. Bruk
ikke sagen dersom den nedre bladbeskyttelsen
ikke aktiveres fritt og det ikke senkes øyeblikkelig
på bladet. Den nedre bladbeskyttelsen skal aldri
festes eller fastspennes i åpen stilling.
sagen tilfeldigvis faller, kan den nedre bladneskytteren
Dersom
bøyes. Løft opp den nedre blabeskytteren ved hjelp
av hendelen og påse at det kan håndteres uten
vanskeligheter og at det ikke rører bladet eller en
annen del, uavhengig av sagevinkelen og –dybden du
har valgt.
SV
FI
NO
RU
31
Norsk
■ Se etter at den nedre bladbeskytterens fjær er i
god stand og fungerer riktig. Hvis bladbeskytteren
eller fjæren ikke fungerer riktig, må de repareres
eller skiftes ut før sagen brukes. Det nedre skjoldet
kan bevege seg tregt som følge av skadede deler,
avleiringer eller oppbygging av avfall.
■ Det nedre skjoldet kan kun trekkes tilbake for
hånd ved spesielle oppgaver, som "dypkutt"
og "kombinertkutt." Løft opp den nedre
bladbeskytteren ved hjelp av hendelen.Straks
bladet trenger inn i arbeidsstykket, kan du slippe
den nedre bladbeskytteren. For alle andre sagsnitt,
settes den nedre bladbeskytteren automatisk på plass.
■ Sjekk alltid at den nedre bladbeskytteren dekker
bladet godt før du legger sagen på en arbeidsbenk
eller på gulvet. Dersom bladet ikke er riktig tildekket,
kan det gå rundt av seg selv og skjære det som befinner
seg i sagbanen. Du må være klar over at bladet
fortsetter å gå rundt en liten stund etter at motoren har
stoppet.
ADVARSEL
■ Bruk øyne- og ørebeskyttelse.
■ Bruk støvmaske.
■ Bruk aldri slipeskive.
■ Unngå overoppheting av bladtuppene. Bruk ikke
sløve eller skadete blad. Ikke press verktøyet.
■ Bruk kun anbefalte sagblader.
■ Ikke bruk blader med større eller mindre diameter
enn anbefalt.
LASERSIKKERHET
■ Ikke se inn i laserstrålen under arbeid.
■ Ikke rett laserstrålen direkte inn i øynene på andre.
Alvorlig øyeskade kan oppstå som resultat.
■ Ikke plasser laseren i en posisjon som kan føre til at
noen bevisst eller ubevisst vil kunne stirre direkte inn
i laserstrålen.
■ Ikke bruk optisk verktøy for å se laserstrålen.
■ Ikke bruk laseren når det er barn til stede eller la barn
få bruke laseren.
■ Ikke gjør forsøk på å reparere laserutstyret selv.
■ Ikke gjør forsøk på å skifte noen del av laserutstyret
selv.
■ Enhver reparasjon må bare utføres av laserprodusenten
eller et autorisert laserverksted.
■ Ikke skift ut laseren med en annen type.
TILTENKT BRUK
■ Saging og gjæring av alle typer tre.
Ikke bruk for skjæring av metall eller mur.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet må ikke være koblet til strømnettet når du
monterer deler, foretar justeringer, rengjør, utfører
vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å
fjerne batteripakken hindres utilsiktet start som kan føre
til alvorlig personskade.
■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller
føre til skade på produktet.
■ Vær sikker på at støpslet er trukket ut av strømkontakten
før det demonteres eller monteres sagblad. Rengjør
verktøyet og beskyttelsesinnretningene med rene kluter
eller blås det rent med trykkluft.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv.
■ Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske,
bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende
oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer
som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
■ Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med
sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når
det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også
en støvmaske.
■ Hvis strømledningen skades må den kun erstattes
av produsenten eller et autorisert servicesenter for å
unngå risiko. Kontakt et autorisert servicesenter
■ For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted.
SMØRING
Alle lagere på dette verktøyet er smurt med en passende
mengde høykvalitets smøring for maskinens levetid under
normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med
tilleggsmøring.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
32
SYMBOLER
Norsk
Sikkerhetsalarm
Tre
Ikke sag i metall
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Laserstråling.
Ikke stirr inn i laserstrålen.
Class 2 laserprodukt
λ: 650nm; P≤1mW
EN 60825-1:2007
Fare! Skarpt blad.
