RYOBI RLT1038 User Manual

Page 1
RLT1038
RLT7038
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 2
si
Важно!
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama / Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина.
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Page 3
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TRAINING
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to operate the trimmer.
Keep the area clear of all bystanders, children and pets
while trimming. Stop machine if anyone enters the area.
Never operate the trimmer when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Use the trimmer for cutting grass and light weeds only.
Do not use for any other purpose.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
ELECTRICAL
Avoid unintentional starting. Always check that the
switch is in Off position before plugging in the tool to the power supply. Do not carry a plugged in tool with your finger on the switch.
Electrical power should be supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Before use, examine the power cord or extension cable
for damage. If there are signs of damage, it must be replaced by a qualified service technician.
Do not use the trimmer if the electric cables are
damaged or worn.
If the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect from the power supply immediately. Do not touch the electric cables until the power supply has been disconnected. Do not repair. Replace only with identical electric cable.
Extension cable must be uncoiled during use. Coiled
cables can overheat.
Make sure the power cord is positioned so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
English
Never carry the product by the power cord.
Never pull by the power cord to disconnect from the
power supply.
Keep the power cord away from heat, oil and sharp
edges.
Make sure voltage is correct for your machine. A
nameplate on the product indicates the unit’s voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
Make sure the switch is in Off position before
disconnecting from power supply.
For storage, always disconnect from power supply and
wind cable.
PREPARATION
Always wear protective non-slip footwear and long
trousers.
Before use, check that there are no damaged parts. A
defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service facility.
Consider the environment in which you are working.
Keep the working area free from wires, sticks, stones and debris.
Make sure the trimmer head is properly installed and
securely fastened.
Make sure all guards, deflectors and handles are
properly and securely attached.
OPERATION
Avoid using machine in bad weather, especially if there
is risk of lightning.
Use the trimmer in daylight or good artificial light.
Avoid using on wet grass.
Keep proper footing and balance at all times.
Do not walk backwards when trimming.
Walk, never run.
Keep the trimmer head below waist level.
Do not cut on surfaces other than grass on ground.
Never operate the trimmer with damaged guards or
without guards in place.
Never fit a metal replacement line.
Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when switching on the motor.
Never pick up or carry the trimmer by the electric cable.
Beware of objects thrown by the cutting line.
■ Switch off and disconnect from the power supply before:servicingleaving the trimmer unattendedcleaning your trimmerchanging accessorieschecking for any damage after hitting an object
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
1
Page 4
English
checking for any damage if the trimmer starts to
vibrate abnormally
performing maintenance
Wear protective glasses or goggles.
Take care against injury from any device fitted for
trimming the filament line length.
Disconnect the machine from the mains before
checking, cleaning or working on the machine and when it is not in use.
Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
MAINTENANCE
After use, disconnect the machine from the mains and
check for damage.
Use only manufacturers recommended replacement
parts and accessories.
After extending new cutter line, always return the
machine to its normal operating position before switching on.
After each use, clean with a soft dry cloth.
Check the product regularly to make sure that it will
operate properly and perform the intended function. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
When not in use, tools should be stored in a cool dry
place and locked up out of the reach of children. Do not store outdoors.
INTENDED USE
The trimmer is designed for cutting grass and light weeds only in private garden areas.
The device is not allowed to be used in public gardens, parks, sports centers or at roadsides as well as for agricultural and forestry use.
The trimmer is not allowed to be used for cutting or chopping hedges, shrubs, bushes, fl owers and compost.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear eye and ear protection.
Avoid using in wet or damp conditions.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Double insulation
96
Guaranteed sound power level
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Unpacking
Getting started
SYMBOL
V Volts
2
Safety alert
Conformance to technical regulations
p.#
Overview
Go to page #
Page 5
Operation
Maintenance
Safety alert
Plug in
Unplug
Information
Lock
English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Unlock
Wear safety hand gloves
Parts or accessories sold separately
3
Page 6
Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient été initiées à son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ENTRAÎNEMENT
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse.
Gardez la zone à tondre libre de tout passant, enfant,
ou animal domestique. Arrêtez la machine lorsque quiconque pénètre dans la zone.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utilisez la tondeuse que pour la coupe de l'herbe et
des mauvaises herbes. Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
toujours que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher l'outil sur le secteur. Ne déplacez pas un outil en ayant le doigt sur la gâchette lorsque celui-ci est branché.
L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA.
Avant utilisation, vérifiez que ni le câble d'alimentation
ni la rallonge ne sont endommagés. En cas de signe de dommage, le remplacement doit être effectué par un réparateur qualifié.
N'utilisez pas la tondeuse si le câble électrique est
endommagé ou usé.
Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge
seraient endommagés en cours d'utilisation, débranchez immédiatement l'alimentation électrique. Ne touchez pas les câbles électriques avant d'avoir
4
coupé l'alimentation en courant. Ne réparez pas. Ne le remplacez que par un câble électrique identique.
La rallonge doit être utilisée totalement déroulée. Les
câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer.
Assurez-vous que le câble chemine de façon à ce
que l'on ne peut pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il ne peut pas être forcé ou endommagé.
Ne transportez jamais le produit en le tenant par son
câble d'alimentation.
Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant
dessus.
Gardez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur,
des graisses et des bords coupants.
Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à
votre appareil. La tension de service est indiquée sur une plaque signalétique présente sur l'appareil. Ne branchez jamais le produit sus une source de courant dont la tension est différente de sa tension nominale.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position Off
(arrêt) avant de débrancher l'alimentation.
Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et
enrouler la rallonge.
PRÉPARATION
Portez toujours des chaussures de sécurité
antidérapantes et des pantalons longs.
Avant utilisation, vérifiez qu'aucun élément n'est
endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de câbles, bâtons, pierres et débris.
Assurez-vous que la tête de coupe est bien en place et
bien verrouillée.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les
déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
UTILISATION
Évitez d'utiliser la machine par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d'éclairs.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le
bras trop loin.
Ne reculez pas au cours de la tonte.
Marchez, ne courrez jamais.
Maintenez la tête de coupe en dessous du niveau de
votre taille.
Ne coupez pas sur des surfaces autres que de l'herbe
au niveau du sol.
Page 7
N'utilisez jamais la tondeuse si ses protections sont
absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre
coupe-bordures.
Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
Ne soulevez et ne transportez jamais la tondeuse en la
tenant par son câble d'alimentation.
Prenez garde aux objets projetés par le fil de coupe.
■ Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de:réparationslaisser la tondeuse sans surveillancenettoyer votre tondeusechanger un accessoirevérifier tout dommage éventuel après avoir heurté
un objet
vérifier tout dommage éventuel au cas où la
tondeuse se mettrait à vibrer de façon anormale
opérations d'entretien
Portez des lunettes ou un masque de sécurité.
Prenez garde aux risques de blessures provenant de
tout dispositif destiné à tailler le fil de coupe.
Débranchez la machine du secteur avant toute
opération de vérification, de nettoyage ou d'entretien, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
ENTRETIEN
Après utilisation, débranchez la machine du secteur et
vérifiez les dommages éventuels.
N'utilisez que des accessoires et pièces détachées
recommandées par le fabricant.
Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de
coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remettre en marche.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour le nettoyage.
Vérifiez régulièrement le produit pour vous assurer qu'il
est en bon état de fonctionnement et qu'il peut effectuer les tâches prévues. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Les outils non utilisés doivent être rangés en un endroit
sec et verrouillé, hors de portée des enfants. Ne rangez pas à l'extérieur.
UTILISATION PRÉVUE
La tondeuse est destinée à couper l'herbe et les mauvaises herbes, uniquement dans les jardins privés.
Il n'est pas autorisé d'utiliser l'appareil dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres de sport ou sur le bas-côté des routes; les usages agricoles ou forestiers sont
Français
également interdits. Il n'est pas autorisé d'utiliser la tondeuse comme coupe-
bordures ou dresse-bordures, ou pour couper les broussailles, les arbustes, les fl eurs et le compost.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Avertissement
V Tension
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire et auditive.
Évitez toute utilisation par conditions humides.
Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.
Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l’entretien ou si le câble est endommagé ou coupé.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonne distance de l'outil.
Double isolation
96
Niveau de puissance sonore garanti
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 8
ICÔNES DE CE MANUEL
Français
Portez des gants de sécurité
p.#
Sécurité
Déballage
Mise en route
Vue d'ensemble
Aller à la page #
Utilisation
Entretien
Avertissement
Branchez
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Débranchez
Information
Verrouillage
Déverrouillage
6
Page 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
UNTERWEISUNG
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Trimmer zu benutzen.
Halten Sie den Bereich beim Trimmen frei von allen
Zuschauern, Kindern, und Haustieren. Stoppen Sie die Maschine, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Trimmer, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Benutzen Sie den Trimmer nur zum Schneiden von
Gras und schwachem Gebüsch. Nicht für andere Zwecke verwenden.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
SICHERHEIT
Unterlassen Sie unnötiges Starten des Gerätes.
Überprüfen Sie immer, dass der Schalter sich in der AUS Position befindet bevor Sie das Werkzeug an das Stromnetz anschließen. Tragen Sie kein Gerät, welches angeschlossen ist mit sich herum.
Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass das Stromkabel
oder Verlängerungskabel nicht beschädigt ist. Es muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, wenn Beschädigungen zu sehen sind.
Verwenden Sie den Trimmer nicht falls die Stromkabel
beschädigt oder abgenutzt ist.
Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn das
Deutsch
Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz beschädigt wird. Berühren Sie nicht die Stromkabel bis die Stromversorgung getrennt ist. Nicht reparieren. Nur mit identischem Elektrokabel ersetzen.
Verlängerungskabel müssen während der Benutzung
entrollt sein. Aufgerollte Kabel können überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel so liegt,
dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt wird.
Tragen Sie das Produkt niemals an dem Netzkabel.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die
Stromversorgung zu trennen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und
scharfen Kanten.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihre Maschine
richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die Spannung des Gerätes an. Schließen Sie das Produkt niemals an eine andere als diese Gleichstromspannung an.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Aus
Position befindet, bevor Sie die Stromversorgung trennen.
Zur Lagerung immer vom Stromnetz trennen und das
Netzkabel aufrollen.
VORBEREITUNG
Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe und
lange Hosen.
Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass keine Teile
beschädigt sind. Ein Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Setzen Sie das Gerät in keinem Fall Regen aus
oder benutzen es feuchten Räumen. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Drähten, Stöcken, Steinen und Schutt.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmerkopf
ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen,
Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
VERWENDUNG
Vermeiden Sie es die Maschine bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechtem Licht, nur
bei Tageslicht.
Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein
gutes Gleichgewicht.
Gehen Sie während des Trimmens nicht rückwärts.
Gehen sie immer, laufen sie nie.
Halten Sie den Trimmerkopf unterhalb der Hüfthöhe.
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 10
Deutsch
Schneiden Sie auf keinem anderen Untergrund als
Gras auf dem Boden.
Bedienen Sie den Trimmer niemals mit beschädigten
oder ohne angebauten Schutzvorrichtungen.
Benutzen Sie den Freischneider nur im Außenbereich.
Halten Sie Ihre Hände und Füße weit von der
Schneidearbeitsfläche entfernt, vor allem wenn der Motor läuft.
Heben oder tragen Sie den Trimmer niemals mit dem
Netzkabel.
Achten Sie auf Objekte die durch den Schneidfaden
geschleudert werden können.
■ Ausschalten und vom Stromnetz trennen bevor:pflegeDen Trimmer unbeaufsichtigt lassenReinigen Ihres TrimmersWechsel von ZubehörteilenÜberprüfen auf Schäden nachdem ein Gegenstand
getroffen wurde
Überprüfen auf Schäden, wenn der Trimmer
ungewöhnlich vibriert
Durchführung von Wartungsarbeiten
Tragen Sie eine Schutzbrille oder Augenschutz.
Schützen Sie sich vor Verletzungen durch
Vorrichtungen zum Trimmen der Fadenlänge.
Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, bevor Sie
die Maschine überprüfen, reinigen oder daran arbeiten und wenn sie nicht benutzt wird.
Stellen immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei
von Ablagerungen sind.
WARTUNG UND PFLEGE
Trennen Sie die Maschine nach der Benutzung von
der Stromversorgung und überprüfen Sie sie auf Beschädigungen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehör
des Herstellers.
Bringen Sie das Gerät nach dem Herausschieben
neuen Faden immer erst wieder in die normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
Nach jeder Benutzung mit einem weichen, trockenen
Lappen reinigen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und die gewünschte Funktion erfüllt. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bei Nichtbenutzung müssen Werkzeuge an einem
trockenen Ort und verschlossen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Nicht im Freien lagern.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Trimmer ist nur zum Schneiden von Gras und schwachem Gebüsch im privaten Gartenbereich konstruiert.
Das Gerät darf nicht in öffentlichen Gärten, Parks, Sportfl ächen oder an Weg- bzw. Straßenrändern oder in der Land- bzw. Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Der Trimmer darf nicht benutzt werden um Hecken, Sträucher, Büsche, Blumen und Kompost zu schneiden oder zu zerhacken.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V Spannung
Konformität mit technischen Vorschriften
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Vermeiden Sie den Einsatz in nasser oder feuchter Umgebung.
Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
Achten Sie auf geschleuderte oder iegende Objekte. Halten Sie andere Personen auf sicherer Entfernung von der Maschine.
Doppelisolierung
96
garantierter Schallleistungspegel
8
Page 11
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Auspacken
Erste schritte
Überblick
Deutsch
Schloß
Öffnen
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Gehen Sie auf Seite #
Verwendung
Wartung und pfl ege
Sicherheitswarnung
Plugin
Stecker ziehen
Information
9
Page 12
Español
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
APRENDIZAJE
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este cortasetos.
Mantenga el área libre de espectadores, niños y
animales mientras esté podando. Detenga la máquina si alguien entra en el área.
No utilice la podadora cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Utilice la podadora sólo para cortar hierba y maleza
ligera. No la use para ninguna otra finalidad.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre
que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación. No lleve una herramienta enchufada con su dedo en el interruptor.
El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA.
Antes de su uso, compruebe que no hay daños en el
cable extensor ni en el cable de alimentación. Si hay signos de daños, debe ser reemplazado por un técnico de servicio autorizado.
No utilizar la podadora si los cables eléctricos están
dañados o desgastados.
Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan
dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar. Utilice sólo piezas de recambio originales.
El cable extensor debe estar desenrollado durante el
uso. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias.
No lleve el producto tirando del cable de alimentación.
No tire del cable de alimentación para desconectarlo
del suministro eléctrico.
Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados.
Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su
máquina. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
Apagado antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
Para su almacenamiento, desconectar siempre del
suministro eléctrico y enrollar el cable.
PREPARACIÓN
Utilice siempre calzado antideslizante de protección y
pantalones largos.
Antes de su uso, compruebe que no hay piezas
dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado.
Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga el área de trabajo libre de cables, palos, piedras y residuos.
Asegúrese de que el cabezal de la podadora está
correctamente instalado y ajustado.
Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y
mangos están unidos de forma correcta y segura.
UTILIZACIÓN
Evite utilizar la máquina con mal tiempo, especialmente
si hay riesgo de tormenta eléctrica.
Use la podadora de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado
el brazo.
No caminar hacia atrás cuando se está recortando.
Camine, nunca corra.
Mantenga el cabezal de la podadora por debajo del
nivel de la cintura.
No cortar sobre superficies diferentes a hierba en el
suelo.
No utilice la podadora con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Nunca adapte una línea de reemplazo de metal.
10
Page 13
Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
No coja ni lleve la podadora por el cable eléctrico.
Tenga cuidado con los objetos lanzados por la línea
de corte.
Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes
de:
mantenimientodejar la podadora desatendidalimpiar su podadoracambiar accesorioscomprobar si hay daños después de golpear un
objeto
comprobar si hay daños en caso de que la podadora
empiece a vibrar de un modo anormal
realizar operaciones de mantenimiento
Use gafas de protección.
Tenga especial cuidado para evitar lesiones al utilizar
cualquier dispositivo equipado en la desbrozadora para cortar la longitud del hilo de filamento.
Desconecte la máquina de la toma de corriente antes
de revisar, limpiar o trabajar con la herramienta y cuando no esté en uso.
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
MANTENIMIENTO
Después de utilizarla, desconecte la máquina de la red
y compruebe que no ha sufrido daños.
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio
recomendados por los fabricantes.
Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese
siempre de que la herramienta está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
Limpiar con un paño suave seco después de cada uso.
Compruebe el producto regularmente para asegurarse
de que funcionará adecuadamente y realizará la función para la que ha sido diseñado. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Cuando no esté utilizando esta herramienta debería
guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. No almacenar al aire libre.
USO PREVISTO
La podadora está diseñada para cortar hierba y maleza ligera sólo en áreas ajardinadas privadas.
No se permite la utilización de este dispositivo en jardines públicos, parques, centros deportivos o bordes de la carretera así como en agricultura o silvicultura.
La podadora no debe usarse para cortar o recortar setos, arbustos, matorrales, fl ores y abono vegetal.
Español
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
Advertencia
V Tensión eléctrica
Conformidad con las normativas técnicas
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Utilice protección ocular y auditiva.
Evite el uso en condiciones de humedad.
Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.
Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta.
Doble aislamiento
96
ICONOS DE ESTE MANUAL
Nivel de potencia acústica garantizado
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Seguridad
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
11
Page 14
Español
p.#
Desembalaje
Encender el dispositivo
Información general
Ir a la página #
Utilización
Mantenimiento
Advertencia
Conexión
Desconexión
Las piezas o accesorios se venden por separado
12
Información
Cierre
Desbloquear
Use guantes de seguridad para las manos
Page 15
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone (compreso bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto e meno che non siano supervisionate ed abbiano ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto da una persona responsabile per la loro sicurezza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
UTILIZZO
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
il funzionamento dell'utensile lo mettano in funzione.
Tenere osservatori, bambini e animali lontani durante
le operazioni di lavoro. Arrestare l'utensile se eventuali osservatori si avvicinano all'area di lavoro.
Non mettere mai in funzione l'utensile se si è stanchi,
malati o sotto l'infuenza di alcool, droga o medicinali.
Utilizzare solo per tagliare erba ed erbacce. Non
utilizzare per altri scopi.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
SICUREZZA ELETTRICA
Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile.
Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione OFF (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore.
La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA.
Prima dell'uso, esaminare il cavo o la prolunga per
evidenziare eventuali danni. In caso di danni rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non utilizzare l'utensile se i cavi elettrici sono stati
danneggiati o sono consumati.
Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga
vengono danneggiati durante l'utilizzo scollegarli immediatamente dall'alimentazione. Non toccare i cavi elettrici prima che l'alimentazione non sia stata scollegata. Non riparare. Sostituire solo con un cavo elettrico identico.
La prolunga deve essere srotolata durante l'uso. I cavi
Italiano
arrotolati possono surriscaldarsi.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentazione sia
posizionato in modo che l'operatore non vi passi sopra, non vi inciampi o non sia altrimenti soggetto a danni o stress.
Non trasportare mai il prodotto dal cavo
dell'alimentazione.
Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo dalla presa.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ed angoli
appuntiti.
Assicurarsi che il voltaggio sia corretto per l'utensile.
Una targhetta sul prodotto indica il voltaggio dell'unità. Non collegare il prodotto a voltaggio AC diverso dal voltaggio del presente prodotto.
Assicurarsi che l'interruttore sia su OFF (spento) prima
di scollegarlo dall'alimentazione.
Scollegare dall'alimentazione e arrotolare il cavo prima
di riporre l'utensile.
PREPARAZIONE
Indossare sempre calzature anti-scivolo e pantaloni
lunghi.
Prima dell'utilizzo, controllare che non vi siano eventuali
parti danneggiate. Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostituite da un centro servizi autorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o in
presenza di acqua. Rimuovere dalla zona di lavoro cavi, bastoni, pietre e detriti.
Assicurarsi che la testa di taglio sia correttamente
installata e collegata.
Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano
montati accuratamente e correttamente.
UTILIZZO
Evitare di utilizzare l'utensile in caso di condizioni
climatiche avverse, soprattutto in caso di fulmini.
Utilizzare il decespugliatore con la luce del giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non
distendere troppo lontano le braccia.
Non camminare all'indietro durante le operazioni di
lavoro.
Camminare, non correre mai.
Tenere sempre la testa di taglio al di sotto del punto
vita.
Non utilizzare per tagliare materiali diversi dall'erba sul
suolo.
Non mettere mai in funzione l'utensile con paralame
danneggiati o senza paralame.
Non sostituire mai un cavo di metallo.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio e
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
13
Page 16
Italiano
soprattutto durante l’accensione del motore.
Non prendere né trasportare mai l'utensile dal cavo
elettrico.
Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati dalla linea
di taglio.
■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di:assistenzaLasciare l'utensile incustoditoPulire l'utensileCambio accessoriControllare eventuali danni dopo aver colpito un
oggetto
Controllare eventuali danni se l'utensile inizia a
vibrare eccessivamente
Svolgere le operazioni di manutenzione
Indossare occhiali o visiere di protezione.
Fare attenzione ad eventuali lesioni che potranno
essere causate da accessori installati per tagliare il filo di taglio.
Scollegare l'utensile dall'alimentazione prima
di controllare, pulire o svolgere le operazioni di manutenzione sull'utensile o quando l'utensile non viene utilizzato.
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
MANUTENZIONE
Dopo l'utilizzo scollegare l'utensile dalla presa e
controllare eventuali danni.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati dalla ditta produttrice.
Dopo aver srotolato la nuova linea di taglio, riposizionare
la macchina nella posizione di funzionamento normale prima di accenderla.
Pulire con un panno morbido dopo ogni utilizzo.
Controllare il prodotto regolarmente per assicurarsi che
sia in grado di funzionare correttamente e svolgere le funzioni per le quali è stato progettato. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Quando non viene utilizzato l'utensile andrà riposto in
un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini. Non riporre all'esterno.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Utensile progettato per tagliare erba ed erbacce solo in aree e giardini privati.
Non utilizzare in giardini pubblici, parchi, centri sportivi o sulla strada, né per lavori agricoli o di deforestazione.
Non utilizzare per tagliare o sfrondare siepi, cespugli, arbusti, fi ori e compost.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Avvertenza
V Tensione
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare protezione occhi e orecchie.
Evitare di utilizzare in caso di pioggia o umidità.
Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.
Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione o se il cavo è tagliato o danneggiato.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dalla macchina.
Doppio isolamento
96
Livello di potenza acustica garantito
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
14
Page 17
p.#
Rimuovere l'involucro
Avvio
Visione d'insieme
Vai a pagina #
Utilizzo
Manutenzione
Avvertenza
Italiano
Parti o accessori venduti separatamente
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Collegare alla presa
Scollegare
Informazioni
Blocco
Sblocco
Indossare guanti di sicurezza
15
Page 18
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of voldoende instructie ontvingen omtrent het gebruik van het appraat. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
OPLEIDING
Laat kinderen of mensen die deze instructies niet
hebben doorgenomen, niet met de trimmer werken.
Houd het gebied vrij van omstanders, kinderen en
huisdieren terwijl u trimt. Stop de machine als iemand het werkgebied betreedt.
Gebruik de trimmer nooit wanneer u moe, ziek of onder
de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Gebruik de trimmer uitsluitend voor het maaien van gras
en licht onkruid. Gebruik niet voor andere doeleinden.
Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Voorkom ongewild starten. Controleer altijd of de
schakelaar zich in de "Off"-positie bevindt voor u het werktuig met de stroomtoevoer verbindt. Draag geen gereedschap met de stekker in het stopcontact en uw vinger op de schakelaar.
Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar
(RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA.
Voor u de machine gebruikt, dient u het stroom- of
verlengsnoer te controleren op schade. Als er tekenen van schade zijn, moet deze door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden vervangen.
Gebruik de trimmer niet als de elektrische kabels
beschadigd of versleten zijn.
Als het stroom- of verlengsnoer tijdens het gebruik
beschadigd raakt, dient u het onmiddellijk van de stroomtoevoer te ontkoppelen. Raak de elektrische kabels niet aan tot de stroomtoevoer werd ontkoppeld. Repareer niet. Uitsluitend vervangen door een identieke elektrische kabel.
16
Verlengsnoeren moeten ontrold zijn tijdens het gebruik.
Opgerolde kabels kunnen oververhitten.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat
men er niet kan op stappen, over kan struikelen of het op een andere manier wordt blootgesteld aan stress of schade.
Draad het product nooit aan het stroomsnoer.
Trek nooit aan het stroomsnoer om van de
stroomtoevoer te ontkoppelen.
Houd het stroomsnoer weg van hitte, olie en scherpe
randen.
Zorg ervoor dat de spanning aangepast is aan uw
machine. Een naamplaatje op het product duidt de spanning van het toestel aan. Verbind het product nooit met een AC-spanning die verschilt van deze spanning.
Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de Off-positie
bevindt voor u de machine van de stroombron ontkoppelt.
Ontkoppel de machine altijd van de stroomtoevoer en
rol de kabel op als u de machine bewaart.
VOORBEREIDING
Draag altijd beschadigde antislipschoenen en een
lange broek.
Voor u de machine gebruikt, dient u te controleren of
er geen beschadigde onderdelen zijn. Een defecte schakelaar of een onderdeel dat beschadigd is moet correct worden of vervangen door een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
Hou rekening met de omgeving waarin u werkt. Houd
het werkgebied vrij van kabels, stokken, stenen en afval.
Zorg ervoor dat de trimmerkop goed is geïnstalleerd en
stevig is vastgemaakt.
Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed
en veilig zijn vastgemaakt.
BEDIENING
Vermijd dat de machine bij slecht weer wordt gebruikt,
vooral als er een risico op bliksem bestaat.
Gebruik de graskantmaaier bij daglicht of bij goed
kunstmatig licht.
Vermijd gebruik van de machine op nat gras.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver
weg met uw arm.
Ga niet achterwaarts wanneer u trimt.
Stap altijd, loop nooit.
Houd de trimmerkop onder uw taille.
Maai niet oppervlakken anders dan gras.
Gebruik de trimmer nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
Monteer nooit een metalen vervangingslijn.
Hou handen en voeten steeds helemaal weg bij het
Page 19
inschakelen van de motor en tijdens het snijden.
Til de trimmer nooit op aan de elektrische kabel of
draag het nooit aan de elektrische kabel.
Houd rekening met voorwerpen die door de maailijn
worden weggeworpen.
Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de
stroombron voor:
onderhoudtrimmer onbeheerd achterlatentrimmer reinigenaccessoires vervangencontroleer op schade nadat u een voorwerp hebt
geraakt
controleer op schade als de trimmer abnormaal
begint te trillen
onderhoud uitvoeren
Draag gezichtsbescherming of een veiligheidsbril.
Wees voorzichtig voor verwondingen van een toestel
voor het bepalen van de filamentlijnlengte.
Ontkppel de machine van de stroomtoevoer voor u ze
controleert, reinigt of aan de machine werkt of wanneer ze niet wordt gebruikt.
Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven
van afval.
ONDERHOUD
Na gebruik ontkoppelt u de machine van de
stroomtoevoer and controleert u op schade.
Gebruik uitsluitend vervangonderdelen en accessoires
die door de fabrikant worden aanbevolen.
Nadat u een nieuwe maailijn heeft geplaatst, dient u
de machine altijd terug in de normale bedrijfspositie te plaatsen voor u ze inschakelt.
Reinig met een zachte, droge doek na elk gebruik.
Controleer het product regelmatig om zeker te zijn dat
het goed werkt en de beoogde functie zal vervullen. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Wanneer de machine niet wordt gebruikt, dient deze op
een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen, te worden bewaard. Bewaar niet buitenshuis.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankte elektrische machine niet bij het huishoudafval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOOL
Waarschuwing
V Spanning
Overeenstemming met technische reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gezichts- en oorbescherming.
Vermijd gebruik van de machine in natte of vochtige omstandigheden.
Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit de contactdoos voor onderhoudswerken of wanneer het snoer is beschadigd of doorsneden.
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Hou omstanders op een veilige afstand van het toestel.
Dubbele isolatie
Nederlands
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De trimmer is uitsluitend ontworpen voor het maaien van gras of licht onkruid in private tuinen.
De machine mag niet worden gebruikt in publieke tuinen, parken, sportcentra of op wegbermen en is evenmin geschikt voor gebruik in de land- en bosbouw.
De trimmer mag niet worden gebruikt voor het maaien of hakken van hagen, struiken, bloemen of compost.
96
Gegarandeerd geluidsniveau
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
17
Page 20
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
Draag veiligheidshandschoenen
p.#
Veiligheid
Uitpakken
Starten
Overzicht
Ga naar pagina #
Bediening
Onderhoud
Waarschuwing
Verbinden
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
18
Ontkoppelen
Informatie
Vergrendeling
Ontgrendelen
Page 21
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a evitar que brinquem com o aparelho.
FORMAÇÃO
Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o aparador.
Mantenha a área livre de espectadores, crianças e
animais enquanto estiver a podar. Pare a máquina se alguém entrar na área.
Não utilize a podadora quando estiver cansado, doente
ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
Utilize a podadora só para cortar erva e mato ligeiro.
Não a use para nenhuma outra finalidade.
Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Evite um arranque inesperado. Verifique sempre se o
interruptor está na posição OFF (desligado) antes de a ferramenta à corrente eléctrica. Não transporte uma ferramenta ligada com o dedo no interruptor.
O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através
de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA.
Antes do seu uso, comprove que não há danos no cabo
de extensão nem no cabo de alimentação. Se houver sinais de danos, deve ser substituído por um técnico de serviço autorizado.
Não utilizar a podadora se os cabos eléctricos
estiverem danificados ou desgastados.
Se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão se
danificarem durante o uso, desligar imediatamente do fornecimento eléctrico. Não tocar nos cabos eléctricos até se ter desligado o fornecimento eléctrico. Não reparar. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
O cabo de extensão deve estar desenrolado durante o
Português
uso. Os cabos enrolados podem sobreaquecer.
Assegure-se de que o cabo de alimentação está
situado de tal maneira que não se pisará, estorvará nem estará submetido a danos ou incómodos.
Não leve o produto pendurado pelo cabo de
alimentação.
Não pegue no cabo de alimentação para desligá-lo do
fornecimento eléctrico.
Mantenha o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e
pontas afiadas.
Assegure-se de que a voltagem é adequada para a sua
máquina. Uma placa de identificação no produto indica a voltagem da unidade. Não ligue o produto a uma voltagem de CA que não corresponda à sua voltagem.
Assegure-se de que o interruptor está em posição
Desligado antes de desligar do fornecimento eléctrico.
Para o seu armazenamento, desligar sempre do
fornecimento eléctrico e enrolar o cabo.
PREPARAÇÃO
Utilize sempre calçado anti-deslizante de protecção e
calças largos.
Antes do seu uso, comprove que não há peças
danificadas. Os interruptores defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado.
Tenha em consideração o ambiente em que está a
trabalhar. Mantenha a área de trabalho livre de cabos, paus, pedras e resíduos.
Assegure-se de que a cabeça da podadora está
correctamente instalada e ajustada.
Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e
cabos estão unidos de forma correcta e segura.
UTILIZAÇÃO
Evite utilizar a máquina com mau tempo, especialmente
se existe o risco de trovoada.
Utilize o cortador à luz do dia ou com uma luz artificial
eficaz.
Evite o uso em erva molhada.
Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique
demasiado o braço.
Não caminhar para trás quando se está a cortar.
Ande e nunca corra.
Mantenha a cabeça da podadora abaixo do nível da
cintura.
Não cortar a erva em superfícies diferentes no solo.
Não utilize a podadora com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
Nunca encaixe uma linha de substituição de metal.
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos
meios de corte, especialmente quando ligar o motor.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
19
Page 22
Português
Não pegue nem leve a podadora pelo cabo eléctrico.
Tenha cuidado com os objectos lançados pela linha de
corte.
Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes
de:
manutençãodeixar a podadora sem vigilâncialimpar a sua podadoramudar acessórioscomprovar se há danos depois de bater num
objecto
comprovar se há danos caso a podadora comece a
vibrar de um modo anormal
realizar operações de manutenção
Use óculos de protecção.
Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer
dispositivo instalado para aparar o comprimento da linha do filamento.
Desligue a máquina da tomada eléctrica antes de a
inspeccionar, limpar ou efectuar a sua manutenção e sempre que a máquina não estiver em utilização.
Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
MANUTENÇÃO
Após utilização, desligue a máquina da alimentação e
verifique se existem danos.
Use apenas peças sobresselentes e acessórios
recomendados pelo fabricante.
Após ter estendido a nova linha do aparador, volte
sempre a colocar a máquina na sua posição normal de operação antes de a ligar.
Limpar com um pano suave seco depois de cada uso.
Comprove regularmente o produto para assegurar-se
de que funcionará adequadamente e realizará a função para a qual foi desenhado. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Quando não estão a ser utilizadas, as ferramentas
devem ser armazenadas num local seco, fresco e fechado fora do alcance das crianças. Não armazenar ao ar livre.
USO PREVISTO
A podadora está desenhada para cortar erva e mato ligeiro só em áreas ajardinadas privadas.
Não é permitido utilizar o aparelho em jardins públicos, parques, centros desportivos ou bermas de estrada, bem como na agricultura e silvicultura.
A podadora não deve ser usada para cortar ou recortar sebes, arbustos, matagais, fl ores e adubo vegetal.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLO
Aviso
V Tensão
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Utilize protecção ocular e auditiva.
Evite o uso em condições de humidade.
Mantenha todos os espectadores a pelo menos 15 m de distância.
Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado ou cortado.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os espectadores a uma distância segura da máquina.
Isolamento duplo
96
Nível de potência sonora garantido
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
20
Page 23
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Desembalagem
Como começar
Vista geral
p.#
Ir para a página #
Utilização
Manutenção
Português
Use luvas de segurança
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Aviso
Ligação
Desligar
Informações
Bloqueio
Abrir
21
Page 24
Dansk
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug.
ADVARSEL
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for disse personers sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
UDDANNELSE
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til
brugsanvisningen bruge trimmeren.
Hold området fri for tilskuere, børn og dyr, så
længe trimmearbejdet pågår. Stop maskinen, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Du må aldrig bruge trimmeren, når du er træt, syg eller
under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
Trimmeren må kun bruges til klipning af græs og let
ukrudt. Må ikke bruges til andre formål.
Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker
eller farer andre folk bliver udsat for.
ELEKTRICITET
Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid,
at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden værktøjet sluttes til strømforsyningen. Flyt ikke enheden med fingeren på startknappen mens den er tilsluttet strøm.
Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD)
med en udløsestrøm på max 30 mA.
Inden ibrugtagning skal man undersøge
strømforsyningskablet for skader. Hvis det opviser tegn på skade, skal det udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Trimmeren må ikke anvendes, hvis de elektriske kabler
er beskadiget eller slidte.
Hvis strømforsyningskabler eller forlængerkablet bliver
beskadiget under brug, skal strømforsyningen afbrydes øjeblikkeligt. Undgå at røre ved elektriske kabler, før strømforsyningen er blevet afbrudt. Undlad at reparere. Udskift kun med identisk elkabel.
Forlængerkabel skal være rullet ud under brug.
Oprullede kabler kan overophedes.
Kontrollér, at strømforsyningskablet er positioneret,
så ingen træder på det eller falder over det, eller at på anden måde udsættes for skade eller belastning.
Produktet må aldrig bæres i strømforsyningskablet.
Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud
af kontakten.
Hold strømforsyningsledningen på afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
Kontrollér, at spændingen passer til maskinen. En
navneplade på produktet indikerer enhedens spænding. Produktet må aldrig sluttes en til vekselstrømsspænding, der afviger fra denne spænding.
Kontrollér, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden
stikket trækkes ud af stikkontakten.
Opbevaring skal altid ske med afbrudt strømforsyning
op oprullet kabel.
FORBEREDELSE
Bær altid beskyttende, skridsikkert fodtøj og lange
benklæder.
Inden ibrugtagning skal man kontrollere, at der ikke
findes beskadigede dele. En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Overvej grundigt hvilken type arbejdsmiljø du befinder
dig i. Hold arbejdsområdet fri for ledninger, grene, sten og affald.
Kontrollér, at trimmerhovedet er monteret korrekt og
ordentligt fastgjort.
Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort
ordentligt og sikkert.
VEKSELSTRØM
Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
Anvend enheden i dagslys eller godt kunstigt lys.
Undgå brug på vådt græs.
Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance.
Undgå at gå baglæns under trimmearbejdet.
Gå, løb aldrig.
Hold trimmerhovedet under hofteniveau.
Undgå at klippe på andre overflader end græs på jord.
Brug aldrig trimmeren med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
Anvend aldrig en metalsnor i enheden.
Hold altid hænder og fødder væk fra skæredelene,
dette især når motoren tændes.
Trimmeren må aldrig løftes eller bæres i
strømforsyningskablet.
Pas på bortslyngede objekter fra klippetråden.
Produktet skal slukkes og afbrydes fra strømforsyningen
inden:
servicering
22
Page 25
at efterlade trimmeren uden opsynrengøring af trimmerenUdskiftning af tilbehørkontrol for evt. skader efter kollision med et objektkontrol for evt. skader, hvis trimmeren begynder at
vibrere unormalt
udførelse af vedligeholdelsesarbejde
Bær beskyttelsesbriller.
Pas på ikke at komme til skade på evt. monteret udstyr
til afkortning af filamenttrådlængden.
Inden man kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
maskinen (eller når den ikke anvendes), skal maskinen afbrydes fra lysnettet.
Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
VEDLIGEHOLDELSE
Efter brug skal maskinen afbrydes fra lysnettet og
kontrolleres for skader.
Brug kun reservedele og tilbehør, som anbefales af
producenten.
Når man har monteret en ny tråd, skal maskinen altid
stilles tilbage i normal arbejdsposition, inden den tændes.
Rengøres med en blød klud efter hver brug.
Produktet skal kontrolleres med jævne mellemrum
for at sikre, at det fungerer ordentligt og udfører den ønskede funktion. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Når værktøjer ikke bruges, skal de opbevares på et
køligt, tørt sted og låses inde utilgængeligt for børn. Må ikke opbevares udendørs.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Trimmeren er kun beregnet til klipning af græs og let ukrudt i private haveområder.
Enheden må ikke bruges i offentlige haver, parker, sportsanlæg eller ved vejsider og ej heller i forbindelse med landbrug eller skovbrug.
Trimmeren må ikke bruges til klipning eller kløvning af hække, buske, buskads, blomster og kompost.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
V Spænding
Overensstemmelse med tekniske forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Bær øjen- og høreværn.
Undgå brug af produktet i våde eller fugtige omgivelser.
Alle tilskuere skal være mindst 15 m værk.
Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over.
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Hold tilskuere i sikker afstand fra enheden.
Dobbelt-isolering
96
Garanteret støjniveau
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Udpakning
Dansk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
SYMBOL
Sådan kommer du i gang.
Sikkerheds Varsel
23
Page 26
Oversigt
Dansk
p.#
Gå til side #
Vekselstrøm
Vedligeholdelse
Sikkerheds Varsel
Sæt stikket i
Træk stikket ud
Information
Lås
Oplås
24
Bær sikkerhedshandsker
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Page 27
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
När man använder apparaten måste säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner innan du använder produkten Förvara instruktionerna på ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
VARNING
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, själslig eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte får övervakning eller instruktioner beträffande användningen av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte leker med enheten.
UTBILDNING
Låt aldrig barn eller personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner hantera trimmern
Håll området fritt från alla andra, barn och husdjur när
du använder trimmern. Stäng av apparaten om någon kommer in i området.
Använd aldrig trimmern när du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Använd bara trimmern för att klippa gräs och lättare
ogräs. Får ej användas för annat ändamål.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
ELEKTRICITET
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera alltid att
omkopplaren står i OFF-läge innan redskapet kopplas in i väggkontakten. Bär inte ett inkopplat verktyg med dina fingrar på strömbrytaren.
El bör komma ifrån en apparat med residual krets
(RCD) med en utlösande strömstyrka ej överstigande 30 mA.
Kontrollera el-kabeln och förlängningskabeln avseende
skador före användning.. Om den visar tecken på skada, måste den bytas ut av en kvalificerad servicetekniker.
Använd inte trimmern om kablarna är skadade eller
slitna.
Om el-kabeln eller försängningssladden skadas när den
används, måste man genast koppla ur väggurtaget. Rör inte vid el-kablarna förrän väggkontakten är urkopplad Reparera inte. Ersätt endast med en identisk el-kabel.
Förlängningskablar måste vara utrullade när de
används. Uppringlade kablar kan överhettas.
Se till att el-kabeln ligger så att man inte trampar eller
snubblar på den, eller så att den på annat sätt kan
Svenska
skadas eller förslitas.
Bär aldrig apparaten i el-kabeln.
Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i
sladden. .
Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa kanter.
Kontroller att volttalet är korrekt för din maskin. På en
skylt på produkten anges strömstyrkan (Volt). Koppla aldrig produkten till en växelströmsstyrka som skiljer från denna.
Kontrollera att omkopplaren står i OFF-läge innan den
kopplas ur från väggurtaget.
Vid förvaring skall den alltid vara urkopplad från
väggurtaget och kabeln upprullad
FÖRBEREDELSER
Använd alltid halkfria skyddsskor och långbyxor.
