Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
Français
F
GBDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
F
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+.
Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendies, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie.
Lisez le manuel d'utilisation et respectez les
avertissements et les consignes de sécurité.
■ Utilisez l’outil approprié. N'utilisez votre outil que pour
l'application pour laquelle il a été conçu.
■ N'utilisez pas votre outil si l'interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui
ne peut pas être allumé et éteint correctement est
dangereux et doit impérativement être réparé.
■ Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre outil.
Retirez les cordons, fils électriques, câbles, ficelles et
autres éléments qui pourraient se prendre dans
la lame.
■ Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de coupe.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une
distance d’au moins 15 m de la zone de coupe pour
Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives.
N'utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de
protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants.
éviter tout risque de blessures dues à des objets
projetés. Il est recommandé aux visiteurs de porter
des lunettes de protection. Si une personne
s'approche de vous pendant la coupe, arrêtez
immédiatement votre outil.
■ Pour éviter les risques de chocs électriques,
n'exposez pas votre outil à la pluie ou à l'humidité.
■ N'utilisez pas votre outil avec les mains mouillées.
■ L'utilisation de la cisaille à gazon est interdite aux
enfants de moins de 15 ans et aux personnes
inexpérimentées.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail.
■ Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, portez un équipement de protection complet
(lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous
Pour réduire les risques de blessures, veillez à
ne jamais toucher la lame.
utilisez votre outil.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel
d'utilisation.
■ Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre outil
et de son fonctionnement.
■ N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
■ Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de fuite de liquide de batterie. Assurez-
dans les éléments en mouvement. Nous vous
recommandons de porter des gants de travail et des
chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez
à l'extérieur.
■ Lorsque vous transportez ou rangez votre outil,
veillez à ce que la protection de la lame soit bien
en place.
■ Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules
afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les fentes de
ventilation ou dans les éléments en mouvement.
■ N'exposez pas un outil électrique ou une batterie à la
pluie ou à l'humidité.
vous que tous les dispositifs de fixation sont en place
et correctement serrés. Remplacez toute lame ou
toute autre pièce fissurée, ébréchée ou endommagée.
Assurez-vous que la lame est correctement installée
et solidement fixée. Le non-respect de ces consignes
entraînent des risques de blessures corporelles
graves pour l'utilisateur ou les visiteurs et des risques
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE LA
CISAILLE À GAZON
■ Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette.
d’endommagement de l’outil.
1
Français
F
GBDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
F
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection lorsque vous utilisez votre outil.
■ Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
cet outil.
■ Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts,
de sandales et n'utilisez pas votre outil si vous êtes
pieds nus.
■ N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Veillez à toujours garder votre équilibre et n'utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle.
■ Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a
été conçu.
■ Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s'arrête
complètement puis retirez la batterie avant de
nettoyer votre outil, de le réparer ou d'effectuer
des réglages.
■ Utilisez la cisaille à gazon pour couper de l'herbe ou
des plantes fines uniquement. N’utilisez pas cet outil
pour d'autres applications.
■ Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous
que la lame ne rencontrera pas d'obstacles.
■ Si la cisaille à gazon heurte un obstacle ou si des
éléments bloquent la lame, arrêtez immédiatement
votre outil, retirez la batterie et vérifiez qu'aucune
pièce n'est endommagée. N'utilisez pas votre outil
avant d'avoir effectué les réparations requises.
N'utilisez pas votre outil si des pièces ne sont pas
correctement fixées ou si elles sont endommagées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que la
lame soit propre et bien aiguisée pour que votre outil
soit performant et puisse être utilisé en toute sécurité.
Lubrifiez et changez les accessoires selon les
instructions. Veillez à ce que votre outil reste toujours
propre et sec, et ne présente aucune trace d’huile ou
de graisse.
■ Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant de
continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou
un accessoire endommagé pourra continuer à
fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Toute pièce endommagée doit être réparée ou
remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi, sauf
indication contraire dans le présent manuel.
■ Pour éviter de vous blesser, maintenez vos mains
éloignées de la lame. N'essayez pas de retirer
l'élément coupé ou de tenir l'élément à couper
lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que
la batterie a été retirée et que la gâchette est
relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la
lame. Veillez à ne pas saisir votre outil en le tenant
par la lame.
MISE EN GARDE
La lame continue de bouger par inertie pendant
quelques instants après l'arrêt de l'outil.
■ Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N'essayez pas de toucher ou
d'arrêter la lame lorsque celle-ci est en mouvement.
■ Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n'êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d'une
zone de coupe à une autre.
■ Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
éléments s'accumuler sur l'outil. Ils pourraient
obstruer la lame.
■ Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation
abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et
des personnes inexpérimentées.
■ Remettez la protection de la lame en place lorsque
vous n'utilisez pas la cisaille à gazon.
■ Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout
autre liquide et ne l'aspergez pas. Veillez à ce que les
poignées soient toujours sèches et propres, sans
déchets de coupe. Nettoyez votre outil après chaque
utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section
"Rangement de la cisaille".
■ Assurez-vous de bien caler l'outil avant de le transporter.
■ Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil,
prêtez également ce manuel d'utilisation.
RÉPARATIONS
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié uniquement. L’entretien ou les
réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
2
Français
F
GBDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
F
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées. Respectez les
instructions figurant dans la section "Entretien et
réparations" de ce manuel. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques, de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■ Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
ou verrouillé avant d'insérer la batterie. L'insertion
d'une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la
éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout
autre objet susceptible de connecter les contacts entre
eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des
incendies. Le court-circuitage des contacts de la
batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive.
Si cela se produit, rincez abondemment la zone touchée
à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES
RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR
INFORMER D'AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS.
SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT
CE MANUEL D'UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur 18 V
Durée de chargement 1h à 1h30
Poids 767 g
Largeur de la lame102 mm
Batterie (non fournie) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Chargeur (non fourni) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Bouton de déverrouillage de la gâchette
3. Gâchette
4. Lame
5. Protection de la lame
6. Support de la batterie
7. Languettes de verrouillage
8. Batterie (non fournie)
9. Vis de la lame
10. Trou de fixation de la lame
11. Tenon du train d'engrenages
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE
■ Insérez la batterie dans la cisaille, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures du support
de la batterie de l'outil. Voir figure 2.
■ Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant de
commencer à utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE
■ Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d'autre de la batterie et enfoncez-les afin de
pouvoir enlever la batterie. Voir figure 2.
■ Retirez la batterie de la cisaille.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s'alignent correctement avec les rainures de la
cisaille et que les languettes de verrouillage
s'insèrent correctement. Une mauvaise insertion
de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE
■ Poussez le bouton de déverrouillage de la gâchette et
maintenez-le vers l’avant. Voir Figure 3. La gâchette
est ainsi déverrouillée.
