Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje!
Dikkat!Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
Tähtis!Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
ÇÌËχÌËÂ! иВ‰Л Т„ОУ·fl‚‡МВ Л ФЫТН‡МВ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ В ‚‡КМУ ‰‡ ФУ˜ВЪВЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
şi de punerea în funcţiune.
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanız gerekmektedir.
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
vadove esančias instrukcijas.
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
nachádzajú v tomto návode.
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+.
Lors de l’utilisation d’outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes
de sécurité de base pour réduire les risques
d’incendies, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie.
Lisez le manuel d’utilisation et respectez les
avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives.
N’utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de
protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail.
Pour réduire les risques de blessures, veillez à
ne jamais toucher la lame.
Mise en garde ! La lame reste en mouvement
quelques secondes après l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
■ Conservez ces avertissements et instructions
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils
électriques qui se branchent au secteur que les outils
électriques sans fil.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent y
mettre le feu ou les faire exploser.
■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l’écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à
la prise d’alimentation. N’intervenez jamais sur
la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre ou à la masse.
Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
■ Évitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les
risques de chocs électriques augmentent si une partie
de votre corps est en contact avec des surfaces
mises à la terre ou à la masse.
■ N’exposez pas un outil électrique à la pluie ou
à l’humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l’eau pénètre dans un outil
électrique.
■ Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le
cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le
cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon
d’alimentation éloigné de toute source de chaleur,
d’huile, d’objets tranchants et d’éléments en
mouvement. Les risques de chocs électriques
augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l’extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
■ Si vous ne pouvez pas faire autrement que
d’utiliser votre outil dans un environnement
humide, connectez-vous à une alimentation
électrique protégée par un dispositif différentiel
résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif DDR limite
les risques de chocs électriques.
Remarque : le terme «dispositif différentiel résiduel
(DDR)» peut être remplacé par le terme «disjoncteur
de fuite à la terre».
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N’utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si
1
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
vous prenez des médicaments. N’oubliez jamais
qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous
blesser gravement.
■ Portez un équipement de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez
également un masque anti-poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque ou des protections
auditives pour éviter les risques de blessures
corporelles graves.
■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur «arrêt» avant de
brancher votre outil à une prise et/ou d’insérer
la batterie, de même que lorsque vous prenez
ou transportez l’outil. Pour éviter les risques
d’accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant
le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si
l’interrupteur est sur «marche».
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l’outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui
sur vos jambes. Une position de travail stable permet
de mieux contrôler son outil en cas d’événement
fortuit.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à
maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos
mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se
prendre dans les éléments en mouvement.
■ Si votre outil est livré avec un système
d’aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vou s
éviterez ainsi les risques d’accidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■ N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de
l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■ Débranchez votre outil ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à des réglages, de
changer des accessoires ou de ranger l’outil. Vous
réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire
de l’outil.
■ Rangez vos outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris
connaissance des consignes de sécurité utiliser
l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez
qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le
montage et tout autre élément pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. Si des pièces sont
endommagées, faites réparer votre outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus au
mauvais entretien des outils.
■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera
moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le
contrôle.
■ Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. et tenez compte des spécificités
de votre outil, de votre espace de travail et
du travail à effectuer. Pour éviter les situations
dangereuses, n’utilisez votre outil électrique que pour
les travaux pour lesquels il a été conçu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec
le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher
un incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée d’objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous
ou tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation
abusive. Si cela se produit, rincez abondamment
la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont
atteints, consultez également un médecin. Le
liquide projeté d’une batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser
votre outil électrique en toute sécurité.
2
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER CET OUTIL
■ Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre outil
et de son fonctionnement.
■ N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
■ Vérifiez l’état de votre outil avant de l’utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de fuite de liquide de batterie.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
■ Assurez-vous que toutes les fixations et protections
sont en place et correctement serrées. Remplacez
toute lame ou toute autre pièce fissurée, ébréchée
ou endommagée. Assurez-vous que la lame est
correctement installée et solidement fixée. Le nonrespect de ces consignes entraîne des risques de
blessures corporelles graves pour l’utilisateur ou les
visiteurs, et des risques d’endommagement de l’outil.
■ Utilisez l’outil approprié. N’utilisez votre outil que pour
l’application pour laquelle il a été conçu.
■ N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil
qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est
dangereux et doit impérativement être réparé.
■ Dégagez la zone de travail avant d’utiliser votre outil.
Retirez les cordons, fils électriques, câbles, ficelles
et autres éléments qui pourraient se prendre dans la
lame.
■ Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une
distance d’au moins 15 m car des objets pourraient
être projetés pendant la coupe. Il est recommandé
aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si
une personne s’approche de vous pendant la coupe,
arrêtez immédiatement votre outil.
■ Pour éviter les risques de chocs électriques,
n’exposez pas votre outil à la pluie ou à l’humidité.
■ N’utilisez pas votre outil avec les mains mouillées.
■ L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants de
moins de 15 ans et aux personnes inexpérimentées.
■ Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, portez un équipement de protection complet
(lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous
utilisez votre outil.
■ Portez un écran facial ou un masque anti-poussière
si le travail génère de la poussière.
■ Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux pouvant se prendre dans les éléments en
mouvement. Nous vous recommandons de porter des
gants de travail, des chaussures antidérapantes et un
pantalon long lorsque vous travaillez à l’extérieur.
■ Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules
afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les fentes de
ventilation ou dans les éléments en mouvement.
■ Lorsque vous transportez ou rangez votre outil,
veillez à ce que la protection de la lame soit bien en
place.
■ Soyez toujours conscient de ce qui vous entoure
et restez vigilant : le bruit de l’outil en marche peut
couvrir d’autres bruits.
■ Prenez l’habitude de vérifier que les clés de serrage
ont été retirées de l’outil avant de le mettre en
marche.
■ Vérifiez toujours que les poignées et les systèmes
de protection sont bien en place avant d’utiliser votre
outil.
■ N’utilisez jamais votre outil s’il manque certaines
pièces ou si des pièces ou accessoires autres que
ceux d’origine ont été installés.
CONSIGNES LORS DE L’UTILISATION DE LA
CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
■ Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette.
■ Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet
outil.
■ Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts,
de sandales et n’utilisez pas votre outil si vous êtes
pieds nus.
■ N’utilisez pas votre outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Veillez à toujours garder votre équilibre et n’utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. N’utilisez pas votre outil sur une échelle.
■ Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a
été conçu.
■ Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s’arrête
complètement puis retirez la batterie avant de
nettoyer votre outil, de le réparer ou d’effectuer des
réglages.
■ Utilisez la cisaille à gazon pour couper de l’herbe
ou des plantes fines uniquement. Utilisez le sculpte
haies pour tailler des haies, des buissons ou des
arbrisseaux uniquement. N’utilisez pas cet outil pour
d’autres applications.
■ Avant de mettre votre outil en marche, assurez-
3
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
vous que la lame ne rencontrera pas d’obstacles.
Si la cisaille à gazon / sculpte haies heurte un
obstacle ou si des éléments bloquent la lame,
arrêtez immédiatement votre outil, retirez la batterie
et vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée.
N’utilisez pas votre outil avant d’avoir effectué les
réparations requises. N’utilisez pas votre outil si des
pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles
sont endommagées.
■ Regardez bien ce que vous faites. Fiez-vous à bon
sens.
■ Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que
la lame soit propre et bien aiguisée pour que votre
outil soit performant et puisse être utilisé en toute
sécurité. Lubrifiez et changez les accessoires selon
les instructions. Veillez à ce que les poignées soient
toujours sèches et propres, sans trace d’huile ni de
graisse.
■ Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant
de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu’une
pièce ou un accessoire endommagé peut continuer
à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune
pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout
autre élément pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Un protège-lame ou tout autre élément
endommagé doit être réparé ou remplacé par un
Centre Service Agréé sauf indication contraire dans
le présent manuel d’utilisation.
■ Pour éviter les risques de blessures, maintenez
vos mains éloignées de la lame. N’essayez pas de
retirer l’élément coupé ou de tenir l’élément à couper
lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous
que la batterie a été retirée et que la gâchette est
relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la
lame. Veillez à ne pas saisir votre outil en le tenant
par la lame.
MISE EN GARDE
La lame continue de bouger par inertie pendant
quelques instants après l’arrêt de l’outil.
■ Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ou
d’arrêter la lame lorsque celle-ci est en mouvement.
■ Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n’êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d’une
zone de coupe à une autre.
■ Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
éléments s’accumuler sur l’outil. Ils pourraient
obstruer la lame.
■ Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation
abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et
des personnes inexpérimentées.
■ Remettez la protection de la lame en place lorsque
vous n’utilisez pas votre outil.
■ Ne plongez jamais votre outil dans l’eau ou dans tout
autre liquide et ne l’aspergez pas. Veillez à ce que
les poignées soient toujours sèches et propres, sans
déchets de coupe. Nettoyez votre outil après chaque
utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section
“Rangement”.
■ Assurez-vous de bien caler l’outil avant de le
transporter.
■ Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d’autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil,
prêtez également ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN
■ Les réparations doivent être effectuées par
un technicien qualifié uniquement. L’entretien ou
les réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d’endommagement de l’outil.
■ Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées. Respectez les
instructions figurant dans la section “Entretien et
réparations” de ce manuel. Vous éviterez ainsi
les risques de chocs électriques, de blessures
corporelles graves ou d’endommagement de l’outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■ Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt”
ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion
d’une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou
tout autre objet susceptible de connecter les contacts
entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou
des incendies. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
4
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive.
Si cela se produit, rincez abondamment la zone
touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints,
consultez également un médecin. Le liquide projeté
d’une batterie peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
AVERTISSEMENT
S’il manque une pièce, n’utilisez pas votre outil
avant de vous être procuré la pièce en question.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZLES RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR
INFORMER D’AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS.
SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT
CE MANUEL D’UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur .......................................................................18 V
Vitesse à vide ........................................... 1200 tours/min
Longueur de coupe de la lame du sculpte haies
..............................................................................200 mm
Largeur de la lame de la cisaille à gazon ............. 100 mm
Poids (avec batterie)
avec la lame de la cisaille à gazon ........................ 1,75 kg
avec la lame du sculpte haies ................................2,1 kg
GÂCHETTE
C. GÂCHETTE
D. LAME DU SCULPTE HAIES
E. FOURREAU DE PROTECTION DE LA LAME DU
SCULPTE HAIES
F. ÉTUI DE PROTECTION DE LA LAME DE LA
CISAILLE À GAZON
G. LAME DE LA CISAILLE À GAZON
Fig. 2
A. BATTERIE
B. LANGUETTES DE VERROUILLAGE
Fig. 3
A. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE
B. GÂCHETTE
Fig. 5
A. LAME DU SCULPTE HAIES
B. LAME DE LA CISAILLE À GAZON
C. DISPOSITIF DE FIXATION DE LA LAME
D. TENON
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
■ Insérez la batterie dans votre outil, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures du support
de la batterie de l’outil (Fig. 2).
■ Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
■ Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d’autre de la batterie et enfoncez-les afin de
pouvoir enlever la batterie (Fig. 2).
■ Retirez la batterie de l’outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s’alignent correctement avec les rainures de
l’outil et que les languettes de verrouillage
s’insèrent correctement. Une mauvaise insertion
de la batterie risquerait d’endommager les
composants internes.
MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
■ Retirez la protection de la lame.
■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
gâchette et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).
■ Appuyez sur la gâchette pour mettre votre cisaille /
sculpte haies en marche. Vous pouvez alors relâcher
le bouton de déverrouillage.
ARRÊT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
■ Relâchez la gâchette pour arrêter votre outil.
■ Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton
de déverrouillage de la gâchette verrouille
automatiquement la gâchette.
5
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
CONSEILS D’UTILISATION
■ Avant de mettre en marche votre cisaille à gazon /
sculpte haies, tenez votre outil en veillant à ce que la
lame ne soit pas dirigée vers vous. Utilisez toujours
votre cisaille à gazon / taille haies en respectant les
instructions du présent manuel d’utilisation.
■ Ne coupez pas d’herbe trop près d’un sol sale, de
sable ou de gravier. Cela pourrait émousser la lame
et réduire les performances de l’outil.
■ Ne forcez pas votre outil si vous essayez de couper
de l’herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus
lentement l’outil dans de la végétation dense.
Si la lame se bloque, arrêtez le moteur, attendez que
la lame s’arrête et retirez la batterie avant d’essayer
de retirer les éléments coincés dans la lame.
PRISE EN MAIN DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans les éléments en mouvement. Portez
toujours des protections oculaires lorsque vous
utilisez votre outil. Portez également un pantalon
long et épais, des bottes et des gants. Ne portez
pas de shorts, de sandales et n’utilisez pas votre
outil si vous êtes pieds nus.
■ Tenez votre outil par la poignée, la lame ne devant en
aucun cas être dirigée vers vous (Fig. 4).
UTILISATION DE LA CISAILLE À GAZON
■ Utilisez votre cisaille à gazon pour réaliser des
finitions en coupant l’herbe autour des arbres, des
allées, des bordures, etc. Tenez votre outil de façon
à ce que la lame soit parallèle au sol. Mettez l’outil
en marche puis avancez-la dans l’herbe pour couper
(Fig. 4).
DANGER
Si la lame entre en contact avec une ligne
ou un cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! CELLE-CI PEUT DEVENIR
CONDUCTRICE, CE QUI EST EXTRÊMEMENT
DANGEREUX.
Tenez votre outil par la poignée, qui est isolée,
et posez l’outil avec précaution loin de vous.
Coupez le courant alimentant la ligne ou le
cordon sectionné avant de le/la dégager de la
lame. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone de coupe avant d’utiliser votre
outil. Retirez tous les objets tels que cordons
d’alimentation, fils électriques ou fils pouvant se
prendre dans les dents de la lame et provoquer
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques
risquent d’être endommagés par les solvants
disponibles dans le commerce.
Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, l’huile, la graisse, etc. de l’outil.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Ryobi d’origine en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
MISE EN GARDE
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA LAME
■ Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
■ Vérifiez régulièrement le degré d’usure des dents et
assurez-vous qu’elles ne sont pas endommagées.
■ Utilisez toujours des lames d’origine en cas de
remplacement.
LUBRIFICATION DES DENTS DE LA LAME
■ Retirez la batterie.
■ Pour une utilisation plus aisée de votre outil et pour
prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame
avant et après chaque utilisation. Avant de lubrifier
la lame, retirez la batterie et posez votre outil sur
une surface plane. Appliquez une huile légère pour
moteur le long du bord supérieur de la lame.
■ Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier la lame en
cours d’utilisation. Dans ce cas, arrêtez votre outil,
retirez la batterie et lubrifiez la lame. Une fois la
lame lubrifiée, vous pouvez reprendre votre travail.
Ne lubrifiez jamais la lame lorsque votre outil est en
marche.