Kontrollera att det inte finns några skadade delar före
användning. En defekt omkopplare eller någon del som är skadad skall repareras ordentligt eller bytas ut hos en auktoriserad servicefirma.
Tänk på vilken omgivning du arbetar i. Håll
arbetsområdet fritt från trådar, flis, sten och skräp.
Kontrollera att trimmer-huvudet är riktigt installerat och
ordentligt fastsatt.
Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast
ordentligt
ANVÄNDNING
Undvik att använda maskinen i dåligt väder, speciellt
om det finns risk för åska.
Använd trimmern i dagsljus eller bra konstgjort ljus.
Undvik användning på vått gräs.
Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans.
Gå inte baklänges när du använder trimmern.
Gå. Spring aldrig.
Trimmerns huvud skall hållas under midjehöjd.
Klipp inte på annat underlag än gräs på marken.
Använd aldrig trimmern med skadade skydd eller utan
skydd.
Montera aldrig en utbyteslina av metall.
Håll alltid händer och fötter borta från trimmerdelarna,
speciellt under motorstart.
Lyft aldrig upp- eller bär trimmern i el-kabeln.
Se upp med föremål som kastas iväg av klipptråden.
■ Stäng av ooch koppla ur väggkontakten innan:serviceatt lämna trimmern utan tillsynrengöring av trimmernbyte av tillbehörefter att ha slagit i något skall man kontrollera ev.
skador
kontrollera ev. skador om trimmern börjar vibrera
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
25
Page 28
Svenska
onormalt
Underhåll
Bär skyddsglasögon.
Var försiktig så att du inte skadar dig på verktyg som är
avsett för klippning av trimmerlinan.
Koppla bort maskinen från eluttaget innan du
kontrollerar, rengör eller arbetar med maskinen, samt när den inte används.
Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
UNDERHÅLL
Efter användning, koppla bort maskinen från eluttaget
och kontrollera så att inga skador har uppstått.
Använd endast äkta reservdelar och tillbehör från
tillverkaren.
Efter att ha satt på en ny klipptråd skall maskinen alltid
återställas till normalt arbetsläge innan den sätts på.
Efter varje användning, rengör med en mjuk torr duk.
Kontrollera produkten regelbundet för att säkerställa att
den fungerar som den skall och utför avsedd funktion Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
När de inte används skall redskap förvaras på ett svalt,
torrt ställe och bakom lås, samt utom räckhåll för barn. Förvara den inte utomhus.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Trimmern är endast konstruerad för att klippa gräs och lättare ogräs i privata trädgårdar.
Apparaten får inte användas i allmänna trädgårdar, parker, sportcenter eller på vägrenar och inte heller inom lantbruk eller skogsbruk.
Trimmern får inte användas till häckklippning, ansa buskar, blommor eller kompost.
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Bär skydd för ögon och öron.
Undvik användning i våta eller fuktiga förhållanden.
Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd.
Koppla bort kontakten från elnätet direkt före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad eller avklippt.
Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll åskådare på säkert avstånd från maskinen.
Dubbelisolering
96
Garanterad ljudeffektsnivå
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
MILJÖSKYDD
Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOL
V Spänning
26
Säkerhet
Uppackning
Igångsättning
Säkerhetsvarning
Översikt
Överensstämmelse med de tekniska regleringarna
Page 29
p.#
Gå till sidan #
Användning
Underhåll
Säkerhetsvarning
Tillbehör
Koppla bort
Information
Svenska
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Lås
Lås upp
Bär säkerhetshandskar
Delar och utrustning säljs separat
27
Page 30
Suomi
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
KOULUTUS
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää trimmeriä.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit poissa alueelta
trimmeriä käytettäessä. Sammuta laite, jos alueelle tulee ketään.
Älä koskaan käytä trimmeriä väsyneenä, sairaana
tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Trimmerillä saa leikata ainoastaan ruohoa ja ohuita
rikkaruohoja. Älä käytä muihin tarkoituksiin.
Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Varo tahatonta käynnistystä. Tarkista aina, että
kytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen. Älä kanna työkalua, joka on kytkeytynä virtaan, jos sormi on kyktimellä.
Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka
trippausvirta on enintään 30 mA.
Tarkista virtajohto ja jatkojohto ennen käyttöä. Jos
löytyy mitään merkkejä vaurioitumisesta, pätevän huoltomiehen on vaihdettava se.
Älä käytä trimmeriä, jos sähköjohto on vioittunut tai
kulunut.
Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön aikana,
irrota se heti virtalähteestä. Älä kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on katkaistu. Älä korjaa. Vaihda vain identtiseen virtajohtoon.
Jatkojohdon tulee käytössä olla suorana. Kelalla olevat
johdot voivat ylikuumeta.
Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, että sen päälle
ei astuta eikä siihen kompastuta eikä se muuten vioitu tai rasitu.
Älä koskaan kanna tuotetta virtajohdosta.
28
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä
virtajohdosta.
Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden
lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja.
Tarkista, että jännite on koneelle oikea. Laitteen jännite
ilmoitetaan sen nimikyltissä. Älä koskaan kytke tuotetta tästä jännitteestä poikkeavaan vaihtovirtaan.
Tarkista ennen virtalähteestä irrottamista, että kytkin on
Off-asennossa.
Irrota virtalähde ja kiedo johto kelaksi ennen
varastointia.
VALMISTELUT
Käytä aina luisumattomia suojajalkineita ja pitkiä
housuja.
Tarkista ennen käyttöä, että siinä ei ole vioittuneita
osia. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu vahingoittunut osa asianmukaisesti.
Huomioi ympäristöä, missä työskentelet. Pidä työalue
vapaana johdoista, kepeistä, kivistä ja roskasta.
Tarkista, että trimmauspää on asennettu
asianmukaisesti ja tukevasti.
Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat
on kiinnitetty tukevasti.
KÄYTTÖ
Älä käytä laitetta huonolla ilmalla, erityisesti ukkosella.
Käytä siimaleikkuriä päivänvalossa tai hyvässä
keinovalossa.
Vältä käyttöä märällä ruoholla.
Pysyttele tukevasti jaloillasi äläkä kurkota käsivartta
liian kauas.
Älä kävele takaperin trimmeriä käyttäessäsi.
Kävele, älä koskaan juokse.
Pidä trimmerin pää vyötärön alapuolella.
Älä leikkaa muilla pinnoilla kuin ruohoisella maalla.
Älä koskaan käytä trimmeriä, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
Älä koskaan asenna metallista varasiimaa.
Pidä kädet ja jalat hyvin kaukana terästä koko ajan,
varsinkin konetta käynnistäessä.
Älä koskaan nosta tai kanna trimmeriä sähköjohdosta.
Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita.
Sammuta laite ja irrota se virtalähteestä ennen
seuraavia toimintoja:
huoltotrimmerin jättäminen valvomattatrimmerin puhdistaminenlisävarusteiden vaihtaminenvaurioiden tarkistaminen esineeseen osumisen
jälkeen
vaurioiden tarkistaminen, jos trimmeri alkaa täristä
Page 31
epänormaalisti
huolto
Käytä suojalaseja.
Varo, että et loukkaannu siiman leikkauslaitteessa.
Irrota laite ennen tarkistusta pistorasiasta, puhdistusta
ja huoltoa sekä kun se ei ole käytössä.
Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
HUOLTO
Irrota laite käytön jälkeen pistorasiasta ja tarkista, onko
se vioittunut.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan suosittelemia
lisävarusteita ja varaosia.
Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin
käyttöasentoon ennen sen käynnistystä.
Puhdista aina käytön jälkeen pehmeällä ja kuivalla
liinalla.
Tarkista tuote säännöllisesti varmistaaksesi, että se
toimii asianmukaisesti ja suorittaa sille tarkoitetut tehtävät. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Käyttämättömän laitteen tulee olla varastoitu viileään,
kuivaan paikkaan ja pois lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
KÄYTTÖTARKOITUS
Trimmeri on suunniteltu ainoastaan ruohon ja ohuiden rikkaruohojen leikkaamiseen yksityispuutarhoissa.
Laitetta ei saa käyttää julkisissa puutarhoissa, puistoissa, urheilukeskuksissa eikä tien vierillä, eikä maa- tai metsätaloudessa.
Trimmerillä ei saa leikata tai katkoa aitoja, pensaita, pensaikkoja, kukkia eikä kompostitavaraa.
Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
Älä käytä sitä märissä tai kosteissa olosuhteissa.
Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n päässä.
Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä tarkkailijat turvallisessa etäisyydessä toimivasta koneesta.
Kaksoiseristys
96
Taattu äänenteho
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
Turvallisuus
Suomi
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Varoitus
V Jännite
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
p.#
Pakkauksen purkaminen
Aloittaminen
Yleiskatsaus
Siirry sivulle #
29
Page 32
Käyttö
Huolto
Varoitus
Kytke pistorasiaan
Irrota
Tietoja
Lukko
Suomi
30
Avaa
Käytä suojakäsineitä
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Page 33
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befi nner seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med utstyret.
OPPLÆRING
Ikke tillat barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksjonene å bruke utstyret.
Fjern andre personer, barn og dyr fra området mens
det klippes. Stopp maskinen dersom noen går inn på området der maskinen brukes.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Bruk trimmeren kun til å klippe gress og lett ugress. Ikke
bruk til noe annet formål.
Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
ELEKTRISK
Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren alltid er i
posisjon OFF før det elektriske støpslet settes inn i stikkontakten. Ikke bær på et verktøy med fingeren på bryteren dersom det er koblet til strømmen.
Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs med
jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA.
Før bruk må den elektriske ledningen og skjøteledningen
undersøkes for skader. Hvis det er tegn på skade må den skiftes av en kvalifisert tekniker.
Ikke bruk trimmeren dersom den elektriske kabelen er
slitt eller skadet.
Hvis den elektriske ledningen blir skadet under bruk
må støpslet umiddelbart trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke berør den elektriske kabelen før støpslet er trukket ut av den elektriske kontakten. Ikke reparer. Skift kun med identisk elektrisk ledning.
Skjøteledningen må være strukket ut under bruk.
Opprullede ledninger kan overopphetes.
Påse at den elektriske ledningen er plassert slik at den
ikke vil bli trådt på, snublet i eller på annen måte utsatt
Norsk
for skader eller belastninger.
Bær aldri produktet i den elektriske ledningen.
Ikke trekk i ledningen for å frigjøre støpslet fra
stikkontakten.
Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter.
Påse at den elektriske spenningen stemmer med din
maskin. En navneplate på produktet viser enhetens spenning. Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt med en spenning som skiller seg fra produktets.
Påse at bryteren er i posisjon OFF før støpslet trekkes
ut av den elektriske kontakten.
Ved lagring må støpslet alltid trekkes ut av kontakten og
ledningen kveiles opp.
KLARGJØRING
Bruk alltid vernesko med sklisikker såle og lange
bukser.
Påse at det ikke er noen skadede deler før du bruker
verktøyet. En defekt bryter eller enhver annen del som er skadet må repareres eller skiftes ved et autorisert serviceverksted.
Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold
arbeidsområdet rent for ståltråd, pinner, steiner og avfall.
Vær sikker på at klippehodet er korrekt montert og
forsvarlig festet.
Påse at alle deksler, stropper, avvisere og håndtak er
korrekt og trygt montert.
BETJENING
Unngå å bruke maskinen i dårlig vær, spesielt dersom
det er fare for lynnedslag.
Bruk klipperen i dagslys eller under godt kunstig lys.
Unngå å bruke på vått gress.
Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
Ikke gå bakover når du klipper.
Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Hold klippehodet under hoftehøyde.
Ikke klipp på overflater annet enn gress eller bakke.
Bruk aldri verktøyet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av kuttetråd.
Hold hender og føtter til enhver tid unna kutteenheten,
spesielt når du skrur motoren på.
Plukk aldri opp eller bær utstyret i den elektriske
kontakten.
Se opp for gjenstander som kan kastes ut av
klippesnoren.
Slå av og trekk ut støpslet fra den elektriske kontakten
før:
det utføres servicearbeidetterlater trimmeren uten tilsyn
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
31
Page 34
rengjøring av trimmerenskifte av tilbehørse etter skader dersom verktøyet har truffet en
gjenstand
se etter skader dersom verktøyet begynner å
vibrere kraftig
gjennomfører vedlikehold
Benytt vernebriller.
Pass på at du ikke skades av utstyr som benyttes til å
kutte lengden på skjæresnoren.
Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten før
kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen og når den ikke er i bruk.
Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
VEDLIKEHOLD
Etter bruk, trekk ut det elektriske støpslet og undersøk
for skader.
Bruk bare produsentens reservedeler og tilbehør.
Etter å ha trukket ut ny skjæresnor returner alltid
maskinen til sin normale arbeidsposisjon før den slås på.
Etter hver gangs bruk, rengjør med en myk klut.
Kontroller produktet regelmessig for å påse at det vil
virke korrekt og utføre den tiltenkte oppgaven. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
Når det ikke er i bruk må verktøyet oppbevares tørt
og innelåst slik at det er utilgjengelig for barn. Ikke oppbevar utendørs.
TILTENKT BRUK
Trimmeren er konstruert for klipping av gress og lett ugress kun i private haveområder.
Utstyret kan ikke brukes i offentlige hager, parker, idrettsanlegg, i veikanter langs offentlig vei og innen gårds­og skogbruk.
Trimmeren er ikke tillatt brukt til å klippe hekker, kratt, busker, blomster og kompost.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruke syns- og hørselsvern
Unngå bruk under våte eller fuktige forhold.
Hold andre mennesker på minst 15 meters avstand.
Fjern øyeblikkelig støpslet fra stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over.
Vær oppmerksom på utkastede eller ygende gjenstander. Hold tilskuere på trygg avstand fra maskinen.
Dobbel isolering
96
Garantert lydeffektnivå
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Oppakking
Norsk
SYMBOL
V Spenning
32
Komme i gang
Sikkerhetsalarm
Page 35
p.#
Oversikt
Gå til side #
Betjening
Vedlikehold
Sikkerhetsalarm
Plugg inn
Trekk ut støpslet
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Informasjon
Lås
Låse opp
Bruk sikkerhetshansker
Deler eller tilbehør solgt separat
33
Page 36
Русский
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях собственной безопасности и безопасности наблюдающих лиц перед использованием устройства прочитайте приведенные в данном руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию данного устройства у лица, ответственного за их безопасность. Дети должны контролироваться, чтобы гарантировать, что они не играют с прибором
ОБУЧЕНИЕ
Не допускайте к работе с данным устройством детей
и лиц, незнакомых с настоящими инструкциями по использованию триммера.
Во время работы с триммером не допускайте в
зону работы посторонних лиц, детей и домашних животных. Остановите устройство, если кто-либо появится в рабочей зоне.
Запрещается работать с триммером в случае
усталости, болезни или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов.
Используйте триммер только для подрезания травы
и небольших растений. Не используйте устройство для каких-либо иных целей.
Иметь в виду, что оператор или пользователь
ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Избегите неумышленного старта. Перед
подключением устройствам к источнику питания убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения. Не несите включенный инструмент с вашим пальцем на выключателе.
Электропитание на устройство должно подаваться
через устройство защитного отключения (RCD) с силой тока размыкания не более 30 мА.
Перед началом использования устройства
проверьте кабель питания и удлинительный кабель на наличие повреждений. Если имеются какие-либо признаки повреждения, обратитесь к
квалифицированному специалисту для выполнения замены.
Не используйте триммер, если его электрический
кабель поврежден или износился.
Если во время использования произошло
повреждение кабеля питания или удлинительного кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, пока он не будет отключен от источника питания. Не производите самостоятельно ремонт. При замене используйте только идентичный электрический кабель.
Во время использования удлинительный кабель
нельзя свертывать в спираль. При свертывании в спираль кабель может перегреться.
Разложите кабель питания таким образом, чтобы не
наступить на него, не запнуться об него и исключить иные возможности его повреждения или оказания нагрузки на него.
Запрещается тянуть за кабель питания для
перемещения устройства.
Запрещается тянуть за кабель питания, чтобы
.
отключить его от сети.
Не раскладывайте кабель питания вблизи
источников тепла, емкостей с маслом и острых предметов.
Убедитесь в том, что напряжение сети
соответствует номинальному напряжению устройства. В паспортной табличке устройства указано его номинальное напряжение. Запрещается подключать устройство к сети переменного тока, напряжение которой отличается от указанного.
Перед отключением устройства от сети питания
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении.
При хранении устройства всегда отключайте его от
сети питания и сматывайте его кабель.
ПОДГОТОВКА
Всегда надевайте нескользящую рабочую обувь и
длинные брюки.
Перед началом использования устройства
проверьте его на наличие поврежденных деталей. В случае неисправности выключателя или повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта или замены.
Рассмотрите окружающую среду, в которой Вы
работаете. Уберите из рабочей зоны провода, палки, камни и мусор.
Убедитесь в правильной установке головки
триммера и ее надежном креплении.
Проверьте правильность установки и надежность
крепления всех защитных устройств, отражателей и ручек.
34
Page 37
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не используйте устройство в плохую погоду,
особенно если существует опасность разрядов молний.
Используйте косилку при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
Не используйте устройство для стрижки влажной
травы.
Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте
твердую опору.
Не рекомендуется пятиться во время работы с
триммером.
Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Не поднимайте головку триммера выше своего
пояса.
Не используйте устройство для подрезания ничего
иного, кроме травы.
Запрещается использовать триммер, если
защитные устройства повреждены или вообще не установлены.
Никогда не закрепляйте металлическую линию
замены.
Держите руки и ноги далеко от режущих средств во
всех случаях и особенно при включении двигателя.
Запрещается тянуть за кабель питания для
поднятия или перемещения триммера.
Помните о том, что режущая струна может
отбрасывать различные предметы, попадающие под нее.
Перед выполнением следующих операций
отключите устройство и отсоедините его от сети питания:
обслуживаниеОставление триммера без присмотраЧистка триммераЗамена принадлежностейПроверка на наличие повреждений после
столкновения с предметами
Проверка на наличие повреждений, если
триммер начнет необычно вибрировать
Выполнение технического обслуживания
Надевайте защитные очки или защитные очки с
боковыми щитками.
Соблюдайте осторожность, чтобы не получить
травму от какого-либо приспособления, установленного для подрезания по всей длине рабочей струны.
Перед проверкой, очисткой или обслуживанием
устройства, а также когда оно не используется, отсоединяйте от него аккумуляторную батарею.
Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи
в вентиляционных отверстиях.
Русский
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
После использования отключите устройство
от источника питания и проверьте на наличие повреждений.
Используйте запасные части и принадлежности
только рекомендованные изготовителями.
После удлинения режущей струны установите
устройство в обычное рабочее положение, прежде чем включить его.
После каждого использования производите чистку
мягкой сухой тканью.
Регулярно проверяйте устройство, чтобы
убедиться, что оно работает надлежащим образом и выполняет предусмотренную для него функцию. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Если устройство не используется, его необходимо
хранить в сухом прохладном месте и запереть, чтобы предотвратить доступ к нему детей. Не храните на открытом воздухе.
НАЗНАЧЕНИЕ
Триммер предназначен для подрезания травы и небольших растений только на территории частных садов.
Не разрешается использовать устройство в скверах, парках, спортивных центрах и на обочинах дорог, а также в сельском и лесном хозяйстве.
Не разрешается использовать триммер для подрезания или измельчения живых изгородей, кустарников, кустов, цветов и компоста.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его в переработку. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Внимание
V Напряжение
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
35
Page 38
Русский
96
Надевайте средства защиты органов зрения и слуха.
Не используйте устройство в сырых и влажных местах.
Не подпускайте посторонних лиц ближе чем на 15 метров.
При повреждении или порезе кабеля питания или перед техническим обслуживанием отключите кабель питания от сетевой розетки. Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Держите наблюдателей на безопасном расстоянии далеко от машины.
Двойная изоляция
Гарантируемый уровень звуковой мощности
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
p.#
Описание
Перейти на страницу#
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Внимание
Подключение
Отключение
Примечание
Сцепить
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Распаковывание
Перед началом работы
36
Расцепить
Надевайте защитные перчатки
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Page 39
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonej sprawności zycznej, psychicznej lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem.
SZKOLENIE
Nie wolno zezwalać ani dzieciom, ani osobom dorosłym
niezaznajomionym z tym podręcznikiem, na obsługę niniejszej podkaszarki.
Trzymać osoby postronne, dzieci i zwierzęta z dala od
miejsca koszenia. Zatrzymać urządzenie w przypadku wtargnięcia dowolnej osoby w obszar roboczy.
