Ryobi OGS1820 User Manual

Gr
i
p
Zone
OGS1820
GripZo
n
e
Gr
i
p
Zone
CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
F
CORDLESS GRASS SHEAR / SHRUBBER USER’S MANUAL 8
GB
AKKU-GRAS- UND HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 14
D
TIJERAS CORTACÉSPED / ARREGLASETOS SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 22
E
I
TESOURA DE RELVA / APARADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
P
ACCU HEGGEN-/GRASSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 43
NL
SLADDLÖS BUSK- OCH GRÄSSAX INSTRUKTIONSBOK 50
S
BATTERIDREVEN PLÆNESAKS/HÆKTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 57
DK
OPPLADBAR GRESSAKS / BUSKTRIMMER BRUKSANVISNING 64
N
JOHDOTTOMAT RUOHOSAKSET / PENSAIDEN VEISTOSAHA
FIN
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ / ΨΑΛΙΔΙ ΘΑΜΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
AKU NŮŽKY NA TRÁVU A NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD K OBSLUZE 91
CZ
ДддмемгьнйкзхЦ зйЬзасх Сгь ЙДбйзД / дмлнйкЦб
RU
FOARFECE PENTRU GAZON / APARAT DE TUNS GARD VIU FĂRĂ FIR
RO
BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO TRAWNIKÓW / ŻYWOPŁOTÓW
PL
SLO
BEÆI»NE ©KARE ZA TRAVU/GRMLJE KORISNI»KI PRIRU»NIK 126
HR
KABLOSUZ ÇİM KESME / ÇALI ŞEKİLLENDİRME MAKASI
TR
EST
AKUMULIATORINĖS ŽOLĖS ŽIRKLĖS / GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LT
ELEKTRISKĀS MAURIŅA/DZĪVŽOGA ŠĶĒRES LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 152
LV
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU/NA KRÍKY NÁVOD NA POUŽITIE 159
SK
ЕЦбЬаузД зйЬасД бД ийСкьбЗДзЦ зД нкЦЗД/пкДлнйкЦб
BG
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 70
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 76
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 84
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 98 MANUAL DE UTILIZARE 105
INSTRUKCJA OBSŁUGI 112
KULLANMA KILAVUZU 132
NAUDOJIMO VADOVAS 145
кцдйЗйСлнЗй бД мийнкЦЕД 166
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
A
e
n
o
Z
p
i
Gr
A
C
e
n
o
Z
p
i
r
G
G
F
B
C
B
D
E
FIG. 1
e
ipZon
Gr
B
A
e n o
Z p
ri
G
B
B
A
A
FIG. 2 FIG. 3
C
B
D
A
D
FIG. 4
FIG. 5
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje!
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
ÇÌËχÌËÂ! иВ‰Л Т„ОУ·fl‚‡МВ Л ФЫТН‡МВ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ В ‚‡КМУ ‰‡ ФУ˜ВЪВЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
şi de punerea în funcţiune.
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanız gerekmektedir.
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
vadove esančias instrukcijas.
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
nachádzajú v tomto návode.
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+. Lors de l’utilisation d’outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendies, de blessures corporelles et de fuites de liquide de batterie.
Lisez le manuel d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives.
N’utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants. Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail. Pour réduire les risques de blessures, veillez à
ne jamais toucher la lame. Mise en garde ! La lame reste en mouvement
quelques secondes après l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et instructions
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques qui se branchent au secteur que les outils électriques sans fil.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à
la prise d’alimentation. N’intervenez jamais sur la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse.
Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les
risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N’exposez pas un outil électrique à la pluie ou
à l’humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l’eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, d’huile, d’objets tranchants et d’éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques
augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l’extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
Si vous ne pouvez pas faire autrement que
d’utiliser votre outil dans un environnement humide, connectez-vous à une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif DDR limite
les risques de chocs électriques.
Remarque : le terme «dispositif différentiel résiduel
(DDR)» peut être remplacé par le terme «disjoncteur de fuite à la terre».
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si
1
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
vous prenez des médicaments. N’oubliez jamais qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous blesser gravement.
Portez un équipement de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur «arrêt» avant de brancher votre outil à une prise et/ou d’insérer la batterie, de même que lorsque vous prenez ou transportez l’outil. Pour éviter les risques
d’accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l’interrupteur est sur «marche».
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l’outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui
sur vos jambes. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d’événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
Si votre outil est livré avec un système
d’aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vou s
éviterez ainsi les risques d’accidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil. Vous
réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l’outil.
Rangez vos outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus au
mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle.
Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations
dangereuses, n’utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OUTILS SANS FIL
Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec
le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée d’objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondamment la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le
liquide projeté d’une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser
votre outil électrique en toute sécurité.
2
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET OUTIL
Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre outil et de son fonctionnement.
N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Vérifiez l’état de votre outil avant de l’utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de liquide de batterie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Assurez-vous que toutes les fixations et protections
sont en place et correctement serrées. Remplacez toute lame ou toute autre pièce fissurée, ébréchée ou endommagée. Assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement fixée. Le non­respect de ces consignes entraîne des risques de blessures corporelles graves pour l’utilisateur ou les visiteurs, et des risques d’endommagement de l’outil.
Utilisez l’outil approprié. N’utilisez votre outil que pour
l’application pour laquelle il a été conçu.
N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Dégagez la zone de travail avant d’utiliser votre outil.
Retirez les cordons, fils électriques, câbles, ficelles et autres éléments qui pourraient se prendre dans la lame.
Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de travail. Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une distance d’au moins 15 m car des objets pourraient être projetés pendant la coupe. Il est recommandé aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si une personne s’approche de vous pendant la coupe, arrêtez immédiatement votre outil.
Pour éviter les risques de chocs électriques,
n’exposez pas votre outil à la pluie ou à l’humidité.
N’utilisez pas votre outil avec les mains mouillées.
L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants de
moins de 15 ans et aux personnes inexpérimentées.
Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, portez un équipement de protection complet (lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous utilisez votre outil.
Portez un écran facial ou un masque anti-poussière
si le travail génère de la poussière.
Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Nous vous recommandons de porter des
gants de travail, des chaussures antidérapantes et un pantalon long lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les fentes de ventilation ou dans les éléments en mouvement.
Lorsque vous transportez ou rangez votre outil,
veillez à ce que la protection de la lame soit bien en place.
Soyez toujours conscient de ce qui vous entoure
et restez vigilant : le bruit de l’outil en marche peut couvrir d’autres bruits.
