SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
I
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
GB
DEFINITIONS OF SYMBOLS
F
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
D
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
NL
BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
E
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
P
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
GR
УЗМБУЙБ УХМВПЛЩН
I
AVVERTENZE!
GB
WARNINGS!
F
AVVERTISSEMENT!
D
WARNUNG!
Chiunque utilizzi il tosaerba deve prima leggere attentamente il manuale di
I
istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi
per un uso corretto del tosaerba.
Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
GB
familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
F
Se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes
et l'utilisation correcte de la tondeuse.
Jeder Benutzer der rasenmäher muss zunächst aufmerksam die Betriebs-
D
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit
allen Bedienungsteilen vertraut machen.
Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de
NL
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te
raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier.
Cualquier persona, antes de utilizar la cortacéspedes, tiene que leer
E
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y
familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la
cortacéspedes.
Qualquer pessoa que utilize a corta relvas, deve primeiramente, ler com
P
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completamente com os comandos para um uso correcto uso da corta relvas.
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
I
PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossimità di persone, specialmente bambini o animali.
GB
DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially
children, or pets are nearby.
F
DANGER - Ne pas mettre en marche et ne pas utiliser la tondeuse quand
des personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent à
proximité.
GEFAHR - Setzen Sie die rasenmäher nicht in Betrieb, wenn sich in der
D
Nähe Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere aufhalten.
NL
GEVAAR - De grasmaaier niet starten of gebruiken in de nabijheid van
personen, en met name van kinderen en dieren.
E
PELIGRO - No poner en marcha ni utilizar la cortacéspedes si hay
personas, especialmente niños, o animales en los alrededores.
P
PERIGO - Não ligar e nem utilizar a corta relvas em proximidade de pessoas,
especialmente crianças ou animais.
PERICOLO - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto della parti
I
rotanti. Mantenersi sempre distanti dall’apertura di scarico dell’erba.
La lama continua a ruotare dopo aver spento il motore.
DANGER - Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
GB
clear off the discharge opening at all times. The blades continues to rotate
after the unit is switched off.
F
DANGER - Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais
s’approcher de l’orifice de décharge. La lame continues de tourner après
l’arrêt du moteur.
GEFAHR - Achten Sie darauf. nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe
D
oder unter die rotierenden Teile zu geraten. Bewahren Sie stets
angemessenen Abstand von der Grasauswurföffnung. Das häckselmesser läuft nach abschalten des gerätes nach.
GEVAAR - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder
NL
de roterende delen. Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de
grasafvoer. De snijmessen blijven kort doordraaien nadat u de machine
heeft uitgeschakeld.
PELIGRO - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la
E
cuchilla. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la
hierba. Las cuchillas siguen girando después de apagar la máquina.
PERIGO - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo
P
das partes rotatórias. Man- ter-se sempre distante da abertura de
descarregamento da grama. As lâminas continuam a rodar após desligar
o aparelho.
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - УЗМБФБ БУЦБЛЕЙБУ
PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima
I
di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia.
DANGER - Always disconnect your machine from the electrical supply
GB
before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply
cable has become damaged or entangled.
DANGER - Débranchez toujours la machine de toute distribution électrique
F
avant de nettoyer, inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si le cable
d’alimentation s’est endommagé ou enchevêtré.
GEFAHR - Ziehen Sie stets den Netzstecker wenn. Sie das Gerät reinigen.
D
Sie das Gerät überprüfen. sich das Versorgungskabel verheddert hat
oder beschädigt ist. sie Zubehöre oder Ersatzteile wechseln.
NL
GEVAAR - Zet de grasmaaier altijd eerst uit en haal de stekker uit het
stopkontakt voordat u hem gaat schoonmaken, onderdelen gaat
verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer
beschadigd is of beklemd is geraakt.
E
PELIGRO - Desenchufar siempre la máquina de la red eléctrica antes de
limpiarla, examinarla, ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche.