LUBRIFICATION DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
6
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans des
conditions normales d’utilisation.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire
n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de
monter un accessoire non recommandé dans
le présent manuel. De telles transformations ou
modifications relèvent de l’utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez régulièrement votre outil afin de vous
assurer qu’aucune pièce n’est cassée et que
toutes les pièces sont solidement fixées. Assurezvous que toutes les vis et tous les éléments
de fixation sont bien serrés afin de réduire les
risques de blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE
HAIES
■ Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou
retirer des éléments de l’outil.
■ Nettoyez votre outil à l’aide d’un chiffon humide
imbibé d’un détergent doux.
■ N’utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique. Ils
pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
■ Attention, l’humidité peut être à l’origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide
d’un chiffon doux sec.
■ Utilisez une petite brosse ou le jet d’air d’un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de
ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
■ Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE
HAIES
■ Nettoyez soigneusement votre outil avant de le
ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien
aéré et hors de portée des enfants. Ne rangez pas
votre outil à proximité d’agents corrosifs tels que
des produits chimiques de jardinage ou des sels de
dégel.
■ Protégez toujours la lame à l’aide de la protection
appropriée avant de ranger votre outil.
■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d’une batterie.
■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation de l’outil, attendez que la batterie
refroidisse et rechargez-la immédiatement.
■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée,
plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si
vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes
prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou
tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie
de la batterie.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères. Faites-les recycler dans des centres de
recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur
pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
7
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
The tools should be operated with the ONE+
battery pack.
When using battery operated tools basic safety
precaution should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking batteries and
personal injury, including the following.
Read the operation manual and follow all warnings
and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather
conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m away.
Sharp cutting blades. To prevent serious injury,
do not touch cutting blades.
Caution! Cutting means continues to run after
the motor is switched off.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
■ Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way . Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord f or carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cor d away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may
be replaced by the term “ground fault circuit interrupter
(GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the infl uence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
8
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
power tools with your fi nger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper f ooting and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery .
Keep your hair , clothing and glo ves away from mo ving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect t he plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for tone type
of battery pack may create a risk of fi re when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifi cally designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fi re.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, ke ys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fi re.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
■ Do not operate this unit when tired, ill, or under the
infl uence of alcohol, drugs, or medication.
■ Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
■ Do not operate this unit in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust.
■ Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts that
are cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting
blade is properly installed and securely fastened. Failure
to do so can result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
■ Use the right tool. Only use this grass shear / shrubber
for the purpose intended.
■ Do not use grass shear / shrubber if switch will not turn
the unit on or off. A unit that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
■ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade.
9
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
■ Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders and pets outside
a 15 m radius; there still may be a risk to bystanders
from thrown objects. Bystanders should be encouraged
to wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
■ To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
■ Do not handle the unit with wet hands.
■ Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this grass shear / shrubber.
■ To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when using
this machine.
■ Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery;
they can be caught in moving parts. Use of rubber gloves,
substantial footwear and long trousers is recommended
when working outdoors.
■ To prevent hair from being drawn into nearby air vents
and becoming entangled in moving parts, wear protective
hair covering to contain long hair or secure covered hair
above shoulder level.
■ When transporting or storing the machine always fi t with
blade cover.
■ Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the machine.
■ Form the habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning it
on.
■ Always ensure all the handles and guards are fi tted
when using the tool.
■ Never attempt to use an incomplete machine or one
fi tted with an unauthorised modifi cation.
WHILE OPERATING
■ To avoid accidental starting, never carry your unit with
your fi nger on the trigger.
■ Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this grass shear /
shrubber.
■ Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fi tting gloves. Do not wear short pants, sandals or go
barefoot.
■ Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artifi cial light.
■ Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times. Do not use on
ladder.
■ Do not force the grass shear / shrubber. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
■ Release the trigger, allow the motor to stop, and remove
the battery pack before performing maintenance, repair,
or making adjustments.
■ Use grass shears for cutting grass and light weeds
only.
Use shrubber for cutting hedges, bushes and shrubs
only.Do not use for any other purpose.
■ Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything. If you strike or
become entangled with foreign objects, stop the unit
immediately, remove the battery pack and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
■ Watch what you are doing. Use common sense.
■ Maintain grass shear / shrubber with care. Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
■ Check damaged parts. Before further use of the
grass shear / shrubber, a guard or other part that is
dam-aged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform it's intended
function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect it's operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by a Authorised Service Centre unless
indicated elsewhere in this manual.
■ Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not attempt
to remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Make sure battery pack is removed
and the trigger is released when clearing jammed
material from blades. Do not grasp the exposed cutting
blades or cutting edges when picking up or holding the
unit.
CAUTION
Blades coast after unit is turned off.
■ Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
blades when they are moving.
■ Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
10
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
■ Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
■ Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorised use or damage. Keep
out of the reach of children or untrained individuals.
■ Replace blade cover when unit is not in use.
■ Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Storage instructions.
■ Be sure to secure the unit while transporting.
■ Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SERVICE
■ Service on unit must be performed only by qualifi ed
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualifi ed personnel could result in a risk of injury
to the user, or damage to the unit. It may also void your
warranty.
■ When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorised parts or failure
to follow Maintenance Instructions may create a risk
of shock or serious injury to the user, or damage to the
unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power tools
that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fi re when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifi cally designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fi re.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal abject like paper lips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fi re.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
WARNING
If any parts are missing, do not operate unit
until the missing parts are replaced. Failure to
do so could result in possible serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS
WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE
THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ..........................................................................18V
No Load Speed .................................................1200 min
Fig. 1
A. REAR HANDLE
B. TRIGGER LOCK BUTTON
C. TRIGGER
D. SHRUBBER BLADE
E. SHRUBBER BLADE SHEATH
F. GRASS SHEAR BLADE SHEATH
G. GRASS SHEAR BLADE
Fig. 2
A. BATTERY PACK
B. COVER
Fig. 3
A. TRIGGER LOCK BUTTON
B. TRIGGER
Fig. 5
A. SHRUBBER BLADE
B. GRASS SHEAR BLADE
C. BLADE SECURING KNOB
D. BLADE POST
11
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
OPERATION
INSTALLING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
■ Place the battery pack in the grass shear / shrubber.
Align raised rib on battery pack with groove in grass
shear / shrubber. See Figure 2.
■ Make sure the latches on the battery pack snap in place
and that battery pack is secured in grass shear / shrubber
before beginning operation.
REMOVING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
■ Locate latches of battery pack and depress to release
the battery pack from the grass shear / shrubber. See
Figure 2.
■ Remove battery pack from the grass shear / shrubber.
CAUTION
When placing battery pack in your grass shear
/ shrubber, be sure raised rib on battery pack
aligns with groove in grass shear / shrubber
and latches snap in place properly. Improper
assembly of battery pack can cause damage to
internal components.
STARTING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Remove the blade cover.
■ Press and hold the trigger lock button. See Fig. 3 .
■ Release the trigger lock button and continue to squeeze
the trigger for extended operation.
STOPPING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Release the trigger to stop the grass shear / shrubber.
■ Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
OPERATING TIPS
■ Before starting your grass shear / shrubber, hold the unit
with the cutting blades directed away from you. Always
use the unit properly.
■ Keep from trimming too close to dirt, sand or gravel.
This can cause the blades to dull, reducing the cutting
effi ciency .
■ Do not force the unit through dense growth. If the blades
slow down, reduce your pace.
If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
HOLDING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing
or jewelry. Always wear eye protection when in
use. Wear heavy, long pants, boots and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals
or go barefoot.
■ Hold the unit by the rear handle with the blade directed
away from you. See Figure 4.
USING THE GRASS SHEAR
■ Use the grass shear for decorative trimming of grass
around trees, walkways, fl ower beds, etc.
