Ryobi REM 1033, REM 1640 User Manual

REM 1033 REM 1640
TOSAERBA ELETTRICO
I
MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’USO
ELECTRIC LAWN MOWER
GB
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
F
MANUEL D’UTILISATION
ELEKTRISCHER RESENMACHER
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
ELEKTRISCHE MAAIMACHINE
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
CORTACESPED ELECTRICO
E
MANUEL DE ISTRUCCIONES
CORTADOR DE GRAMA ELÉTRICO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
EГXEIPIΔIO OΔHГIΩN XPHΣHΣ
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
I
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
GB
DEFINITIONS OF SYMBOLS
F
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
D
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
NL
BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
E
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
P
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
GR
УЗМБУЙБ УХМВПЛЩН
I
AVVERTENZE!
GB
WARNINGS!
F
AVVERTISSEMENT!
D
WARNUNG!
Chiunque utilizzi il tosaerba deve prima leggere attentamente il manuale di
I
istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi per un uso corretto del tosaerba. Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
GB
familiar with the controls and the proper use of the equipment. Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
F
Se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Jeder Benutzer der rasenmäher muss zunächst aufmerksam die Betriebs-
D
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit allen Bedienungsteilen vertraut machen. Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de
NL
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier. Cualquier persona, antes de utilizar la cortacéspedes, tiene que leer
E
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la cortacéspedes. Qualquer pessoa que utilize a corta relvas, deve primeiramente, ler com
P
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completa­mente com os comandos para um uso correcto uso da corta relvas.
Прпйпу Чсзуймпрпйей фп Члппкпрфйкп рсерей рспзгпхменщу нб дйбвбуей
GR
рспуекфйкб фп егЧейсйдйп пдзгйщн кбй ухнфзсзузу кбй нб еопйкейщией ме
фб Чейсйуфзсйб гйб фз ущуфз Чсзуз фпх Члппкпрфйкп.
NL
WAARSCHUWINGEN!
E
ADVERTENCIAS!
P
ADVERTENCIAS!
GR
РСПЕЙДПРПЙЗУЕЙУ!
2
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
I
PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossi­mità di persone, specialmente bambini o animali.
GB
DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
F
DANGER - Ne pas mettre en marche et ne pas utiliser la tondeuse quand des personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité. GEFAHR - Setzen Sie die rasenmäher nicht in Betrieb, wenn sich in der
D
Nähe Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere aufhalten.
NL
GEVAAR - De grasmaaier niet starten of gebruiken in de nabijheid van personen, en met name van kinderen en dieren.
E
PELIGRO - No poner en marcha ni utilizar la cortacéspedes si hay personas, especialmente niños, o animales en los alrededores.
P
PERIGO - Não ligar e nem utilizar a corta relvas em proximidade de pessoas, especialmente crianças ou animais.
GR
КЙНДХНПУ - Мзн иЭфефе уе кЯнзуз кбй мз чсзуймпрпйеЯфе фп члппкпрфйкь
кпнфЬ уе Ьфпмб кбй ейдйкьфесб уе рбйдйЬ Ю жюб.
PERICOLO - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto della parti
I
rotanti. Mantenersi sempre distanti dall’apertura di scarico dell’erba. La lama continua a ruotare dopo aver spento il motore. DANGER - Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
GB
clear off the discharge opening at all times. The blades continues to rotate after the unit is switched off.
F
DANGER - Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais s’approcher de l’orifice de décharge. La lame continues de tourner après l’arrêt du moteur. GEFAHR - Achten Sie darauf. nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe
D
oder unter die rotierenden Teile zu geraten. Bewahren Sie stets angemessenen Abstand von der Grasauswurföffnung. Das häcksel­messer läuft nach abschalten des gerätes nach. GEVAAR - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder
NL
de roterende delen. Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer. De snijmessen blijven kort doordraaien nadat u de machine heeft uitgeschakeld. PELIGRO - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la
E
cuchilla. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba. Las cuchillas siguen girando después de apagar la máquina. PERIGO - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo
P
das partes rotatórias. Man- ter-se sempre distante da abertura de descarregamento da grama. As lâminas continuam a rodar após desligar o aparelho.
КЙНДФНПУ - Мзн вЬжефе фб чЭсйб Ю фб рьдйб кпнфЬ Ю кЬфщ брь фб
GR
ресйуфсецьменб фмЮмбфб. Нб ксбфЬфе рЬнфб кЬрпйб брьуфбуз брь фп уфьмйп бр ьрпх вгбЯней фп гсбуЯдй.