Prenez l’habitude de vérifier que les clés de serrage
ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
Vérifiez toujours que les poignées et les systèmes
de protection sont bien en place avant d’utiliser votre outil.
N’utilisez jamais votre outil s’il manque certaines
pièces ou si des pièces ou accessoires autres que ceux d’origine ont été installés.
CONSIGNES LORS DE L’UTILISATION DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette.
Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet outil.
Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts, de sandales et n’utilisez pas votre outil si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas votre outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
Veillez à toujours garder votre équilibre et n’utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. N’utilisez pas votre outil sur une échelle.
Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s’arrête
complètement puis retirez la batterie avant de nettoyer votre outil, de le réparer ou d’effectuer des réglages.
Utilisez la cisaille à gazon pour couper de l’herbe
ou des plantes fines uniquement. Utilisez le sculpte haies pour tailler des haies, des buissons ou des arbrisseaux uniquement. N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications.
Avant de mettre votre outil en marche, assurez-
3
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
vous que la lame ne rencontrera pas d’obstacles. Si la cisaille à gazon / sculpte haies heurte un obstacle ou si des éléments bloquent la lame, arrêtez immédiatement votre outil, retirez la batterie et vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. N’utilisez pas votre outil avant d’avoir effectué les réparations requises. N’utilisez pas votre outil si des pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles sont endommagées.
Regardez bien ce que vous faites. Fiez-vous à bon
sens.
Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que
la lame soit propre et bien aiguisée pour que votre outil soit performant et puisse être utilisé en toute sécurité. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans trace d’huile ni de graisse.
Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant
de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu’une pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Un protège-lame ou tout autre élément endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé sauf indication contraire dans le présent manuel d’utilisation.
Pour éviter les risques de blessures, maintenez
vos mains éloignées de la lame. N’essayez pas de retirer l’élément coupé ou de tenir l’élément à couper lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que la batterie a été retirée et que la gâchette est relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la lame. Veillez à ne pas saisir votre outil en le tenant par la lame.
MISE EN GARDE
La lame continue de bouger par inertie pendant
quelques instants après l’arrêt de l’outil.
Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ou d’arrêter la lame lorsque celle-ci est en mouvement.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n’êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d’une zone de coupe à une autre.
Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
éléments s’accumuler sur l’outil. Ils pourraient obstruer la lame.
Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées.
Remettez la protection de la lame en place lorsque
vous n’utilisez pas votre outil.
Ne plongez jamais votre outil dans l’eau ou dans tout
autre liquide et ne l’aspergez pas. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans déchets de coupe. Nettoyez votre outil après chaque utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section “Rangement”.
Assurez-vous de bien caler l’outil avant de le
transporter.
Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d’autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil, prêtez également ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN
Les réparations doivent être effectuées par
un technicien qualifié uniquement. L’entretien ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées entraînent des risques de blessures corporelles graves ou d’endommagement de l’outil.
Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées. Respectez les instructions figurant dans la section “Entretien et réparations” de ce manuel. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques, de blessures corporelles graves ou d’endommagement de l’outil. Le non-respect de cette consigne rend votre garantie nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt”
ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion d’une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des accidents.
Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
4
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondamment la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d’une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
S’il manque une pièce, n’utilisez pas votre outil
avant de vous être procuré la pièce en question. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ­LES RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR INFORMER D’AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur .......................................................................18 V
Vitesse à vide ........................................... 1200 tours/min
Longueur de coupe de la lame du sculpte haies
..............................................................................200 mm
Largeur de la lame de la cisaille à gazon ............. 100 mm
Poids (avec batterie)
avec la lame de la cisaille à gazon ........................ 1,75 kg
avec la lame du sculpte haies ................................2,1 kg
Batterie (non fournie) ..............BPP-1817M / BPP-1815M
................................................./ BPP-1817MG / ABP1801
................................./ ABP1802 / BPL-1820 / BPL-1820G
Chargeur (non fourni) .....................BC-1800 / BC-1800M
.............................................../ BC-1815S / BC-1815SMG
................................ / ACR1800 / BCL-1800 / BCL-1800G
DESCRIPTION
Fig. 1
A. POIGNÉE B. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE C. GÂCHETTE D. LAME DU SCULPTE HAIES E. FOURREAU DE PROTECTION DE LA LAME DU
SCULPTE HAIES F. ÉTUI DE PROTECTION DE LA LAME DE LA
CISAILLE À GAZON G. LAME DE LA CISAILLE À GAZON
Fig. 2
A. BATTERIE
B. LANGUETTES DE VERROUILLAGE
Fig. 3
A. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE
B. GÂCHETTE
Fig. 5
A. LAME DU SCULPTE HAIES B. LAME DE LA CISAILLE À GAZON C. DISPOSITIF DE FIXATION DE LA LAME D. TENON
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Insérez la batterie dans votre outil, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures du support de la batterie de l’outil (Fig. 2).
Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent correctement et que la batterie est bien fixée avant de commencer à utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d’autre de la batterie et enfoncez-les afin de pouvoir enlever la batterie (Fig. 2).
Retirez la batterie de l’outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie s’alignent correctement avec les rainures de l’outil et que les languettes de verrouillage s’insèrent correctement. Une mauvaise insertion de la batterie risquerait d’endommager les composants internes.
MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
Retirez la protection de la lame.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
gâchette et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).
Appuyez sur la gâchette pour mettre votre cisaille /
sculpte haies en marche. Vous pouvez alors relâcher le bouton de déverrouillage.
ARRÊT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
Relâchez la gâchette pour arrêter votre outil.
Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton
de déverrouillage de la gâchette verrouille automatiquement la gâchette.
5
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
CONSEILS D’UTILISATION
Avant de mettre en marche votre cisaille à gazon /
sculpte haies, tenez votre outil en veillant à ce que la
lame ne soit pas dirigée vers vous. Utilisez toujours
votre cisaille à gazon / taille haies en respectant les
instructions du présent manuel d’utilisation.
Ne coupez pas d’herbe trop près d’un sol sale, de
sable ou de gravier. Cela pourrait émousser la lame
et réduire les performances de l’outil.
Ne forcez pas votre outil si vous essayez de couper
de l’herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus
lentement l’outil dans de la végétation dense. Si la lame se bloque, arrêtez le moteur, attendez que
la lame s’arrête et retirez la batterie avant d’essayer
de retirer les éléments coincés dans la lame.
PRISE EN MAIN DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Portez toujours des protections oculaires lorsque vous utilisez votre outil. Portez également un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts, de sandales et n’utilisez pas votre outil si vous êtes pieds nus.