■ Appuyez sur la gâchette pour mettre votre cisaille en
marche. Vous pouvez alors relâcher le bouton de
déverrouillage.
3
Français
F
GBDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
F
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
UTILISATION
ARRÊT DE LA CISAILLE
■ Relâchez la gâchette pour arrêter la cisaille.
■ Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton de
déverrouillage de la gâchette verrouille automatiquement la gâchette.
PRISE EN MAIN DE LA CISAILLE
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans les éléments en mouvement.
Portez toujours des protections oculaires lorsque
vous utilisez votre outil. Portez également un
pantalon long et épais, des bottes et des gants.
Ne portez pas de shorts, de sandales et n'utilisez
pas votre outil si vous êtes pieds nus.
■ Tenez la cisaille par la poignée, la lame ne devant en
aucun cas être dirigée vers vous. Voir figure 4.
UTILISATION DE LA CISAILLE
Utilisez votre cisaille à gazon pour réaliser des finitions
en coupant l'herbe autour des arbres, des allées, des
bordures, etc.
■ Tenez votre outil de façon à ce que la lame soit
parallèle au sol. Mettez en marche la cisaille puis
avancez-la dans l'herbe pour couper. Voir Figure 4.
CONSEILS D'UTILISATION
■ Avant de mettre en marche votre cisaille, tenez votre
outil en veillant à ce que la lame ne soit pas dirigée
vers vous. Utilisez toujours votre cisaille en respectant
les consignes du présent manuel.
■ Ne coupez pas d'herbe au ras d'un sol sale, sur du
sable ou du gravier. Cela pourrait émousser la lame
et réduire les performances de votre outil.
■ Ne forcez pas l'outil si vous essayez de couper de
l'herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus
lentement la cisaille dans l'herbe.
■ Si la lame est bloquée, arrêtez le moteur, attendez que
la lame s'arrête et retirez la batterie avant d'essayer de
retirer les éléments coincés dans la lame.
DANGER
Si la lame entre en contact avec une ligne ou un
cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LALAME !
CELLE-CI PEUT DEVENIR CONDUCTRICE,
CE QUI EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
Tenez votre cisaille par la poignée, qui est isolée,
et posez l'outil avec précaution loin de vous.
Coupez le courant alimentant la ligne ou le cordon
sectionné avant de le/la dégager de la lame.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre
outil. Retirez tous les objets tels que cordons
d'alimentation, fils électriques ou fils pouvant se
prendre dans les dents de la lame et provoquer
des blessures corporelles graves.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine
doivent être utilisées en cas de réparation.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Les dents de la lame sont très coupantes.
Lorsque vous manipulez la lame, ne placez pas
vos mains entre les dents et évitez toute position
dans laquelle vous risqueriez de vous pincer ou
de vous couper les mains. Ne touchez JAMAIS
les dents et n'effectuez aucun entretien lorsque
la batterie est insérée dans l'outil.
Une lame émoussée ne permet plus de couper l'herbe
correctement et oblige le moteur à fournir une puissance
excessive. Remplacez la lame si elle devient émoussée.
Si vous utilisez une nouvelle lame en début de saison
chaque année, cela vous permettra de couper l'herbe
plus rapidement et cela prolongera la durée de vie de
votre cisaille.
■ Retirez la batterie de la cisaille.
■ Placez la cisaille à l'envers sur un établi et retirez les
quatre (4) vis de la lame. Voir figure 5.
■ Retirez la lame de la cisaille. Voir figure 5.
■ Enlevez l'herbe qui a pu s'accumuler à la base de la
cisaille. Faites tourner le train d'engrenages afin
d'aligner le tenon avec le trou de fixation de la lame.
■ Insérez la nouvelle lame sur la cisaille.
■ Remettez les quatre (4) vis de la lame en place et
serrez-les fermement.
Remarque : si la lame se coince lors du changement
de lame, répétez les étapes décrites ci-dessus.
4
Français
F
GBDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
F
GB DEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin
d'être connectés à une prise électrique. Pour
éviter les blessures corporelles graves, retirez
toujours la batterie et soyez extrêmement vigilant
lors de l'entretien ou du remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou
retirer des éléments de l'outil.
Pour une durée de vie plus longue de l'outil et une coupe
plus facile, nettoyez la lame si de la sève ou des débris
se sont accumulés sur les dents, ou si vous vous trouvez
dans une région où le sol est sablonneux. Pour enlever
des dépôts particulièrement importants, il sera
nécessaire de retirer la lame de la cisaille. Vérifiez
régulièrement le degré d'usure des dents et assurezvous que la lame n'est pas endommagée.
■ Retirez la batterie.
■ Placez la cisaille à l'envers sur un établi et retirez les
quatre (4) vis de la lame. Voir figure 5.
■ Retirez la lame de la cisaille. Voir figure 5.
■ Frottez chaque dent à l'aide d'une petite brosse à poil
dur et de savon doux. Rincez les dents puis séchezles en utilisant un chiffon propre.
■ Enlevez l'herbe qui a pu s'accumuler à la base de la
cisaille. Faites tourner le train d'engrenages afin
d'aligner le tenon avec le trou de fixation de la lame.
■ À l'aide d'un chiffon doux, appliquez une fine couche
d'huile domestique sur les parties intérieures de la
lame. Ne lubrifiez pas trop la lame.
■ Insérez à nouveau la lame sur la cisaille.
■ Remettez les quatre (4) vis de la lame en place et
serrez-les fermement.
■ Utilisez toujours des lames d'origine en cas de
remplacement.
■ N'aiguisez pas les dents de la lame. Si la lame
devient émoussée, remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Inspectez régulièrement votre cisaille afin de vous
assurer qu'aucune pièce n'est cassée et que
toutes les pièces sont solidement fixées. Assurezvous que toutes les vis et tous les éléments de
fixation sont bien serrés afin de réduire les risques
de blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DE LA CISAILLE
■ Retirez la batterie.
■ Nettoyez la cisaille à l'aide d'un chiffon humide imbibé
d'un détergent doux.
■ N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
■ Attention, l'humidité peut être à l'origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide
d'un chiffon doux sec.
■ Utilisez une petite brosse ou le jet d'air d'un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de
ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
■ Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DE LA CISAILLE
■ Nettoyez soigneusement votre cisaille avant de la
ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien
aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas
à proximité d'agents corrosifs tels que des produits
chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
■ Protégez toujours la lame à l'aide de la protection
avant de ranger votre cisaille. Voir figure 6.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques
avec les ordures ménagères. Faitesles recycler dans des centres de
recyclage. Contactez les autorités ou
votre revendeur pour connaître la
procédure de recyclage adéquate.
5
English
GB
FDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
GB
FD EIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
The tools should be operated with the ONE+
battery pack. When using battery operated tools
basic safety precaution should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking
batteries and personal injury, including the
following.