3
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima
I
di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia. DANGER - Always disconnect your machine from the electrical supply
GB
before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled. DANGER - Débranchez toujours la machine de toute distribution électrique
F
avant de nettoyer, inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si le cable d’alimentation s’est endommagé ou enchevêtré. GEFAHR - Ziehen Sie stets den Netzstecker wenn. Sie das Gerät reinigen.
D
Sie das Gerät überprüfen. sich das Versorgungskabel verheddert hat oder beschädigt ist. sie Zubehöre oder Ersatzteile wechseln.
NL
GEVAAR - Zet de grasmaaier altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopkontakt voordat u hem gaat schoonmaken, onderdelen gaat verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer
beschadigd is of beklemd is geraakt.
E
PELIGRO - Desenchufar siempre la máquina de la red eléctrica antes de limpiarla, examinarla, ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche. PERIGO - Desconectar a máquina da rede elétrica antes de limpá-Ia,
P
examiná-la, consertá-Ia ou quando o cabo se estraga ou ficar preso.
GR
КЙНДХНПУ - Нб брпухндЭефе рЬнфб фп мзчЬнзмб брь фп злекфсйкь дЯкфхo рсйн нб фп кбибсЯуефе, елЭгоефе, еmдйпсиюуефе Ю ьфбн фп кблюдйп хрпуфеЯ жзмйЬ.
PERICOLO - Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e controllare sem-
I
pre dove esso si trova. DANGER - Always keep the electrical supply cable away Irom the blades.
GB
be aware of its position at all times. DANGER - Gardez toujours le câble électrique éloigné de la lame; à tout
F
moment, sachez où il se trouve. GEFAHR - Halten Sie das Kabel beim Arbeiten vom Schneidwerkzeug
D
fern. Halten sie das Kabel von Hitzequellen, Ölen oder scharfen Kanten fern. GEVAAR - Let er goed op dat het snoer nooit in aanraking kan komen met
NL
het mes. PELIGRO - Mantener siempre el cable lejos de la cuchilla y controlar
E
dónde se encuentra. PERIGO - Manter o cabo elétrico, sempre, longe da lâmina e controlar
P
sempre onde o mesmo se encontra.
ÊÉÍÄYÍÏÓ - Нб ксбфЬфе рЬнфб фп кблюдйп мбксйЬ брь фп дЯукп кбй нб
GR
елЭгчефе рЬнфб рпх всЯукефбй.
4
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ЕГЧЕЙСЙДЙП ПДЗГЙЩН
5
I
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
IMPARARE A CONOSCERE IL TOSAERBA
Leggere attentamente tutto il presente manuale di istruzioni e osservare tutte le avvertenze PRE- CAUZIONI DI SICUREZZA prima, durante e dopo l’utilizzo della macchina. Familiarizzare con tutti i comandi della macchina prima di iniziare ad usarla, ma soprattutto assicu­rarsi di sapere come spegnerla in casi di emer­genza. Conservare il presente manuale e tutti gli allegati per ogni futura consultazione.
AVVERTENZE
E 1. Disconnettere sempre la macchina dalla
rete elettrica prima di pulirla, esaminarla, ag­giustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia.
E 2. Per proteggere i piedi, portare sempre delle
scarpe pesanti o degli stivali. L’erba tagliata da poco è umida e scivolosa. Non lavorare a piedi scalzi o con scarpe aperte (per es. sandali).
E 3. Controllare sempre che nel prato o nell’area
di taglio non ci siano ramoscelli, pietre, fili metallici o altri detriti che potrebbero esse­re presi e proiettati dalla lama provocando inoltre danni alla macchina.
E 4. Indossare pantaloni lunghi per proteggere
le gambe. Gli eventuali detriti lasciati sul pra­to potrebbero essere presi ed espulsi dalla lama.
E 5. Non usare il tosaerba quando piove e non
esporlo a condizioni di umidità. Evitare il ta­glio quando l’erba è bagnata.
E 6. Prima di usare il tosaerba disconnetterlo dal-
la rete elettrica e controllare la lama e le parti rotanti per verificare la presenza di eventuali segni di danni o di usura. Una lama danneggiata e dei bulloni allentati costitui­scono elementi di pericolo. Verificare an­che che la lama sia ben fissata. Controllare frequentemente che tutte le viti e i bulloni siano ben stretti.