PERIGO - Desconectar a máquina da rede elétrica antes de limpá-Ia,
P
examiná-la, consertá-Ia ou quando o cabo se estraga ou ficar preso.
Leggere attentamente tutto il presente manuale di
istruzioni e osservare tutte le avvertenze PRE-CAUZIONI DI SICUREZZA prima, durante e dopo
l’utilizzo della macchina.
Familiarizzare con tutti i comandi della macchina
prima di iniziare ad usarla, ma soprattutto assicurarsi di sapere come spegnerla in casi di emergenza.
Conservare il presente manuale e tutti gli allegati
per ogni futura consultazione.
AVVERTENZE
E 1. Disconnettere sempre la macchina dalla
rete elettrica prima di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si
impiglia.
E 2. Per proteggere i piedi, portare sempre delle
scarpe pesanti o degli stivali. L’erba tagliata
da poco è umida e scivolosa. Non lavorare
a piedi scalzi o con scarpe aperte (per es.
sandali).
E 3. Controllare sempre che nel prato o nell’area
di taglio non ci siano ramoscelli, pietre, fili
metallici o altri detriti che potrebbero essere presi e proiettati dalla lama provocando
inoltre danni alla macchina.
E 4. Indossare pantaloni lunghi per proteggere
le gambe. Gli eventuali detriti lasciati sul prato potrebbero essere presi ed espulsi dalla
lama.
E 5. Non usare il tosaerba quando piove e non
esporlo a condizioni di umidità. Evitare il taglio quando l’erba è bagnata.
E 6. Prima di usare il tosaerba disconnetterlo dal-
la rete elettrica e controllare la lama e le
parti rotanti per verificare la presenza di
eventuali segni di danni o di usura. Una lama
danneggiata e dei bulloni allentati costituiscono elementi di pericolo. Verificare anche che la lama sia ben fissata. Controllare
frequentemente che tutte le viti e i bulloni
siano ben stretti.
E 7. Non usare la macchina se una sua parte è
difettosa o logorata. Togliere le parti difetto-
se e logorate e sostituirle con altre nuove.
Controllare sempre che l’utensile sia in buone condizioni. Sostituire le parti difettose o
logorate con parti di ricambio originali. Pezzi
di ricambio prodotti da altri fabbricanti potrebbero adattarsi male e causare danni e
pericoli.
E 8. Non consentire a bambini, adulti e ad animali
di avvicinarsi alla macchina quando è in funzione. Tenerli sempre a una distanza di sicurezza di almeno 6 metri dall’area di taglio.
E 9. Avviare la macchina con attenzione aven-
do cura di tenere i piedi lontano dalla lama.
E10. Quando il motore è in moto mantenere la
distanza di sicurezza data dal manubrio.
E11. Non lasciare il tosaerba incustodito quando
è ancora collegato alla rete elettrica.
E12. Non permettere l’uso del tosaerba ai bambi-
ni o a persone che non siano completamente a conoscenza delle presenti istruzioni.
l’utilizzatore è responsabile in caso di incidenti o pericoli accorsi ad altre persone od
alle loro cose.
E14. Questo tosaerba è dotato del dispositivo di
arresto immediato della lama, il quale interviene bloccando la lama entro tre secondi
dal momento in cui si rilascia l’interruttore.
Non tentare mai, per nessun motivo, di girare il tosaerba su di un Iato o di fermare la
lama mentre sta ancora girando, aspettare
sempre che si fermi da sola.
E15. Se la lama colpisce un oggetto, rilasciare
subito l’interruttore, disconnettere la macchina dalla rete elettrica e quando la lama è
totalmente ferma girare l’utensile su di un
Iato ed esaminare la lama e le viti. Ispezionare accuratamente il tosaerba alla ricerca
di eventuale danni. Fare riparare i danni
evidenziati prima di mettere in moto il motore; rivolgersi ad un centro assistenza specializzato.