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather
conditions!
■ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade.
■ Clear the area of children, bystanders, and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and pets
outside a 50 feet (15 m) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection.
If you are approached, stop the unit immediately.
■ To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
■ Do not handle the unit with wet hands.
■ Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this unit.
■ To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when using
the grass shear.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry;
they can be caught in moving parts. Use of rubber
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15 m away.
gloves, substantial footwear and long trousers is
recommended when working outdoors.
■ When transporting or storing the machine always fit
with blade cover.
■ To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts,
wear protective hair covering to contain long hair or
secure covered hair above shoulder level.
Sharp cutting blades. To prevent serious injury,
do not touch cutting blades.
Read all instructions before operating this
production and save these instructions.
■ Do not use electric or battery operated units in rain or
damp weather.
WHILE OPERATING
■ To avoid accidental starting, never carry your unit with
your finger on the trigger.
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
■ Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
■ Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks. Make sure all fasteners
are in place and secure. Replace cutting blades
or any other parts that are cracked, chipped,
or damaged. Make sure the cutting blade is properly
installed and securely fastened. Failure to do so can
result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
■ Use the right tool. Only use grass shear for the
purpose intended.
■ Do not use grass shear if switch will not turn the unit
on or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
■ Wear safety glasses or goggles when operating
this unit.
■ Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this unit.
■ Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals or
go barefoot.
■ Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
■ Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
Do not use on ladder.
■ Do not force the grass shear. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
■ Release the trigger, allow the motor to stop, and
remove the battery pack before performing
maintenance, repair or making adjustments.
6
English
GB
FD EIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
■ Use grass shears for cutting grass and light
weeds only. Do not use for any other purpose.
■ Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything.
■ If you strike or become entangled with foreign
objects, stop the unit immediately, remove the battery
pack and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
■ Maintain grass shear with care. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep unit dry, clean, and
free from oil and grease.
■ Check damaged parts. Before further use of the grass
shear, any parts that are damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may
affect it's operation. Any part that is damaged should
be properly repaired or replaced by a Ryobi
Authorized Service Center unless indicated
elsewhere in this manual.
■ Risk of cut. Keep hands away from blades.
Do not attempt to remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make
sure battery pack is removed and the trigger is
released when clearing jammed material from blades.
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the unit.
CAUTION - blades coast after unit is turned off.
■ Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
blades when they are moving.
■ Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
■ Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
■ Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorized use or damage.
Keep out of the reach of children or untrained
individuals.
■ Replace blade cover when unit is not in use.
■ Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Storage instructions.
■ Be sure to secure the unit while transporting.
■ Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SERVICE
■ Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury
to the user, or damage to the unit. It may also void
your warranty.
■ When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or serious injury to the user, or damage to the
unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal object like paper lips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT
OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN
SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE
INSTRUCTIONS ALSO.
7
English
GB
FDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
GB
FD EIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor 18 V
Charge Rate 1 – 1
1/2 Hour
Weight 3 lbs. (767 g)
Blade Width 4 in. (102 mm)
Battery pack (not included) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Charger (not included) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
FEATURES
1. Rear handle
2. Trigger lock button
3. Trigger
4. Blades
5. Blade cover
6. Battery port
7. Latches
8. Battery pack (not included)
9. Blade screws
10. Blade slot
11. Gear post
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK
■ Place the battery pack in the grass shear. Align raised
rib on battery pack with groove in grass shear
battery port. See Figure 2.
■ Make sure the latches on each side of the battery
pack snap in place and that battery pack is secured in
the grass shear before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
■ Locate latches on side of battery pack and depress
both sides to release the battery pack from the grass
shear. See Figure 2.
■ Remove battery pack from the grass shear.
CAUTION
When placing battery pack in your grass shear,
be sure raised rib on battery pack aligns with
groove in grass shear battery port and latches
snap in place properly. Improper assembly of
battery pack can cause damage to internal
components.
STARTING THE GRASS SHEAR
■ Press and hold the trigger lock button. See Figure 3.
This makes the trigger operational.
■ Release the trigger lock button and continue to
squeeze the trigger for extended operation.
STOPPING THE GRASS SHEAR
■ Release the trigger to stop the grass shear.
■ Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
HOLDING THE GRASS SHEAR
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewelry. Always wear eye protection when in use.
Wear heavy, long pants, boots and well fitting
gloves. Do not wear short pants, sandals or
go barefoot.
■ Hold the unit by the rear handle with the blade
directed away from you. See Figure 4.
USING THE GRASS SHEAR
Use the grass shear for decorative trimming of grass
around trees, walkways, flower beds, etc.
■ With the blade parallel to the ground, start unit and
trim grass in a forward motion. See Figure 4.
OPERATING TIPS
■ Before starting your grass shear, hold the unit
with the cutting blades directed away from you.
Always use your grass shear properly.
■ Keep from trimming too close to dirt, sand or gravel.
This can cause the blades to dull, reducing the
cutting efficiency.
■ Do not force the unit through dense growth.
If the blades slow down, reduce your pace.
■ If blades do become jammed, stop the motor,
allow the blades to stop and remove the battery pack
before attempting to remove the obstruction.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the grass shear
by the insulated rear handle or lay it down and
away from you in a safe manner.
8
English
GB
FD EIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
Disconnect the electrical service to the damaged
line or cord before attempting to free the blade
from the line or cord. Failure to heed this
warning will result in serious personal injury or
possible death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use.
Remove all objects such as cords, lights, wire, or
string which can become entangled in the cutting
blade and create a risk of serious personal injury.
MAINTENANCE AND REPAIR
REPLACING BLADES
WARNING
When servicing use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts can
create a hazard or cause product damage.
WARNING
Blades are sharp. When handling blades,
do not place your hand or fingers between
blades or in any position where they could get
pinched or cut. NEVER touch blades or service
unit with battery pack installed.
Dull blades cut poorly and put extra strain on the motor.
Replace the blades if they become dull from heavy use.
A new set of blades at the beginning of each season will
speed cutting and extend the life of your grass shear.
■ Remove battery pack from grass shear.
■ Place grass shear upside down on a workbench and
remove the four (4) blade screws. See Figure 5.
■ Remove the old blades from unit. See Figure 5.
■ Clean any grass from the bottom of the case.
Rotate the large gear to line up the gear post with the
slot in the blade.
■ Install the new blades on the unit.
■ Reinstall the four (4) blade screws and tighten to
secure the blades in place.
NOTE: If binding occurs after replacing the blade
assembly, repeat the steps under “Replacing the
Blade” section.
BLADE MAINTENANCE
WARNING
Battery units do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. To prevent serious personal
injury, always remove the battery and take extra
precautions and care when performing
maintenance, service or for changing the
cutting blades.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
For longest life and easiest trimming, the blades should
be cleaned if sap and debris have built up, or if you live in
an area where the soil is sandy. Cleaning unusually
heavy deposits requires removal of the blades.