E 7. Non usare la macchina se una sua parte è
difettosa o logorata. Togliere le parti difetto-
se e logorate e sostituirle con altre nuove. Controllare sempre che l’utensile sia in buo­ne condizioni. Sostituire le parti difettose o logorate con parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio prodotti da altri fabbricanti po­trebbero adattarsi male e causare danni e pericoli.
E 8. Non consentire a bambini, adulti e ad animali
di avvicinarsi alla macchina quando è in fun­zione. Tenerli sempre a una distanza di sicu­rezza di almeno 6 metri dall’area di taglio.
E 9. Avviare la macchina con attenzione aven-
do cura di tenere i piedi lontano dalla lama.
E10. Quando il motore è in moto mantenere la
distanza di sicurezza data dal manubrio.
E11. Non lasciare il tosaerba incustodito quando
è ancora collegato alla rete elettrica.
E12. Non permettere l’uso del tosaerba ai bambi-
ni o a persone che non siano completamen­te a conoscenza delle presenti istruzioni.
Specifiche norme nazionali potrebbero limi­tare l’età dell’utilizzatore.
E13. Tenere presente che l’operatore o
l’utilizzatore è responsabile in caso di inci­denti o pericoli accorsi ad altre persone od alle loro cose.
E14. Questo tosaerba è dotato del dispositivo di
arresto immediato della lama, il quale inter­viene bloccando la lama entro tre secondi dal momento in cui si rilascia l’interruttore.
Non tentare mai, per nessun motivo, di gira­re il tosaerba su di un Iato o di fermare la lama mentre sta ancora girando, aspettare sempre che si fermi da sola.
E15. Se la lama colpisce un oggetto, rilasciare
subito l’interruttore, disconnettere la mac­china dalla rete elettrica e quando la lama è totalmente ferma girare l’utensile su di un Iato ed esaminare la lama e le viti. Ispezio­nare accuratamente il tosaerba alla ricerca di eventuale danni. Fare riparare i danni evidenziati prima di mettere in moto il moto­re; rivolgersi ad un centro assistenza spe­cializzato.
E16. Disinnestare sempre la macchina dalla rete
elettrica prima di alzarla o trasportarla.
6
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
I
E17. Arrestare il motore (e quindi la lama) quan-
do il tosaerba deve essere inclinato per il trasferimento, quando si attraversa un ter­reno diverso da prato erborso e quando il rasaerba viene trasportato verso e dall’àrea di lavoro.
E18. Non inclinare il rasaerba durante la messa
in moto, a meno che il rasaerba debba es­sere inclinato per I’avviamento. In questo caso non inclinare più di quanto assoluta­mente necessario e soIIevare solo la parte lontana dall’operatore. Impugnare salda­mente il manubrio con entrambe le mani pri­ma di mettere l'apparecchio a terra.
E19. Non camminare all’indietro quando si taglia
I’erba e non tirare mai il tosaerba all’indietro per tagliare.
E20. Camminare non correre mai. Essere sem-
pre sicuri dei propri passi sui pendii.
E21. Sui pendii tagliare I’erba seguendo I’inclina-
zione del pendio stesso, non tagliare mai I’erba dall’aIto verso il basso. Stare molto attenti quando si cambia la direzione sui pendii. Non lavorare su pendii troppo sco­scesi, calzare sempre scarpe antiscivolo.
E22. Lavorare sempre alla luce del sole o con
un'ottima luce artificiale.
E23. Non usare mai il tosaerba se il sacco racco-
glierba non e ben posizionato nella sua sede.
E24. Controllare frequentemente il sacco racco-
glierba per verificare la presenza di even­tuali segni di usura o tagli.
E25. Arrestare il motore ed attendere che la lama
si arresti completamente prima di rimuove­re il sacco di raccolta deII’erba o di disintasare lo scarico.
E26. Non azionare le leva di avanzamento auto-
matico prima o durante I’avviamento del mo­tore.
E27. Non tentare mai di effettuare la regolazione
dell’altezza delle ruote con il motore in moto.
E28. Non mettere in moto il motore stando di fron-
te all’apertura di scarico dell’erba.
E29. Non porre le mani o i piedi in prossimita o al
di sotto deIIe parti rotanti. Mantenersi sem-
pre distanti dall’apertura di scarico dell’erba.