E16. Disinnestare sempre la macchina dalla rete
elettrica prima di alzarla o trasportarla.
6
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
I
E17. Arrestare il motore (e quindi la lama) quan-
do il tosaerba deve essere inclinato per il
trasferimento, quando si attraversa un terreno diverso da prato erborso e quando il
rasaerba viene trasportato verso e dall’àrea
di lavoro.
E18. Non inclinare il rasaerba durante la messa
in moto, a meno che il rasaerba debba essere inclinato per I’avviamento. In questo
caso non inclinare più di quanto assolutamente necessario e soIIevare solo la parte
lontana dall’operatore. Impugnare saldamente il manubrio con entrambe le mani prima di mettere l'apparecchio a terra.
E19. Non camminare all’indietro quando si taglia
I’erba e non tirare mai il tosaerba all’indietro
per tagliare.
E20. Camminare non correre mai. Essere sem-
pre sicuri dei propri passi sui pendii.
E21. Sui pendii tagliare I’erba seguendo I’inclina-
zione del pendio stesso, non tagliare mai
I’erba dall’aIto verso il basso. Stare molto
attenti quando si cambia la direzione sui
pendii. Non lavorare su pendii troppo scoscesi, calzare sempre scarpe antiscivolo.
E22. Lavorare sempre alla luce del sole o con
un'ottima luce artificiale.
E23. Non usare mai il tosaerba se il sacco racco-
glierba non e ben posizionato nella sua
sede.
E24. Controllare frequentemente il sacco racco-
glierba per verificare la presenza di eventuali segni di usura o tagli.
E25. Arrestare il motore ed attendere che la lama
si arresti completamente prima di rimuovere il sacco di raccolta deII’erba o di
disintasare lo scarico.
E26. Non azionare le leva di avanzamento auto-
matico prima o durante I’avviamento del motore.
E27. Non tentare mai di effettuare la regolazione
dell’altezza delle ruote con il motore in moto.
E28. Non mettere in moto il motore stando di fron-
te all’apertura di scarico dell’erba.
E29. Non porre le mani o i piedi in prossimita o al
di sotto deIIe parti rotanti. Mantenersi sem-
pre distanti dall’apertura di scarico dell’erba.
E30. Qualora la macchina presentasse vibrazio-
ni anormali, arrestare il motore togliere la
spina dalla presa e ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni. Di norma, le vibrazioni segnalano la presenza di un problema.
E31. La lama del rasaerba e tagliente e può pro-
vocare tagli all’epidermide. É necessario
adottare le opportune precauzioni quando
si lavora in prossimita o sulla lama. Al fine di
prevenire lesioni, quando si lavora sulla lama
si raccomanda di indossare guanti da lavoro e di avvolgere il tagliente con fogli di giornale o altro materiale adatto.
E32. Non usare solventi o detergenti liquidi nel
pulire la macchina. Usare un raschietto non
tagliente per rimuovere I’erba e lo sporco.
Prima di pulire il rasaerba disinnestarlo dalla
rete elettrica e verificare che la lama sia
ferma.
E33. Riporre la macchina in un luogo asciutto,
lontano dalla portata dei bambini.
SICUREZZA ELETTRICA
E34. L’utensile è stato progettato solo per esse-
re usato con corrente alternata. Non tentare di usarlo con altri tipi di corrente elettrica.
E35. DOPPIO ISOLAMENTO
L’utensile è isolato due volte, ciò significa
che le parti esterne in metallo sono isolate
elettricamente. Questo è possibile grazie a
un ulteriore isolamento posto tra le parti
meccaniche e quelle elettriche. Ciò significa una maggiore sicurezza dal punto di vista elettrico e la non necessità della messa
a terra.
E36. Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e
controllare sempre dove esso si trova.