Ikke utsett utstyret for regn
Bredde på kappet
Bladtenner
Class II, dobbeltisolert
CE samsvar
GOST-R samsvar
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SV
FI
NO
RU
33
Русский
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЦЕДУРЫ РЕЗАНИЯ
ОПАСНО
Не держите руки в области резания и режущего
диска. Вторую руку кладите на дополнительную
рукоятку или корпус двигателя. Держите
инструмент двумя руками, это позволит избежать
попадания рук под пильный диск.
■ Не помещайте руки под обрабатываемую
деталь. Защитный кожухнеможетзащититьВасот
лезвия под заготовки.
■ Отрегулируйте глубину пропила в соответствии
столщинойзаготовки. Не допускайте, чтобы
пильный диск проходил заготовку более, чем на
высоту зуба.
■ Никогда не поддерживайте отпиливаемый
материал. Закрепите изделие на устойчивой
платформе. Важно следить за своей
безопасностью, избегать заклинивания диска или
потери контроля над инструментом.
■ При работе держите инструмент за
электроизолирующие поверхности, так как
режущая часть может наткнуться на скрытую
проводку или сетевой кабель инструмента.
Контакт с проводкой, находящейся под
напряжением, может привести к попаданию тока на
открытые металлические части электроинструмента
и к поражению рабочего электрическим током.
■ Во время работы используйте параллельный
упорилинаправляющую. Это улучшит точность
резки и снизит риск заклинивания диска.
■ Всегда используйте пильные диски
правильного размера и формы, с
соответствующим диаметром посадочного
отверстия. Диски с посадочным отверстием не
соответствующим диаметру шпинделя пилы будут
работать с биением, что может привести к потере
контроля над инструментом. Используйте только
режущие диски, указанные в данном руководстве и
удовлетворяющие требованиям стандарта EN 847-
1.
■ Никогда не используйте поврежденные или
нештатные шайбы или болты крепления
пильного диска. Крепеж пильного диска был
специально разработан для данного инструмента
и обеспечивает наилучшие качество работы и
безопасность.
ПРИЧИНЫ ОТСКОКОВ И СВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
■ Отдача - этонеожиданнаяреакцияинструмента
на удар, заклинивание или биение пильного
ЯЗАННЫЕ С НИМИ
диска, которая выражается в "подпрыгивании"
пилы, выходящей из контакта с заготовкой по
направлению к оператору;
■ Когда пильныйдисктеряетскоростьврезультате
заклинивания в заготовке, ответная реакция
двигателя отбрасывает пилу по направлению к
оператору;
■ Если пильныйдискустановленнеправильно,
зубья развернуты в противоположную сторону
или имеется биение, удар тыльной стороной зуба
о заготовку приведет к подпрыгиванию пилы по
направлению к оператору.
Отдача является результатом ненадлежащего
использования инструмента и/или неправильной
работы оператора, и ее можно избежать путем
принятия надлежащих мер предосторожности, которые
приводятся ниже.
■ Держите инструмент двумя руками так, чтобы
вы могли противостоять отдаче. Стойте сбоку
от пильного диска, но не на линии пропила.
При отдаче можно сохранить контроль над
инструментом, если предпринять соответствующие
меры предосторожности.
■ В случае, если пильный диск останавливается
из-за заклинивания или по какой-либо
другой причине, выключите пилу и держите
ее неподвижно до полной остановки диска.
Никогда не пытайтесь извлечь пилу из заготовки
или потянуть пилу назад при вращающемся
режущем диске, так как это может привести
к отскоку. Обязательноустановитеиустраните
причину заклинивания.
■ Перед возобновлением работы установите пилу
так, чтобы диск оказался в пропиле, но зубья не
касались материала. Еслидискбудетзажат, пилу
может отбросить при включении.
■ Предусматривайте дополнительные упоры
при работе с крупногабаритными заготовками,
чтобы минимизировать риск защемления
диска или отдачу. Крупныезаготовкикакправило
прогибаются под своим весом. Упоры должны
устанавливать под заготовкой с обеих сторон от
линии реза и рядом с краем заготовки.
■ Не используйте тупые или поврежденные
пильныедиски. В результате использования
изношенного диска получается более узкий пропил,
что приводит к увеличению трения и повышает
вероятность заклинивания.
■ Рычаги установки глубины пропила и угла
резания должны быть жестко зафиксированы
до начала работы. Изменениеположения
пильного диска во время работы может привести к
заклиниванию и отдаче.