■ Nie wolno obsługiwać podkasz arki w stanie zmęczenia,
choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
Podkaszarkę należy używać wyłącznie do koszenia
trawy i małych chwastów. Nie używać do żadnych innych celów.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRĄDU
Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzać, czy przełącznik znajduje się w położeniu Off (Wył.). Nie wolno przenosić podłączonego do prądu urządzenia trzymając palec na wyłączniku.
Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik
żnicowo-prądowy (RCD), o prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
■ Przed użyciem sprawdzić, czy przewód zasilania
i ewentualnie przedłużacz nie są uszkodzone. W przypadku oznak uszkodzenia, należy zlecić wymianę przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
■ Nie używać podkaszarki w przypadku uszkodzenia lub
zużycia przewodu zasilającego.
Polski
W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie do uszkodzenia
przewodu zasilającego lub przedłużacza, urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. Nie dotykać przewodów elektrycznych dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania. Nie naprawiać. Wymieniać wyłącznie na identyczny przewód elektryczny.
Przedłużacz należy rozwinąć przed rozpoczęciem
pracy. Zwinięty przewód zasilania może się przegrzewać.
Upewnić się, że przewód zasilania jest ułożony w
taki sposób, że nie ma ryzyka potknięcia się o niego, pociągnięcia ani innego narażenia na uszkodzenie lub nadmierne naprężenie.
■ Nie przenosić urządzenia trzymając za przewód
zasilania.
■ Nie ciągnąć za przewód zasilania w celu wyjęcia
wtyczki z gniazda.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju
i ostrych krawędzi.
Upewnić się, że napięcie zasilania jest odpowiednie
dla tego urządzenia. Napięcie zasilania tego produktu podano na tabliczce znamionowej. Nie podłączać urządzenia do zasilania prądem AC o napięciu innym niż znamionowe.
Upewnić się, że przełącznik znajduje się w położeniu
Off (Wył.) przed odłączeniem urządzenia od zasilania.
■ Przed odłożeniem urządzenia w miejsce
przechowywania, należy je odłączyć od zasilania i zwinąć przewód zasilający.
PRZYGOTOWANIE
Zakładać antypoślizgowe obuwie ochronne i długie
spodnie.
■ Przed użyciem sprawdzić, czy podzespoły nie są
uszkodzone. Uszkodzony przełącznik lub dowolny inny element należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy uwzględnić warunki otoczenia, w którym mają
być wykonywane prace. Miejsce koszenia musi być wolne od drutów, patyków, gałęzi i innych odpadów.
Upewnić się, że głowica tnąca jest prawidłowo założona
i bezpiecznie zamocowana.
Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające,
osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane.
SPOSÓB UŻYCIA
Unikać używania urządzenia w złych warunkach
pogodowych, szczególnie podczas burzy z wyładowaniami.
■ Koszenie należy wykonywać w świetle dziennym lub
przy dobrym oświetleniu sztucznym.
Unikać używania urządzenia do mokrej trawy.
Należy cały czas pewnie opierać stopy i utrzymywać
równowagę.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
37
Page 40
Polski
Nie posuwać się do tyłu podczas koszenia.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
Głowica podkaszarki musi być zawsze utrzymywana
poniżej linii talii.
■ Nie kosić powierzchni innych niż grunt porośnięty
trawą.
■ Nie używać podkaszarki z uszkodzonymi osłonami lub
bez założonych osłon.
Nie wolno zastępować żyłki linką metalową.
Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących
przez cały czas pracy, a szczególnie podczas uruchamiania silnika.
■ Nie podnosić ani nie przenosić podkaszarki za przewód
elektryczny.
Uważać na przedmioty odrzucane przez żyłkę tnącą
Wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego przed następującymi czynnościami:
serwisowaniepozostawianie podkaszarki bez nadzoruczyszczenie podkaszarkiwymiana akcesoriówkontrola uszkodzeń po uderzeniu obiektukontrola uszkodzeń w przypadku, gdy podkaszarka
wpada w nietypowe drgania
konserwacja
Zakładać okulary lub gogle ochronne.
Zachować ostrożność, aby nie doszło do zranienia
przez przyrząd do skracania długości żyłki.
■ Przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub
wykonywania innych prac przy urządzeniu oraz gdy urządzenie nie jest używane należy odłączyć akumulator.
■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
KONSERWACJA
Na zakończenie pracy należy dołączyć urządzenie od
zasilania i sprawdzić jego stan techniczny.
Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria
zalecane przez producenta.
■ Po założeniu nowej żyłki należy przywrócić urządzenie
do normalnego położenia roboczego przed włączeniem zasilania.
Po każdym użyciu oczyścić miękką, suchą szmatką.
Sprawdzać systematycznie urządzenie, upewniając
się, że działa prawidłowo i wykonuje pracę zgodnie z przeznaczeniem. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nieużywane narzędzia należy przechowywać w
suchym, chłodnym, zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
PRZEZNACZENIE
Podkaszarka jest przeznaczona do cięcia trawy i małych chwastów wyłącznie w ogródkach domowych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w ogrodach publicznych, parkach, ośrodkach sportowych ani do pielęgnacji poboczy dróg, jak również do stosowania w rolnictwie lub leśnictwie.
Podkaszarka nie jest przeznaczona do koszenia ani ścinania żywopłotów, krzewów, zarośli, kwiatów lub kompostu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do recyklingu zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
SYMBOL
Alarm bezpieczeństwa
V Napięcie
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję.
Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu.
Unikać używania urządzenia w warunkach dużej wilgoci.
Trzymać osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania i przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Uwaga na odrzucane przedmioty. Osoby postronne należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od urządzenia.
Podwójna izolacja
38
Page 41
96
Maksymalny poziom natężenia hałasu
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Rozpakowywanie
Rozpoczęcie użytkowania
Przegląd
Polski
Informacja
Blokada
Odkręcenie uchwytu
Zakładać rękawice ochronne
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Przejdź do strony #
Sposób użycia
Konserwacja
Alarm bezpieczeństwa
Wpiąć
Wypiąć
39
Page 42
Čeština
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
UPOZORNĚ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
UPOZORNĚ
Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví. Děti je třeba kontrolovat, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem.
ZAŠKOLENÍ
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou
seznámeny s těmito pokyny, aby vyžínač používaly.
Při vyžínání udržujte pracovní prostor bez
kolemstojících osob, dětí a zvířat. Zastavte přístroj, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru.
Přístroj nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Vyžínač použijte pouze k sekání trávy a menšího
plevele. Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
ELEKTRICKÁ ČÁST
Zabraňte náhodnému spuštění. Před zapojením
zařízení do sítě vždy zkontrolujte, zda je vypínač v poloze Off (Vyp.). Nenoste zapojených nástroj s prstem na spínači.
■ Elektrické zařízení musí být napájeno přes proudový
chránič s reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA.
Před použitím zkontrolujte napájecí nebo prodlužovací
kabel, zda nejsou poškozeny. Jestliže se objeví známky poškození, výměnu musí provést kvalifikovaný servisní technik.
Vyžínač nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozené nebo opotřebované.
■ Dojde-li během používání k poškození napájecího
nebo prodlužovacího kabelu, zařízení odpojte ihned od elektrické sítě. Nedotýkejte se elektrických kabelů, dokud není napájecí kabel odpojen od sítě. Neopravujte. K výměně použijte pouze identický elektrický kabel.
■ Prodlužovací kabel nesmí během používání tvořit
smyčky. Stočené kabely se mohou přehřívat.
■ Zkontrolujte, zda je napájecí kabel umístěn tak, aby se
po něm nešlapalo a aby nemohlo dojít k jeho skřípnutí
nebo jinému způsobu poškození či stlačení.
Při přenášení přístroj nikdy nedržte za napájecí kabel.
Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit
od elektrické sítě.
Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do
kontaktu s horkem, olejem nebo ostrými hranami.
■ Zkontrolujte, zda je napětí napájecí soustavy vhodné
pro přístroj. Štítek s názvem produktu udává pracovní napětí zařízení. Nikdy nepřipojujte produkt ke střídavému napětí, které se liší od tohoto napětí.
Před odpojením od napájení se ujistěte, že je vypínač
v poloze Off (Vyp.).
Před uskladněním vždy zařízení odpojte od sítě a kabel
sviňte.
PŘÍPRAVA
Vždy používejte ochrannou neklouzavou obuv a dlouhé
kalhoty.
Před použitím zkontrolujte, zda není některá část
poškozena. Poškozený vypínač nebo jakýkoliv jiný díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Berte ohled na prostředí, ve kterém pracujete. Udržujte
pracovní prostor bez drátů, tyčí, kamenů a dalších zbytků.
Ujistěte se, že je strunová hlava správně nainstalována
a bezpečně upevněna.
Ujistěte se, že jsou všechny ochranné kryty, vodicí
plechy a rukojeti správně a bezpečně nasazeny.
POUŽITÍ
Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména hrozí-li
bouřky.
Používejte ve dne nebo v dobrém umělém osvětlení.
Nepoužívejte na mokrou trávu.
Udržujte řádné postavení a rovnováhu po celou dobu
práce.
Při vyžínání nechoďte pozpátku.
Choďte, nikdy neběhejte.
Udržujte strunovou hlavu pod úrovní pasu.
Nevyžínejte jiné plochy než trávu na zemi.
Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
Nikdy neměňte za kovovou sekací šňůru.
Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště,
když zapínáte motor.
■ Nikdy vyžínač nezvedejte ani nepřenášejte uchopením
za elektrický kabel.
Dávejte pozor na předměty odletující při stříhání.
Přístroj vypněte a odpojte od napájení v následujících
situacích:
servis
40
Page 43
ponechání vyžínače bez dozoručištění vyžínačevýměna příslušenstvíkontrola případného poškození po nárazu do
předmětu
kontrola případného poškození, pokud začne
vyžínač nezvykle vibrovat
provádění údržby
Používejte ochranné brýle či štít.
Vyvarujte se poranění ze zařízení určených pro sečení
s dlouhým vláknem.
Před kontrolou, čištěním nebo údržbou nástroje, odpojte
nástroj od zdroje energie, a když jej nepoužíváte.
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
ÚDRŽBA
Po používání zařízení odpojte z elektrické zásuvky a
zkontrolujte poškození.
■ Používejte pouze příslušenství a náhradní díly
doporučené výrobcem.
■ Po zvětšení záběru vraťte vždy zařízení před zapnutím
do normální pracovní polohy.
Po každém použití vyčistěte měkkým suchým hadříkem.
Výrobek pravidelně kontrolujte a ujistěte se, že bude
řádně fungovat a plnit požadovanou funkci. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Pokud zařízení nepoužíváte, mělo by být uloženo
na suchém, bezpečném místě mimo dosah dětí. Neskladujte mimo budovu.
SYMBOL
V Napě
Čeština
Bezpečnostní výstraha
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Ochrana očí a sluchu
Nepoužívejte v mokrém nebo vlhkém prostředí.
Okolostojící osoby udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m.
Vyndejte ihned zástrčku z elektrické zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo před údržbou.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Přihlížející udržujte v bezpečné vzdálenosti.
Dvojitá izolace
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Vyžínač je určen k sekání trávy a menšího plevele jen v prostorách soukromých zahrad.
Přístroj nesmí být používán ve veřejných zahradách, parcích, sportovištích, nebo na okrajích silnic, jakož i v zemědělství a lesnictví.
Vyžínač se nesmí používat k řezání nebo sekání živých plotů, křovisek, keřů, květin a kompostu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho části do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
96
Zaručená hladina akustického výkonu
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Vybalení
41
Page 44
Začínáme
Přehled
Čeština
p.#
Přejděte na str. #
Použití
Údržba
Bezpečnostní výstraha
Připojení
Odpojení
Informace
Zamknuto
Odemknuto
42
Noste ochranné rukavice
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Page 45
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket nem használhatják csökkent fi zikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket. A gyerekekre oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
GYAKORLÁS
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a kezelői kézikönyvet
nem ismerő felnőttek használják a vágót.
■ Vágás közben a munkaterülettől tartsa távol a
nézelődőket, gyerekeket és állatokat. Állítsa le a motort, ha bárki belép a területre.
■ Soha ne működtesse a vágót, ha fáradt, beteg, alkohol,
tudatmódosítók illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
■ A vágót csak fű és vékony gaz vágására használja.
Semmilyen más célra ne használja.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
ELEKTROMOS JELLEMZŐK
Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
elektromos hálózatba való csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Az elektromos hálózatba kapcsolt szerszámot ne szállítsa úgy, hogy az ujja a kapcsolón van.
A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell felszerelni.
■ Használat előtt sérülés tekintetében vizsgálja át a
tápkábelt vagy a hosszabbító kábelt. Ha károsodás jelei látszanak, egy szakképzett szerelővel ki kell cseréltetni.
Ne használja a vágót, ha az elektromos kábelek
károsodtak vagy elhasználódtak.
Ha használat közben a tápkábel vagy a hosszabbító
kábel megsérül, azonnal húzza ki a kábelt az elektromos hálózati aljzatból. Na érintse meg az elektromos kábeleket, amíg a gép nincs kihúzva a hálózatból. Ne javítsa meg. Csak azonos jellemzőkkel bíró elektromos kábelre cserélje ki.
A hosszabbító kábelt használat közben szét kell
tekerni. A feltekert kábelek túlhevülhetnek.
Magyar
Ügyeljen rá, hogy a tápkábel úgy legyen elvezetve,
hogy arra ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, és más módon se károsítsák vagy feszítsék meg.
A terméket soha ne szállítsa a tápkábelnél fogva.
A hálózatról való leválasztásakor soha ne a tápkábelt
húzza.
Hőtől, olajtól és éles szélektől tartsa távol a tápkábelt.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelelő a
géphez. A termék működési feszültsége az adattáblán van feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa olyan váltóáramú feszültséghez, amely különbözik ettől a feszültségtől.
■ Ügyeljen rá, hogy áramtalanítás előtt a kapcsolót
mindig állítsa kikapcsolt állásba.
A tároláshoz mindig válassza le a hálózatról és tekerje
fel a kábelt.
ELŐKÉSZÜLET
Mindig viseljen csúszásmentes védőlábbelit és hosszú
nadrágot.
■ Használat előtt ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem
sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik. A
munkaterületet tisztítsa meg a drótdaraboktól, fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágófej helyesen lett
felszerelve és biztonságosan rögzítve van.
■ Ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat, terelőlemez
és fogantyú megfelelően fel legyen szerelve és rögzítve.
HASZNÁLAT
Kerülje a gép használatát rossz időben, különösen, ha
villámlás veszélye áll fenn.
Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a nyírót.
Kerülje a nedves füvön való használatot.
Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt.
Ne lépjen hátrafelé vágás közben.
Gyalogoljon, ne fusson.
Derékszint alatt tartsa a vágófejet.
Csak fűvel vagy földdel borított területeken vágjon.
Ne működtesse a vágót sérült védőburkolattal vagy ha
a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
Ne szereljen fel fém csereszálat.
A kezét és lábát minden esetben, de különösen a motor
bekapcsolásakor, tar tsa távol a vágóeszközöktől.
Ne fogja meg és ne szállítsa a vágót az elektromos
kábelnél fogva.
Ügyeljen a vágószál által kivetett tárgyakra.
Kapcsolja ki és húzza ki a gépet az elektromos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
43
Page 46
Magyar
hálózatból, mielőtt:
szervizelésa vágó felügyelet nélkül hagyásaa vágó tisztításatartozékok cseréjeegy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy
nincsenek-e rajta sérülések
Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, ha a vágó
túlzottan vibrálni kezd
karbantartás végrehajtása
Vegyen fel szemvédőt vagy védőszemüveget.
Figyeljen oda, nehogy megsérüljön a vágószál adott
hosszúságúra való vágásához felszerelt kiegészítőtől.
Ellenőrzés, tisztítás és egyéb műveletek előtt,
valamint ha nem használja azt, válassza le a gépet az elektromos hálózatról.
Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
KARBANTARTÁS
Használat után válassza le a gépet az elektromos
hálózatról és ellenőrizze sérülések tekintetében.
Csak a gyártó által ajánlott cserealkatrészeket és
tartozékokat használjon.
■ Új vágószál kihúzását követően a bekapcsolás előtt
mindig állítsa vissza a gépet a normális működési állásba.
Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg.
■ Rendszeresen ellenőrizze a terméket, hogy biztos
legyen benne, hogy megfelelően működik és képes ellátni a rendeltetésszerű funkcióit. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
■ Használaton kívül a szerszámgépeket száraz, hűvös
helyen, gyerekektől elzárva kell tárolni. Ne tárolja a szabadban.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A vágót csak fű és vékony gaz vágására való, kizárólag magánkertekben.
A készülék nem használható nyilvános kertekben, parkokban, sportközpontokban és utak mentén, sem pedig a mezőgazdaságban és erdészetekben.
A vágót tilos a sövények, bozótok, bokrok, virágok és komposzt vágására vagy aprítására használni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
V Feszültség
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Viseljen szem- és fülvédőt.
Kerülje a gép használatát nedves vagy vizes körülmények között.
A nézelődő személyek legyenek legalább 15 méteres távolságban.
Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. A nézelődőket a géptől biztonságos távolságban tartsa.
Kettős szigetelés
96
Garantált hangteljesítményszint
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
44
Page 47
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
Kicsomagolás
A használat megkezdése
Áttekintés
p.#
Ugrás a(z) #. oldalra
Használat
Karbantartás
Magyar
Viseljen biztonsági védőkesztyűt
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Biztonsági fi gyelmeztetés
Dugja be
Húzza ki az elektromos hálózatból
Tájékoztatás
Retesz
Szétnyitás
45
Page 48
Română
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de siguranţă trebuie să fi e respectate. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fi zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu avea posibilitatea să se joace cu acest dispozitiv.
INSTRUIRE
Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care nu
sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni, să folosească motocoasa.
■ Nu permiteţi accesul trecătorilor, al copiilor şi al
animalelor de companie în zonă în timp ce tundeţi. Opriţi maşina dacă cineva intră în zonă.
■ Nu utilizaţi niciodată motocoasa când sunteţi obosit,
bolnav sau sub influenta alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
Utilizaţi motocoasa numai pentru tăierea ierbii şi
buruienilor. Nu folosiţi în alte scopuri.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
ASPECTE ELECTRICE
Evitaţi pornirile involuntare. Verificaţi întotdeauna
că comutatorul este în poziţia Off (Oprit) înainte de a introduce ştecherul uneltei în priza sursei de alimentare. Nu transportaţi o unealtă alimentată la priză având degetul pe butonul de pornire.
■ Energia electrică trebuie să fie furnizată printr-un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de declanşare de nu mai mult de 30 mA.
■ Înainte de utilizare, examinaţi cablul de alimentare sau
cablul prelungitor pentru daune. Dacă există semne de deteriorare, acesta trebuie să fie înlocuit de un tehnician de service calificat.
■ Nu utilizaţi motocoasa în cazul în care cablurile electrice
sunt deteriorate sau uzate.
În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de
extensie se deteriorează în timpul utilizării, deconectaţi de la sursa de alimentare imediat. Nu atingeţi cablurile
46
electrice până când sursa de alimentare nu este deconectată. Nu reparaţi. Înlocuiţi numai cu un cablu electric identic.
■ Cablul prelungitor trebuie să fie desfăşurat în timpul
utilizării. Cablurile spiralate se poate supraîncălzi.
■ Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este poziţionat
astfel încât să nu călcaţi pe el, să nu vă împiedicaţi de el sau să nu fie expus la deteriorare sau strivire.
■ Nu transportaţi niciodată produsul de cablul de
alimentare.
■ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a
deconecta de la sursa de alimentare.
Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau margini
ascuţite.
■ Asiguraţi-vă că tensiunea este corectă pentru maşina
dvs. O etichetă de pe produs indică tensiunea unităţii. Nu conectaţi produsul la o tensiune de curent alternativ care diferă de această tensiune.
■ Asiguraţi-vă că comutatorul este în poziţia Off (Oprit)
înainte de deconectarea de la sursa de alimentare.
■ Pentru depozitare, deconectaţi întotdeauna de la sursa
de alimentare şi înfăşuraţi cablul.
PREGĂTIRE
Purtaţi întotdeauna încălţăminte de protecţie
antiderapantă şi pantaloni lungi.
■ Înainte de utilizare, verificaţi că nu există piese
deteriorate. Un întrerupător defect sau orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Aveţi în vedere mediul în care lucraţi. Păstraţi zona de
lucru liberă de cabluri, crengi, pietre şi moloz.
■ Asiguraţi-vă că capul de cosire este instalat
corespunzător şi fixat.
■ Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie,
deflectoarele şi mânerele sunt fixate corect şi strâns.
UTILIZARE
Evitaţi să utilizaţi maşina în condiţii meteo nefavorabile,
în special dacă există risc de trăsnet.