E30. Qualora la macchina presentasse vibrazio-
ni anormali, arrestare il motore togliere la spina dalla presa e ricercare immediatamen­te la causa delle vibrazioni. Di norma, le vi­brazioni segnalano la presenza di un pro­blema.
E31. La lama del rasaerba e tagliente e può pro-
vocare tagli all’epidermide. É necessario adottare le opportune precauzioni quando si lavora in prossimita o sulla lama. Al fine di prevenire lesioni, quando si lavora sulla lama si raccomanda di indossare guanti da lavo­ro e di avvolgere il tagliente con fogli di gior­nale o altro materiale adatto.
E32. Non usare solventi o detergenti liquidi nel
pulire la macchina. Usare un raschietto non tagliente per rimuovere I’erba e lo sporco. Prima di pulire il rasaerba disinnestarlo dalla rete elettrica e verificare che la lama sia ferma.
E33. Riporre la macchina in un luogo asciutto,
lontano dalla portata dei bambini.
SICUREZZA ELETTRICA
E34. L’utensile è stato progettato solo per esse-
re usato con corrente alternata. Non tenta­re di usarlo con altri tipi di corrente elettrica.
E35. DOPPIO ISOLAMENTO
L’utensile è isolato due volte, ciò significa che le parti esterne in metallo sono isolate elettricamente. Questo è possibile grazie a un ulteriore isolamento posto tra le parti meccaniche e quelle elettriche. Ciò signifi­ca una maggiore sicurezza dal punto di vi­sta elettrico e la non necessità della messa a terra.
E36. Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e
controllare sempre dove esso si trova.
E37. Il cavo di “alimentazione” deve essere an-
corato all’apposito gancio di sostegno (po­sto sulla parte alta del manubrio) allo scopo di evitare che venga danneggiato durante il lavoro.
7
I
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
E38. Non trasportare mai la macchina per il cavo
e non dargli strattoni per sfilare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e superfici taglienti. Controlla­re le condizioni del cavo prima di usarlo e non usarlo se danneggiato.
E39. Spegnere sempre la macchina prima di
disconnettere la spina dalla presa o dal cavo. Prima di abbandonare l'apparecchio togliere la spina dalla presa.
E40. ATTENZIONE:
NON USARE UN CAVO DI ALIMENTA­ZIONE DANNEGGIATO. SOSTITUIRLO SUBITO CON UN CAVO NUOVO.
NON APPORTARE RIPARAZIONI NÉ PER­MANENTI NÉ PROVVISORIE AL CAVO STESSO.
E 41. Si raccomanda di alimentare la macchina
attraverso un differenziale (RCD) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA. Usare un cavo di alimentazione di co­struzione H05 RN-F oppure H05 VV-F o di costruzione più pesante, con sezione mini­ma di 2x1,5 mm2, e lunghezza massima di 20 m. La spina di connessione alla rete deve essere ricoperta in gomma e protetta con­tro gli spruzzi (IPX4). AVVERTENZA! L’im­piego dell’RCD non esenta l’operatore dal­l’osservare tutte le precauzioni di sicurez­za contenute nel presente manuale.
note ___________________________________
___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________
_____________________________________________
___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ ____________________________________________________________________ _________________________________ __________________________________
8
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GB
KNOW YOUR MACHINE
Read this manual carefully, observing ali recom­mended Safety Precautions (WARNINGS) before, during and after using your machine, and maintain your machine in good working arder. Familiarize yourself with the controls on your machine before attempting to operate il, but above all, be sure that you know how to stop your machi­ne in an emergency. Retain this manual and ali literature supplied with your machine far future reference.
SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS:
E 1. Always disconnect your machine from the
electrical supply before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled.
E 2. To protect your feet, always wear stout
shoes or boots. Freshly cut grass is damp and slippery. Do not mow barefoot or in open sandals.
E 3. Always check that your lawn or cutting
path is clear of ali sticks, stones, wire or other debris. Contact with such debris may damage your machine and could be thrown by the blade.
E 4. Wear long trousers to protect your legs -
any debris left on the lawn or cutting path may be thrown by the blade.
E 5. Do not use your machine in the rain and do
not allow it to get wet. And avoid using the machine in weet grass it possible.
E 6. Before using your machine disconnect from
the electrical supply and visually inspect the blade and rotating parts for damage.