Tenez votre outil par la poignée, la lame ne devant en
aucun cas être dirigée vers vous (Fig. 4).
UTILISATION DE LA CISAILLE À GAZON
Utilisez votre cisaille à gazon pour réaliser des
finitions en coupant l’herbe autour des arbres, des
allées, des bordures, etc. Tenez votre outil de façon
à ce que la lame soit parallèle au sol. Mettez l’outil
en marche puis avancez-la dans l’herbe pour couper
(Fig. 4).
DANGER
Si la lame entre en contact avec une ligne
ou un cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! CELLE-CI PEUT DEVENIR CONDUCTRICE, CE QUI EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
Tenez votre outil par la poignée, qui est isolée,
et posez l’outil avec précaution loin de vous. Coupez le courant alimentant la ligne ou le cordon sectionné avant de le/la dégager de la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone de coupe avant d’utiliser votre
outil. Retirez tous les objets tels que cordons d’alimentation, fils électriques ou fils pouvant se prendre dans les dents de la lame et provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce.
Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, l’huile, la graisse, etc. de l’outil. Utilisez uniquement des pièces de rechange Ryobi d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
MISE EN GARDE
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA LAME
Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
Vérifiez régulièrement le degré d’usure des dents et
assurez-vous qu’elles ne sont pas endommagées.
Utilisez toujours des lames d’origine en cas de
remplacement.
LUBRIFICATION DES DENTS DE LA LAME
Retirez la batterie.
Pour une utilisation plus aisée de votre outil et pour
prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame avant et après chaque utilisation. Avant de lubrifier la lame, retirez la batterie et posez votre outil sur une surface plane. Appliquez une huile légère pour moteur le long du bord supérieur de la lame.
Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier la lame en
cours d’utilisation. Dans ce cas, arrêtez votre outil, retirez la batterie et lubrifiez la lame. Une fois la lame lubrifiée, vous pouvez reprendre votre travail. Ne lubrifiez jamais la lame lorsque votre outil est en marche.
LUBRIFICATION DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
6
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
Français
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de
monter un accessoire non recommandé dans le présent manuel. De telles transformations ou modifications relèvent de l’utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez régulièrement votre outil afin de vous
assurer qu’aucune pièce n’est cassée et que toutes les pièces sont solidement fixées. Assurez­vous que toutes les vis et tous les éléments de fixation sont bien serrés afin de réduire les risques de blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des éléments de l’outil.
Nettoyez votre outil à l’aide d’un chiffon humide
imbibé d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique. Ils
pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
Attention, l’humidité peut être à l’origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide
d’un chiffon doux sec.
Utilisez une petite brosse ou le jet d’air d’un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de
ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
Nettoyez soigneusement votre outil avant de le
ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien
aéré et hors de portée des enfants. Ne rangez pas
votre outil à proximité d’agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Protégez toujours la lame à l’aide de la protection
appropriée avant de ranger votre outil.
Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie.
Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation de l’outil, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
7
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING The tools should be operated with the ONE+
battery pack. When using battery operated tools basic safety precaution should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking batteries and
personal injury, including the following.
Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m away.
Sharp cutting blades. To prevent serious injury, do not touch cutting blades.
Caution! Cutting means continues to run after the motor is switched off.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord f or carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cor d away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may
be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
8
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
power tools with your fi nger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper f ooting and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery .
Keep your hair , clothing and glo ves away from mo ving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect t he plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for tone type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
Use power tools only with specifi cally designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, ke ys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fi re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
infl uence of alcohol, drugs, or medication.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
Do not operate this unit in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts that are cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting blade is properly installed and securely fastened. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
Use the right tool. Only use this grass shear / shrubber
for the purpose intended.
Do not use grass shear / shrubber if switch will not turn
the unit on or off. A unit that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade.
9
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 m radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
Do not handle the unit with wet hands.
Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this grass shear / shrubber.
To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when using this machine.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery;
they can be caught in moving parts. Use of rubber gloves, substantial footwear and long trousers is recommended when working outdoors.
To prevent hair from being drawn into nearby air vents
and becoming entangled in moving parts, wear protective hair covering to contain long hair or secure covered hair above shoulder level.
When transporting or storing the machine always fi t with
blade cover.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the noise of the machine.
Form the habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning it on.
Always ensure all the handles and guards are fi tted
when using the tool.
Never attempt to use an incomplete machine or one
fi tted with an unauthorised modifi cation.
WHILE OPERATING
To avoid accidental starting, never carry your unit with
your fi nger on the trigger.
Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this grass shear / shrubber.
Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fi tting gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artifi cial light.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times. Do not use on ladder.
Do not force the grass shear / shrubber. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Release the trigger, allow the motor to stop, and remove
the battery pack before performing maintenance, repair, or making adjustments.
Use grass shears for cutting grass and light weeds
only.
Use shrubber for cutting hedges, bushes and shrubs
only.Do not use for any other purpose.
Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything. If you strike or become entangled with foreign objects, stop the unit immediately, remove the battery pack and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Watch what you are doing. Use common sense.
Maintain grass shear / shrubber with care. Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Check damaged parts. Before further use of the
grass shear / shrubber, a guard or other part that is dam-aged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform it's intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect it's operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Authorised Service Centre unless indicated elsewhere in this manual.
Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not attempt
to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure battery pack is removed and the trigger is released when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the unit.
CAUTION
Blades coast after unit is turned off.
Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when they are moving.
Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
10
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorised use or damage. Keep out of the reach of children or untrained individuals.
Replace blade cover when unit is not in use.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Storage instructions.
Be sure to secure the unit while transporting.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SERVICE
Service on unit must be performed only by qualifi ed
repair personnel. Service or maintenance performed by unqualifi ed personnel could result in a risk of injury to the user, or damage to the unit. It may also void your warranty.