Folosiţi trimmer-ul pe timpul zilei sau dacă aveţi o sursă
de lumină artificială bună.
Evitaţi utilizarea pe iarba umedă.
În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă în
permanenţă echilibrul şi stabilitatea.
Nu mergeţi cu spatele atunci când tundeţi.
Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Păstraţi capul de cosire sub nivelul taliei.
Nu tăiaţi pe alte suprafeţe decât iarbă de pe sol.
Nu utilizaţi niciodată motocoasa cu dispozitive de
protecţie deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
Nu înlocuiţi niciodată firul de nylon cu unul metalic.
Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile
Page 49
tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi motorul.
Nu ridicaţi sau transportaţi motocoasa de cablul electric.
Feriţi-vă de obiecte proiectate de către firul de tăiere.
Opriţi şi deconectaţi de la sursa de alimentare înainte
de:
revizialăsarea motocoasei fără supravegherecurăţarea motocoaseischimbarea accesoriilorverificare pentru orice daune după lovirea unui
obiect
verificare pentru orice daune în cazul în care
motocoasa începe să vibreze anormal
efectuarea întreţinerii
Purtaţi ochelari de protecţie.
Aveţi grijă să nu vă răniţi cu dispozitivele montate
pentru tăierea firului monofilament.
Deconectaţi maşina de la reţeaua de alimentare înainte
de verificare, curăţare sau lucrul pe maşină şi când aceasta nu este utilizată.
Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
ÎNTREŢINEREA
După utilizare, deconectaţi maşina de la reţea şi
verificaţi dacă există daune.
Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii recomandate
de producător.
După extinderea firului de tăiere nou, readuceţi
întotdeauna maşina în poziţia sa normală de funcţionare înainte de a o porni.
După fiecare utilizare, curăţaţi cu o cârpă moale şi
uscată.
Verificaţi produsul în mod regulat pentru a vă asigura
că acesta va funcţiona corespunzător şi va îndeplini funcţia dorită. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
■ Atunci când nu sunt utilizate, uneltele trebuie să
fie depozitate într-un loc uscat şi răcoros, prevăzut cu încuietoare, la care copiii să nu aibă acces. Nu depozitaţi în aer liber.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Motocoasa este concepută pentru tăierea ierbii şi a buruienilor numai în grădini private.
Dispozitivul nu poate fi utilizat în grădini publice, parcuri, centre sportive sau pe marginea drumurilor şi nici în agricultură şi silvicultură.
Motocoasa nu poate fi utilizată pentru tăierea sau mărunţirea gardurilor vii, a lăstărişului, a arbuştilor, a fl orilor şi a compostului.
Română
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
V Tensiune
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi.
Evitaţi utilizarea în condiţii de ude sau umede.
Ţineţi trecătorii la o distanţă de cel puţin 15 m.
Deconectaţi şa de la reţeaua de alimentare cu electricitate imediat înainte de realiza operaţii de întreţinere sau în cazul în care cablul este deteriorat sau tăiat.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Păstraţi distanţa faţa de persoanele din apropiere.
Izolarea dublă
96
Nivel garantat al puterii acustice
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
47
Page 50
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
Dezambalarea
Noţiuni de bază
Imagine de ansamblu
Română
Purtaţi mănuşi de protecţie
Piese sau accesorii vândute separat
p.#
Salt la pagina nr.
Utilizare
Întreţinerea
Avertizare de siguranţă
Conectare
Deconectarea
Informaţii
Piedică
Deblocare
48
Page 51
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Šī ierīce nav paredzēta cilvēku (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām vai nepieredzējušu un neapmācītu personu lietošanai, ja vien tās nav saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu vai neatrodas personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā. Jāuzrauga bērni, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
APMĀCĪBA
Nekad neatļaujiet bērniem un ar šiem noteikumiem
neiepazīstinātiem cilvēkiem darbināt trimmeri.
■ Veicot pļaušanu, turiet darba vietu brīvu no skatītājiem,
bērniem un mājdzīvniekiem. Apturiet mehānismu, ja kāds ienāk darba zonā.
Nedarbiniet trimmeri, kad esat noguris, slims vai
alkohola, narkotisko vielu vai zāļu iespaidā.
■ Izmantojiet trimmeri tikai zāles un nezāļu pļaušanai.
Nelietojiet citiem mērķiem.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
ELEKTRĪBA
Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pirms ierīces
pievienošanas strāvas avotam vienmēr pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā (Off) stāvoklī. Nepārnesiet pieslēgtu darba rīku turot pirkstu uz slēdža.
Elektriskā enerģija jāpiegādā caur strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
■ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts elektrības
vads vai pagarinātāja kabelis. Ja pastāv bojājuma iespēja, nomaiņa jāveic kvalificētam apkopes tehniķim.
■ Nelietojiet trimmeri, ja elektriskais kabelis ir bojāts vai
nolietojies.
■ Ja elektrības vads vai pagarinātāja kabelis darba
laikā tiek bojāts, nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota. Nepieskarieties elektriskajiem kabeļiem, kamēr nav atvienota enerģijas piegāde. Neveiciet remontu. Nomainiet tikai pret identisku elektrisko kabeli.
■ Lietošanas laikā iztiniet pagarinātāja kabeli. Spolē satīti
kabeļi var pārkarst.
Pārliecinieties, ka elektrības vads ir novietots tā, lai
neuzkāptu, nepakluptu uz tā, vai citādi to nepakļautu
Latviski
bojājumam vai slodzei.
Nepārvietojiet ierīci, nesot aiz elektrības vada.
Atvienojot no enerģijas avota, nekad nevelciet aiz
elektriskā vada.
■ Turiet elektrības vadu prom no siltuma avota, eļļas un
asām šķautnēm.
Pārliecinieties, ka spriegums ir atbilstošs jūsu
mehānismam. Ierīces spriegums norādīts uz iekārtas nosaukuma plāksnītes. Nekad nepievienojiet ierīci cita sprieguma vērtības maiņspriegumam.
■ Pirms atvienošanas no enerģijas avota pārliecinieties,
vai slēdzis ir izslēgtā (Off) stāvoklī.
Glabāšanas laikā vienmēr atvienojiet kabeli no strāvas
avota un satiniet.
SAGATAVOŠANA
Vienmēr nēsājiet neslīdošus aizsargapavus un garās
bikses.
■ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai detaļas nav bojātas.
Bojātu slēdzi vai jebkuru citu bojātu detaļu remontējiet un nomainiet pilnvarotā servisa kompānijā.
Pārskatiet apkārtni, kurā strādājat. Turiet darba vietu
brīvu no vadiem, žagariem, akmeņiem un gružiem.
Pārliecinieties, ka trimmera galva ir pareizi uzstādīta un
stingri pievienota.
Pārbaudiet, vai visi aizsargi, noliecēji un rokturi ir
pareizi un stingri piestiprināti.
EKSPLUATĀCIJA
Neizmantojiet mehānismu sliktos laika apstākļos, īpaši,
ja iespējams negaiss.
■ Lietojiet trimeri dienas gaismā vai labā mākslīgā
apgaismojumā.
Nelietojiet ierīci slapjā zālē.
Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Nepārvietojieties atpakaļgaitā, kad pļaujat.
Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
Turiet trimmera galvu zem jostas līmeņa.
Nepļaujiet citu virsmu, tikai zāli uz augsnes.
Nekad nedarbiniet trimmeri ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
Nekad nepielāgojiet metāla aizvietotāja auklu.
Turiet rokas un kājas tālāk no griezējdaļām visu laiku un
īpaši, kad tiek ieslēgts motors.
■ Nekad nepaceliet un nenesiet trimmeri aiz elektriskā
kabeļa.
■ Sargieties no priekšmetiem, ko aizmet griezēja vads
darbības laikā.
■ Izslēdziet un atvienojiet no enerģijas avota pirms:apkopetrimmera atstāšana bez uzraudzībastrimmera tīrīšana
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
49
Page 52
maināmi piederumiierīces pārbaude pēc sitiena pa priekšmetuja trimmeris sāk neparasti vibrēt, pārbaudiet, vai tas
nav bojāts
apkopes veikšana
Nēsājiet aizsargbrilles.
Sargieties no ievainojumiem no ierīcēm, kas ir
piemērotas pļaušanai stīgas vada garumā.
■ Atvienojiet mehānismu no enerģijas avota pirms
pārbaudes, tīrīšanas vai darba ar mehānismu un, ja tas netiek lietots.
Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
APKOPE
Pēc lietošanas atvienojiet mehānismu no enerģijas
avota un pārbaudiet, vai nav bojājumu.
■ Izmantojiet tikai ražotāju ietektās rezerves daļas un
piederumus.
■ Izveidojot jaunu vālu, pirms ieslēgšanas vienmēr
atgrieziet mehānismu tā parastajā darba stāvoklī.
Pēc katras lietošanas reizes notīriet ar mīkstu, sausu
audumu.
Regulāri pārbaudiet iekārtu, lai pārliecinātos, ka tā
darbojas pareizi un veic paredzēto darbu. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Kamēr nelietojat ierīci, glabājiet to vēsā, sausā vietā,
kur nevar piekļūt bērni. Neuzglabājiet ārpus telpām.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Trimmeris ir konstruēts zāles un nezāļu pļaušanai tikai personīgā dārzā.
Ierīci nedrīkst izmantot publiskos dārzos, parkos, sporta centros un ceļa nomalēs, kā arī lauksaimniecībā un mežsaimniecībā.
Trimmeri nedrīkst lietot dzīvžogu, krūmāju, krūmu, puķu un komposta griešanai un sasmalcināšanai.
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Lietojiet acu un ausu aizsargus.
Nelietojiet ierīci mitros apstākļos.
Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par 15 m.
Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Atturiet skatītājus drošā attālumā no mašīnas.
Dubultā izolācija
96
Garantētais skaņas intensitātes līmenis
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Latviski
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
V Spriegums
50
Drošība
Izsaiņošana
Darba sākšana
Page 53
p.#
Pārskats
Ejiet uz #. Lapu
Ekspluatācija
Apkope
Drošības brīdinājums
Pievienot
Atvienot
Latviski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Informācija
Bloķētājs
Atbloķēt
Valkājiet aizsargcimdus
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
51
Page 54
Lietuviškai
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus) su fi zine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis žiniomis ar patirtimi naudojantis tokiais prietaisais, nebent juos prižiūrėtų ir tinkamai naudotis šiuo prietaisu apmokytų asmuo, atsakingas už jų saugą. Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu.
APMOKYMAS
Niekada neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie
neperskaitę šio prietaiso instrukcijų, juo naudotis.
■ Darbo metu užtikrinkite, kad šalia prietaiso nebūtų
pašalinių asmenų, vaikų, naminių gyvūnų. Išjunkite mašiną, jei į darbo zoną kas nors įeitų.
■ Niekada nedirbkite trimeriu, jei esate pavargęs, sergate,
vartojote alkoholio, narkotikų ar stiprių vaistų.
■ Šiuo trimeriu pjaukite tik žolę ir nedideles piktžoles.
Nenaudokite kitais tikslais.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
ELEKTROS
Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Visada
patikrinkite, ar jungiklis yra išjungimo (Off) padėtyje prieš įjungiant jį į maitinimo tinklą. Nenešiokite įrankio su prijungtu laidu laikydami pirštą ant jungiklio.
■ Elektros maitinimas turi būti paduodamas per prietaisą
su srovės atjungimo (RCD), kurio išsijungimo srovės riba neturi būti didesnė, nei 30 mA.
Prieš naudodamiesi, patikrinkite ar neapgadintas
maitinimo laidas ir prailgintuvas. Jei būtų laido apgadinimo požymių, jį turi keisti kvalifikuotas aptarnavimo specialistas.
Nenaudokite trimerio jei elektros laidai apgadinti ar
susidėvėję.
Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi
metu būtų apgadintas, jį kuo skubiau išjunkite iš maitinimo lizdo. Nelieskite maitinimo laidų tol, kol neišjungsite maitinimo iš lizdo. Neremontuokite. Keisti tik identišku elektros kabeliu.
■ Prailginimo laidas naudojimo metu neturi būti
suvyniotas. Susukti laidai gali perkaisti.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas būtų tokioje padėtyje,
kad ant jo niekas neužliptų, neužkliūtų ar kaip nors kitaip neapgadintų.
Niekada neneškite produkto už maitinimo laido.
Niekada netraukite už maitinimo laido norėdami
prietaisą išjungti iš maitinimo.
■ Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, alyvos ir aštrių
briaunų.
■ Patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka mašinos
parametrus. Pavadinimo plokštelėje ant produkto nurodoma prietaiso įtampa. Niekada nejunkite produkto prie AC įtampos šaltinio, kurio skirtinga įtampa.
■ Patikrinkite, ar jungiklis yra išjungimo (Off) padėtyje
prieš išjungdami prietaisą iš maitinimo lizdo.
Prietaisą laikykite visada išjungę iš maitinimo lizdo ir
suvynioję laidą.
PARUOŠIMAS
Visada dėvėkite apsauginę nepraslystančią avalynę ir
ilgas kelnes.
■ Prieš naudodamiesi, patikrinkite, ar nėra apgadintų
detalių. Sugedęs jungiklis ar bet kokia kita sugedusi ar apgadinta detalė turi būti remontuojama arba keičiama tik įgalioto remonto centro.
■ Prieš pradėdami naudoti elektrinius įrankius atidžiai
apžiūrėkite darbo aplinką. Darbo zonoje neturi būti vielų, pagalių, akmenų ir purvo.
■ Patikrinkite, ar trimerio galvutė tinkamai sumontuota ir
ar gerai pritvirtinta.
Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos
tinkamai ir patikimai pritvirtintos.
EKSPLOATAVIMAS
Prietaiso nenaudokite esant blogoms oro sąlygoms,
ypač jei pasireiškia žaibai.
■ Naudokite žoliapjovę dienos šviesoje ar esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
Venkite naudoti ant drėgnos žolės.
Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Neikite atgal dirbdami trimeriu.
Visada eikite, niekada nebėkite.
Trimerio galvutę visada laikykite žemiau juosmens
lygmens.
Nepjaukite kitų paviršių, išskyrus žolę ant žemės.
Niekada nedirbkite trimeriu, jei apgadintos apsaugos
arba jei apsaugos neuždėtos.
Nenaudokite metalinių juostų.
Prieš įjungdami variklį nestovėkite per arti žoliapjovės,
saugokite rankas ir kojas.
Niekada nekelkite ir neneškite trimerio už elektros laido.
Saugokitės objektų, kuriuos išmeta pjovimo linija.
Išjunkite prietaisą iš atjunkite maitinimą prieš:aptarnavimas
52
Page 55
trimerio palikimas be priežiūrostrimerio valymaspriedų keitimaspatikrinkite, ar prietaisas neapgadintas po
sutrenkimo į kitą daiktą
patikrinkite prietaisą dėl apgadinimo, jei trimeris
pradeda neįprastai vibruoti
techninės priežiūros atlikimas
Dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su šonine
apsauga.
■ Atsargiai, nesusižeiskite naudodami prietaisą juostos
ilgiui nupjauti.
Prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio prieš jį
tikrindami, valydami arba dirbdami su prietaisu, bei kai jo nenaudojate.
■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos nėra
užsikišusios atliekomis.
PRIEŽIŪRA
Po naudojimo, prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio
ir patikrinkite, ar jis neapgadintas.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines
detales ir priedus.
■ Kai ištrauksite naują pjaustymo liniją, visada grąžinkite
mašina į jos įprasta darbinę padėtį prieš ją įjungdami.
Po kiekvieno naudojimo, valykite minkštu sausu
skudurėliu.
■ Reguliariai tikrinkite produktą, kad įsitikintumėte,
kad jis veikia tinkamai ir pagal jo paskirtį. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
■ Nenaudojamas prietaisas turi būti laikomas vėsioje
sausoje vietoje, užrakintas ir apsaugotas nuo vaikų. Nelaikykite lauke.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis trimeris skirtas pjauti žolę ir nedideles piktžoles privačių sodų zonose.
Prietaisu draudžiama naudotis visuomeniniuose soduose, parkuose, sporto centruose arba pakelėse, žemės ūkio arba miškininkystės reikmėms.
Trimeriu neleidžiama pjauti arba kapoti gyvatvorių, krūmų, krūmynų, gėlių ir komposto.
Lietuviškai
SIMBOLIAI
Pranešimas apie saugumą
V Įtampa
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių ir ausų apsaugą.
Venkite naudotis prietaiso drėgnose sąlygose.
Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15 m atstumu.
Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio.
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Įsitikinkite, kad atstumas tarp prietaiso ir pašalinių asmenų yra saugus.
Dviguba izoliacija
96
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Garantuotas akustinis lygis
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Saugumas
Išpakavimas
53
Page 56
Naudojimosi pradžia
Apžvalga
Lietuviškai
p.#
Eikite į # puslapį
Eksploatavimas
Priežiūra
Pranešimas apie saugumą
Įjunkite
Atjunkite
Informacija
Bloķētājs
Atrakinti
54
Mūvėkite apsaugines rankų pirštines
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Page 57
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
VÄLJAÕPE
Ärge laske trimmerit kasutada lastel ega neil, kes ei ole
käesoleva juhendiga tutvunud.
Hoidke trimmimise tööpiirkond vaba kõrvalseisjatest,
lastest ja lemmikloomadest. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, siis lõpetage töötamine.
Ärge kasutage trimmerit väsinuna või haigena ega siis,
kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Kasutage trimmerit vaid rohu ja kerge umbrohu
lõikamiseks. Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
ELEKTRISÜSTEEM
Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme
ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis „OFF”. Ärge kandke toitega ühendatud tööriista sõrme lülitil hoides.
Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi
rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu tugevus on maksimaalselt 30 mA.
Enne masina kasutamist kontrollige toitejuhe ja
pikendusjuhe üle. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt.
Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil moel vigastada
saanud, siis ärge trimmerit kasutage.
Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal
vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja. Ärge puudutage elektrijuhtmeid enne, kui toide on lahti ühendatud. Ärge püüdke remontida. Asendage vaid samasuguse elektrijuhtmega.
Toitejuhe peab olema kasutamise ajaks lahti keritud.
Kokkukeritud kaablid võivad üle kuumeneda.
Veenduge, et toitejuhe asetseb nii, et sellele ei saa
astuda, komistada või seda mingil muul viisil vigastada
Eesti
või pingestada.
Ärge kandke seadet mingil juhul toitejuhtmest hoides.
Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates.
Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest
servadest.
Veenduge, et võrgupinge vastab seadmel kasutatavale
pingele. Toote tehasesildil on näidatud kasutatav pinge voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku, millel on sellest erinev pinge.
Enne toitejuhtme lahtiühendamist veenduge, et lüliti on
asendis "OFF".
Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja
ja kerige juhe kokku.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
Kandke alati mittelibisevaid jalanõusid ja pikki pükse.
Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad
ei ole vigastatud. Vigastatud lüliti ja vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke tööpiirkond
vaba traatidest, vaiadest, kividest ja prahist.
Veenduge, et trimmeripea on õigesti paigaldatud ja
kindlalt kinnitatud.
Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on
õigesti ja ohutult kinnitatud.
KASUTAMINE
Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui
on äikese oht.
Kasutage trimmerit päevavalguse või hea tehisvalguse
korral.
Vältige märjas rohus kasutamist.
Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus.
Ärge liikuge trimmimisel tagurpidi.
Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Hoidke trimmeripead allapoole vööd.
Ärge kasutage mujal kui maapinnal kasvava rohu
trimmimiseks.
Ärge kunagi kasutage trimmerit, kui kaitse on vigastatud
või ei ole oma kohale paigaldatud.
Ärge paigaldage metallist asendustera.
Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ja eriti siis,
kui lülitate mootori sisse.
Ärge kunagi tõstke või kandke trimmerit juhtmest
hoides.
Hoiduge trimmeri jõhvi poolt ülespaisatud esemete
eest.
Lülitage seade välja või ühendage vooluvõrgust lahti
enne kui teete järgmist:
teenindaminetrimmeri jätmisel järelvalvetatrimmeri puhastamine
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
55
Page 58
Eesti
lisatarvikute vahetaminekõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki
mõne eseme vastu
kõikide vigastuste ülekontrollimine kui trimmer
hakkab ebanormaalselt vibreerima
hooldustööde tegemine
Kandke kaitseprille ja silmamaski.
Olge ettevaatlik, et end mitte vigastada jõhvi
mahalõiketeraga.
Enne trimmeri kontrollimist, puhastamist või sellel
töötamisel ning mittekasutamise ajaks ühendage seade toitevõrgust lahti.
Veenduge, et ventilatsiooniavad on kogu aeg prahist
puhtad.
HOOLDUS
Pärast kasutamist ühendage seade toitevõrgust lahti ja
kontrollige vigastuste suhtes üle.