E37. Il cavo di “alimentazione” deve essere an-
corato all’apposito gancio di sostegno (posto sulla parte alta del manubrio) allo scopo
di evitare che venga danneggiato durante il
lavoro.
7
I
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
E38. Non trasportare mai la macchina per il cavo
e non dargli strattoni per sfilare la spina
dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, olio e superfici taglienti. Controllare le condizioni del cavo prima di usarlo e
non usarlo se danneggiato.
E39. Spegnere sempre la macchina prima di
disconnettere la spina dalla presa o dal
cavo. Prima di abbandonare l'apparecchio
togliere la spina dalla presa.
E40. ATTENZIONE:
NON USARE UN CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO. SOSTITUIRLO
SUBITO CON UN CAVO NUOVO.
NON APPORTARE RIPARAZIONI NÉ PERMANENTI NÉ PROVVISORIE AL CAVO
STESSO.
E 41. Si raccomanda di alimentare la macchina
attraverso un differenziale (RCD) con una
corrente di sgancio non superiore a 30
mA. Usare un cavo di alimentazione di costruzione H05 RN-F oppure H05 VV-F o di
costruzione più pesante, con sezione minima di 2x1,5 mm2, e lunghezza massima di
20 m. La spina di connessione alla rete deve
essere ricoperta in gomma e protetta contro gli spruzzi (IPX4). AVVERTENZA! L’impiego dell’RCD non esenta l’operatore dall’osservare tutte le precauzioni di sicurezza contenute nel presente manuale.
Read this manual carefully, observing ali recommended Safety Precautions (WARNINGS) before,
during and after using your machine, and maintain
your machine in good working arder.
Familiarize yourself with the controls on your
machine before attempting to operate il, but above
all, be sure that you know how to stop your machine in an emergency. Retain this manual and ali
literature supplied with your machine far future
reference.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNINGS:
E 1. Always disconnect your machine from the
electrical supply before cleaning, inspecting
or adjusting any part of it, or if the supply
cable has become damaged or entangled.
E 2. To protect your feet, always wear stout
shoes or boots. Freshly cut grass is damp
and slippery. Do not mow barefoot or in
open sandals.
E 3. Always check that your lawn or cutting
path is clear of ali sticks, stones, wire or
other debris. Contact with such debris may
damage your machine and could be thrown
by the blade.
E 4. Wear long trousers to protect your legs -
any debris left on the lawn or cutting path
may be thrown by the blade.
E 5. Do not use your machine in the rain and do
not allow it to get wet. And avoid using the
machine in weet grass it possible.
E 6. Before using your machine disconnect from
the electrical supply and visually inspect
the blade and rotating parts for damage.
Damaged blades and worn bolts are major
hazards. Also check that the blade is securely clamped. Check ali nuts and bolts frequently.
E 7. Do not operate your machine if any parts
are detective. Discard ali detective and fit
new parts before use. Always be sure that
your machine is in a safe operating
condition. Only fit original replacement parts.
Parts not produced by manufacturer may
cause poor fit and possible injury.
E 8. Do not allow children, animals or other adults
near your machine when in use - always
keep them at least 6m (20ft) away from the
cutting area.
E 9. Start your machine carefully with feet well
away from the blades.
E10. When the motor is running the safety distan-
ce, given by the handle, must always be
maintained.
E11. Do not leave your machine unattended
whilst it is connected to the electrical supply.
E12. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the
age of the operator.
E13. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
E14. This machine is fitted with a blade brake
which stops the blade from rotating within
3 seconds once the switch box lever is
released. Under no circumstances should
you attempt to turn your machine aver on to
its side whilst the motor is still running, or
attempt to stop the bIade - always allow it
to stop on its own.
E15. If the blade strikes an object, release the
switch lever at once, disconnect your
machine from the electrical supply and,
when the blade is stationary, turn your
machine on to ist side and examine the blade
and nut for damage and have has
specialized service station to repair the
damage before restarting and operating the
mower.