Periodically inspect the blades for damage and wear.
■ Remove the battery pack.
■ Place grass shear upside down on a workbench and
remove the four (4) blade screws. See Figure 5.
■ Remove the blades from unit. See Figure 5.
■ Scrub each blade using a small, stiff bristle brush and
mild soap. Rinse the blades using tap water, then dry
them using a clean cloth.
■ Clean any grass from the bottom of the case.
Rotate the large gear to line up the post with the slot
in the blade.
■ Using a clean cloth, apply a thin coat of household oil
to the inside contacting surfaces of the blades.
Do not over oil the blades.
■ Reinstall the blades on the unit.
■ Reinstall the four (4) blade screws and tighten to
secure the blades in place.
■ Always use the manufacturer's specified replacement
blades.
■ Do not sharpen blades. If blades become dull,
have them replaced.
WARNING
Examine grass shear frequently to assure all
parts are unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners are
securely tightened to prevent the risk of serious
personal injury.
9
English
GB
FDEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
GB
FD EIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MAINTENANCE AND REPAIR
CLEANING THE GRASS SHEAR
■ Remove the battery pack.
■ Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
■ Do not use any strong detergents on the plastic
housing or rear handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon,
and by solvents such as kerosene.
■ Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
■ Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
battery housing and motor housing.
■ Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE GRASS SHEAR
■ Clean the grass shear thoroughly before storing.
Store the grass shear in a dry, well-ventilated place
that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals and
de-icing salts.
■ Always place blade cover on cutting blades before
storing. See Figure 6.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of
together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
10
Deutsch
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben. Bei der Verwendung von Akku-Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um das Risiko eines
Brandes, einer Körperverletzung und eines
Auslaufens von Batterieflüssigkeit zu verringern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und
beachten Sie die Warnungen und Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeitshandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken dürfen
Sie niemals die Klinge berühren.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts
alle Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf.
■ Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften gründlich
durch. Machen Sie sich mit den Anwendungen Ihres
Geräts und seiner Funktionsweise vertraut.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde oder
krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder
Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen.
■ Prüfen Sie den Zustand Ihres Geräts, bevor Sie es
verwenden. Ersetzen Sie beschädigte Geräteteile.
Vergewissern Sie sich, dass keine Akkuflüssigkeit
ausläuft. Vergewissern Sie sich, dass alle
Befestigungsvorrichtungen eingesetzt und fest
angezogen sind. Wechseln Sie alle angerissenen,
ausgebrochenen oder beschädigten Klingen oder
Te ile aus. Vergewissern Sie sich, dass die Klinge
einwandfrei installiert und gut befestigt ist.
Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu
schweren Körperverletzungen des Benutzers oder
der Besucher und zu einer Beschädigung des
Geräts führen.
■ Verwenden Sie das geeignete Gerät. Setzen Sie Ihr
Gerät nur für den Zweck ein, für den es konzipiert
wurde.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder
ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht
korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt
eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
■ Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie Schnüre,
elektrische Leitungen, Kabel, Drähte und alle anderen
Elemente, die sich in der Klinge verfangen können.
■ Kinder, Besucher und Haustiere müssen vom
Schnittbereich ferngehalten werden. Achten Sie
darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere mindestens
15 m vom Schnittbereich entfernt bleiben, um ein
Verletzungsrisiko durch weggeschleuderte Objekte zu
vermeiden. Besuchern wird ebenfalls das Tragen
einer Schutzbrille empfohlen. Schalten Sie das Gerät
sofort aus, wenn eine Person in Ihre Nähe kommt,
während Sie schneiden.
■ Zur Vermeidung der Risiken von elektrischen
Schlägen darf das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit nassen Händen.
■ Die Grasschere darf nicht von Kindern unter
15 Jahren oder unerfahrenen Personen verwendet
werden.
■ Tragen Sie zur Vermeidung von schweren
Körperverletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts
eine komplette Schutzausrüstung (Brille, Kleidung
und Schuhe).
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in den rotierenden Teilen verfangen können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen
von Arbeitshandschuhen und rutschfesten Schuhen.
■ Achten Sie beim Transport oder bei der Lagerung
Ihres Geräts darauf, dass der Klingenschutz
einwandfrei eingesetzt ist.
■ Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie auf
Schulterhöhe hochstecken, um zu vermeiden,
dass sie sich in den Belüftungsschlitzen oder in den
rotierenden Elementen verfangen.
■ Ein elektrisches Gerät oder ein Akku darf weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
11
Deutsch
D
FGBEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER
GRASSCHERE
■ Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt
eingeschaltet wird, darf sich Ihr Finger beim Transport
des Geräts nicht auf dem Ein-/Aus-Schalter befinden.
■ Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts eine
Sicherheits- oder Schutzbrille.
■ Bleiben Sie wachsam und schauen Sie konzentriert
auf Ihre Arbeit. Handeln Sie bei der Verwendung des
Geräts stets umsichtig und überlegt.
■ Tragen Sie eine dicke Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie
keine kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden
Sie Ihre Gerät niemals barfuß.
■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem schlecht
beleuchteten Bereich. Sorgen Sie dafür, dass Ihr
Arbeitsbereich gut beleuchtet ist (Tageslicht oder
künstliches Licht).
■ Bewahren Sie stets Ihr Gleichgewicht und verwenden
Sie Ihr Gerät nicht auf einer instabilen Fläche. Achten
Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm
nicht zu weit aus. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf
einer Leiter.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet effizienter und
sicherer, wenn Sie es auf der Leistungsstufe
einsetzen, für die es konzipiert wurde.
■ Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und warten Sie,
bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ihr Gerät reinigen,
reparieren oder Einstellungen vornehmen.
■ Verwenden Sie die Grasschere nur zum Schneiden
von Gras oder feinen Pflanzen. Verwenden Sie
dieses Gerät nicht für andere Anwendungen.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres
Geräts, dass die Klinge nicht auf ein Hindernis
stoßen kann.
■ Wenn die Grasschere auf ein Hindernis stößt oder
wenn die Klinge durch Elemente blockiert wird,
schalten Sie das Gerät sofort aus, entfernen den
Akku und prüfen, ob kein Teil beschädigt ist.
Verwenden Sie Ihr Gerät erst wieder, nachdem Sie
die erforderlichen Reparaturen durchgeführt haben.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Teile nicht
einwandfrei montiert oder beschädigt sind.
■ Warten Sie Ihre Geräte sorgfältig. Achten Sie darauf,
Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile
entsprechend den Anweisungen aus. Achten Sie
darauf, dass Ihr Gerät stets sauber und trocken ist
und keine Öl- oder Fettspuren aufweist.
■ Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden,
sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder
Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion
erfüllt. Kontrollieren Sie die Ausrichtung der
beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein
Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die
Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können. Alle
beschädigten Teile müssen von einem autorisierten
Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden,
außer bei einer gegenteiligen Angabe im
vorliegenden Bedienungshandbuch.
■ Zur Vermeidung von Verletzungen, die Hände von der
Klinge entfernt halten. Versuchen Sie nicht, das
geschnittene Element zu entfernen oder das zu
schneidende Elemente zu halten, während die
Klinge läuft. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
entfernt wurde und der Ein-/Aus-Schalterfreigegeben
ist, bevor Sie ein in der Klinge blockiertes Element
entfernen. Halten Sie Ihr Gerät nicht an der Klinge.
VORSICHT
Die Klinge kommt nach dem Ausschalten erst
nach einigen Momenten zu einem vollständigen
Stillstand.
■ Halten Sie Ihre Hände, Ihr Gesicht und Ihre Füße von
den beweglichen Elementen fern. Versuchen Sie
nicht, die Klinge zu berühren oder anzuhalten,
während diese läuft.
■ Schalten Sie den Motor stets aus, wenn Sie nicht
schneiden oder wenn Sie sich von einem
Schnittbereich zu einem anderen begeben.
■ Sorgen Sie dafür, dass sich keine Schnittabfälle oder
anderen Materialien am Gerät ansammeln. Sie
könnten die Klinge blockieren.
■ Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, hoch
gelegenen oder mit einem Schlüssel versperrten Ort,
um eine missbräuchliche Verwendung oder
Beschädigung zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass
Ihr Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
unerfahrenen Personen gelagert wird.
■ Setzen Sie den Klingenschutz ein, wenn Sie die
Grasschere nicht verwenden.
dass die Klinge sauber und gut geschliffen ist, um die
Leistungsfähigkeit und eine sichere Verwendung des
Geräts zu gewährleisten.
12
Deutsch
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein und spritzen Sie es nicht ab.
Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und
sauber sind und keine Schnittabfälle aufweisen.
Reinigen Sie Ihr Gerät nach jeder Verwendung.
Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Lagern der
Grasschere".
■ Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts,
dass es einwandfrei blockiert ist.
■ Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie die
darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach,
um andere eventuelle Benutzer zu informieren. Wenn
Sie Ihr Gerät verleihen, geben Sie auch diese
Bedienungsanleitung mit.
REPARATUREN
■ Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten
Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten
Personen durchgeführt werden, können zu schweren
Körperverletzungen oder zu einer Beschädigung des
Geräts führen. Bei Missachtung dieser Vorschrift wird
Ihre Garantie ungültig und verfällt.
■ Bei Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden. Befolgen Sie Anweisungen im
Abschnitt "Wartung und Reparaturen" in diesem
Handbuch. Dadurch vermeiden Sie das Risiko von
elektrischen Schlägen, schweren Körperverletzungen
oder einer Beschädigung des Geräts. Bei Missachtung
dieser Vorschrift wird Ihre Garantie ungültig
und verfällt.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
■ Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus,
dass der Schalter entweder auf "Aus" steht oder
gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein
eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
■ Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem vom
Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen
bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann
einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird.
■ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ
verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen
Akkus kann zu einem Brand führen.
■ Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können, denn dies
kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann
Verbrennungen oder Brände auslösen.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit
auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung.
Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der
betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült
werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit
in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. LESEN
SIE DIE DARIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN
REGELMÄßIG NACH, UM ANDERE EVENTUELLE
BENUTZER ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES
GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT.
MERKMALE
PRODUKTDATEN
Motor 18 V
Ladedauer 1 Stunde bis 1,5 Stunden
Gewicht 767 g
Breite der Klinge102 mm
Akku (nicht im Lieferumfang) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Ladegerät BC-1800 / BC-1815S /
(nicht im Lieferumfang) ABP-1801
BESCHREIBUNG
1. Griff
2. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Klinge
5. Klingenschutz
6. Akkuanschluss
7. Befestigungslaschen
8. Akku (nicht im Lieferumfang)
9. Klingenschraube
10. Loch zur Befestigung der Klinge
11. Getriebezapfen
13
Deutsch
D
FGBEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
VERWENDUNG
EINSETZEN DES AKKUS
■ Setzen Sie den Akku in die Schere ein, indem Sie die
Rippen des Akkus mit den Rillen der Akkuhalterung
des Geräts ausrichten. Siehe Abbildung 2.
■ Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrlaschen auf beiden Seiten des
Akkus richtig eingerastet und der Akku einwandfrei
fixiert ist.
AKKU ENTFERNEN
■ Drücken Sie auf die Sperrlaschen, die sich auf beiden
Seiten des Akkus befinden, um den Akku
herausnehmen zu können. Siehe Abbildung 2.
■ Entfernen Sie den Akku aus der Schere.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist darauf
zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt
mit den Rillen der Schere ausgerichtet und die
Sperrlaschen korrekt eingerastet sind. Ein
unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
EINSCHALTEN DER SCHERE
■ Drücken Sie den Sperrknopf des Ein-/Aus-Schalters
und halten Sie ihn nach vorne gerichtet. Siehe
Abbildung 3. Dadurch wird der Ein-/Aus-Schalter
freigegeben.
■ Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um Ihre
Schere einzuschalten. Danach können Sie den
Sperrknopf freigeben.
AUFNEHMEN DER SCHERE
■ Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei, um die Schere
anzuhalten.
■ Wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter freigeben wird er
durch den Knopf zum Entsperren des Ein-/AusSchalters automatisch gesperrt.
VERWENDUNG DER SCHERE
WARNUNG
Tragen Sie zur Vermeidung von Körperverletzungsrisiken adäquate Kleidung. Tragen
Sie keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuckstücke, die sich in den rotierenden
Teilen verfangen können. Tragen Sie bei der
Verwendung Ihres Geräts einen Augenschutz.
Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie
Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine
kurzen Hosen oder Sandalen und verwenden Sie
Ihre Gerät niemals barfuß.
■ Halten Sie die Schere am Griff, die Klinge darf
niemals zu Ihnen hin zeigen. Siehe Abbildung 4.
VERWENDUNG DER SCHERE
Verwenden Sie Ihre Grasschere für abschließende
Arbeiten, um Gras um Bäume, Alleen, Beetränder usw.
herum zu schneiden.
■ Halten Sie Ihr Gerät so, dass die Klinge parallel zum
Boden ausgerichtet ist. Schalten Sie die Schere ein
und bewegen Sie sie im Gras vorwärts, um zu
schneiden. Siehe Abbildung 4.
BEDIENUNGSEMPFEHLUNGEN
■ Vor dem Einschalten Ihrer Schere, das Gerät so
halten, dass die Klinge nicht zu Ihnen hin zeigt.
Verwenden Sie Ihre Schere stets gemäß den
Anweisungen in diesem Handbuch.