With the blade parallel to the ground, start unit and trim
grass in a forward motion. See Figure 4.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
Continue to hold the grass shear / shrubber
by the insulated rear handle or lay it down and
away from you in a safe manner. Disconnect
the electrical service to the damaged line or
cord before attempting to free the blade from
the line or cord. Failure to heed this warning
will result in serious personal injury or possible
death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Re-
move all objects such as cords, lights, wire,
or string which can become entangled in the
cutting blade and create a risk of serious
personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various Types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use a clean cloth to
remove dirt, oil, grease, etc. When servicing
use only identical Ryobi replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or
cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. They
contain chemicals that may damage, weaken,
or destroy plastics.
12
FDEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE CARE
■ Lubricate the cutting blades after each use.
■ Periodically inspect the blades for damage and wear.
■ Always use the manufacturer's specifi ed replacement
blades.
TO LUBRICATE BLADE
■ Remove battery pack from unit.
■ For easier operation and longer blade life, lubricate
the shrubber blade before and after each use. Before
lubricating, remove the battery pack and lay shrubber
bladeon a fl at surface. Apply light weight machine oil
along the edge of the top blade.
■ Occasionally, you should oil your shrubber blade during
use. Before oiling, stop the unit, remove battery pack,
then oil. Y ou then can resume trimming. Do not oil while
shrubber blade is running.
GRASS SHEAR / SHRUBBER LUBRICATION
All of the gear system in this tool are lubricated with a
suffi cient amount of high-grade lubricant for the life of the
unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create
or mount any accessory not specifically
recommended in this manual for use with
this unit. Any such alteration or modification
is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
Examine shrubber blade frequently to assure
all parts are unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners are
securely tightened to prevent the risk of serious
personal injury.
CLEANING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Remove the battery pack.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove
the battery pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
■ Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
■ Do not use any strong detergents on the plastic housing
or the handle. They can be damaged by certain aromatic
oils such as pine and lemon, and by solvents such as
kerosene.
■ Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
■ Use a small brush or the air discharge of a small vacuum
cleaner brush to clean the air vents on the battery pack
housing and motor housing.
■ Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Clean the unit thoroughly before storing. Store the cutting
blade in a dry, well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
■ Always place blade cover on cutting blades before
storing.
■ Store and charge your batteries in a cool area.
T emperatures above or below normal room temperature
will shorten battery pack life.
■ Never store batteries in a discharged condition. Wait for
battery pack to cool and charge immediately.
■ All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using it,
recharge the batteries every month or two. This practice
will prolong battery pack life.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of
together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
13
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben.
Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsvorschriften
befolgt werden, um das Risiko eines Brandes,
einer Verletzung und eines Auslaufens von
Batterieflüssigkeit zu verringern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch
und beachten Sie die Warnungen und
Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste
Arbeitshandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken dürfen
Sie niemals das Scherblatt berühren.
Achtung! Das Scherblatt bewegt sich nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
lang weiter.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Verletzungen
führen.
■ Bewahren Sie diese Warnhinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut
auf. Unter dem in diesen Sicherheitsvorschriften
verwendeten Begriff „elektrisches Gerät“ sind
sowohl elektrische Geräte zu verstehen, die an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, als auch
kabellose elektrische Geräte (Akkugeräte).
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
stellen ein Unfallrisiko dar.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder
Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
■ Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese
können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Netzsteckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden
Sie mit geerdeten oder an Masse gelegten
elektrischen Geräten niemals einen Adapter.
Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die
Risiken eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren,
Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.). Die
Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich,
wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit
Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
■ Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr
Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie
niemals am Stromkabel, um den Stecker
abzuziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von
Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und
rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel
beschädigt oder verwickelt ist.
■ Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur
für eine Verwendung im Freien konzipierte
Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie eine Verwendung Ihres Geräts in einer
feuchten Umgebung nicht vermeiden können,
schließen Sie es an ein durch eine FehlerstromSchutzeinrichtung geschützte Netzsteckdose
an. Durch die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung werden die Risiken von elektrischen
Schlägen begrenzt.
14
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
Hinweis: Die „Fehlerstrom-Schutzeinrichtung“ wird
auch als „FI-Schutzeinrichtung“ bezeichnet.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches
Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie
unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen
stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere
Verletzung zu verursachen.
■ Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie
stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen
auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe,
einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer
Verletzungen zu vermeiden.
■ Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf
„Aus“ steht, bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose
anschließen und/oder den Akku einsetzen. Dies
gilt auch, wenn Sie das Gerät transportieren.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim
Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf
dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Gerät nicht
anschließen, wenn der Schalter auf „Ein“ steht.
■ Entfernen Sie vor dem Einschalten Ihres Geräts
die Spannschlüssel. Ein an einem beweglichen
Element des Geräts stecken gebliebener Schlüssel
kann schwere Verletzungen verursachen.
■ Strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Nehmen
Sie eine sichere Standposition ein. Eine stabile
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten
Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser
kontrollieren können.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten
Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den
beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke,
Schmuckstücke und lange Haare können sich in den
rotierenden T eilen verfangen.
■ Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet
werden. Auf diese Weise vermeiden Sie Unfallrisiken.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN
GERÄTEN
■ Überanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es entwickelt wurde.
■ - Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet
werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
■ Bewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das
Gerät niemals von Personen verwenden, die
das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
Die Benutzung von elektrischen Geräten durch
unerfahrene Personen ist gefährlich.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren
Sie die korrekte Position der beweglichen Teile.
Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage
und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn
Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor
der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche
Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte
zurückzuführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets
sauber und geschliffen sind. Bei einem gut
geschliffenen und sauberen Schnittwerkzeug ist das
Risiko, dass es sich verklemmt, geringer, und Sie
können besser die Kontrolle darüber behalten.
■ Beachten Sie die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung
Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw.
und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen
Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und
der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für
die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
■ Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein
für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät
kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird.
■ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes
anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
15
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
■ Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu
einer Verbindung der Kontakte führen können.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann
Verbrennungen oder Brände auslösen.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen
Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt
wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem
Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt
auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
WARTUNG
■ Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts
sicher ist.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES
GERÄTS ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DURCH.
■ Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften aufmerksam
durch. Machen Sie sich mit den Anwendungen Ihres
Geräts und seiner Funktionsweise vertraut.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen.
■ Prüfen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts seinen
Zustand. Ersetzen Sie beschädigte Geräteteile.
Vergewissern Sie sich, dass keine Akkuflüssigkeit
ausläuft.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungen und
Schutzvorrichtungen eingesetzt und einwandfrei
angezogen sind. Wechseln Sie angerissene,
ausgebrochene oder beschädigte Scherblätter oder
Teile aus. Vergewissern Sie sich, dass das Scherblatt
einwandfrei installiert und gut befestigt ist. Die
Missachtung dieser Vorschriften kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder der Besucher und
zu einer Beschädigung des Geräts führen.
■ Verwenden Sie das geeignete Gerät. Setzen Sie Ihr
Gerät nur für den Zweck ein, für den es konzipiert
wurde.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein-oder
ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht
korrekt ein-und ausgeschaltet werden kann, stellt eine
Gefährdung dar und muss repariert werden.
■ Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Schnüre, elektrische
Leitungen, Kabel, Drähte und alle anderen Elemente,
die sich im Scherblatt verfangen können.
■ Kinder, Besucher und Haustiere müssen vom
Arbeitsbereich ferngehalten werden. Achten Sie
darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere mindestens
15 m entfernt bleiben, denn während dem
Schneiden können Gegenstände weggeschleudert
werden. Besuchern wird ebenfalls das Tragen einer
Schutzbrille empfohlen. Schalten Sie das Gerät sofort
aus, wenn eine Person in Ihre Nähe kommt, während
Sie schneiden.