Damaged blades and worn bolts are major hazards. Also check that the blade is secu­rely clamped. Check ali nuts and bolts fre­quently.
E 7. Do not operate your machine if any parts
are detective. Discard ali detective and fit new parts before use. Always be sure that your machine is in a safe operating condition. Only fit original replacement parts. Parts not produced by manufacturer may cause poor fit and possible injury.
E 8. Do not allow children, animals or other adults
near your machine when in use - always keep them at least 6m (20ft) away from the cutting area.
E 9. Start your machine carefully with feet well
away from the blades.
E10. When the motor is running the safety distan-
ce, given by the handle, must always be maintained.
E11. Do not leave your machine unattended
whilst it is connected to the electrical supply.
E12. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the lawn­mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
E13. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
E14. This machine is fitted with a blade brake
which stops the blade from rotating within 3 seconds once the switch box lever is released. Under no circumstances should you attempt to turn your machine aver on to its side whilst the motor is still running, or attempt to stop the bIade - always allow it to stop on its own.
E15. If the blade strikes an object, release the
switch lever at once, disconnect your machine from the electrical supply and, when the blade is stationary, turn your machine on to ist side and examine the blade and nut for damage and have has specialized service station to repair the damage before restarting and operating the mower.
E16. Always disconnect your machine from the
electrical supply before lifting or carrying.
E17. Stop the blade if the lawnmower has to be
tilled far transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and tram the area to be mowed.
E18. Do not tilt the lawnmower when switching
on the motor, except if the lawnmower has to be tilted far starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the
9
GB
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
operator. Always make sure both hands are in operating position, firmly on the handlebars, before placing the machine on the ground.
E19. Do not pull your machine towards you or
walk backwards when mowing.
E20. Walk, never run. Always walk, never run.
Always walk carefully on slopes.
E21. Always mow across the face or slopes,
never up and down. Exercise extreme cau­tion when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes and always wear non-slip foot wear.
E22. Mow only in daylight or in good artificial light. E23. Never use the mower without the grass-
bag in place.
E24. Check grass bag frequently for wear or
damage.
E25. Switch the motor off and wait until the blade
comes to a complete stop before removing the grass catcher or unclogging chute.
E26. Disengage the self-proppelled mechanism
or drive clutch on units so equipped before switching on the motor.
E27. Never attempt to make a wheel height adju-
stment while the motor is running.
E28. Do not switch on the motor when standing
in front of the discharge chute.
E29. Do not put hands or feet near or under rota-
ting parts. Keep clear off the discharge ope­ning at ali times.
E30. If any strange vibrations are felt while using
the machine, switch it off, remove the plug from the socket and immediately look for the cause of the vibrations.
E31. The cutting edges of the mower blade are
sharp and can lacerate (cut) skin tissue. Care should be taken when doing any repair work on or around the mower blade. To prevent injury, it is recommended that gloves be worn or the cutting edge be wrapped with newspaper or any other suitable material when working on the blade.
E32. Do not use solvent or cleaning fluids to clean
your machine - use a blunt scraper to remo­ve gras and dirt. Always disconnect from the electrical supply betore cleaning.
E33. Store your machine in a dry place when not
in use, preferably out of the reach of children.
ELECTRICAL SAFETY
E34. Your machine is designed for use on a.c.
(mains) electrical supplies only - do not attempt to use on any other supply. Plug your machine into a power point - not a light socket.
E35. DOUBLE INSULATION
Your machine is double insulated. This means that all external metal parts are electrically isolated from the power supply. This is achieved by placing an extra insulation barrier between the electrical and mechanical parts. Double insulation means greater electrical safety and obviates the necessity of having the machine earthed.
E36. Always keep the electrical supply cable
away from the blades - be aware of its position at all times.
E37. The extension cable should always be
secured firmly on the supporting hook (situated at the top of the handlebar) to prevent it from being damaged while the mower is in use.
E38. Never carry your machine by the cable or
jerk the cable to separate the connectors. Keep the cable away from heat sources, oils or sharp edges. Check the condition of your cable before use and do not use if damaged.
E39. Your machine should always be switched
off at the electrical supply, before disconnecting any plug and socket connector, or extension cables.Before leaving the machine, remove the plug from the socket.
10
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GB
E40. WARNING:
DO NOT USE AN EXTENSION CABLE WHICH SHOWS SIGNS OF DAMAGE. FIT A NEW CABLE COMPLETE
DO NOT MAKE ANY PERMANENT OR TEMPO- RARY REPAIRS.