■ Schneiden Sie kein Gras auf einem schmutzigen
Boden, auf Sand oder Kies. Dies kann zu einem
Stumpfwerden der Klinge und einer Leistungsverminderung Ihres Geräts führen.
■ Überanspruchen Sie Ihr Gerät beim Schneiden
von dichtem Gras nicht. Wenn sich die Klinge
verlangsamt, die Schere im Gras langsamer vorwärts
bewegen.
■ Wenn die Klinge blockiert, den Motor ausschalten,
warten, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist
und den Akku entfernen, bevor Sie versuchen, die in
der Klinge eingeklemmten Elemente zu entfernen.
GEFAHR
Wenn die Klinge mit einer elektrischen Leitung
oder einem elektrischen Kabel in Kontakt ist,
DIE KLINGE NICHT BERÜHREN! DIE KLINGE
KANN STROM FÜHREND WERDEN UND DIES
IST SEHR GEFÄHRLICH. Halten Sie Ihre
Schere am Griff, der isoliert ist, und legen Sie
das Gerät vorsichtig weit entfernt von Ihnen ab.
Schalten Sie die Stromversorgung der
angeschnittenen Leitung oder des Kabels ab,
bevor Sie sie/es von der Klinge entfernen.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu
schweren Körperverletzungen und sogar zum
Tod führen.
14
Deutsch
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
VERWENDUNG
WARNUNG
Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts
den Schnittbereich frei. Entfernen Sie alle
Objekte, wie Stromkabel, elektrische Leitungen
oder Drähte, die sich in den Zähnen der Klinge
verklemmen und schwere Körperverletzungen
verursachen können.
WARTUNG UND REPARATUREN
AUSWECHSELN DER KLINGE
WARNUNG
Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile
von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung
von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung
führen oder Ihr Produkt beschädigen.
WARNUNG
Die Zähne der Klinge sind sehr scharf. Bringen
Sie bei der Handhabung der Klinge Ihre Hände
niemals zwischen die Zähne und vermeiden Sie
jede Position, in der Sie ein Einklemmen oder ein
Abschneiden der Hände riskieren. Berühren Sie
die Zähne NIEMALS und führen Sie keine
Wartungsarbeiten bei eingesetztem Akku durch.
Mit einer stumpfen Klinge kann das Gras nicht korrekt
geschnitten werden und dem Motor wird eine zu hohe
Leistung abverlangt. Wechseln Sie die Klinge aus,
wenn sie stumpf wird. Durch die Verwendung einer
neuen Klinge am Anfang der Saison jeden Jahres
können Sie das Gras schneller schneiden und dies
verlängert die Lebensdauer Ihrer Klinge.
■ Entfernen Sie den Akku aus der Schere.
■ Legen Sie die Schere umgekehrt auf einen Tisch und
entfernen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge.
Siehe Abbildung 5.
■ Entfernen Sie die Klinge von der Schere.
Siehe Abbildung 5.
■ Entfernen Sie das Gras, das sich an der
Scherenbasis angesammelt hat. Drehen Sie die
Getriebekette, um den Zapfen mit dem Befestigungsloch der Klinge auszurichten.
■ Setzen Sie die neue Klinge auf die Schere.
■ Setzen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge ein und
ziehen Sie sie fest an.
Hinweis: Wenn sich die Klinge beim Auswechseln
der Klinge verklemmt, wiederholen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
WARTUNG DER KLINGE
WARNUNG
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte immer
funktionsbereit sind, da sie nicht an eine
Steckdose angeschlossen werden müssen.
Zur Vermeidung von schweren Körperverletzungen ist bei Wartungsarbeiten oder beim
Austausch der Klinge höchste Vorsicht geboten
und vor Beginn dieser Interventionen muss stets
der Akku entfernt werden.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Körperverletzungen den Akku entfernen, bevor Sie Ihr
Gerät reparieren, reinigen oder Komponenten
entfernen.
Um eine längere Lebensdauer des Geräts und einen
einfacheren Schnitt zu gewährleisten, die Klinge reinigen,
wenn sich Pflanzensaft oder Reste an den Zähnen
abgesetzt haben oder wenn Sie sich in einer Gegend mit
sandigem Boden befinden. Zur Entfernung von
besonders großen Ablagerungen muss die Klinge von
der Schere entfernt werden. Prüfen Sie regelmäßig die
Abnutzung der Zähne und vergewissern Sie sich,
dass die Klinge nicht beschädigt ist.
■ Entfernen Sie den Akku.
■ Legen Sie die Schere umgekehrt auf einen Tisch und
entfernen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge.
Siehe Abbildung 5.
■ Entfernen Sie die Klinge von der Schere.
Siehe Abbildung 5.
■ Reiben Sie jeden Zahn mit einer kleinen Bürste mit
harten Borsten und einer milden Seife ab. Spülen Sie
die Zähne ab und trocknen Sie sie mit einem
sauberen Tuch.
■ Entfernen Sie das Gras, das sich an der Scheren-
basis angesammelt hat. Drehen Sie die Getriebekette, um den Zapfen mit dem Befestigungsloch der
Klinge auszurichten.
■ Tragen Sie mit einem weichen Tuch eine dünne Schicht
Haushaltsöl auf die inneren Teile der Klinge auf.
Schmieren Sie die Klinge nicht übermäßig.
■ Setzen Sie die Klinge wieder auf die Schere.
■ Setzen Sie die vier (4) Schrauben der Klinge ein und
ziehen Sie sie fest an.
■ Verwenden Sie bei einem Auswechseln stets
Original-Klingen.
■ Schleifen Sie die Zähne der Klinge nicht. Wenn die
Klinge stumpf wird, muss sie ausgewechselt werden.
15
Deutsch
D
FGBEIPNLSDKNFINGRHUCZRUROPLSLOHRTRESTLTLVSKBG
D
F GBEIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
WARTUNG UND REPARATUREN
WARNUNG
Prüfen Sie Ihre Schere regelmäßig, um sich zu
vergewissern, dass kein Element gebrochen ist
und alle Teile einwandfrei montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und
Befestigungselemente einwandfrei angezogen
sind, um das Risiko schwerer Körper-verletzungen
zu verringern.
REINIGEN DER SCHERE
■ Entfernen Sie den Akku.
■ Reinigen Sie die Schere mit einem feuchten Lappen,
der mit einer milden Reinigungsflüssigkeit
getränkt ist.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses oder des
Griffs keine starken Reinigungsmittel, denn diese Teile
sind aus Kunststoff. Sie könnten durch bestimmte
aromatische Öle, wie Kiefer oder Zitrone, oder durch
Lösungsmittel wie Kerosin beschädigt werden.
■ Achtung: Feuchtigkeit kann zu elektrischen
Schlägen führen. Trocknen Sie feuchte Stellen mit
einem weichen trockenen Tuch ab.