■ Zur Vermeidung der Risiken von elektrischen
Schlägen darf das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit nassen Händen.
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 15 Jahren
oder unerfahrenen Personen verwendet werden.
■ Tragen Sie zur Vermeidung von schweren
Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts eine
komplette Schutzausrüstung (Brille, Kleidung und
Schuhe).
■ Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub
entsteht.
■ Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuckstücke, die sich in den rotierenden
Teilen verfangen können. Beim Arbeiten im Freien
empfehlen wir das Tragen von Arbeitshandschuhen,
rutschfesten Schuhen und langen Hosen.
■ Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie auf
Schulterhöhe hochstecken, um zu vermeiden, dass
sie sich in den Belüftungsschlitzen oder in den
rotierenden Elementen verfangen.
■ Achten Sie beim Transport oder bei der Lagerung
Ihres Geräts darauf, dass der Scherblattschutz
einwandfrei eingesetzt ist.
■ Achten Sie stets auf alles, was in Ihrer Umgebung
passiert und bleiben Sie wachsam: das Geräusch des
laufenden Geräts kann andere Geräusche übertönen.
■ Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts stets,
ob die Spannschlüssel entfernt wurden.
■ Vergewissern Sie vor der Benutzung Ihres Geräts
stets, dass die Griffe und Schutzsysteme angebracht
sind.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn bestimmte
Teile fehlen oder wenn andere als die Originalteile
oder Original-Anbauteile montiert worden sind.
ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER GRAS-
16
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
UND HECKENSCHERE
■ Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt
eingeschaltet wird, darf sich Ihr Finger beim Transport
des Geräts nicht auf dem Ein-/Aus-Schalter befinden.
■ Bleiben Sie wachsam und schauen Sie konzentriert
auf Ihre Arbeit. Handeln Sie bei der Verwendung des
Geräts stets umsichtig und überlegt.
■ Tragen Sie eine dicke Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie
keine kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden
Sie Ihr Gerät niemals barfuß.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht in einem schlecht
beleuchteten Bereich. Sorgen Sie dafür, dass Ihr
Arbeitsbereich gut beleuchtet ist (Tageslicht oder
künstliches Licht).
■ Bewahren Sie stets Ihr Gleichgewicht und verwenden
Sie Ihr Gerät nicht auf einer instabilen Fläche. Achten
Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm
nicht zu weit aus. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf
einer Leiter.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Leistungsstufe
einsetzen, für die es konzipiert wurde.
■ Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und warten Sie,
bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen
ist. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ihr Gerät
reinigen, reparieren oder Einstellungen vornehmen.
■ Verwenden Sie die Grasschere nur zum Schneiden
von Gras oder feinen Pflanzen. Verwenden Sie die
Heckenschere nur zum Schneiden von Hecken,
Sträuchern oder Stauden. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht für andere Anwendungen.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres
Geräts, dass das Scherblatt nicht auf ein Hindernis
stoßen kann. Wenn die Gras- und Heckenschere
auf ein Hindernis stößt oder wenn das Scherblatt
durch Elemente blockiert wird, schalten Sie das Gerät
sofort aus, entfernen den Akku und prüfen, ob kein
Teil beschädigt ist. Verwenden Sie Ihr Gerät erst
wieder, nachdem Sie die erforderlichen Reparaturen
durchgeführt haben. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht,
wenn Teile nicht einwandfrei montiert oder beschädigt
sind.
■ Richten Sie Ihren Blick auf die auszuführende Arbeit.
Handeln Sie vernünftig und umsichtig.
■ Warten Sie Ihre Geräte sorgfältig. Achten Sie darauf,
dass das Scherblatt sauber und gut geschliffen
ist, um die Leistungsfähigkeit und eine sichere
Verwendung des Geräts zu gewährleisten. Schmieren
und wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den
Anweisungen aus. Achten Sie darauf, dass die Griffe
stets trocken und sauber sind und keine Öl- oder
Fettspuren aufweisen.
■ Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden,
müssen Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder
Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion
erfüllt. Kontrollieren Sie die korrekte Position der
beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass
kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie
die Montage und alle anderen Elemente, die sich
auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Ein
Scherblattschutz oder jedes andere beschädigte Teil
muss von einem autorisierten Kundendienst repariert
oder ersetzt werden, außer bei einer gegenteiligen
Angabe in dieser Bedienungsanleitung.
■ Halten Sie zur Vermeidung von Verletzungen die
Hände vom Scherblatt entfernt. Versuchen Sie nicht,
das geschnittene Element zu entfernen oder das
zu schneidende Element zu halten, während das
Scherblatt läuft. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
entfernt wurde und der Ein-/Aus-Schalter freigegeben
ist, bevor Sie ein im Scherblatt blockiertes Element
entfernen. Halten Sie Ihr Gerät nicht an Scherblatt.
VORSICHT
Das Scherblatt kommt nach dem Ausschalten
erst nach einigen Momenten zu einem
vollständigen Stillstand.
■ Halten Sie Ihre Hände, Ihr Gesicht und Ihre Füße
von den beweglichen Elementen fern. Versuchen Sie
nicht, das Scherblatt zu berühren oder anzuhalten,
während es läuft.
■ Schalten Sie den Motor stets aus, wenn Sie
nicht schneiden oder wenn Sie sich von einem
Schnittbereich zu einem anderen begeben.
■ Sorgen Sie dafür, dass sich keine Schnittabfälle
oder anderen Materialien am Gerät ansammeln. Sie
könnten das Scherblatt blockieren.
■ Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, hoch
gelegenen oder mit einem Schlüssel versperrten
Ort, um eine missbräuchliche Verwendung oder
Beschädigung zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass
Ihr Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
unerfahrenen Personen gelagert wird.
■ Setzen Sie den Scherblattschutz ein, wenn Sie Ihr
Gerät nicht verwenden.
■ Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein und spritzen Sie es nicht ab.
Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und
sauber sind und keine Schnittabfälle aufweisen.
Reinigen Sie Ihr Gerät nach jeder Verwendung. Lesen
Sie die Anweisungen im Abschnitt „Lagerung“.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts,
dass es gut gesichert ist.
■ Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie
17
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
die darin enthaltenen Informationen regelmäßig
nach, um andere eventuelle Bediener zu informieren.
Wenn Sie Ihr Gerät verleihen, geben Sie auch diese
Bedienungsanleitung mit.
WARTUNG
■ Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten
Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten
Personen durchgeführt werden, können zu schweren
Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts
führen.
■ Bei Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden. Befolgen Sie Anweisungen im
Abschnitt „Wartung und Reparaturen“ in diesem
Handbuch. Dadurch vermeiden Sie das Risiko von
elektrischen Schlägen, schweren Verletzungen oder
einer Beschädigung des Geräts. Bei Missachtung
dieser Vorschrift wird Ihre Garantie ungültig und
verfällt.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
■ Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus,
dass der Schalter entweder auf „Aus“ steht oder
gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein
eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
■ Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für
einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät
kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird.
■ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ
verwendet werden. Die Verwendung eines anderen
Akkus kann zu einem Brand führen.
■ Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können, denn
dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit,
die in Folge einer unsachgemäßen Verwendung
ausläuft. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss
der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült
werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit
in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
WARNUNG
Wenn ein Teil fehlt, darf das Gerät erst verwendet
werden, nachdem das betreffende Teil ersetzt
wurde. Die Missachtung dieser Vorschrift kann
zu schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN AUF. LESEN
SIE DIE DARIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN
REGELMÄSSIG NACH, UM ANDERE EVENTUELLE
BEDIENER ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES
GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT.