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud varuosi ja
tarvikuid.
Pärast uue trimmerijõhvi pikendamist seadke trimmer
enne sisselülitamist tavatööasendisse.
Pühkige pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga
puhtaks.
Vaadake seade aeg-ajalt üle ja veenduge, et see töötab
nõuetekohaselt ning täidab ettenähtud funktsiooni. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Kui tööriista ei kasutata, siis tuleb seda hoida kuivas ja
lukustatud ruumis, lastele kättesaamatus kohas. Ärge hoiustage õues.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Trimmer on ette nähtud rohu ja kerge umbrohu lõikamiseks koduaedades.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks üldkasutatavates aedades, parkides, spordiväljakutel ning teeservadel, samuti põllumajanduslikel ja metsanduslikel aladel.
Trimmerit ei tohi kasutada hekkide, okste, põõsaste, lillede ja komposti lõikamiseks.
V Pinge
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
Vältige kasutamist märgades ja niisketes tingimustes.
Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõrvalseisjad masinast ohutus kauguses.
Topeltisolatsioon
96
Garanteeritud helivõimsuse tase
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
KESKKONNAKAITSE
Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
56
Ohutus
Lahtipakkimine
Alustamine
Page 59
p.#
Ülevaade
Mine lehele nr
Kasutamine
Hooldus
Ohutusalane teave
Pistiku ühendamine
Lahtiühendamine
Eesti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Teave
Lukk
Lahtikeeramine
Kandke turvakindaid
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
57
Page 60
Hrvatski
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Prilikom korištenja proizvoda moraju se slijediti sigurnosna pravila. Radi vaše i sigurnosti ostalih promatrača, molimo vas da prije rada s proizvodom pročitate ove upute. Molimo vas da čuvate ove upute radi kasnijeg korištenja.
UPOZORENJE
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
OBUKA
Nikada nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu
upoznate s uputama da rade s trimerom.
■ Tijekom košenja prostor držite bez promatrača, djece i
kućnih ljubimaca. Zaustavite uređaj ako bilo tko uđe u područje rada.
Nemojte raditi s trimerom kad ste umorni, bolesni ili pod
utjecajem alkohola, droga ili lijekova.
Koristite ovaj trimer samo za rezanje trave i sitnog
korova. Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu.
Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
PODACI O ELEKTRICI
Izbjegavajte nehotično pokretanje alatke. Prije
uključivanja alata u napajanje uvijek provjerite je li prekidač u položaju Off (Isključeno). Ne nosite alatku priključenu na struju s prstom na prekidaču.
■ Napajanje treba biti putem FID sklopke (RCD uređaj) s
proradnom strujom ne većom do 30 mA.
Prije korištenja pregledajte kabel za napajanje ili
produžni kabel za oštećenja, Ako postoje znakovi oštećenja, mora ga zamijeniti kvalificirani servisni tehničar.
■ Nemojte koristiti trimer ako su električni kabeli oštećeni
ili istrošeni.
Ako se kabel napajanja ili produžni kabel ošteti
tijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja. Nemojte dodirivati električne kabele dok napajanje nije isključeno. Nemojte popravljati. Zamijenite samo s identičnim električnim kabelom.
Tijekom korištenja produžni kabel mora biti ravan.
Spiralni kabeli mogu se pregrijati.
Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran
tako da se na njega ne može stati, zapeti ili drugim predmetima oštetiti ili naprezati.
Nikad ne nosite uređaj za kabel za napajanje.
Nikada ne povlačite za kabel kako biste ga odspojili iz
napajanja.
Držite kabel za napajanje podalje od topline, ulja i oštrih
rubova.
■ Provjerite da li je točno napajanje za vaš uređaj. Nazivna
pločica na proizvodu naznačuje napon jedinice. Nikada ne priključujte proizvod na AC napon koji se razlikuje od ovog napona.
■ Prije isključivanja iz napajanja provjerite je li prekidač u
položaju Off (isključeno).
■ Za skladištenje uvijek isključite napajanje i namotajte
kabel.
PRIPREMA
Uvijek nosite zaštitnu obuću protiv klizanja i duge hlače.
Prije korištenja provjerite da nema oštećenih dijelova.
Prekidač u kvaru ili bilo koji dio da je oštećen trebali bi pravilno popraviti ili zamijeniti od strane ovlaštenog servisnog centra.
Razmotrite okoliš u kome radite. Radno područje držite
čistim od žica, štapova, kamenja i ostataka.
Provjerite da li je glava trimera pravilno instalirana i
čvrsto pritegnuta.
Osigurajte da su svi štitnici, deflektori i ručke pravilno i
čvrsto priključeni.
UPORABA
Izbjegavajte korištenje uređaja u lošim vremenskim
uvjetima, posebice ako postoji opasnost od grmljavine.
Koristite trimer po dnevnom svjetlu ili pri dobroj
vještačkoj rasvjeti.
Izbjegavajte koristiti na mokroj travi.
Cijelo vrijeme držite pravilno uporište i ravnotežu.
Ne hodajte unatrag dok kosite.
Hodajte, nemojte trčati.
Držite glavu trimera ispod razine pojasa.
Nemojte rezati na površinama osim na travi na zemlji.
Nikada nemojte raditi s trimerom s oštećenim štitnicima
ili bez postavljenih štitnika.
Nikada ne stavljajte metal umjesto silka.
Sve vrijeme držite ruke i noge podalje od sredstva za
šišanje, a posebno kada se uključuje motor.
Nikada ne podižite ili nosite trimer za električni kabel.
Čuvajte se odbačenih premeta od flaksa.
■ Ugasite i isključite iz napajanja prije:servisiranjeostavljanje trimera bez nadzoračistite svoj trimerpromjena dodatnog pribora
58
Page 61
provjerite za bilo kakvo oštećenje nakon
odbacivanja predmeta
provjerite za bilo kakvo oštećenje ako trimer počne
abnormalno vibrirati
izvođenje održavanja
Nosite zaštitne ili naglavne naočale.
Pazite da ne dođe do ozljeda od bilo kojeg uređaja za
šišanje trave radi duljine flaksa.
Odspojiteuređaj iz glavnog napajanja prije provjere,
čćenja ili rada na uređaju i kad se ne koristi.
■ Osigurajte da su ventilacijski otvori uvijek čisti od
krhotina.
ODRŽAVANJE
Nakon korištenja odspojite uređaj iz napajanja i
provjerite radi oštećenja.
Koristite zamjenske dijelove i dodatni pribor samo
preporučen od strane proizvođača.
■ Nakon produljenja novog flaksa prije uključivanja uvijek
uređaj vratite u njegov uobičajeni radni položaj.
Nakon svake uporabe obrišite sa suhom mekom krpom.
Redovito provjeravajte proizvod kako biste bili sigurni
da pravilno radi i izvodi funkciju za koju je namijenjen. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
Kada se ne koristi alat treba skladištiti na suhom i
zaključanom mjestu izvan dosega djece. Ne ostavljajte na otvorenom.
NAMJENA
Trimer je namijenjen za rezanje trave i sitnog korova u području privatnih vrtova.
Uređaj se ne smije koristiti za održavanja javnih nasada, parkova, sportskih centara ili kod održavanja rubova cesta kao i u poljoprivredi ili šumarstvu.
Nije dopušteno koristiti trimer za rezanje ili sjeckanje živica, šikara, grmlja, cvijeća i komposta.
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha.
Izbjegavajte korištenje u vlažnim ili mokrim uvjetima.
Držite sve promatrače na udaljenosti od najmanje 15 m.
Ako je kabel oštećen ili prerezan odmah uklonite utikač iz utičnice prije održavanja.
Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Čuvajte promatrače na sigurnoj udaljenosti od uređaja.
Dvostruka izolacija
96
Jamčena razina zvučne snage
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Hrvatski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate među kućni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
V Napon
Sigurnost
Raspakiravanje
Početak rada
Pregled
5959
Page 62
Hrvatski
p.#
Idi na stranicu #
Uporaba
Održavanje
Sigurnosno upozorenje
Utikači
Isključivanje
Informacije
Brava
Otključavanje
60
Nosite zaštitne rukavice
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Page 63
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta navodila za kasnejšo rabo.
OPOZORILO
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki), ki imajo pomanjkljive fi zične ali mentalne zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če te niso bile nadzorovane ali ustrezno podučene o uporabi s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nenehno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
URJENJE
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljali otroci ali osebe, ki
niso seznanjene s temi navodili.
■ V območju dela naj ne bo drugih oseb, otrok in živali. Če
kdorkoli vstopi v delovno območje, zaustavite napravo.
■ Obrezovalnika nikoli ne uporabljajte, če ste utrujeni,
bolni ali pod vplivom alkohola oziroma drog.
Obrezovalnik uporabljajte le za rezanje trave ali tankih
bilk. Za druge namene ga ne uporabljajte.
Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za
nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
ELEKTRIČNI
Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave.
Preden orodje priklopite na napajanje, preverite, ali je stikalo v položaju OFF (IZKLOP). Ne nosite vklopljene naprave s prstom na stikalu.
Napajanje naprave mora imeti napravo za rezidualni
tok (RCD), tok naj ne presega 30 mA.
Pred uporabo preglejte napajalni kabel ali podaljšek
za primer poškodb. Če obstajajo znaki poškodb, mora zamenjavo opraviti kvalificirani serviser.
Če opazite, da so električni kabli poškodovani ali
obrabljeni, obrezovalnika ne uporabljajte.
Če se napajalni kabel ali podaljšek med uporabo
poškodujeta, ju takoj odklopite iz napajanja. Ne dotikajte se električnih kablov, dokler napajanje ni izključeno. Ne popravljajte sami. Zamenjajte le z identičnim električnim kablom.
Med uporabo mora biti podaljševalni kabel odvit. Zviti
kabli se lahko pregrejejo.
Prepričajte se, da je napajalni kabel napeljan tako,
da nanj nič ali nihče ne more pasti, stopiti, se obenj spotakniti ali ga kakorkoli poškodovati.
■ Izdelka nikoli ne prenašajte držeč ga za napajalni kabel.
Slovensko
■ Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, nikoli ne vlecite za
napajalni kabel.
Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih robov.
Prepričajte se, da napetost ustreza vašemu stroju.
Imenska ploščica na izdelku prikazuje napetost naprave. Nikoli ne priklapljajte izdelka na izmenično napetost, drugačno od navedene.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju OFF (IZKLOP),
preden izključite napajanje.
■ Pred shranjevanjem vedno izključite iz napajanja in
zvijte kabel.
PRIPRAVA
Vedno nosite zaščitno obutev, ki ne drsi, in dolge hlače.
Pred uporabo se prepričajte. da ni poškodovanih delov.
Okvarjeno stikalo ali drug del, ki je poškodovan, morate ustrezno popraviti ali zamenjati pri pooblaščenem serviserju.
Pazite na okolje, v katerem delate. Na delovnem
območju ne sme biti žic, palic, kamenja ali drugih predmetov.
Prepričajte se, da je glava obrezovalnika ustrezno
nameščena in trdno pritrjena.
Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji
pravilno in trdno pritrjeni.
DELOVANJE
Naprave ne uporabljajte ob slabem vremenu, zlasti ko
se lahko pojavljajo strele.
Uporabljajte koso pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
Ne uporabljajte v mokri travi.
Pazite, da stojite stabilno in da imate ravnotežje.
Med obrezovanjem ne hodite vzvratno.
Vedno hodite, nikoli ne tecite.
Glavo obrezovalnika imejte nenehno pod višino pasu.
Ne režite po površinah, ki niso trava na tleh.
Obrezovalnika nikoli ne uporabljajte, če je varovalo
poškodovano ali če ni nameščeno.
Nikoli ne nameščajte kovinske nadomestne nitke.
Roke in noge stalno držite proč od rezalnih delov, še
posebej ko izklapljate motor.
Obrezovalnika nikoli ne dvigujte in ne prenašajte za
električni kabel.
Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalna nitka.
■ Ugasnite in izključite električno napajanje, preden:servisiranjepustiti obrezovalnik brez nadzoračiščenje obrezovalnikamenjava dodatkovpreverjanje glede poškodb, ko zadenete predmetpreverjanje glede poškodb, če obrezovalnik začne
neobičajno vibrirati
61
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Page 64
vzdrževanje
Nosite zaščitna očala.
Pazite, da se ne poškodujete z napravami za rezanje
najlonske vrvice.
■ Preden stroj preverjate, čistite ali na njem opravljate
dela in kadar ni v uporabi, odklopite stroj iz napajanja.
■ Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine vedno
proste.
VZDRŽEVANJE
Po uporabi izklopite napravo z glavnega omrežja in
preverite glede škode.
■ Uporabljajte le rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča
proizvajalec.
Po menjavi najlonske vrvice vedno preklopite napravo v
normalno delovno stanje, preden jo vključite.
Po vsaki uporabi očistite z mehko in suho krpo.
Izdelek redno preverjajte, da zagotovite njegovo
pravilno delovanje in izvajanje predvidenih funkcij. Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
Ko orodja ne uporabljate, ga shranite na suho mesto
in zaklenite, da otroci ne bodo imeli dostopa. Ne shranjujte na prostem.
NAMEN UPORABE
Obrezovalnik je namenjen obrezovanju trave in tankih bilk na zasebnih vrtovih.
Te naprave ne smete uporabljati na javnih vrtovih, parkih, športnih centrih ali na obcestnih robovih, pa tudi ne v poljedelstvu ali gozdarstvu.
Obrezovalnika ne uporabljajte za rezanje ali obrezovanje živih mej, grmičevja, cvetja in komposta.
Nosite zaščito za oči in ušesa.
Izogibajte se uporabi v vlažnih razmerah.
Prisotni naj bodo oddaljeni vsaj 15 m.
Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja. Pazite na izvržene ali leteče predmete. Gledalci naj bodo na varni razdalji od stroja.
Dvojna izolacija
96
Zajamčena raven zvočne moči
Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Slovensko
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostni alarm
V Napetost
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila.
62
p.#
Odpakiranje
Kako začeti
Pregled
Pojdite na stran #
Delovanje
Page 65
Vzdrževanje
Varnostni alarm
Priklop
Odklop
Informacije
Uzamknutie
Odklep
Slovensko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Nosite zaščitne rokavice
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
63
Page 66
Slovenčina
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
VAROVANIE
Pri používaní tohto produktu sa musia dodržiavať bezpečnostné zásady. Pre vašu vlastnú bezpečnosť a bezpečnosť okolostojacich osôb si pred použitím produktu prečítajte tento návod. Odložte si tento návod na neskoršie použitie.
VAROVANIE
Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami (vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nemohli so zariadením hrať.
ŠKOLENIE
Strihač nikdy nedovoľte používať deťom alebo osobám
neoboznámeným s návodom na použitie.
Pri strihaní musia všetky okolostojace osoby, deti a
domáce zvieratá, stáť mimo pracovného priestoru. Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj.
■ Nikdy nepoužívajte strihač, keď ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
Strihač používajte len na strihanie trávy a ľahších burín.
Nepoužívajte na žiadne iné účely.
Užívateľ alebo obsluha stroja sú zodpovední za nehody
alebo škody na majetku a za nebezpečenstvo vzniknuté pri prevádzke stroja.
ELEKTRICKÉ
Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému
spusteniu. Pred zapojením nástroja do elektrickej siete vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe. Neprenášajte zapojený nástroj s prstom nachádzajúcim sa na spínači.
■ Elektrické napájanie musí byť privádzané cez
zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom maximálne 30 mA.
Pred použitím skontrolujte napájací kábel alebo
predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Pri akýchkoľvek známkach poškodenia ich musí vymeniť kvalifikovaný servisný technik.
Strihač nepoužívajte, ak sú elektrické káble poškodené
alebo opotrebované.
Ak sa napájací kábel alebo predlžovací kábel pri
používaní poškodia, okamžite ich odpojte z elektrickej siete. Nedotýkajte sa elektrických káblov, kým predtým neodpojíte elektrickú sieť. Zariadenie neopravujte. Vymieňajte len za identický elektrický kábel.
■ Predlžovací kábel musí byť pri používaní odvinutý.
Vinuté káble sa môžu prehrievať.
Dbajte na to, aby bol napájací kábel umiestnený tak,
aby naň nikto nestúpil, nezakopol oň, ani ho inak nepoškodil alebo nenamáhal.
Zariadenie nikdy neprenášajte za napájací kábel.
Nástroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za
napájací kábel.
Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo
ostrých okrajov.
Skontrolujte, či je napätie správne pre vaše zariadenie.
Firemný štítok na produkte uvádza napätie jednotky. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu inému, ako je uvedené napätie.
■ Pred odpojením z elektrickej siete skontrolujte, či je
spínač vo vypnutej polohe.
Pred skladovaním vždy odpojte od elektrickej siete a
naviňte kábel.
PRÍPRAVA
Vždy noste ochrannú nešmykľavú obuv a dlhé
nohavice.
■ Pred použitím skontrolujte, či nie sú nejaké diely
poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek iný diel, ktorý je poškodený, je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom zariadení.
■ Berte ohľad na prostredie, v ktorom pracujete. Z miesta
práce odstráňte drôty, polená, kamene a úlomky.
Skontrolujte, či je hlava strihača správne namontovaná
a bezpečne upnutá.
Skontrolujte, či sú všetky kryty, odchyľovače a rukoväte
bezpečne nasadené.
PREVÁDZKA
Nepoužívajte zaradenie v zlom počasí, najmä ak môže
dochádzať k bleskom.
Orezávač používajte za denného svetla alebo pri
dobrom umelom osvetlení.
Nepoužívajte na mokrej tráve.
Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu.
Pri strihaní nekráčajte dozadu.
Choďte krokom, nikdy nebežte.
Hlavu strihača udržiavajte pod úrovňou pásu.
Nestrhajte na iných plochách ako pozemný trávnik.
Nikdy nepoužívajte strihač, ktorý má poškodené kryty
alebo keď kryty nie sú nasadené.
Nikdy nenasadzujte kovový náhradný drôt.
Neustále, najmä pri zapínaní motora, držte ruky a nohy
mimo dosahu rezných prostriedkov.
Strihač nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte za elektrický
kábel.
Pozor na objekty vymrštené v reznej línii.
64
Page 67
■ Vypnite a odpojte z elektrickej siete, pred:servisponechanie strihača bez dozoruvyčistite strihačvýmena príslušenstvaskontrolujte akékoľvek poškodenie po zásahu
objektom
skontrolujte akékoľvek poškodenie, ak strihač
začne neštandardne vibrovať
vykonávanie údržby
Používajte ochranné okuliare.
Chráňte sa pred poranením od ľubovoľného zariadenia
namontovaného na orezávanie dĺžky drôteného vlákna.
■ Pred kontrolou, čistením alebo servisom nástroja alebo
keď sa zariadenie nepoužíva, odpojte zariadenie z elektrickej siete.
■ Vždy skontrolujte, či vetracie otvory nie sú upchaté
úlomkami.
ÚDRŽBA
Po použití odpojte zariadenie z elektrickej siete a
skontrolujte, či nie je poškodené.
■ Používajte len výrobcom odporúčané náhradné diely a
príslušenstvo.
■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte
zariadenie pred zapnutím do štandardnej prevádzkovej polohy.
Po každom použití vyčistite mäkkou suchou tkaninou.
Pravidelne zariadenie kontrolujte, či funguje správne a
vykonáva určenú funkciu. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
Keď sa nástroje nepoužívajú, odložte ich na chladné
a suché miesto a uzamknite mimo dosahu detí. Neskladujte v exteriéri.
ÚČEL POUŽITIA
Tento strihač je určený na strihanie trávy a ľahkej buriny na súkromných záhradných plochách.
Toto zariadenie sa nesmie používať vo verejných záhradách, parkoch, športových centrách alebo na krajniciach ciest, ani na poľnohospodárske a lesnícke práce.
Tento strihač sa nesmie používať na strhanie alebo osekávanie živých plotov, krovín, kríkov, kvetov a kompostu.
ZNAČKY
Výstražná značka
V Napätie
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie.
Používajte chrániče zraku a sluchu.
Nepoužívajte v mokrom alebo vlhkom prostredí.
Všetci okolostojace osoby musia byť vo vzdialenosti minimálne 15 m.
Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne, bezprostredne pred vykonaním údržby odpojte zástrčku z elektrickej siete. Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia.
Dvojitá izolácia
96
Garantovaná úroveň hluku
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Slovenčina
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
Rozbaľovanie
65
Page 68
Začíname
Prehľad
Slovenčina
p.#
Prejdite na stranu č.