E16. Always disconnect your machine from the
electrical supply before lifting or carrying.
E17. Stop the blade if the lawnmower has to be
tilled far transportation when crossing
surfaces other than grass, and when
transporting the lawnmower to and tram
the area to be mowed.
E18. Do not tilt the lawnmower when switching
on the motor, except if the lawnmower has
to be tilted far starting. In this case, do not
tilt it more than absolutely necessary and
lift only the part which is away from the
9
GB
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
operator. Always make sure both hands
are in operating position, firmly on the
handlebars, before placing the machine on
the ground.
E19. Do not pull your machine towards you or
walk backwards when mowing.
E20. Walk, never run. Always walk, never run.
Always walk carefully on slopes.
E21. Always mow across the face or slopes,
never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes and
always wear non-slip foot wear.
E22. Mow only in daylight or in good artificial light.
E23. Never use the mower without the grass-
bag in place.
E24. Check grass bag frequently for wear or
damage.
E25. Switch the motor off and wait until the blade
comes to a complete stop before removing
the grass catcher or unclogging chute.
E26. Disengage the self-proppelled mechanism
or drive clutch on units so equipped before
switching on the motor.
E27. Never attempt to make a wheel height adju-
stment while the motor is running.
E28. Do not switch on the motor when standing
in front of the discharge chute.
E29. Do not put hands or feet near or under rota-
ting parts. Keep clear off the discharge opening at ali times.
E30. If any strange vibrations are felt while using
the machine, switch it off, remove the plug
from the socket and immediately look for the
cause of the vibrations.
E31. The cutting edges of the mower blade are
sharp and can lacerate (cut) skin tissue.
Care should be taken when doing any repair
work on or around the mower blade. To
prevent injury, it is recommended that gloves
be worn or the cutting edge be wrapped
with newspaper or any other suitable
material when working on the blade.
E32. Do not use solvent or cleaning fluids to clean
your machine - use a blunt scraper to remove gras and dirt. Always disconnect from
the electrical supply betore cleaning.
E33. Store your machine in a dry place when not
in use, preferably out of the reach of
children.
ELECTRICAL SAFETY
E34. Your machine is designed for use on a.c.
(mains) electrical supplies only - do not
attempt to use on any other supply. Plug
your machine into a power point - not a light
socket.
E35. DOUBLE INSULATION
Your machine is double insulated. This
means that all external metal parts are
electrically isolated from the power supply.
This is achieved by placing an extra
insulation barrier between the electrical and
mechanical parts. Double insulation means
greater electrical safety and obviates the
necessity of having the machine earthed.
E36. Always keep the electrical supply cable
away from the blades - be aware of its
position at all times.
E37. The extension cable should always be
secured firmly on the supporting hook
(situated at the top of the handlebar) to
prevent it from being damaged while the
mower is in use.
E38. Never carry your machine by the cable or
jerk the cable to separate the connectors.
Keep the cable away from heat sources,
oils or sharp edges. Check the condition of
your cable before use and do not use if
damaged.
E39. Your machine should always be switched
off at the electrical supply, before
disconnecting any plug and socket
connector, or extension cables.Before
leaving the machine, remove the plug from
the socket.
10
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GB
E40. WARNING:
DO NOT USE AN EXTENSION CABLE
WHICH SHOWS SIGNS OF DAMAGE. FIT
A NEW CABLE COMPLETE
DO NOT MAKE ANY PERMANENT OR
TEMPO- RARY REPAIRS.
E 41. Always supply the machine through a
residual current circuit breaker (RCCB) with
a cutout current not above 30 mA. Use an
H05 RN-F or H05 VV-F or heavier power
cable, with a minimum cross section of
2x1.5 mm2 and maximum length 20 m.
The power mains connection plug must be
covered in rubber and protected against
sprays (IPX4). WARNING! The use of the
RCCB does not exempt the operator from
taking all the safety precautions indicated
in this manual.