PRODUKTDATEN
Motor .........................................................................18 V
A. GRIFF
B. FREIGABEKNOPF DES EIN-/AUS-SCHALTERS
C. EIN/AUS-SCHALTER
D. SCHERBLATT DER HECKENSCHERE
E. SCHUTZHÜLSE DES SCHERBLATTS DER
HECKENSCHERE
F. SCHUTZETUI DES SCHERBLATTS DER
GRASSCHERE
G. SCHERBLATT DER GRASSCHERE
Abb. 2
A. AKKU
B. SPERRLASCHEN
Abb. 3
A. FREIGABEKNOPF DES EIN-/AUS-SCHALTERS
B. EIN-/AUS-SCHALTER
Abb. 5
D. SCHERBLATT DER HECKENSCHERE
G. SCHERBLATT DER GRASSCHERE
C. VORRICHTUNG ZUR SCHERBLATTSICHERUNG
D. ZAPFEN
18
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
VERWENDUNG
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG)
■ Setzen Sie den Akku in Ihr Gerät ein, indem Sie die
Rippen des Akkus mit den Rillen der Akkuhalterung
des Geräts ausrichten (Abb. 2).
■ Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrlaschen auf beiden Seiten
des Akkus richtig eingerastet sind und der Akku
einwandfrei fixiert ist.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG)
■ Drücken Sie auf die Sperrlaschen, die sich auf
beiden Seiten des Akkus befinden, um den Akku
herausnehmen zu können (Abb. 2).
■ Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist darauf
zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt
mit den Rillen des Geräts ausgerichtet und
die Sperrlaschen korrekt eingerastet sind. Ein
unsachgemäßes Einschieben des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
EINSCHALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
■ Entfernen Sie den Scherblattschutz.
■ Drücken Sie auf den Freigabeknopf des Ein-/Aus-
Schalters und halten Sie diesen gedrückt (Abb. 3).
■ Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um Ihre Gras-
und Heckenschere einzuschalten. Danach können
Sie den Freigabeknopf freigeben.
ANHALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
■ Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihr
Gerät anzuhalten.
■ Bei Freigabe des Ein-/Aus-Schalters wird der
Freigabeknopf des Schalters automatisch wieder in
die Sperrposition gebracht.
BEDIENUNGSEMPFEHLUNGEN
■ Halten Sie die Gras- und Heckenschere vor dem
Einschalten so, dass das Scherblatt nicht in Ihre
Richtung zeigt. Beachten Sie bei der Verwendung
Ihrer Gras- und Heckenschere stets die Anweisungen
des vorliegenden Bedienungshandbuchs.
■ Schneiden Sie Gras nicht zu nah an einem
schmutzigem Boden, Sand oder Kies. Dies kann
zu einem Stumpfwerden des Scherblatts und einer
Leistungsverminderung Ihres Geräts führen.
■ Überanspruchen Sie Ihr Gerät beim Schneiden
von dichtem Gras nicht. Wenn das Scherblatt
verlangsamt, bewegen Sie Ihr Gerät in dichter
Vegetation langsamer vorwärts.
Wenn das Scherblatt blockiert, schalten Sie den Motor
aus und warten Sie, bis das Scherblatt zum Stillstand
gekommen. Nehmen Sie den Akku heraus, bevor
Sie versuchen, die im Scherblatt eingeklemmten
Elemente zu entfernen.
HALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
WARNUNG
Tragen Sie zur V ermeidung von V erletzungsrisiken
adäquate Kleidung. Tragen Sie keine weiten
Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich
in den rotierenden Teilen verfangen können.
Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts
einen Augenschutz. Tragen Sie eine lange und
dicke Hose sowie Stiefel und Handschuhe.
Tragen Sie keine kurzen Hosen oder Sandalen
und verwenden Sie Ihr Gerät niemals barfuß.
■ Halten Sie Ihr Gerät am Griff, das Scherblatt darf
niemals in Ihre Richtung zeigen (Abb. 4).
VERWENDUNG DER GRASSCHERE
■ Verwenden Sie Ihre Grasschere zur Ausführung von
dekorativen Arbeiten durch Schneiden von Gras um
Bäume, Alleen, Kanten usw. Halten Sie Ihr Gerät so,
dass das Scherblatt parallel zum Boden ausgerichtet
ist. Schalten Sie das Gerät ein und bewegen Sie es
zum Schneiden im Gras vorwärts (Abb. 4).
GEFAHR
Wenn das Scherblatt auf eine elektrische
Leitung oder ein elektrisches Kabel stößt, DAS SCHERBLATT NICHT BERÜHREN! DAS
SCHERBLATT KANN STROM FÜHREND
WERDEN UND DIES IST SEHR GEFÄHRLICH.
Halten Sie Ihr Gerät am Griff, der isoliert ist, und
legen Sie das Gerät vorsichtig weit entfernt von
Ihnen ab. Schalten Sie die Stromversorgung der
angeschnittenen Leitung oder des Kabels ab,
bevor Sie sie/es vom Scherblatt entfernen. Die
Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren
Verletzungen führen bzw. eine Lebensgefahr
darstellen.
WARNUNG
Räumen Sie vor der V erwendung des Geräts den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie alle Objekte,
wie Stromkabel, elektrische Leitungen oder
Drähte, die sich in den Zähnen des Scherblatts
verklemmen und schwere Verletzungen
verursachen können.
19
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
WARNUNG
Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen
der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen, um
Verschmutzungen, Öl, Fett usw. vom Gerät zu
entfernen. Verwenden Sie bei einem Austausch
von Komponenten nur Ryobi Originalersatzteile.
Die Verwendung von anderen Teilen kann
zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät
beschädigen.
VORSICHT
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringenden Öle usw. in
Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte
enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
WARTUNG UND REPARATUREN
WARTUNG DES SCHERBLATTS
■ Schmieren Sie das Scherblatt nach jeder
Verwendung.
■ Prüfen Sie regelmäßig die Abnutzung der Zähne und
vergewissern Sie sich, dass sie nicht beschädigt sind.
■ Verwenden Sie bei einem Auswechseln stets Original-
Scherblätter.
SCHMIEREN DER ZÄHNE DES SCHERBLATTS
■ Entfernen Sie den Akku.
■ Das Scherblatt muss vor und nach jeder Verwendung
des Geräts geschmiert werden. Dies garantiert ein
problemloses Arbeiten mit der Heckenschere und
verlängert ihre Lebensdauer. Entfernen Sie vor dem
Schmieren des Scherblatts den Akku und legen Sie
Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche ab. Tragen Sie
ein leichtes Motoröl entlang des oberen Rands des
Scherblatts auf.
■ Manchmal kann es notwendig sein, das Scherblatt
während der Verwendung zu schmieren. Schalten Sie
Ihr Gerät in diesem Fall aus, entfernen Sie den Akku
und schmieren Sie das Scherblatt. Nachdem Sie Ihr
Scherblatt geschmiert haben, können Sie Ihre Arbeit
wieder aufnehmen. Schmieren Sie das Scherblatt
niemals, wenn Ihr Gerät in Betrieb ist.
SCHMIEREN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Alle Lager dieses Geräts wurden mit einer ausreichenden
Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert, das
für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen
Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Änderungen an diesem
Gerät vorzunehmen, oder ein im vorliegenden
Handbuch nicht empfohlenes Zubehörteil zu
montieren. Umwandlungen oder Änderungen
dieser Art gelten als missbräuchliche V erwendung
und können gefährliche Situationen mit der Folge
schwerer Verletzungen herbeiführen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig, um sich zu
vergewissern, dass kein Element gebrochen
ist und alle Teile einwandfrei montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und
Befestigungselemente einwandfrei angezogen
sind, um das Risiko schwerer Verletzungen zu
verringern.
REINIGEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
■ Entfernen Sie den Akku.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen den
Akku entfernen, bevor Sie Ihr Gerät reparieren,
reinigen oder Komponenten entfernen.
■ Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen,
der mit einer milden Reinigungsflüssigkeit getränkt ist.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses oder der
Griffs keine starken Reinigungsmittel, denn diese Teile
sind aus Kunststoff. Sie könnten durch bestimmte
aromatische Öle, wie Kiefer oder Zitrone, oder durch
Lösungsmittel wie Kerosin beschädigt werden.
■ Achtung: Feuchtigkeit kann zu elektrischen Schlägen
führen. Trocknen Sie feuchte Stellen mit einem
weichen trockenen Tuch ab.
■ Verwenden Sie eine kleine Bürste oder den Luftstrahl
eines Staubsaugers mit geringer Leistung, um die
Belüftungsschlitze des Akkugehäuses und des
Motorgehäuses zu reinigen.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsschlitze
niemals verstopft sind.
LAGERUNG DER GRAS- UND HECKENSCHERE
■ Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich, bevor Sie es zur
Lagerung wegräumen. Lagern Sie Ihr Gerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie ihr Gerät nicht in
der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
■ Schützen Sie das Scherblatt vor der Lagerung Ihres
20
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
Geräts stets mit dem entsprechenden Schutz.
■ Lagern und laden Sie den Akku an einem Ort mit
normaler Umgebungstemperatur. Bei Temperaturen
unter oder über einer normalen Umgebungstemperatur
reduziert sich die Lebensdauer eines Akkus.
■ Lagern Sie den Akku niemals in entladenem Zustand.
Warten Sie nach der Verwendung des Geräts, bis der
Akku abgekühlt ist und laden Sie ihn dann sofort auf.
■ Die Aufladekapazität von Akkus verringert sich im
Laufe der Zeit. Je höher die Temperatur ist, umso
schneller verliert der Akku seine Aufladekapazität.
Wenn Sie Ihr Gerät während längerer Zeiträume nicht
verwenden, sollten Sie den Akku jeden Monat oder
alle zwei Monate aufladen. Dadurch verlängert sich
die Lebensdauer des Akkus.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab.
Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden
oder an Ihren Händler, um Auskünfte über das
Recyclingverfahren zu erhalten.
21
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esta herramienta funciona con una batería
ONE+.
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas
inalámbricas es indispensable seguir las
instrucciones de seguridad básicas para reducir
los riesgos de incendio, heridas corporales y
fugas de líquido de batería.
Lea atentamente este manual de uso y cumpla
todas las advertencias e instrucciones de
seguridad.
Utilice gafas de seguridad y dispositivos de
protección auditiva.
¡No utilice la máquina bajo la lluvia!
Lleve ropa y botas de protección.
Lleve guantes de trabajo gruesos y
antideslizantes.
Mantenga a las demás personas a una
distancia mínima de 15 m del área de trabajo.
Para reducir el riesgo de heridas, no toque la
cuchilla.
¡Advertencia! La cuchilla sigue moviéndose
unos segundos después de parar el motor.
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales.
■ Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “máquina o herramienta eléctrica” que se
emplea en las instrucciones de seguridad que se
indican a continuación designa tanto las herramientas
eléctricas que se conectan a la red de alimentación
eléctrica como las herramientas inalámbricas.
ZONA DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y
oscuros son propicios para que se produzcan
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares
donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas
eléctricas pueden producir un incendio o provocar
una explosión.
■ Cuando se utiliza una herramienta eléctrica,
los niños, las demás personas y los animales
deben permanecer lejos de la zona de trabajo.
De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el
control de la máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique
ni haga ninguna operación de mantenimiento
en el enchufe. No utilice adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra o a
masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo
de recibir una descarga eléctrica aumenta si una
parte de su cuerpo está en contacto con elementos
conectados a tierra o a masa.
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en una herramienta
eléctrica.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación
esté en buenas condiciones. No sujete nunca
la máquina del cable de alimentación ni tire del
cable para desenchufarla. Mantenga el cable
de alimentación lejos de toda fuente de calor,
aceite, objetos con bordes cortantes y elementos
en movimiento. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si el cable de alimentación está
dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo,
evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Si se ve obligado a utilizar la máquina en un
ambiente húmedo, enchúfela a una toma de
corriente protegida por un dispositivo diferencial
residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
los riesgos de descargas eléctricas.
Observación: el término “dispositivo diferencial
residual (DDR)” puede ser sustituido por “interruptor
de circuito por falla a tierra”
22
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
SEGURIDAD PERSONAL
■ No se descuide. Preste mucha atención a lo
que está haciendo y aplique el sentido común
al utilizar una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo
los efectos del alcohol o de drogas, o si toma
medicamentos. No olvide nunca que basta con un
segundo de inatención para herirse gravemente.
■ Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las
condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla
antipolvo, calzado antideslizante, un casco o
elementos de protección auditiva para evitar heridas
graves.
■ Evite que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor
está en la posición “parada” antes de enchufar
la herramienta a una toma de corriente y/o de
colocar la batería, y antes de coger o transportar
la herramienta. Para evitar la posibilidad de
accidentes, no desplace la máquina con el dedo en
el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la
posición “marcha”.
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete
en uno de los elementos móviles de la herramienta,
se puede producir un accidente con heridas
corporales graves.
■ No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en
sus piernas. Una posición de trabajo estable permite
controlar mejor la máquina en caso de producirse
algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos
lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en
los elementos que están en movimiento.
■ Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
incendios.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con
más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha
sido diseñada.
■ No utilice una herramienta eléctrica si el
interruptor no funciona correctamente. Una
herramienta que no se puede poner en marcha y
apagar correctamente es peligrosa y debe repararse
obligatoriamente.
■ Desenchufe la herramienta o retire la batería de
la herramienta antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar un accesorio o guardar la herramienta.
De este modo, reducirá el riesgo de que la máquina
se ponga en marcha inadvertidamente.
■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina
sea utilizada por personas que desconozcan su
funcionamiento o las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual de instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están
en manos de personas inexperimentadas.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
las herramientas. Controle la alineación de las
piezas móviles. Cerciórese de que ninguna
pieza esté rota. Controle el montaje y todos los
elementos que puedan afectar el funcionamiento
de la máquina. Si una pieza se encuentra dañada,
hágala reparar antes de utilizar la máquina.
Muchos accidentes se producen porque no se
ha realizado un mantenimiento adecuado de la
herramienta.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada
y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá
controlarla mejor.
■ Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios,
los adaptadores, etc. y tenga en cuenta las
características específicas de esta herramienta,
del lugar de trabajo y del trabajo que deba
realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice
la herramienta eléctrica únicamente para aquellos
trabajos para los que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador
adaptado a determinada clase de batería puede
producir un incendio si se lo emplea con una batería
diferente.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta inalámbrica. La
utilización de cualquier otra batería puede provocar
un incendio.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto
que podría conectar los contactos entre sí. Un
cortocircuito en los contactos de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
■ Evite todo contacto con el líquido de la batería
23
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
en caso de pérdida debida a una utilización
incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague
inmediatamente con agua la zona afectada. Si
sus ojos se ven afectados, consulte a un médico.
El líquido proyectado de una batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA
HERRAMIENTA
■ Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad.