Prevádzka
Údržba
Výstražná značka
Zapojiť
Odpojte
Informácie
Zamknuté
Odomknuté
66
Používajte ochranné rukavice
Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne
Page 69
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При използване на продукта трябва да се спазват правилата за безопасност. За осигуряване на вашата безопасност и тази на страничните наблюдатели прочетете тези инструкции, преди да работите с продукта. Съхранявайте ръководството за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности или лица, които нямат необходимите опит и знания, освен ако не са надзиравани и инструктирани относно употребата на този уред от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат надзиравани, за гарантира, че не си играят с уреда.
ОБУЧЕНИЕ
Не позволявайте на деца или на лица, незапознати
с тези инструкции да боравят с тримера.
Не позволявайте присъствието на странични
наблюдатели, деца или животни в работната зона по време на рязане. Ако някой навлезе в работната зона, спрете машината.
Никога не използвайте тримера, ако сте уморени,
болни или под влиянието на алкохол, лекарства или медикаменти.
Използвайте тримера само за рязане на трева и
малки бурени. Не го използвайте за никакви други цели.
Трябва да знаете, че операторът или потребителят
е отговорен за причиняването на злополуки или щети на други лица или имущество.
ЕЛЕКТРИЧЕСТВО
Избягвайте неволно стартиране. Винаги преди
да включите инструмента в захранването, проверявайте дали превключвателят е на OFF (изключено). Не носете включен инструмент докато пръстът Ви е на бутона.
Уредът трябва да бъде захранван чрез прекъсвач
за защитно изключване, пропускащ ток не повече от 30 mA.
Преди употреба проверявайте захранващия кабел
или удължителя за повреда. Ако има следи от повреда, той трябва да се смени от квалифициран сервизен техник.
Не използвайте тримера, ако електрическите
кабели са повредени или износени.
Ако кабелът се повреди по време на работа,
да се
България
незабавно го разкачете от електричеството. Не докосвайте електрическите кабели, докато не бъде изключен захранващия източник. Не ремонтирайте. Сменяйте само с идентичен електрически кабел.
Удължителният кабел не трябва да е намотан
по време на употреба. Навитите кабели може да прегреят.
Внимавайте захранващият кабел да не е на места,
където може да бъде настъпен, прегазен или изложен по друг начин на повреда или напрежение.
Никога не носете продукта за захранващия кабел.
Никога не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите инструмента от електричеството.
Дръжте захранващия кабел далече от топлина,
масло и остри предмети.
Уверете се, че напрежението за вашия уред е
правилно. На табелката с характеристиките на продукта, можете да видите напрежението му. Никога не свързвайте уреда към променлив ток с различно от посоченото напрежение.
Уверете се, че ключът е в позиция „Off” (Изкл.),
преди изключите от електрозахранването.
За съхранение винаги изключвайте от
електрическата мрежа и навивайте кабела.
ПОДГОТОВКА
Винаги носете предпазни неплъзгащи се обувки и
дълги панталони.
Преди употреба проверете дали няма повредени
части. Поправянето или заменянето на дефектен превключвател или повредени части трябва да се извършват само от оторизирани сервизи.
Помислете за средата, в която работите.
Прочиствайте мястото на работа от жици, камъни, клечки и отпадъци.
Уверете се, че тримерната глава е правилно
монтирана и здраво затегната.
Уверете се, че всички предпазители, отклонители и
дръжки са правилно стабилно прикрепени.
PАБОТА
Избягвайте да използвате машината при лоши
атмосферни условия, особено ако има риск от гръмотевици.
Използвайте косачката-тример през деня или при
добро изкуствено осветление.
Избягвайте използването върху мокро стъкло.
Винаги стъпвайте стабилно по време на работа и
пазете равновесие.
Не вървете на заден ход, докато използвате
тримера.
Вървете, никога не тичайте, когато косите.
Дръжте тримерната глава под нивото на кръста.
Не режете върху повърхности, различни от стъкло
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
67
Page 70
България
върху земята.
Никога не използвайте тримера, ако предпазителите
са повредени или ако не са на мястото си.
Никога не поставяйте метална корда.
Дръжте ръцете и краката си далеч от режещите
части и особено при включване на мотора.
Никога на вдигайте и не носете тримера за
електрическия кабел.
Внимавайте за обекти, отхвръкващи от режещото
влакно.
Изключете инструмента и извадете кабела от
захранването преди:
обслужванеоставяне на тримера без надзорпочистване на тримерасмяна на принадлежностипроверка за повреда след удряне на обектПроверка за повреда, ако тримерът започне да
вибрира необичайно
извършване на профилактика
Носете предпазни очила или маска.
Пазете се от наранявания от всякакви устройства,
пригодени за нагласяне дължината на режещото влакно.
Изключете машината от електрическата мрежа
преди проверка, почистване или извършване на дейности по нея, както и когато не се използва.
Винаги проверявайте дали по вентилационните
отвори има отпадък.
ПОДДРЪЖКА
След употреба изключете машината от
захранването и проверете за повреди.
Използвайте само резервни части и аксесоари,
препоръчани от производителя.
След удължаване на ново режещо влакно винаги
връщайте машината в нормална за работа позиция, преди да я включите.
Всеки път след употреба почиствайте с мека, суха
кърпа.
Преглеждайте го редовно, за да се спокойни, че
ще работи правилно и ще изпълнява функциите, за които е предназначен. Всяка повредена част трябва да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център.
Когато не се използват, инструментите трябва
да се съхраняват на хладно и сухо място и да са заключени, за да не могат да ги достигнат деца. Не съхранявайте на открито.
Не се разрешава устройството да се използва в обществени градини, паркове, спортни центрове или крайпътни зони нито в селскостопански области и гори.
Не се допуска тримерът да се използва за рязане на жив плет, храсти, шубраци цветя и наторяване.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за обезвреждане като отпадък. Машината, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
ЗНАК
Предупреждение относно безопасността
V Напрежение
Съответствие с техническите регламенти
Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината.
Носете средства за защита на зрението и слуха.
Избягвайте употребата му при мокри или влажни условия.
Дръжте всички странични наблюдатели на поне 15м.
Ако кабелът е повреден или срязан, както и непосредствено преди профилактика, изключете щепсела от електрическата мрежа.
Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Дръжте наблюдателите на безопасно разстояние от машината.
Двойна изолация
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тримерът е предназначен само за рязане на трева и малки бурени в частни градински зони.
68
96
Гарантирано ниво на шум
Page 71
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите.
ИКОНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО
Безопасност
Разопаковане
Първи стъпки
Общ преглед
България
Ключалка
Отключване
Носете предпазни ръкавици
Частите или принадлежностите се продават отделно
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
p.#
Към страница #
Pабота
Поддръжка
Предупреждение относно безопасността
Включване
Изключване
Информация
69
Page 72
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1 x 1
x 1
x 4
70
Page 73
1 2
7
8
Page 74
3
4
9
10
Page 75
3
1
5
6
11 12
7171
Page 76
72
Page 77
Page 78
Page 79
p.80p.77
p.81p.74
73737475
Page 80
Page 81
1
2
3
1
2
Page 82
76
2
1
Page 83
1
2
1
1
2
3
4
77
Page 84
x 2
5
1
2
3
6
7
8
78
Page 85
1
2
9
10
79
Page 86
2
1
80
Page 87
2
3
1
2
20120104v1
81
Page 88
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specifications
Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo
Rated power
Rated voltage
No-load speed
Cutting capacity
Cutting line diameter
Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Vibration
Measured sound power level
Measured sound pressure level
Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht
Caractéristiques produit
Puissance nominale Stromstärke Potencia clasicada Alimentazione Vermogen Potência nominal
Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal
Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico
Capacité de coupe
Diamètre du Fil de Coupe
Niveau de puissance sonore mesuré
Niveau de pression sonore mesuré
Produkt­Spezifikationen
Schnittbreite Durchmesser
Schneidfaden­Durchmesser
Gemessener Schallleistungspegel
Gemessener Schalldruckpegel
Características del producto
Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit Capacidade de corte
Cortar el diámetro de la línea
Nivel de potencia acústica medido
Nivel de presión acústica medido
Caratteristiche del prodotto
Diametro linea di taglio Maailijndiameter
Livello di potenza acustica misurato
Livello di pressione sonora misurato
Productgegevens
Snelheid zonder lading
Gemeten geluidsniveau
Gemeten geluidsdrukniveau
Português
Especicações do
produto
Velocidade sem carga
Cortar o diâmetro da linha
Nível de potência sonora medido
Nível de pressão sonora medido
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne
Model Model Típus Model Modelis Modelis
Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Putere nominală Nominālā jauda Nominalus galingumas
Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Szerokość cięcia Řezací kapacita Vágási teljesítmény Lungimea de tăiere Griešanas dziļums Pjovimo talpa
Technické údaje produktu
Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo
Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas
Gaminio techninės savybės
Średnica żyłki tnącej Průměr záběru Vágószál átmérő Diametru r de tăiere Griezējvada diametrs Pjovimo linijos diametras
Wibracje Vibrace Rezgésszint Vibraţii Vibrācija Vibracijos
Zmierzony poziom
natężenia hałasu
Zmierzony poziom
ciśnienia hałasu
Greutate Waga Вес Tömeg Teža Težina
Změřená hladina
akustického výkonu
Měřená úroveň
akustického tlaku
Mért hangteljesítményszint
Mért hangnyomásszint
Nivelul măsurat al puterii
acustice
Nivel măsurat de presiune sonoră
Izmērītās skaņas jaudas līmenis
Izmērītais skaņas spiediena līmenis
Išmatuotas akustinis lygis
Išmatuotas garso slėgio
lygis
Page 89
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Produktspecika­tioner
Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot
Model Modell Malli Modell Модель RLT1038 RLT7038
Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила
Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning
Tomgangshastighed Hastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость
Skærekapacitet Trimningskapacitet Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet
Klippetrådsdiameter Klipptrådens diameter Leikkuusiiman halkaisija
Vibration Vibration Vibration Vibrasjon Вибрация
Målt støjniveau Uppmätt ljudeffektsnivå Mitattu äänenteho Målt lydeffektnivå
Målt lydtryksniveau Uppmätt ljudnivå Mitattu äänipaineen taso Målt lydtrykknivå
Vikt Vægt Vekt Paino
Produktspesikas­joner
Diameter på klippesnoren
Характеристики изделия
Номинальное напряжение
Сокращение вместимости
Диаметр режущей струны
Измеренный уровень звуковой мощности
Измеренный уровень звукового давления
Hmotnost
1,000 W 700 W
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
7,300 /min 7,300 /min
38 cm 38 cm
1,5 mm 1,5 mm
3,33 m/s2, K = 1,5 m/s
2
3,33 m/s2, K = 1,5 m/s
LWA: 94,4 dB(A) LWA : 94,4 dB(A)
LPA: 84,5 dB(A); KPA: 3,0 dB(A)
LPA: 84,5 dB(A); KPA: 3,0 dB(A)
4,8 kg 4,8 kg
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България
Toote tehnilised andmed
Mudel Model Model Modelis Модел RLT1038 RLT7038
Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност
Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж
Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja
Lõikevõimsus Duljina rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania Капацитет на рязане
Trimmerijõhvi läbimõõt Promjer aksa Premer rezalne nitke Priemer rezného drôtu
Vibratsioon Vibracije Vibracije Vibrácie Вибрации
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mass Masė Svars Hmotnosť Тегло 4,8 kg 4,8 kg
Specifikacije proiz­voda
Izmjerena razina
zvučne snage
Izmjerena razina zvučne
snage
Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu
Hitrost neobremenjenega motorja
Izmerjena raven
zvočne moči
Izmerjena raven
zvočnega tlaka
Rýchlosť naprázdno
Nameraná úroveň hluku Измерено ниво на шум LWA: 94,4 dB(A) LWA: 94,4 dB(A)
Nameraná hladina akustického tlaku
Технически характеристики
Скорост в ненатоварен режим
Диаметър на режещото влакно
Измерено ниво на шумово налягане
1,000 W 700 W
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
7,300 /min 7,300 /min
38 cm 38 cm
1,5 mm 1,5 mm
3,33 m/s2, K = 1,5 m/s
LPA: 84,5 dB(A); KPA: 3,0 dB(A)
2
3,33 m/s2, K = 1,5 m/s
LPA: 84,5 dB(A); KPA: 3,0 dB(A)
2
2
Page 90
LIMITED WARRANTY
EN
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser,
subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date
of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by non­qualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of authorized service centers in your area. This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries. This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS. Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR
THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
GARANTIE LIMITÉE
FR
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités
dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS
LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools. eu.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24
Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den
unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes
sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar­ke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen
dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK
AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL­SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF­PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden.
GARANTÍA LIMITADA
ES
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de
compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor
guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños
o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos
accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable,
negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente
bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos
consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si
el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA
REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
Page 91
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni, lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate dalla ditta produttrice. Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili. zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del prodotto (marchio registrato, numero di serie) saranno stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI. In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.it.
GARANTIA LIMITADA
PT
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir da data de
compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por
favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins pessoais e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou responsabilidades
causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais ou intencionais pelo utilizador, manipulação indevida, uso não razoável, negligência, incumprimento do utilizador final em seguir os procedimentos de funcionamento referidos no manual de instruções, tentativa de reparação por um profissional não qualificado, reparações, modificações ou usos não autorizados dos acessórios
e/ou peças anexas que não sejam especificamente recomendados pela parte
autorizada. Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou qualquer
peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante o período
de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta garantia não abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os fusíveis. Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do produto (marca registada, número de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor autorizado ou, se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM
CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ PAGO PELO
PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia. Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
BEPERKTE GARANTIE
NL
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening
te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze garantie
erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of ontstaan uit oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke handelingen door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden
geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes of welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen de
garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek vermeld
in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen vervoerskosten
of consumptieproducten zoals ontstekingen. Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer) niet meer leesbaar, gewijzigd of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt verkocht. Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke garantie
van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië en Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi handelaar te contacteren om vast te stellen of een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar ryobitools.eu.
BEGRÆNSET GARANTI
DA
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug, utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug, forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge instruktionerne i brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret person, uautoriseret reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af tilbehør og/eller dele som ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller
hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder, skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE, RESULTERENDE ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: www.ryobitools.eu.
Page 92
BEGRÄNSAD GARANTI
SV
TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används för personligt och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanvändning, vanvård, oavsiktlig eller avsiktlig handling hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdslöshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som framgår i
användarmanualen, försök till reparation av icke-kvalificerad yrkesman, otillåten reparation, modifiering eller användning av tillbehör och/eller tillbyggnader som inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti täcker inte bälten, borstar, påsar, lampor eller andra delar som behöver bytas under garantiperioden på grund av normalt slitage. Denna garanti gäller inte transportkostnader eller förbrukningsartiklar så som säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
Denna begränsade garanti är förbrukad om produktens originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer) är bortnötta, ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från en auktoriserad
återförsäljare eller om produkten är såld i befintligt skick.
Föremål för alla applicerbara, lokala ordningsregler. Villkoren i denna begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett om de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla garantier
för SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. VI
KAN ALDRIG HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA, OAVSIKTLIGA, FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR. VÅRT MAXIMALA ANSVAR SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA INKÖPSPRISET SOM DU BETALADE FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
GARANTIBEGRENSNINGER
NO
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material og
tilvirkning i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med de
begrensninger som er gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen som
bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes privat og i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke
skader eller ansvar forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom
brukeren gjør noe utilsiktet eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk,
uaktsomhet, dersom sluttbruker ikke overholder bruksanvisningen, dersom
det gjøres forsøk på reparasjoner av ukvalifisert personale, ikke autoriserte reparasjoner, endringer eller bruk av tilleggsutstyr og/eller påmonteringer som
ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller andre deler som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor garantiperioden. Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, så dekker denne garantien
ikke transportkostnader eller forbruksvarer som f. eks. sikringer. Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID
(varemerke, serienummer) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet, eller dersom produktet ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller dersom
produktet er solgt AS IS og / eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne begrensede garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier, eksplisitte
eller implisitte, skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om SALGBARHET ELLER DUGELIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI PÅTAR OSS IKKE ANSVAR FOR SPESIELLE, TILFELDIGE, FØLGE- ELLER ANDRE SKADER. VÅRT MAKSIMALE ANSVAR OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser som gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
RAJOITETTU TAKUU
FI
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu ei käsitä vauriota tai
vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän väärinkäytöstä, satunnaisesta tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta käsittelystä ja käytöstä, käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä toimintaohjeita, epäpätevän ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta korjausta, muuttamista tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu
osapuoli ei nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään osia, jotka
on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei sovellettavan lain
mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske kuljetuskustannuksia tai
kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset tunnistamismerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tai jos tuotetta ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita tavaran laadusta ja/tai kaikkine vikoineen. Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän rajoitetun takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta sellaisenaan tai suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva takuu ei rajoita tätä
takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
RU
TTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для наружного применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству материала или исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки первоначальным покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже ограничений. Храните счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, если продукт используется в личных или некоммерческих целях. Данная гарантия
не распространяется на ущерб или финансовые обязательства, вызванные / связанные с ненадлежащим применением, неправильной эксплуатацией, случайным или преднамеренным повреждением со стороны пользователя, неправильной транспортировкой, необоснованным использованием, халатностью, неисполнением конечным пользователем порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по эксплуатации, неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного персонала, несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не распространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или любые иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию и замене во время гарантийного периода. Если специально не оговорено в действующем законодательстве, данная гарантия не распространяется на стоимость транспортировки или такие расходные детали как, например, предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка, заводской номер) повреждена, изменена или удалена, или если товар куплен не у авторизованного дилера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ» и / или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ НЕСЕМ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ВАМИ ЗА ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах Европейского Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами этих стран вам следует связаться с вашим авторизованным дилером Ryobi для установления возможности применения иных гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб­сайту ryobitools.eu.
Page 93
OGRANICZONA GWARANCJA
PL
TTI gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące, licząc od daty zakupu przez pierwszego kupującego objęty jest podanymi niżej ograniczeniami. Proszę zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany jest
do celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek niewłaściwego użycia, nadużycia spowodowanego przypadkowym lub celowym działaniem użytkownika, wskutek nieprawidłowej obsługi, bezsensownego użycia, zaniedbania, nieprzestrzegania przez użytkownika końcowego procedur roboczych podanych w podręczniku użytkownika, prób naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub użycia części i/lub podzespołów nie zalecanych przez autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żarówek lub innych części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże elementów w czasie obowiązywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne nie stwierdza inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki handlowe, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub usunięte lub jeśli produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży TAK JAK JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym, postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej,
Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jakaś inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej ryobitools.eu.
KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG
HU
A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az
készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított
24 hónapon át. Kérjük őrizze meg a számlát, mint a vásárlás dátumának
bizonyítékát.
Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a terméket kizárólag személyes és nem kereskedelmi célra használták. A garancia nem vonatkozik a helytelen
használat, rongálás, a felhasználó véletlen vagy szándékos tevékenysége, helytelen kezelés, céltalan használat, hanyagság, a felhasználói kézikönyvben
leírt eljárások be nem tartása, szakképzetlen személy által végzett javítás, engedély nélküli javítás, módosítás, vagy a nem engedélyezett kiegészítők
és/vagy tartozékok használata során keletkezett károkra.
Ez a garancia nem vonatkozik az övekre, kefékre, táskákra, izzókra vagy bármilyen más olyan alkatrészre., amely kopik és a garanciaperiódus alatt
cseréje szükséges. Ha a vonatkozó jogszabályok nem írják elő, akkor a
garancia nem vonatkozik semmilyen szállítási költségre vagy fogyóeszközre. Ez a korlátozott garancia érvényét veszti, ha a termék eredeti azonosító adatait (márkanév, sorozatszám) eltávolították, módosították vagy letakarták, vagy ha a terméket nem egy hivatalos forgalmazótól vásárolták, illetve a terméket
KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS nélkül és / vagy HIBÁSAN adták el.
Minden helyi szabályozásnak megfelelve, ezen korlátozott garancia rendelkezései bármilyen más írásos garanciát helyettesítenek, legyen az
kifejezett vagy hallgatólagos, írásos vagy szóbeli, beleértve a FITNESS ELADHATÓSÁGÁT EGY BIZONYOS CÉLRA: SEMMILYEN ESETBEN NEM VÁLLALUNK FELELŐSSÉGET A SPECIÁLIS, ESETLEGES, KÖZVEWTLEN VAG KÖZVETETT KÁROKÉRT. A MAXIMÁLIS ANYAGI FELELŐSSÉGÜNK NEM HALADATJA MEG A TERMÉKÉRT ÖN ÁLTAL FIZETETT VÉTELÁRAT.
Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a ryobitools. eu webhelyre.