Lisez ce manuel avec soin, en mémorisant toutes
les précautions de sécurité recommandées
(AVERTISSEMENTS) avant, pendant et après
l’utilisation de votre machine, et maintenez votre
machine en bon état de marche.
Familiarisez-vous avec les commandes de votre
machine avant de tenter de la faire fonctionner,
mais avant tout, soyez sûr que vous savez arrêter
votre machine rapidement en cas d’urgence. Gardez ce manuel et toute autre brochure fournie
avec votre machine pour s’y référer plus tard.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
E 1. Débranchez toujours la machine de toute
distribution électrique avant de nettoyer,
inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si
le cable d’alimentation s’est endommagé ou
enchevêtré.
E 2. Pour protéger vos pieds, portez toujours
des chaussures robustes ou des bottes.
L’herbe fraîchement coupée est humide et
glissante. Ne pas tondre pieds nus ou en
sandales.
E 3. Verifiez toujours qu’il n’y a pas de bâtons,
de pierres, de fil de fer ou d’autres débris
sur votre pelouse ou sur le lieu de coupe.
Un contact avec de tels débris peut
endommager votre machine.
E 4. Portez un pantalon long pour protéger vos
jambes car tout débris laissé sur la pelouse
ou sur le lieu de coupe peut être ramassé
et éjecté par la lame.
E 5. N’utilisez pas votre machine sous la pluie et
ne la laissez pas se mouiller. Evitez d’utiliser
votre machine sur l’herbe mouillée.
E 6. Avant d’utiliser votre machine, débranchez-
la de l’alimentation électrique et inspectez
visuellement la lame et les pièces rotatives
pour détecter des dommages. Des lames
ou des boulons usés représentent des
dangers importants (vérifiez souvent tous
les écrous et les boulons).
E 7. Ne faites pas fonctionner votre machine si
une pièce est défectueuse ou usée.
Débarrassez-vous de toute pièce
défectueuse ou usée: installez de nouvelles
pièces avant utilisation. Soyez toujours sûrs
que votre machine soit en bon état de marche. N’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. D’autres pièces pourraient ne pas
s’ajuster correctement et causer des
blessures.
E 8. N’autorisez aucun enfant, animal ou autre
adulte près de la machine quand elle est utilisée.Ne les laissez pas s’approcher à moins
de six mètres de la zone à couper.
E 9. Mettez votre machine en marche avec pré-
caution, en gardant les pieds bien éloignés
de la lame.
E10. Lorque le moteurs tourne, garder la distance
de securité qui est donnée par le guidon.
E11. Ne laissez pas votre machine sans surveil-
lance quand elle est branchée.
E12. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser la
tondeuse, ni à des personnes ne connaissant pas à fond les présentes instructions.
Des normes nationales spécifiques pourraient limiter l’âge de l’utilisateur.
E13. Ne pas oublier que l’opérateur ou l’utilisateur
est responsable en cas de risques ou
d’accidents survenus à des tierces
personnes ou à des choses appartenant à
ces dernières.
E14. Cette tondeuse est munie d’un dispositif
d’arrêt immédiat de la lame, qui provoque le
blocage de la lame dans les 3 secondes
dès que l’on relâche l’interrupteur. En
aucune circonstance, vous ne devez
essayer de pencher votre machine sur le
côté lorsque la lame tourne, ni essayer
d’arrêter la lame: laissez-la toujours
s’arrêter toute seule.
E15. Si la lame heurte un objet, lâchez aussitôt le
levier commutateur, débranchez votre
machine du secteur et, quand la lame est
immobile, renversez votre machine sur le
côté et examinez la lame, le support de lame
et le boulon pour détecter tout dommage.
Effectuez les réparations avant de continuer
à utiliser votre machine. Pour réparations,
adressez-vous à un centre d’assistance
clients spécialisé.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.