Conozca las aplicaciones de su herramienta y su
funcionamiento.
■ No utilice la herramienta si está cansado o enfermo,
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando
algún medicamento.
■ Verifique el estado de la herramienta antes de
utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Cerciórese
de que la batería no pierda líquido.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde
haya líquidos, gases o polvo inflamables.
■ Cerciórese de que todas las sujeciones y elementos
de protección estén colocados y bien ajustados.
Reemplace la cuchilla o cualquier otra pieza que se
encuentre agrietada, mellada o dañada. Cerciórese
de que la cuchilla esté colocada correcta y
sólidamente. El incumplimiento de estas instrucciones
puede ocasionar graves heridas corporales al usuario
y a las demás personas presentes, así como daños
en la herramienta.
■ Utilice la herramienta adecuada. Utilice la herramienta
únicamente para aquellos trabajos para los que ha
sido diseñada.
■ No utilice la herramienta si el interruptor no funciona
correctamente. Una herramienta que no se puede
poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa
y debe repararse obligatoriamente.
■ Despeje el área de trabajo antes de trabajar con
la herramienta. Retire los cables, hilos eléctricos,
cuerdas y demás elementos que podrían engancharse
en la cuchilla.
■ Mantenga alejados del área de trabajo a niños,
personas y animales domésticos. Los niños,
las demás personas y los animales deben estar
a no menos de 15 metros de distancia ya que al
trabajar la máquina podría proyectar algún objeto. Se
recomienda que las personas presentes en el área de
trabajo lleven gafas de protección adecuadas. Si una
persona se acerca cuando usted está trabajando,
pare inmediatamente la herramienta.
■ Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, no
exponga la herramienta a la lluvia o a la humedad.
■ No utilice la herramienta con las manos mojadas.
■ Los niños menores de 15 años o las personas
inexperimentadas no deben utilizar esta herramienta.
■ Para evitar los riesgos de heridas corporales graves,
utilice un equipo de protección completo (gafas, ropa
y calzado) cuando utilice la herramienta.
■ Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo
si la operación que está realizando lo requiere.
■ No use prendas amplias ni joyas que pudieran
engancharse en las piezas en movimiento. Le
recomendamos que utilice guantes de trabajo,
calzado antideslizante y pantalón largo cuando
trabaje al aire libre.
■ Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los
hombros para evitar que se enganche en las ranuras
de ventilación o en los elementos móviles.
■ Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque
la funda de protección de la cuchilla.
■ Preste atención a su entorno y no se distraiga: el
ruido de la herramienta puede tapar otros ruidos.
■ Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe
sistemáticamente que ha retirado las llaves de
apriete.
■ Cerciórese de que las empuñaduras y los sistemas
de protección estén en su lugar antes de utilizar la
herramienta.
■ No utilice la herramienta si falta alguna pieza o si
hay piezas o accesorios instalados que no sean
originales.
INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR LAS TIJERAS
CORTACÉSPED / ARREGLASETOS
■ Para evitar que el motor se ponga en marcha
inadvertidamente, no desplace la herramienta con el
dedo en el gatillo.
■ No se descuide y preste atención a lo que hace.
Aplique el sentido común al utilizar esta herramienta.
■ Lleve un pantalón grueso, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No trabaje con pantalón
corto, sandalias ni utilice la herramienta con los pies
descalzos.
■ No utilice la herramienta en una zona mal iluminada.
El lugar de trabajo debe estar bien iluminado (con luz
de día o luz artificial).
■ Mantenga siempre el equilibrio y no utilice la
herramienta en un soporte inestable. Afírmese bien
en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No
utilice la herramienta en una escalera.
24
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
■ No fuerce la herramienta. Será más eficaz y más
segura si la utiliza al régimen para el que ha sido
diseñada.
■ Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga
completamente y retire la batería antes de limpiar la
herramienta, repararla o efectuar cualquier ajuste.
■ Utilice las tijeras cortacésped para cortar hierba o
plantas finas exclusivamente. Utilice el arreglasetos
para cortar setos, cercos o arbustos exclusivamente.
No utilice esta herramienta para otros fines.
■ Antes de poner en marcha la herramienta, cerciórese
de que la cuchilla no encontrará ningún obstáculo.
Si las tijeras cortacésped / arreglasetos chocan
con algún obstáculo o si un objeto se atasca en
la cuchilla, pare inmediatamente el motor, retire la
batería y controle que no se haya dañado ninguna
pieza. No utilice la herramienta antes de haber
efectuado las reparaciones necesarias. No utilice la
herramienta si alguna pieza no está correctamente
sujeta o si se halla dañada.
■ Preste atención a lo que hace. Use su sentido
común.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. La cuchilla debe estar limpia y bien
afilada para que la herramienta trabaje correctamente
y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios
siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe
que las empuñaduras estén siempre secas, limpias y
que no tengan restos de aceite o de grasa.
■ Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada.
Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese
de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá
seguir funcionando o desempeñando su función.
Controle la alineación de las piezas móviles.
Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle
el montaje y todos los elementos que puedan afectar
el funcionamiento de la herramienta. El protector de
la cuchilla o cualquier otro elemento dañado debe
ser reparado o sustituido en un Centro de Servicio
Habilitado, salvo indicación contraria en este manual
de instrucciones.
■ Para evitar los riesgos de heridas, mantenga
las manos lejos de la cuchilla. No trate de retirar
o sostener el material cortado cuando la cuchilla
esté en movimiento. Cerciórese de haber retirado la
batería y de no estar presionando el gatillo antes de
retirar un elemento atascado en la cuchilla. No coja la
herramienta sosteniéndola por la cuchilla.
ADVERTENCIA
La cuchilla sigue moviéndose por inercia durante
unos instantes aun después de haber parado la
herramienta.
■ Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las
piezas móviles. No intente tocar o parar la cuchilla
cuando esté en movimiento.
■ Pare siempre el motor cuando no esté cortando o
cuando se desplace de un área de trabajo a otra.
■ No deje que los restos vegetales y demás materiales
se acumulen en la herramienta. De acumularse,
podrían atascar la cuchilla.
■ Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o
cerrado con llave para que no la utilicen personas
inexpertas que podrían dañarla. Guarde la
herramienta fuera del alcance de los niños o de
personas inexpertas.
■ Coloque la protección de la cuchilla cuando no utilice
la herramienta.
■ No sumerja ni salpique la herramienta con agua
o cualquier otro líquido. Las empuñaduras deben
estar siempre secas, limpias y sin restos vegetales.
Limpie la herramienta después de cada utilización.
Consulte las instrucciones de la sección “Guardar la
herramienta”.
■ Sujete sólidamente la herramienta antes de
transportarla.
■ No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo
a menudo y utilícelo para informar a otros posibles
usuarios. Si presta la herramienta, entregue también
este manual de instrucciones.
MANTENIMIENTO
■ Las reparaciones deben quedar exclusivamente en
manos de un técnico cualificado. El mantenimiento
o las reparaciones realizadas por personas no
cualificadas aumentan el riesgo de heridas corporales
graves o de daños en la máquina.
■ Cuando se realizan reparaciones, sólo se deben
emplear piezas de recambio originales. Siga las
instrucciones que se indican en la sección
“Mantenimiento y reparaciones” de este manual. De
este modo reducirá el riesgo de descargas eléctricas,
heridas corporales graves y daños en la herramienta.
El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela
la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
■ Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o
en posición “parada” antes de colocar la batería. Si
introduce una batería en una herramienta encendida,
puede provocar accidentes.
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado
a determinada clase de batería puede producir un
incendio si se lo emplea con una batería diferente.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería específica
25
Loading...
+ 160 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.