OMEZENÁ ZÁRUKA
CS
TTI zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě) musí být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měsíců od data nákupu původním zákazníkem, kromě níže uvedených podmínek. Schovejte prosím vaši účtenku jako důkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek používá pro osobní a nekomerční účely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika způsobená
nesprávným používáním, zneužíváním, náhodnými nebo úmyslnými činy uživatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným používáním, nedbalostí, chybným dodržováním provozních činností koncového uživatele vypsaných v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem, nepověřenou opravou, úpravou nebo používáním příslušenství a/nebo doplňků výslovně nedoporučených pověřenou stranou. Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáče, zavazadla, žárovky nebo jakékoliv části, které běžným nošením a opotřebováváním mají za následek nutnou výměnu během období záruky. Pokud je výslovně uvedeno podle platného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí přepravních nákladů nebo spotřebních položek, například pojistek Tato omezená záruka neplatí, pokud byly značky originální identifikace výrobku (obchodní značka, sériové číslo) změněny, přepracovány nebo odstraněny, nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od pověřeného výrobce, nebo pokud je výrobek prodán JAK JE a / nebo SE VŠEMI CHYBAMI. Kromě všech místních platných nařízení, je obstarání této omezené záruky možno provést jakoukoliv jinou psanou zárukou, ať expresní či implicitní, psanou nebo mluvenou, včetně každé záruky SCHOPNÉ PRODEJE A KOUPĚ NEBO VHODNÉ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY. NE V KAŽDÉM PŘÍPAD JSME ODPOVĚDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO NAHODILÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST NEPŘEVÝŠÍ AKTUÁLNÍ KUPNÍ CENU VÁMI ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu.
U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Ryobi pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu.
GARANŢIE LIMITATĂ
RO
TTI garantează acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte ale materialelor sau a procesului de producţie pentru o perioadă de 24 de luni de la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este subiect a limitărilor de mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a cumpărării lui.
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este folosit în scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă distrugerea sau
garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare, utilizare abuzivă, accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare necorespunzătoare, folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de către utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de instrucţiuni, încercări de reparare din partea personanelor necalificate, reparare neautorizată, modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a părţilor care nu au fost recomandate în mod specific de către partea autorizată.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile în vigoare, această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele consumabile, precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare a produsului original (marca, numărul seriei) au fost deteriorate, distruse sau îndepărtate, sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un vânzător autorizat sau dacă produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau implicită, scrisă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE ŞI
CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM
FI RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE DURATĂ. RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI PREŢUL ACTUAL DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii se aplică.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
Page 94
IEROBEŽOTA GARANTIJA
LV
TTI garantē, ka šis ārpus telpām lietojamais produkts būs bez materiāla vai izgatavošanas defektiem 24 mēnešu periodā no datuma, kad to nopircis oriģinālais pircējs. kas ir turpmāk minēto ierobežojumu subjekts. Lūdzu saglabājiet Jūsu rēķinu kā pierādījumu par pirkuma datumu.
Garantija ir piemērojama vienīgi, ja produkts ir ticis izmantots personīgiem un nekomerciāliem mērķiem. Šī garantija neatlīdzina
zaudējumus vai atbildību, kas radusies saistībā ar / nepareizu izmantošanu, neatbilstošu lietošanu, nejaušām vai tīšām lietotāja darbībām, nepareizu ekspluatāciju, nepamatotu lietošanu, neuzmanību, gala lietotāja nespēju izpildīt lietotāja rokasgrāmatā norādītās darbināšanas procedūras, remontēšanas mēģinājumus, ko veicis nesertificēts profesionālis, neautorizētus remontus, modifikācijas vai izmantojis aprīkojumu un/vai papildus iekārtas, kuras pilnvarotā puse nav specifiski rekomendējusi.
Šī garantija neattiecas uz siksnām, sukām, somām, spuldzēm vai jebkuru detaļu, kas ikdienā nolietojas un nodilst, izsaucot vajadzību garantijas perioda laikā veikt nepieciešamo nomaiņu. Šī garantija neattiecas uz transporta izdevumiem vai patēriņa priekšmetiem, piemēram, drošinātājiem, ja vien tas nav specifiski noteikts ar piemērojamo likumdošanu.
Šī ierobežotā garantija zaudē spēku, ja ir nodzisuši, izmainīti vai noņemti produkta oriģinālie identifikācijas marķējumi vai ja produkts nav nopirkts no pilnvarota izplatītāja, vai ja produkts ir pārdots KĀ TAS IR un / vai AR
VISIEM DEFEKTIEM.
Kā visu piemērojamo vietējo likumdošanas aktu subjekts, šīs ierobežotās garantijas noteikumi aizvieto jebkuru citu rakstītu garantiju, vai nu izteiktu vai piedomātu, rakstiski vai mutiski, ieskaitot jebkuru garantiju PĀRDODAMĪBAI VAI PIEMĒROTĪBAI KONKRĒTAM MĒRĶIM. MĒS NEESAM NEKĀDĀ GADĪJUMĀ ATBILDĪGI PAR SPECIĀLIEM, IZRIETOŠIEM VAI NEJAUŠIEM BOJĀJUMIEM. MŪSU MAKSIMĀLĀ ATBILDĪBA NEKAD NEPĀRSNIEGS KONKRĒTO PIRKŠANAS CENAS VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS
PAR PRODUKTU.
Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet ryobitools.eu.
RIBOTA GARANTIJA
LT
TTI garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo dienos, taikant žemiau pateikiamus garantijos apribojimus. Prašome kaip pirkimo datos įrodymą išsaugoti pirkimo kvitą.
Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais ir nekomerciniais tikslais. Ši garantija neapima žalos ar atsakomybės dėl vartotojo
produkto nepriežiūros, netinkamo naudojimo, tyčinio ar netyčinio naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamai atliekamų darbų su produktu, aplaidumo, nesilaikymo darbo su produktu procedūrų, pateikiamų vartotojo vadove, nekvalifikuotų asmenų atliktų remonto darbų, nenumatytų šiam produktui remonto darbų, neleistinų modifikacijų, priedų naudojimo ir / arba atskirai įgaliotosios šalies neleistų naudoti priedų naudojimo su produktu.
Ši garantija negalioja diržams, šepečiams, maišams, lemputėms ir kitoms dalims, kurios darbo metu natūraliai nusidėvi ir plyšta ir kurioms garantiniu laikotarpiu reikalingas pakeitimas. Jeigu tai nėra atskirai nurodyta galiojančiuose įstatymuose, ši garantija neapima transportavimo išlaidų bei tokių keičiamų elementų kaip
saugikliai.
Ši ribota garantija negalioja, jei buvo panaikinti, pakeisti arba nutrinti produkto originalūs identifikacijos ženklai (prekės ženklas, serijos numeris) arba jeigu produktas nebuvo įsigytas iš įgaliotojo pardavėjo, arba jeigu produktas buvo parduotas TOKS, KOKS YRA ir / arba SU VISAIS GALIMAIS TRŪKUMAIS.
Priklausomai nuo bisų galiojančių vietos įstatymų, šios ribotos garantijos nuostatos pakeičia visas kitas rašytines garantijas, tiek išreikštas tiek numanomas, tiek rašytines, tiek žodines, įskaitant PARDUODAMUMĄ ARBA TIKIMĄ KONKREČIAM TIKSLUI. MES JOKIU ATVEJU NEATSAKOME UŽ SPECIALIĄ, ATSITIKTINĘ, TYČINĘ AR PASEKMINĘ ŽALĄ. MAKSIMALI MŪSŲ ATSAKOMYBĖ PAGAL TEIKIAMĄ GARANTIJĄ NEVIRŠYS KAINOS, KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ PRODUKTĄ.
Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto svetainėje www.ryobitools.eu.
PIIRATUD GARANTII
ET
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid.
Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse isiklikuks otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev garantii ei hõlma
vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt või vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud
õnnetusse või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult
käsitletud. Samuti ei kehti garantii siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud tööprotseduure on eiratud, seadet on püütud väljaõppeta töötajate poolt remontida, tehtud on lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid ja/või lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt
spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või muudele loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul vahetada. Välja arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel, ei kata
käesolev garantii transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks sulavkaitsmeid. Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei ole ostetud volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA RISKIL ja/või OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii
sätted muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on selgesõnaliselt väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised,
kaasa arvatud igasugune KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE garantii. MITTE MINGITEL JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT KAASNEVATEST OLUDEST VÕI AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
OGRANIČENO JAMSTVO
HR
TTI jamči da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka u materijalu ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od izvornog dobavljača, uz niže navedena ograničenja.
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne i nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost
proizašle iz /zbog krive upotrebe, nasilne primjene, slučajnih ili namjernih djelovanja korisnika, nepravilnog rukovanja, nerazumne uporabe, nemara, propusta korisnika da se pridržava postupaka za rukovanje navedenih u korisničkom priručniku, pokušaja popravaka od strane nekvalicirane osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili upotreba dodatne opreme i/ili priključaka koji nisu izričito preporučeni od ovlaštene strane.
Ovo jamstvo ne pokriva remenje, četke, vreće, sijalice ili neki drugi dio koji zbog uobičajenog trošenja i habanja zahtijeva zamjenu za vrijeme trajanja jamstva. Ukoliko nije posebno predviđeno važećim zakonom, ovo jamstvo ne pokriva troškove prijevoza ili potrošne dijelove kao što su osigurači.
Ovo je jamstvo nevažeće ako je originalna identikacijska oznaka proizvoda (zaštitni znak, serijski broj) postala nečitljiva, promijenjena ili uklonjena ili ako proizvod nije nabavljen od ovlaštenog preprodavača, ili ako je proizvod prodan
KAKAV JEST i /ili SA SVIM GREŠKAMA.
Podložno svim primjenjivim lokalnim odredbama, propisi ovog ograničenog jamstva služe umjesto bilo kakvog drugog pisanog jamstva, izričito navedenog ili podrazumijevanog, pisanog ili izrečenog, uključujući jamstvo NA UTRŽIVOST ILI PRIKLADNOST ZA NEKU POSEBNU NAMJENU. NI U KOJEM SLUČAJU NEĆEMO BITI ODGOVORNI ZA SPECIJALNA, SLUČAJNA, POSLJEDIČNA ILI SPOREDNA OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE
PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.
Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako biste
ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite ryobitools.eu. proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
Page 95
SL
OMEJENA GARANCIJA
TTI jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami, jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj račun kot dokazilo o nakupu.
Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka.
Garancija ne krije škode ali odgovornosti zaradi napačne uporabe, zlorabe, nesrečnih ali nehotenih dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga, malomarnosti ter okvar, nastalih zaradi nesledenja postopkom, navedenih v tem priročniku, poskusom popravil s strani neusposobljenih oseb, nepooblaščenega popravila, predelave, ter uporabe pripomočkov in/ali dodatkov, ki niso posebej priporočeni s strani pooblaščene stranke.
Ta garancija ne zajema jermenov, ščetk, vrečk, žarnic ali katerega koli dela, ki je predmet obrabe in je v garancijskem obdobju zanj predpisana zamenjava. Razen, če ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so varovalke.
Ta omejena garancija postane neveljavna, če so originalne oznake (blagovna znamka, serijska številka) na izdelku izbrisane, popravljene ali odstranjene, oziroma, če izdelek ni bil kupljen pri pooblaščenem trgovcu ali bil prodan
KAKRŠEN JE in/ali Z VSEMI NAPAKAMI.
Glede na pristojno lokalno zakonodajo, so določbe te omejene garancije nadomestilo ostalim pisnim garancijam, navedenim ali tihim, pisnim ali ustno izraženim, vključujoč tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO IN
STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI NAMEN. V NOBENEM PRIMERU NISMO
ODGOVORNI ZA POSEBNE, NESREČNE, POSLEDIČNE ALI NEHOTENE
POŠKODBE. NAŠA NAJVIŠJA ODGOVORNOST NE SME PRESEGATI DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi
Zelandiji. Zunaj teh območij se za podrobnosti o garanciji prosimo obrnite na pooblaščenega Ryobijevega trgovca.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na ryobitools.eu.
SK
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť TTI poskytuje záruku, že tento produkt pre použitie v exteriéri nebude mať žiadne poruchy v materiále ani spracovaní 24 mesiacov od dátumu zakúpenia pôvodným kupujúcim, s obmedzeniami uvedenými nižšie. Odložte si faktúru ako potvrdenie o dátume zakúpenia.
Táto záruka platí len v prípade, ak sa tento produkt používa pre osobné a nekomerčné účely. Táto záruka nezahrňuje poškodenie alebo
zodpovednosť spôsobenú nesprávnym používaním alebo v jeho následku, zneužívaním, náhodnými alebo zámernými činmi používateľa, nesprávnou manipuláciou, neprimeraným používaním, nedbalosťou, nedodržaním prevádzkových postupov uvedených v používateľskej príručke zo strany koncového užívateľa, pokusmi o opravu nekvalifikovaným odborníkom, neautorizovanou opravou, úpravami alebo používaním príslušenstva a/ alebo doplnkov, ktoré nie sú výslovne odporúčané oprávnenou stranou.
Táto záruka nezahrňuje krycie pásy, kefky, vaky, žiarovky ani žiadne iné diely, ktorých bežné opotrebovanie vyžaduje výmenu počas záručnej doby. Pokiaľ nie je výslovne uverené v platných zákonoch, táto záruka nezahrňuje
náklady na prepravu a spotrebné materiály, napríklad poistky.
Táto obmedzená záruka stráca platnosť v prípade poškodenia, pozmenenia alebo odstránenia pôvodných identifikačných označení (obchodná známka, sériové číslo) alebo ak tento produkt nebo zakúpený od autorizovaného predajcu alebo ak sa tento produkt predáva AKO JE a/alebo SO VŠETKÝMI CHYBAMI.
S ohľadom na všetky platné miestne predpisy sú ustanovenia tejto obmedzenej záruky náhradou za akúkoľvek inú písomnú záruku, či už výslovnú alebo implikovanú, písomnú alebo ústnu, vrátane záruky OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEPREBERÁME ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠPECIÁLNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA
PRODUKT ZAPLATILI.
Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku ryobitools.
eu.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
BG
Фирма TTI предоставя гаранция за този продукт за външна употреба по отношение на дефекти в материала или изработката за период от 24 месеца от датата на покупката от купувача с посочените по долу ограничения. Моля запазете фактурата като доказателство за датата на покупката.
Гаранцията е валидна само когато този продукт е използван за лични, а не търговски цели. Гаранцията не покрива вреди или
задължения породени от/или неправилна употреба, злоупотреба, неоснователна или нежелана употреба от потребителя, работа с продукта не по неговото предназначение, немърливост, неспазване на упътванията за употреба посочени в ръководствата за използване, опит за ремонт от неквалифициран персонал, неоторизиран ремонт, преработка, или употреба на допълнителни приспособления и/или допълнения, които не са специално препоръчани от оторизирана фирма или сервиз.
Гаранцията не покрива ремъци, четки, торби, крушки или каквито и да било части, които биха могли да се износят или скъсат по време на гаранционният период и изискват замяна. Освен ако изрично не е посочено в закон, гаранцията не покрива транспортни разходи или консумативи като например електропредпазители.
Тази ограничена гаранция е невалидна, ако оригиналните означения и етикети (запазена марка, сериен номер), са с нарушена цялост, разкъсани или премахнати, ако продукта не е закупен от оторизиран търговец или, ако продуктът е продаден на разпродажба с намалена цена “КАКТО СИ Е” и/или “С ВСИЧКИ ПОСОЧЕНИ ПОВРЕДИ ПО НЕГО”.
В съответствие с всички местни наредби, постановките на тази ограничена гаранция заместват която и да е друга писмена гаранция, независимо изразена или приложена, писменна или устна, включително която и да е друга гаранция ТЪРГОВСКА ИЛИ СЪОТВЕТСТВАЩА ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЯМА ДА СМЕ ОТГОВОРНИ ЗА СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ, КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ ВАС ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския съюз, Австралия и Нова зеландия. Ако сте извън тези територии, моля свържете се с оторизиран от Ryobi разпространител (дилър), за да
уточните дали се прилага друг вид гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете
ryobitools.eu.
Page 96
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Measured sound power level 94,4 dB(A) Guaranteed sound power level 96 dB(A) Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC
Serial number: See product rating label Year of construction: See product rating label
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Niveau de puissance sonore mesuré 94,4 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC
Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Gemessener Schallleistungspegel 94,4 dB(A) Garantierter Schallenergiepegel 96 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC
Seriennummer: Siehe Produkt-Leistungsschild Baujahr: Siehe Produkt-Leistungsschild
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ES
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Nivel de potencia acústica medido 94,4 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de serie: Ver etiqueta de clasicación de productos Año de fabricación: Ver etiqueta de clasicación de productos
CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Nível de potência sonora medido 94,4 dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau 96 dB(A) Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
Serienummer: Zie productkenplaat Bouwjaar: Zie productkenplaat
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PT
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Gemeten geluidsniveau 94,4 dB(A) Nível de potência acústica garantido 96 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de série: Ver etiqueta de classicação do produto
Ano de construção: Ver etiqueta de classicação do produto
KONFORMITETSERKLÆRING
DA
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Uppmätt ljudeffektsnivå 94,4 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A) Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktets mærkeplade Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade
FÖRSÄKRAN
SV
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Målt lydeffektniveau 94,4 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC.
Serienummer: Se märkplåten på produkten Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Livello di potenza acustica misurato 94,4 dB(A) Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Målt lydeffektnivå 94,4 dB(A) Taattu äänitehon taso 96 dB(A) Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen
VI mukaisesti
Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen
Page 97
SAMSVARSERKLÆRING
NO
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Mitattu äänenteho 94,4 dB(A) Garantert lydeffektnivå 96 dB(A) Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktetiketten Produksjonsår: Se produktetiketten
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
RU
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Измеренный уровень звуковой мощности 94,4 dB(A) Гарантированный уровень звуковой мощности 96 dB(A) Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
Заводской номер: См. паспортную табличку изделия Год выпуска: См. паспортную табличку изделия
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PL
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Nivelul măsurat al puterii acustice 94,4 dB(A) Maksymalny poziom natężenia hałasu 96 dB(A) Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
Numer seryjny: Zobacz etykietę znamionową produktu Rok produkcji: Zobacz etykietę znamionową produktu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CS
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Zmierzony poziom natężenia hałasu 94,4 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A) Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobku
Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobku
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
HU
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Измеренный уровень звуковой мощности 94,4 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 96 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke
szerint történt
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
RO
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu normele sau documentele normative următoare.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Mért hangteljesítményszint 94,4 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 96 dB(A) Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
Număr de serie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului Anul de fabricaţie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
LV
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Izmerjena raven zvočne moči 94,4 dB(A) Garantētais skaņas jaudas līmenis 96 dB(A) Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC
Sērijas numurs: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi Ražošanas gads: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Izmjerena razina zvučne snage 94,4 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 96 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą.
Serijinis numeris: Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ET
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91 Mõõdetud helivõimsuse tase 94,4 dB(A) Garanteeritud helivõimuse tase 96 dB(A) Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
Seerianumber: Vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta: Vaadake toote tehasesilti
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
HR
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Išmatuotas akustinis lygis 94,4 dB(A) Jamčena razina zvučne snage 96 dB(A) Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
Serijski broj: Pogledajte naljepnicu na proizvodu Godina proizvodnje: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
Page 98
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami
sledečih standardov ali standariziranih dokumentov.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Izmērītais skaņas intensitātes līmenis 94,4 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči 96 dB(A) Način ugotavljanja skladnosti z aneksom VI direktive 2000/14/EC
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
PREHLÁSENIE O ZHODE
SK
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Nameraná úroveň hluku 94,4 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu 96 dB(A)
Spôsob určenia zhody podľa Dodatku VI Smernica 2000/14/EC
Sériové číslo: Pozrite štítok s údajmi produktu Rok zhotovenia: Pozrite štítok s údajmi produktu
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Ние декларираме на наша отговорността, че този продукт е в съответствие със следните стандарти или стандартизирани документи.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 11094, Fpr EN 60335-2-91
Измерено ниво на шум 94,4 dB(A) Гарантирано ниво на шум 96 dB(A) Метод за оценяване на съответствието с приложение VI Директива
2000/14/EC
Сериен номер: Вижте табелката с номиналните стойности Година на производство: Вижте табелката с номиналните
стойности
Machine: ELECTRIC LINE TRIMMER Type: RLT1038 / RLT7038 December 2011
Techtronic Product Development Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Authorised to compile the technical le:
Simon Del-Nevo Director of Outdoor Power Equipment Techtronic Industries (UK) Ltd. Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering Hong Kong, Dec. 30, 2011
Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Page 99
Page 100
Loading...