When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorised parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or serious injury to the user, or damage to the unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
Use power tools only with specifi cally designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal abject like paper lips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fi re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
WARNING If any parts are missing, do not operate unit
until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ..........................................................................18V
No Load Speed .................................................1200 min
Shrubber blade cutting length ................................200mm
Grass shear blade width ........................................100mm
Weight with battery pack
With grass shear blade .........................................1.75Kg
With shrubber blade ................................................2.1Kg
Battery pack (not included) …… ................. BPP-1817M /
............................................BPP-1815M / BPP-1817MG /
.................ABP1801 / ABP1802 / BPL-1820 / BPL-1820G
Charger (not included) ………… ......................BC-1800 /
.......................... BC-1800M / BC-1815S / BC-1815SMG /
..................................ACR1800 / BCL-1800 / BCL-1800G
-1
FEATURES
Fig. 1 A. REAR HANDLE B. TRIGGER LOCK BUTTON C. TRIGGER D. SHRUBBER BLADE E. SHRUBBER BLADE SHEATH F. GRASS SHEAR BLADE SHEATH G. GRASS SHEAR BLADE
Fig. 2 A. BATTERY PACK B. COVER
Fig. 3 A. TRIGGER LOCK BUTTON B. TRIGGER
Fig. 5 A. SHRUBBER BLADE B. GRASS SHEAR BLADE C. BLADE SECURING KNOB D. BLADE POST
11
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
OPERATION
INSTALLING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Place the battery pack in the grass shear / shrubber.
Align raised rib on battery pack with groove in grass shear / shrubber. See Figure 2.
Make sure the latches on the battery pack snap in place
and that battery pack is secured in grass shear / shrubber before beginning operation.
REMOVING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Locate latches of battery pack and depress to release
the battery pack from the grass shear / shrubber. See Figure 2.
Remove battery pack from the grass shear / shrubber.
CAUTION
When placing battery pack in your grass shear
/ shrubber, be sure raised rib on battery pack
aligns with groove in grass shear / shrubber
and latches snap in place properly. Improper
assembly of battery pack can cause damage to
internal components.
STARTING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
Remove the blade cover.
Press and hold the trigger lock button. See Fig. 3 .
Release the trigger lock button and continue to squeeze
the trigger for extended operation.
STOPPING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
Release the trigger to stop the grass shear / shrubber.
Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
OPERATING TIPS
Before starting your grass shear / shrubber, hold the unit
with the cutting blades directed away from you. Always use the unit properly.
Keep from trimming too close to dirt, sand or gravel.
This can cause the blades to dull, reducing the cutting effi ciency .
Do not force the unit through dense growth. If the blades
slow down, reduce your pace.
If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before attempting to remove the obstruction.
HOLDING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing or jewelry. Always wear eye protection when in use. Wear heavy, long pants, boots and well fitting gloves. Do not wear short pants, sandals
or go barefoot.
Hold the unit by the rear handle with the blade directed
away from you. See Figure 4.
USING THE GRASS SHEAR
Use the grass shear for decorative trimming of grass
around trees, walkways, fl ower beds, etc.
With the blade parallel to the ground, start unit and trim
grass in a forward motion. See Figure 4.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
Continue to hold the grass shear / shrubber
by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Failure to heed this warning will result in serious personal injury or possible death.
WARNING Clear the area to be cut before each use. Re-
move all objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various Types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that may damage, weaken, or destroy plastics.
12
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
English
MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE CARE
Lubricate the cutting blades after each use.
Periodically inspect the blades for damage and wear.
Always use the manufacturer's specifi ed replacement
blades.
TO LUBRICATE BLADE
Remove battery pack from unit.
For easier operation and longer blade life, lubricate
the shrubber blade before and after each use. Before lubricating, remove the battery pack and lay shrubber bladeon a fl at surface. Apply light weight machine oil along the edge of the top blade.
Occasionally, you should oil your shrubber blade during
use. Before oiling, stop the unit, remove battery pack, then oil. Y ou then can resume trimming. Do not oil while shrubber blade is running.
GRASS SHEAR / SHRUBBER LUBRICATION
All of the gear system in this tool are lubricated with a
suffi cient amount of high-grade lubricant for the life of the unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.
WARNING Do not attempt to modify this unit or create
or mount any accessory not specifically
recommended in this manual for use with
this unit. Any such alteration or modification
is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
Examine shrubber blade frequently to assure
all parts are unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners are
securely tightened to prevent the risk of serious
personal injury.
CLEANING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
Remove the battery pack.
WARNING To prevent serious personal injury, remove
the battery pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing
or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum
cleaner brush to clean the air vents on the battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
Clean the unit thoroughly before storing. Store the cutting
blade in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Always place blade cover on cutting blades before
storing.
Store and charge your batteries in a cool area.
T emperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life.
Never store batteries in a discharged condition. Wait for
battery pack to cool and charge immediately.
All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you store your unit for long periods of time without using it, recharge the batteries every month or two. This practice will prolong battery pack life.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
13
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben. Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsvorschriften
befolgt werden, um das Risiko eines Brandes,
einer Verletzung und eines Auslaufens von
Batterieflüssigkeit zu verringern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die Warnungen und Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel. Tragen Sie dicke und rutschfeste
Arbeitshandschuhe. Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben. Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken dürfen
Sie niemals das Scherblatt berühren. Achtung! Das Scherblatt bewegt sich nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden lang weiter.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf. Unter dem in diesen Sicherheitsvorschriften
verwendeten Begriff „elektrisches Gerät“ sind sowohl elektrische Geräte zu verstehen, die an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, als auch kabellose elektrische Geräte (Akkugeräte).
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume stellen ein Unfallrisiko dar.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Netzsteckdose entsprechen. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen Geräten niemals einen Adapter.
Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.). Die
Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker abzuziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur
für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie eine Verwendung Ihres Geräts in einer
feuchten Umgebung nicht vermeiden können, schließen Sie es an ein durch eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung geschützte Netzsteckdose an. Durch die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung werden die Risiken von elektrischen Schlägen begrenzt.
14
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
Hinweis: Die „Fehlerstrom-Schutzeinrichtung“ wird
auch als „FI-Schutzeinrichtung“ bezeichnet.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie
stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf „Aus“ steht, bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose anschließen und/oder den Akku einsetzen. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät transportieren.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter auf „Ein“ steht.
Entfernen Sie vor dem Einschalten Ihres Geräts
die Spannschlüssel. Ein an einem beweglichen Element des Geräts stecken gebliebener Schlüssel kann schwere Verletzungen verursachen.
Strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Nehmen
Sie eine sichere Standposition ein. Eine stabile Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke,
Schmuckstücke und lange Haare können sich in den rotierenden T eilen verfangen.
Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Auf diese Weise vermeiden Sie Unfallrisiken.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Überanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es entwickelt wurde.
- Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Bewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
Die Benutzung von elektrischen Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren
Sie die korrekte Position der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche
Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets
sauber und geschliffen sind. Bei einem gut geschliffenen und sauberen Schnittwerkzeug ist das Risiko, dass es sich verklemmt, geringer, und Sie können besser die Kontrolle darüber behalten.
Beachten Sie die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU-GERÄTE
Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
15
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
WARTUNG
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DURCH.
Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften aufmerksam
durch. Machen Sie sich mit den Anwendungen Ihres Geräts und seiner Funktionsweise vertraut.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
Prüfen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts seinen
Zustand. Ersetzen Sie beschädigte Geräteteile. Vergewissern Sie sich, dass keine Akkuflüssigkeit ausläuft.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungen und
Schutzvorrichtungen eingesetzt und einwandfrei angezogen sind. Wechseln Sie angerissene, ausgebrochene oder beschädigte Scherblätter oder Teile aus. Vergewissern Sie sich, dass das Scherblatt einwandfrei installiert und gut befestigt ist. Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder der Besucher und zu einer Beschädigung des Geräts führen.
Verwenden Sie das geeignete Gerät. Setzen Sie Ihr
Gerät nur für den Zweck ein, für den es konzipiert wurde.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein-oder
ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht korrekt ein-und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Schnüre, elektrische Leitungen, Kabel, Drähte und alle anderen Elemente, die sich im Scherblatt verfangen können.
Kinder, Besucher und Haustiere müssen vom
Arbeitsbereich ferngehalten werden. Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere mindestens 15 m entfernt bleiben, denn während dem Schneiden können Gegenstände weggeschleudert werden. Besuchern wird ebenfalls das Tragen einer Schutzbrille empfohlen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Person in Ihre Nähe kommt, während Sie schneiden.
Zur Vermeidung der Risiken von elektrischen
Schlägen darf das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit nassen Händen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 15 Jahren
oder unerfahrenen Personen verwendet werden.
Tragen Sie zur Vermeidung von schweren
Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts eine komplette Schutzausrüstung (Brille, Kleidung und Schuhe).
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuckstücke, die sich in den rotierenden Teilen verfangen können. Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen von Arbeitshandschuhen, rutschfesten Schuhen und langen Hosen.
Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie auf
Schulterhöhe hochstecken, um zu vermeiden, dass sie sich in den Belüftungsschlitzen oder in den rotierenden Elementen verfangen.
Achten Sie beim Transport oder bei der Lagerung
Ihres Geräts darauf, dass der Scherblattschutz einwandfrei eingesetzt ist.
Achten Sie stets auf alles, was in Ihrer Umgebung
passiert und bleiben Sie wachsam: das Geräusch des laufenden Geräts kann andere Geräusche übertönen.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts stets,
ob die Spannschlüssel entfernt wurden.
Vergewissern Sie vor der Benutzung Ihres Geräts
stets, dass die Griffe und Schutzsysteme angebracht sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn bestimmte
Teile fehlen oder wenn andere als die Originalteile oder Original-Anbauteile montiert worden sind.
ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER GRAS-
16
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
UND HECKENSCHERE
Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt
eingeschaltet wird, darf sich Ihr Finger beim Transport des Geräts nicht auf dem Ein-/Aus-Schalter befinden.
Bleiben Sie wachsam und schauen Sie konzentriert
auf Ihre Arbeit. Handeln Sie bei der Verwendung des Geräts stets umsichtig und überlegt.
Tragen Sie eine dicke Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden Sie Ihr Gerät niemals barfuß.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht in einem schlecht
beleuchteten Bereich. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Arbeitsbereich gut beleuchtet ist (Tageslicht oder künstliches Licht).
Bewahren Sie stets Ihr Gleichgewicht und verwenden
Sie Ihr Gerät nicht auf einer instabilen Fläche. Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf einer Leiter.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Leistungsstufe einsetzen, für die es konzipiert wurde.
Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und warten Sie,
bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ihr Gerät reinigen, reparieren oder Einstellungen vornehmen.
Verwenden Sie die Grasschere nur zum Schneiden
von Gras oder feinen Pflanzen. Verwenden Sie die Heckenschere nur zum Schneiden von Hecken, Sträuchern oder Stauden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Anwendungen.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres
Geräts, dass das Scherblatt nicht auf ein Hindernis stoßen kann. Wenn die Gras- und Heckenschere auf ein Hindernis stößt oder wenn das Scherblatt durch Elemente blockiert wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, entfernen den Akku und prüfen, ob kein Teil beschädigt ist. Verwenden Sie Ihr Gerät erst wieder, nachdem Sie die erforderlichen Reparaturen durchgeführt haben. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Teile nicht einwandfrei montiert oder beschädigt sind.
Richten Sie Ihren Blick auf die auszuführende Arbeit.
Handeln Sie vernünftig und umsichtig.
Warten Sie Ihre Geräte sorgfältig. Achten Sie darauf,
dass das Scherblatt sauber und gut geschliffen ist, um die Leistungsfähigkeit und eine sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten. Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und sauber sind und keine Öl- oder Fettspuren aufweisen.
Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, müssen Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Kontrollieren Sie die korrekte Position der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Ein Scherblattschutz oder jedes andere beschädigte Teil muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer bei einer gegenteiligen Angabe in dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie zur Vermeidung von Verletzungen die
Hände vom Scherblatt entfernt. Versuchen Sie nicht, das geschnittene Element zu entfernen oder das zu schneidende Element zu halten, während das Scherblatt läuft. Vergewissern Sie sich, dass der Akku entfernt wurde und der Ein-/Aus-Schalter freigegeben ist, bevor Sie ein im Scherblatt blockiertes Element entfernen. Halten Sie Ihr Gerät nicht an Scherblatt.
VORSICHT Das Scherblatt kommt nach dem Ausschalten
erst nach einigen Momenten zu einem vollständigen Stillstand.
Halten Sie Ihre Hände, Ihr Gesicht und Ihre Füße
von den beweglichen Elementen fern. Versuchen Sie nicht, das Scherblatt zu berühren oder anzuhalten, während es läuft.
Schalten Sie den Motor stets aus, wenn Sie
nicht schneiden oder wenn Sie sich von einem Schnittbereich zu einem anderen begeben.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Schnittabfälle
oder anderen Materialien am Gerät ansammeln. Sie könnten das Scherblatt blockieren.
Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, hoch
gelegenen oder mit einem Schlüssel versperrten Ort, um eine missbräuchliche Verwendung oder Beschädigung zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und unerfahrenen Personen gelagert wird.
Setzen Sie den Scherblattschutz ein, wenn Sie Ihr
Gerät nicht verwenden.
Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein und spritzen Sie es nicht ab. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und sauber sind und keine Schnittabfälle aufweisen. Reinigen Sie Ihr Gerät nach jeder Verwendung. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Lagerung“.
Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts,
dass es gut gesichert ist.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie
17
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
die darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach, um andere eventuelle Bediener zu informieren. Wenn Sie Ihr Gerät verleihen, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit.