■ Verwenden Sie eine kleine Bürste oder den Luftstrahl
eines Staubsaugers mit geringer Leistung, um die
Belüftungsschlitze des Akkugehäuses und des
Motorgehäuses zu reinigen.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsschlitze
niemals verstopft sind.
LAGERN DER SCHERE
■ Reinigen Sie Ihre Schere gründlich, bevor Sie sie
wegräumen. Lagern Sie Ihr Gerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der
Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
■ Schützen Sie die Klinge vor dem Wegräumen
Ihrer Schere stets mit dem Klingenschutz.
Siehe Abbildung 6.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab.
Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder
Ihren Händler, um Informationen über die adäquate
Recyclingprozedur zu erhalten.
16
Español
E
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esta herramienta funciona con una batería
ONE+. Cuando se trabaja con herramientas
eléctricas inalámbricas es indispensable seguir
las instrucciones de seguridad básicas para
reducir los riesgos de incendio, heridas
corporales y fugas de líquido de batería.
Lea atentamente este manual de utilización y
cumpla todas las advertencias y consignas de
seguridad.
Utilice gafas de seguridad y dispositivos de
protección auditiva.
■ Utilice la herramienta adecuada. Utilice la
herramienta únicamente para los trabajos para los
que ha sido diseñada.
■ No utilice la máquina si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede poner
en marcha y apagar correctamente es peligrosa y
debe repararse obligatoriamente.
■ Despeje la zona de corte antes de trabajar con la
máquina. Retire los cables, hilos eléctricos, cuerdas y
demás elementos que podrían cogerse en la cuchilla.
■ Mantenga alejados de la zona de trabajo a niños,
personas y animales domésticos. Mantenga a las
demás personas, y en especial a los niños y a los
animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona
de trabajo para evitar el riesgo de heridas por
proyección de objetos. Se recomienda que las
personas presentes en el área de trabajo lleven gafas
de protección adecuadas. Si una persona se acerca
cuando usted está trabajando, detenga inmediatamente la máquina.
■ Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica,
no exponga la máquina a la lluvia o a la humedad.
■ No utilice la herramienta con las manos mojadas.
■ Está prohibido que los niños menores de 15 años o
las personas inexperimentadas utilicen las tijeras
cortacésped.
■ Para evitar los riesgos de heridas corporales graves,
utilice un equipo de protección completo (gafas, ropa
¡No utilice la máquina bajo la lluvia!
Lleve ropa y botas de protección.
Lleve guantes de protección gruesos y
antideslizantes.
Mantenga a las demás personas a una
distancia mínima de 15 m de la zona de corte.
y calzado) cuando utilice la herramienta.
Para reducir el riesgo de heridas, no toque
nunca la cuchilla.
Lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad antes de trabajar con esta máquina.
No pierda este manual de instrucciones.
■ Lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad. Conozca las aplicaciones de su máquina y
su funcionamiento.
■ No utilice la máquina si está cansado o enfermo,
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando
algún medicamento.
■ Verifique el estado de la herramienta antes de utilizarla.
Reemplace las piezas dañadas. Cerciórese de que la
batería no pierda ningún líquido. Cerciórese de que
todos los dispositivos de sujeción estén colocados y
correctamente apretados. Reemplace la cuchilla o
cualquier otra pieza que se encuentre agrietada,
mellada o dañada. Cerciórese de que la cuchilla esté
colocada correcta y sólidamente. El incumplimiento de
estas instrucciones puede ocasionar graves heridas
corporales al usuario y a las demás personas
presentes, así como daños en la herramienta.
■ Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas en
movimiento. Le recomendamos que utilice guantes
de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al
aire libre.
■ Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque
la funda de protección de la cuchilla.
■ Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los
hombros para evitar que se coja en las ranuras de
ventilación o en los elementos móviles.
■ No exponga ninguna máquina eléctrica o batería a la
lluvia o a la humedad.
INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR LAS TIJERAS
CORTACÉSPED
■ Para evitar que el motor se ponga en marcha
inadvertidamente, no desplace la máquina teniendo
el dedo en el gatillo.
■ Póngase gafas de seguridad o de protección cuando
utilice la herramienta.
■ Permanezca atento y preste atención a lo que hace.
Aplique el sentido común al utilizar esta herramienta.
17
Español
E
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
■ Lleve un pantalón grueso, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No trabaje con pantalón
corto, sandalias ni trabaje con los pies descalzos.
■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. El lugar de trabajo debe estar bien
iluminado (con luz de día o luz artificial).
■ Mantenga siempre el equilibrio y no utilice la máquina
en un soporte inestable. Afírmese bien en sus piernas
y no extienda demasiado el brazo. No utilice la
herramienta en una escalera.
■ No fuerce la máquina. Será más eficaz y más segura
si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
■ Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga
completamente y retire la batería antes de limpiar la
máquina, repararla o efectuar cualquier ajuste.
■ Utilice las tijeras cortacésped para cortar hierba o
plantas finas exclusivamente. No utilice esta
herramienta para otros fines.
■ Antes de poner en marcha la herramienta, cerciórese
de que la cuchilla no encontrará ningún obstáculo.
■ Si las tijeras cortacésped chocan con algún obstáculo
o si un objeto se atasca en la cuchilla, detenga
inmediatamente el motor, retire la batería y controle
que no se haya dañado ninguna pieza. No utilice la
máquina antes de haber efectuado las reparaciones
necesarias. No utilice la máquina si alguna pieza está
incorrectamente sujeta o si se halla dañada.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. La cuchilla debe estar limpia y bien
afilada para que la herramienta trabaje correctamente
y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios
siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe
que la máquina esté siempre seca, limpia y que no
tenga restos de aceite o de grasa.
■ Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada.
Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese
de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá
seguir funcionando o desempeñando su función.
Controle la alineación de las piezas móviles.
Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle
el montaje y todos los elementos que puedan afectar
el funcionamiento de la herramienta. Toda pieza
dañada debe ser reparada o reemplazada en un
Centro de Servicio Ryobi, excepto indicación
contraria claramente especificada en este manual de
instrucciones.
■ Mantenga las manos lejos de la cuchilla para no
cortarse. No trate de retirar o sostener el material
cortado cuando la cuchilla esté en movimiento.
Cerciórese de haber retirado la batería y de no estar
presionando el gatillo antes de retirar un elemento
atascado en la cuchilla. No coja la herramienta
sosteniéndola por la cuchilla.
ADVERTENCIA
La cuchilla sigue moviéndose por inercia durante
unos instantes aun después de haber detenido
la máquina.
■ Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las
piezas móviles. No intente tocar o detener la cuchilla
cuando esté en movimiento.
■ Detenga siempre el motor cuando no esté cortando o
cuando se desplace de una zona de trabajo a otra.