■ Соблюдайте предельную осторожность при
выполнении врезок в существующие стены
или другие глухие зоны. Выступающийс
34
Русский
другой стороны объекта диск может наткнуться
на неожиданное препятствие, что приведет к
обратному удару.
ФУНКЦИЯНИЖНЕГОЗАЩИТНОГОУСТРОЙСТВА
■ Перед началом работы проверьте правильность
работы нижнего защитного кожуха. Не начинайте
работать, если нижний защитный кожух не
движется легко и не закрывается немедленно.
Никогда не пытайтесь зафиксировать нижний
защитный кожух в открытом положении. При
падении пилы нижний защитный кожух может быть
поврежден. Перед началом работы проверьте, что
кожух движется свободно и не соприкасается с
пильным диском независимо от глубины погружения
диска или угла его наклона.
■ Проверьте правильность работы возвратной
пружины нижнего защитного кожуха. В
случае неправильной работы, обратитесь
в сервисный центр. Причиной медленного
срабатывания нижнего защитного кожуха может
быть повреждение деталей пилы или отходы
производства, скопившиеся под кожухом.
■ Нижний защитный кожух можно отводить
вручную только при выполнении работ особого
вида, таких как "врезка" или выполнения
сложных резов. Удерживайте нижний кожух за
рычаг, после того, как лезвие войдет в материал
- отпуститезащитныйкожух. Для всехдругих
видов работ защитный кожух должен действовать
автоматически.
■ Всегда следите за тем, чтобы нижний защитный
кожух был опущен перед тем, как вы положите
пилу на верстак или пол. Отсутствиезащитына
движущемся пильном диске приведет к тому, что
пила начнет "пятиться", при этом диск будет пилить
все на своем пути. Не забывайте о времени, которое
требуется для полной остановки пильного диска
после нажатия клавиши выключения инструмента.
ОСТОРОЖНО
■ Надевайте средства защиты органов слуха и
защитные очки.
■ Надевайте пылезащитную маску.
■ Не используйте абразивные круги.
■ Не допускайте перегрева зубьев режущего
полотна. Не используйте тупые или
поврежденные пильные диски. Не увеличивайте
скорость работы инструмента.
■ Используйте толькорекомендуемыережущие
полотна.
■ Используйтережущиедискитолько
предписанного диаметра!
НАЗНАЧЕНИЕ
■ Распиливание ирезкаподугломлюбыхвидов
древесины.
Не используйте инструмент для распиливания металла
и каменной кладки.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Не допускайте подключения инструмента к источнику
питания при сборке его деталей, выполнении
регулировки, чистки, технического обслуживания или
в тех случаях, когда он не используется. Отключение
устройства от сети предотвращает случайный
запуск, который может привести к тяжким телесным
повреждениям.
■ При проведениитехническогообслуживания
используйте только рекомендованные компанией
Ryobi детали. Использование других запчастей
может представлять опасность или повредить
изделия.
■ Отключите инструментотпитающейсетиперед
установкой или снятием режущего полотна.
Для чистки инструмента и системы защитных
приспособлений используйте чистую ветошь или
сжатый воздух.
■ Избегайте использованиярастворителейвовремя
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр.
пользуйтесь чистой тряпкой.
■ Пластмассовые деталинельзячиститьтормозной
жидкостью, бензином, нефтепродуктами, едкими
маслами и т.д. Этн химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмасу.
■ Всегда надевайтепредохранительныеили
защитные очки с боковыми защитными экранами
при работе с данным инструментом или сдувании
пыли. Если во время работы образуется много
пыли, также надевайте пылезащитную маску.
■ Если кабельпитанияповрежден, воизбежание
опасности его должен заменить либо сам
производитель, либо специалист авторизованного
сервисного центра. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр
■ Для большейбезопасностиинадежности, все
ремонтные работы должны быть выполнены Ryobi
авторизованный сервисный центр.
SV
FI
NO
RU
35
СМАЗКА
Все трущиеся детали данного изделия смазаны
достаточным количеством высококачественной смазки
на весь срок использования устройства при нормальных
условиях эксплуатации. Поэтому дополнительная
смазка не требуется.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимание
Древесина
Запрещается резать металлы
Русский
Ширина ра
Числ
Класс защиты II, двойная изоляция
Соответствие требованиям СЕ
Соответствие требованиям GOST-R
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
зреза
о зубьев
36
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.