WARTUNG
Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten
Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen.
Bei Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden. Befolgen Sie Anweisungen im Abschnitt „Wartung und Reparaturen“ in diesem Handbuch. Dadurch vermeiden Sie das Risiko von elektrischen Schlägen, schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts. Bei Missachtung dieser Vorschrift wird Ihre Garantie ungültig und verfällt.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus,
dass der Schalter entweder auf „Aus“ steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ
verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, denn dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit,
die in Folge einer unsachgemäßen Verwendung ausläuft. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
WARNUNG Wenn ein Teil fehlt, darf das Gerät erst verwendet
werden, nachdem das betreffende Teil ersetzt
wurde. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN AUF. LESEN SIE DIE DARIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN REGELMÄSSIG NACH, UM ANDERE EVENTUELLE BEDIENER ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT.
PRODUKTDATEN
Motor .........................................................................18 V
Leerlaufdrehzahl ...........................................1200 U./Min.
Schnittlänge des Scherblatts der Heckenschere
..............................................................................200 mm
Breite des Scherblatts der Grasschere ................100 mm
Gewicht (mit Akku)
mit dem Scherblatt der Grasschere .......................1,75 kg
mit dem Scherblatt der Heckenschere ...................2,1 kg
Akku (nicht im Lieferumfang) .........................BPP-1817M
............................................ / BPP-1815M / BPP-1817MG
.............../ ABP1801 / ABP1802 / BPL-1820 / BPL-1820G
Ladegerät (nicht im Lieferumfang) ......................BC-1800
.........................../ BC-1800M / BC-1815S / BC-1815SMG
................................ / ACR1800 / BCL-1800 / BCL-1800G
BESCHREIBUNG
Abb. 1
A. GRIFF B. FREIGABEKNOPF DES EIN-/AUS-SCHALTERS C. EIN/AUS-SCHALTER D. SCHERBLATT DER HECKENSCHERE E. SCHUTZHÜLSE DES SCHERBLATTS DER
HECKENSCHERE
F. SCHUTZETUI DES SCHERBLATTS DER
GRASSCHERE
G. SCHERBLATT DER GRASSCHERE
Abb. 2
A. AKKU B. SPERRLASCHEN
Abb. 3
A. FREIGABEKNOPF DES EIN-/AUS-SCHALTERS B. EIN-/AUS-SCHALTER
Abb. 5
D. SCHERBLATT DER HECKENSCHERE G. SCHERBLATT DER GRASSCHERE C. VORRICHTUNG ZUR SCHERBLATTSICHERUNG D. ZAPFEN
18
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
VERWENDUNG
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Setzen Sie den Akku in Ihr Gerät ein, indem Sie die
Rippen des Akkus mit den Rillen der Akkuhalterung des Geräts ausrichten (Abb. 2).
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrlaschen auf beiden Seiten des Akkus richtig eingerastet sind und der Akku einwandfrei fixiert ist.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Drücken Sie auf die Sperrlaschen, die sich auf
beiden Seiten des Akkus befinden, um den Akku herausnehmen zu können (Abb. 2).
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist darauf
zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt
mit den Rillen des Geräts ausgerichtet und
die Sperrlaschen korrekt eingerastet sind. Ein
unsachgemäßes Einschieben des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
EINSCHALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Entfernen Sie den Scherblattschutz.
Drücken Sie auf den Freigabeknopf des Ein-/Aus-
Schalters und halten Sie diesen gedrückt (Abb. 3).
Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um Ihre Gras-
und Heckenschere einzuschalten. Danach können Sie den Freigabeknopf freigeben.
ANHALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihr
Gerät anzuhalten.
Bei Freigabe des Ein-/Aus-Schalters wird der
Freigabeknopf des Schalters automatisch wieder in die Sperrposition gebracht.
BEDIENUNGSEMPFEHLUNGEN
Halten Sie die Gras- und Heckenschere vor dem
Einschalten so, dass das Scherblatt nicht in Ihre Richtung zeigt. Beachten Sie bei der Verwendung Ihrer Gras- und Heckenschere stets die Anweisungen des vorliegenden Bedienungshandbuchs.
Schneiden Sie Gras nicht zu nah an einem
schmutzigem Boden, Sand oder Kies. Dies kann zu einem Stumpfwerden des Scherblatts und einer Leistungsverminderung Ihres Geräts führen.
Überanspruchen Sie Ihr Gerät beim Schneiden
von dichtem Gras nicht. Wenn das Scherblatt verlangsamt, bewegen Sie Ihr Gerät in dichter
Vegetation langsamer vorwärts.
Wenn das Scherblatt blockiert, schalten Sie den Motor
aus und warten Sie, bis das Scherblatt zum Stillstand gekommen. Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie versuchen, die im Scherblatt eingeklemmten Elemente zu entfernen.
HALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
WARNUNG Tragen Sie zur V ermeidung von V erletzungsrisiken
adäquate Kleidung. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in den rotierenden Teilen verfangen können. Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts einen Augenschutz. Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden Sie Ihr Gerät niemals barfuß.
Halten Sie Ihr Gerät am Griff, das Scherblatt darf
niemals in Ihre Richtung zeigen (Abb. 4).
VERWENDUNG DER GRASSCHERE
Verwenden Sie Ihre Grasschere zur Ausführung von
dekorativen Arbeiten durch Schneiden von Gras um Bäume, Alleen, Kanten usw. Halten Sie Ihr Gerät so, dass das Scherblatt parallel zum Boden ausgerichtet ist. Schalten Sie das Gerät ein und bewegen Sie es zum Schneiden im Gras vorwärts (Abb. 4).
GEFAHR Wenn das Scherblatt auf eine elektrische
Leitung oder ein elektrisches Kabel stößt, DAS SCHERBLATT NICHT BERÜHREN! DAS SCHERBLATT KANN STROM FÜHREND WERDEN UND DIES IST SEHR GEFÄHRLICH.
Halten Sie Ihr Gerät am Griff, der isoliert ist, und
legen Sie das Gerät vorsichtig weit entfernt von Ihnen ab. Schalten Sie die Stromversorgung der angeschnittenen Leitung oder des Kabels ab, bevor Sie sie/es vom Scherblatt entfernen. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen bzw. eine Lebensgefahr darstellen.
WARNUNG Räumen Sie vor der V erwendung des Geräts den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie alle Objekte, wie Stromkabel, elektrische Leitungen oder Drähte, die sich in den Zähnen des Scherblatts verklemmen und schwere Verletzungen verursachen können.