E 41. Always supply the machine through a
residual current circuit breaker (RCCB) with a cutout current not above 30 mA. Use an H05 RN-F or H05 VV-F or heavier power cable, with a minimum cross section of 2x1.5 mm2 and maximum length 20 m. The power mains connection plug must be covered in rubber and protected against sprays (IPX4). WARNING! The use of the RCCB does not exempt the operator from taking all the safety precautions indicated in this manual.
note ___________________________________
___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________
_____________________________________________
___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ ____________________________________________________________________ _________________________________ __________________________________
11
F
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MACHINE
Lisez ce manuel avec soin, en mémorisant toutes les précautions de sécurité recommandées (AVERTISSEMENTS) avant, pendant et après l’utilisation de votre machine, et maintenez votre machine en bon état de marche. Familiarisez-vous avec les commandes de votre machine avant de tenter de la faire fonctionner, mais avant tout, soyez sûr que vous savez arrêter votre machine rapidement en cas d’urgence. Gar­dez ce manuel et toute autre brochure fournie avec votre machine pour s’y référer plus tard.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
E 1. Débranchez toujours la machine de toute
distribution électrique avant de nettoyer, inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si le cable d’alimentation s’est endommagé ou enchevêtré.
E 2. Pour protéger vos pieds, portez toujours
des chaussures robustes ou des bottes. L’herbe fraîchement coupée est humide et
glissante. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
E 3. Verifiez toujours qu’il n’y a pas de bâtons,
de pierres, de fil de fer ou d’autres débris sur votre pelouse ou sur le lieu de coupe. Un contact avec de tels débris peut endommager votre machine.
E 4. Portez un pantalon long pour protéger vos
jambes car tout débris laissé sur la pelouse ou sur le lieu de coupe peut être ramassé et éjecté par la lame.
E 5. N’utilisez pas votre machine sous la pluie et
ne la laissez pas se mouiller. Evitez d’utiliser votre machine sur l’herbe mouillée.
E 6. Avant d’utiliser votre machine, débranchez-
la de l’alimentation électrique et inspectez visuellement la lame et les pièces rotatives pour détecter des dommages. Des lames ou des boulons usés représentent des dangers importants (vérifiez souvent tous les écrous et les boulons).
E 7. Ne faites pas fonctionner votre machine si
une pièce est défectueuse ou usée.
Débarrassez-vous de toute pièce défectueuse ou usée: installez de nouvelles pièces avant utilisation. Soyez toujours sûrs que votre machine soit en bon état de mar­che. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. D’autres pièces pourraient ne pas s’ajuster correctement et causer des blessures.
E 8. N’autorisez aucun enfant, animal ou autre
adulte près de la machine quand elle est uti­lisée.Ne les laissez pas s’approcher à moins de six mètres de la zone à couper.
E 9. Mettez votre machine en marche avec pré-
caution, en gardant les pieds bien éloignés de la lame.
E10. Lorque le moteurs tourne, garder la distance
de securité qui est donnée par le guidon.
E11. Ne laissez pas votre machine sans surveil-
lance quand elle est branchée.
E12. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser la
tondeuse, ni à des personnes ne connais­sant pas à fond les présentes instructions. Des normes nationales spécifiques pour­raient limiter l’âge de l’utilisateur.
E13. Ne pas oublier que l’opérateur ou l’utilisateur
est responsable en cas de risques ou d’accidents survenus à des tierces personnes ou à des choses appartenant à ces dernières.
E14. Cette tondeuse est munie d’un dispositif
d’arrêt immédiat de la lame, qui provoque le blocage de la lame dans les 3 secondes dès que l’on relâche l’interrupteur. En aucune circonstance, vous ne devez essayer de pencher votre machine sur le côté lorsque la lame tourne, ni essayer d’arrêter la lame: laissez-la toujours s’arrêter toute seule.
E15. Si la lame heurte un objet, lâchez aussitôt le
levier commutateur, débranchez votre machine du secteur et, quand la lame est immobile, renversez votre machine sur le côté et examinez la lame, le support de lame et le boulon pour détecter tout dommage. Effectuez les réparations avant de continuer à utiliser votre machine. Pour réparations, adressez-vous à un centre d’assistance clients spécialisé.
12
Loading...
+ 28 hidden pages