19
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
WARNUNG Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen
der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen, um
Verschmutzungen, Öl, Fett usw. vom Gerät zu
entfernen. Verwenden Sie bei einem Austausch
von Komponenten nur Ryobi Originalersatzteile.
Die Verwendung von anderen Teilen kann
zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät
beschädigen.
VORSICHT Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringenden Öle usw. in
Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte
enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
WARTUNG UND REPARATUREN
WARTUNG DES SCHERBLATTS
Schmieren Sie das Scherblatt nach jeder
Verwendung.
Prüfen Sie regelmäßig die Abnutzung der Zähne und
vergewissern Sie sich, dass sie nicht beschädigt sind.
Verwenden Sie bei einem Auswechseln stets Original-
Scherblätter.
SCHMIEREN DER ZÄHNE DES SCHERBLATTS
Entfernen Sie den Akku.
Das Scherblatt muss vor und nach jeder Verwendung
des Geräts geschmiert werden. Dies garantiert ein problemloses Arbeiten mit der Heckenschere und verlängert ihre Lebensdauer. Entfernen Sie vor dem Schmieren des Scherblatts den Akku und legen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche ab. Tragen Sie ein leichtes Motoröl entlang des oberen Rands des Scherblatts auf.
Manchmal kann es notwendig sein, das Scherblatt
während der Verwendung zu schmieren. Schalten Sie Ihr Gerät in diesem Fall aus, entfernen Sie den Akku und schmieren Sie das Scherblatt. Nachdem Sie Ihr Scherblatt geschmiert haben, können Sie Ihre Arbeit wieder aufnehmen. Schmieren Sie das Scherblatt niemals, wenn Ihr Gerät in Betrieb ist.
SCHMIEREN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Alle Lager dieses Geräts wurden mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen
Nutzungsbedingungen ausreichend ist. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
WARNUNG Versuchen Sie nicht, Änderungen an diesem
Gerät vorzunehmen, oder ein im vorliegenden Handbuch nicht empfohlenes Zubehörteil zu montieren. Umwandlungen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche V erwendung und können gefährliche Situationen mit der Folge schwerer Verletzungen herbeiführen.
WARNUNG Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig, um sich zu
vergewissern, dass kein Element gebrochen ist und alle Teile einwandfrei montiert sind. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Befestigungselemente einwandfrei angezogen sind, um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern.
REINIGEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Entfernen Sie den Akku.
WARNUNG Zur Vermeidung von schweren Verletzungen den
Akku entfernen, bevor Sie Ihr Gerät reparieren, reinigen oder Komponenten entfernen.
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen,
der mit einer milden Reinigungsflüssigkeit getränkt ist.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses oder der
Griffs keine starken Reinigungsmittel, denn diese Teile sind aus Kunststoff. Sie könnten durch bestimmte aromatische Öle, wie Kiefer oder Zitrone, oder durch Lösungsmittel wie Kerosin beschädigt werden.
Achtung: Feuchtigkeit kann zu elektrischen Schlägen
führen. Trocknen Sie feuchte Stellen mit einem weichen trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie eine kleine Bürste oder den Luftstrahl
eines Staubsaugers mit geringer Leistung, um die Belüftungsschlitze des Akkugehäuses und des Motorgehäuses zu reinigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsschlitze
niemals verstopft sind.
LAGERUNG DER GRAS- UND HECKENSCHERE
Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich, bevor Sie es zur
Lagerung wegräumen. Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie ihr Gerät nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
Schützen Sie das Scherblatt vor der Lagerung Ihres
20
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
Deutsch
Geräts stets mit dem entsprechenden Schutz.
Lagern und laden Sie den Akku an einem Ort mit
normaler Umgebungstemperatur. Bei Temperaturen unter oder über einer normalen Umgebungstemperatur reduziert sich die Lebensdauer eines Akkus.
Lagern Sie den Akku niemals in entladenem Zustand.
Warten Sie nach der Verwendung des Geräts, bis der Akku abgekühlt ist und laden Sie ihn dann sofort auf.
Die Aufladekapazität von Akkus verringert sich im
Laufe der Zeit. Je höher die Temperatur ist, umso schneller verliert der Akku seine Aufladekapazität. Wenn Sie Ihr Gerät während längerer Zeiträume nicht verwenden, sollten Sie den Akku jeden Monat oder alle zwei Monate aufladen. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des Akkus.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler, um Auskünfte über das Recyclingverfahren zu erhalten.
21
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esta herramienta funciona con una batería
ONE+. Cuando se trabaja con herramientas eléctricas
inalámbricas es indispensable seguir las
instrucciones de seguridad básicas para reducir
los riesgos de incendio, heridas corporales y
fugas de líquido de batería.
Lea atentamente este manual de uso y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Utilice gafas de seguridad y dispositivos de protección auditiva.
¡No utilice la máquina bajo la lluvia!
Lleve ropa y botas de protección.
Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes.
Mantenga a las demás personas a una distancia mínima de 15 m del área de trabajo.
Para reducir el riesgo de heridas, no toque la cuchilla.
¡Advertencia! La cuchilla sigue moviéndose unos segundos después de parar el motor.
ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las advertencias y
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “máquina o herramienta eléctrica” que se
emplea en las instrucciones de seguridad que se indican a continuación designa tanto las herramientas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas inalámbricas.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en presencia
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica,
los niños, las demás personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo.
De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra o a masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo
de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos conectados a tierra o a masa.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en una herramienta eléctrica.
Cerciórese de que el cable de alimentación
esté en buenas condiciones. No sujete nunca la máquina del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Si se ve obligado a utilizar la máquina en un
ambiente húmedo, enchúfela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
los riesgos de descargas eléctricas.
Observación: el término “dispositivo diferencial
residual (DDR)” puede ser sustituido por “interruptor de circuito por falla a tierra”
22
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
SEGURIDAD PERSONAL
No se descuide. Preste mucha atención a lo
que está haciendo y aplique el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un
segundo de inatención para herirse gravemente.
Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
Evite que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posición “parada” antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la batería, y antes de coger o transportar la herramienta. Para evitar la posibilidad de
accidentes, no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posición “marcha”.
Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la herramienta, se puede producir un accidente con heridas corporales graves.
No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en
sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la máquina en caso de producirse algún imprevisto.
Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
incendios.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
No utilice una herramienta eléctrica si el
interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse
obligatoriamente.
Desenchufe la herramienta o retire la batería de
la herramienta antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta.
De este modo, reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en marcha inadvertidamente.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
las herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la máquina. Si una pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina.
Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramienta.
Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor.
Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. y tenga en cuenta las características específicas de esta herramienta, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice
la herramienta eléctrica únicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con una batería diferente.
Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un
cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el líquido de la batería
23
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un médico.
El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad.
Conozca las aplicaciones de su herramienta y su funcionamiento.
No utilice la herramienta si está cansado o enfermo,
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algún medicamento.
Verifique el estado de la herramienta antes de
utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Cerciórese de que la batería no pierda líquido.
No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Cerciórese de que todas las sujeciones y elementos
de protección estén colocados y bien ajustados. Reemplace la cuchilla o cualquier otra pieza que se encuentre agrietada, mellada o dañada. Cerciórese de que la cuchilla esté colocada correcta y sólidamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar graves heridas corporales al usuario y a las demás personas presentes, así como daños en la herramienta.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice la herramienta
únicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no funciona
correctamente. Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Despeje el área de trabajo antes de trabajar con
la herramienta. Retire los cables, hilos eléctricos, cuerdas y demás elementos que podrían engancharse en la cuchilla.
Mantenga alejados del área de trabajo a niños,
personas y animales domésticos. Los niños, las demás personas y los animales deben estar a no menos de 15 metros de distancia ya que al trabajar la máquina podría proyectar algún objeto. Se
recomienda que las personas presentes en el área de trabajo lleven gafas de protección adecuadas. Si una persona se acerca cuando usted está trabajando, pare inmediatamente la herramienta.
Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, no
exponga la herramienta a la lluvia o a la humedad.
No utilice la herramienta con las manos mojadas.
Los niños menores de 15 años o las personas
inexperimentadas no deben utilizar esta herramienta.
Para evitar los riesgos de heridas corporales graves,
utilice un equipo de protección completo (gafas, ropa y calzado) cuando utilice la herramienta.
Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo
si la operación que está realizando lo requiere.
No use prendas amplias ni joyas que pudieran
engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilice guantes de trabajo, calzado antideslizante y pantalón largo cuando trabaje al aire libre.
Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los
hombros para evitar que se enganche en las ranuras de ventilación o en los elementos móviles.
Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque
la funda de protección de la cuchilla.
Preste atención a su entorno y no se distraiga: el
ruido de la herramienta puede tapar otros ruidos.
Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe
sistemáticamente que ha retirado las llaves de apriete.
Cerciórese de que las empuñaduras y los sistemas
de protección estén en su lugar antes de utilizar la herramienta.
No utilice la herramienta si falta alguna pieza o si
hay piezas o accesorios instalados que no sean originales.
INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR LAS TIJERAS CORTACÉSPED / ARREGLASETOS
Para evitar que el motor se ponga en marcha
inadvertidamente, no desplace la herramienta con el dedo en el gatillo.
No se descuide y preste atención a lo que hace.
Aplique el sentido común al utilizar esta herramienta.
Lleve un pantalón grueso, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No trabaje con pantalón corto, sandalias ni utilice la herramienta con los pies descalzos.
No utilice la herramienta en una zona mal iluminada.
El lugar de trabajo debe estar bien iluminado (con luz de día o luz artificial).
Mantenga siempre el equilibrio y no utilice la
herramienta en un soporte inestable. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No utilice la herramienta en una escalera.
24
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
E
Español
No fuerce la herramienta. Será más eficaz y más
segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga
completamente y retire la batería antes de limpiar la herramienta, repararla o efectuar cualquier ajuste.
Utilice las tijeras cortacésped para cortar hierba o
plantas finas exclusivamente. Utilice el arreglasetos para cortar setos, cercos o arbustos exclusivamente. No utilice esta herramienta para otros fines.
Antes de poner en marcha la herramienta, cerciórese
de que la cuchilla no encontrará ningún obstáculo. Si las tijeras cortacésped / arreglasetos chocan con algún obstáculo o si un objeto se atasca en la cuchilla, pare inmediatamente el motor, retire la batería y controle que no se haya dañado ninguna pieza. No utilice la herramienta antes de haber efectuado las reparaciones necesarias. No utilice la herramienta si alguna pieza no está correctamente sujeta o si se halla dañada.
Preste atención a lo que hace. Use su sentido
común.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. La cuchilla debe estar limpia y bien afilada para que la herramienta trabaje correctamente y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe que las empuñaduras estén siempre secas, limpias y que no tengan restos de aceite o de grasa.
Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada.
Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. El protector de la cuchilla o cualquier otro elemento dañado debe ser reparado o sustituido en un Centro de Servicio Habilitado, salvo indicación contraria en este manual de instrucciones.
Para evitar los riesgos de heridas, mantenga
las manos lejos de la cuchilla. No trate de retirar o sostener el material cortado cuando la cuchilla esté en movimiento. Cerciórese de haber retirado la batería y de no estar presionando el gatillo antes de retirar un elemento atascado en la cuchilla. No coja la herramienta sosteniéndola por la cuchilla.
ADVERTENCIA
La cuchilla sigue moviéndose por inercia durante
unos instantes aun después de haber parado la
herramienta.
Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las
piezas móviles. No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté en movimiento.
Pare siempre el motor cuando no esté cortando o
cuando se desplace de un área de trabajo a otra.
No deje que los restos vegetales y demás materiales
se acumulen en la herramienta. De acumularse, podrían atascar la cuchilla.
Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o
cerrado con llave para que no la utilicen personas inexpertas que podrían dañarla. Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños o de personas inexpertas.
Coloque la protección de la cuchilla cuando no utilice
la herramienta.
No sumerja ni salpique la herramienta con agua
o cualquier otro líquido. Las empuñaduras deben estar siempre secas, limpias y sin restos vegetales. Limpie la herramienta después de cada utilización. Consulte las instrucciones de la sección “Guardar la herramienta”.
Sujete sólidamente la herramienta antes de
transportarla.
No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo
a menudo y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta la herramienta, entregue también este manual de instrucciones.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben quedar exclusivamente en
manos de un técnico cualificado. El mantenimiento o las reparaciones realizadas por personas no cualificadas aumentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en la máquina.
Cuando se realizan reparaciones, sólo se deben
emplear piezas de recambio originales. Siga las instrucciones que se indican en la sección “Mantenimiento y reparaciones” de este manual. De este modo reducirá el riesgo de descargas eléctricas, heridas corporales graves y daños en la herramienta. El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o
en posición “parada” antes de colocar la batería. Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar accidentes.
Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con una batería diferente.
Sólo se debe emplear una clase de batería específica
25
Loading...
+ 160 hidden pages