■ No deje que los restos vegetales y demás materiales
se acumulen en la herramienta. De acumularse
podrían atascar la cuchilla.
■ Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o
cerrado con llave para que no lo utilicen personas
inexpertas que podrían dañarla. Guarde la máquina
fuera del alcance de los niños o de personas
inexpertas.
■ Coloque la protección de la cuchilla cuando no utilice
las tijeras cortacésped.
■ No sumerja ni salpique la herramienta con agua o
cualquier otro líquido. Las empuñaduras siempre
deben estar secas, limpias y sin restos vegetales.
Limpie la máquina después de cada utilización.
Consulte las instrucciones de la sección “Guardar las
tijeras cortacésped”.
■ Sujete sólidamente la herramienta antes de
transportarla.
■ No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a
menudo y utilícelo para informar a otros posibles
usuarios. Si presta la herramienta, entregue también
este manual de instrucciones.
REPARACIONES
■ Las reparaciones deben quedar exclusivamente en
manos de un técnico cualificado. El mantenimiento o
las reparaciones realizadas por personas no
cualificadas aumentan el riesgo de heridas
corporales graves o de daños en la máquina.
El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela
la garantía.
18
Español
E
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
■ Cuando se realizan reparaciones, sólo se deben
emplear piezas de recambio originales. Siga las
instrucciones que se indican en la sección
“Mantenimiento y reparaciones” del presente manual.
De este modo reducirá el riesgo de descargas
eléctricas, heridas corporales graves y daños en la
máquina. El incumplimiento de esta instrucción anula
y cancela la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
■ Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o en
posición “parada” antes de colocar la batería.
Si introduce una batería en una herramienta
encendida, puede provocar accidentes.
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado
a determinada clase de batería puede producir un
incendio si se lo emplea con una batería diferente.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería específica
con una herramienta inalámbrica. La utilización de
cualquier otra batería puede provocar un incendio.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar
quemaduras o incendios.
■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en
caso de pérdida debida a una utilización incorrecta.
Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con
agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados,
consulte a un médico. El líquido proyectado de una
batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
CONSÚLTELAS A MENUDO Y UTILÍCELAS PARA
INFORMAR A OTROS POSIBLES USUARIOS.
SI PRESTA LA HERRAMIENTA, ENTREGUE TAMBIÉN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
CARACTERÍSTICAS
Batería (no suministrada) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Cargador (no suministrado) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
DESCRIPCIÓN
1. Empuñadura
2. Botón para liberar el gatillo
3. Gatillo
4. Cuchilla
5. Protección de la cuchilla
6. Soporte de la batería
7. Lengüetas de bloqueo
8. Batería (no suministrada)
9. Tornillo de la cuchilla
10. Orificio de sujeción de la cuchilla
11. Pasador del tren de engranajes
UTILIZACIÓN
COLOCAR LA BATERÍA
■ Introduzca la batería en las tijeras cortacésped,
alineando las nervaduras de la batería con las
ranuras del soporte de la batería de la herramienta.
Véase la figura 2.
■ Antes de comenzar a utilizar la herramienta,
compruebe que las lengüetas de bloqueo que se
encuentran a ambos lados de la batería se acoplan
correctamente y que la batería está bien fijada en
la máquina.
RETIRAR LA BATERÍA
■ Localice las lengüetas de bloqueo que se encuentran
a ambos lados de la batería y presiónelas para poder
retirar la batería. Véase la figura 2.
■ Retire la batería de las tijeras cortacésped.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en la herramienta,
controle que las nervaduras de la batería están
correctamente alineadas con las ranuras de la
herramienta y que las lengüetas de bloqueo
están correctamente insertas. Si la batería
estuviera mal colocada podría deteriorar los
componentes internos.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Motor 18 V
Tiempo de carga de 1 h a 1.30 h
Peso 767 g
Anchura de la cuchilla102 mm
PONER EN MARCHA LAS TIJERAS
CORTACÉSPED
■ Empuje el botón para liberar el gatillo y manténgalo
hacia adelante. Véase la figura 3. El gatillo queda
liberado.
19
Español
E
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
UTILIZACIÓN
■ Pulse el gatillo para poner en marcha las tijeras
cortacésped. Entonces puede soltar el botón de
desbloqueo.
PARAR LAS TIJERAS CORTACÉSPED
■ Suelte el gatillo para detener la herramienta.
■ Cuando suelta el gatillo, el botón que libera el gatillo
se pondrá automáticamente en posición de bloqueo.
MANEJO DE LAS TIJERAS CORTACÉSPED
ADVERTENCIA
Utilice ropa adecuada para evitar heridas
corporales. No use prendas amplias ni joyas que
pudieran engancharse en las piezas en
movimiento. Utilice elementos de protección
ocular cuando trabaje con la herramienta. Utilice
también un pantalón largo y grueso, botas y
guantes. No trabaje con pantalón corto, sandalias
ni utilice la herramienta con los pies descalzos.
■ Sostenga las tijeras por la empuñadura, ya que en
ningún caso la cuchilla debe quedar dirigida
hacia usted. Véase la figura 4.
UTILIZACIÓN DE LAS TIJERAS
Utilice las tijeras cortacésped para realizar acabados,
como cortar la hierba alrededor de árboles, caminos,
bordes, etc.
■ Sostenga la herramienta de suerte que la cuchilla
esté paralela al suelo. Ponga en marcha las tijeras y
hágalas avanzar en la hierba para cortar. Véase la
figura 4.
CONSEJOS DE USO
■ Antes de poner en marcha las tijeras, sostenga la
herramienta de forma que la cuchilla no quede
dirigida hacia usted. Utilice las tijeras cumpliendo
siempre las instrucciones del manual.
■ No corte la hierba a ras de un suelo sucio, sobre
arena o grava. La cuchilla podría embotarse y se
reducirían las prestaciones de la herramienta.
■ No fuerce la herramienta cuando intente cortar hierba
densa. Si se reduce la velocidad de la cuchilla, haga
avanzar más lentamente las tijeras en la hierba.
■ Si la cuchilla se bloquea, pare el motor, espere hasta
que la cuchilla se detenga y retire la batería antes de
intentar retirar los elementos atascados en la cuchilla.
ATENCIÓN, PELIGRO
Si la cuchilla roza una línea o un cable eléctrico,
¡NO TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE CONDUCIR
ELECTRICIDAD, LO CUAL ES SUMAMENTE
PELIGROSO. Sostenga las tijeras por la
empuñadura, perfectamente aislada, y aléjelas de
usted con precaución. Corte la corriente que
alimenta la línea o el cable seccionado antes de
removerla/lo de la cuchilla. El incumplimiento de
esta recomendación puede provocar heridas
corporales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Despeje la zona de corte antes de trabajar con la
máquina. Retire todo objeto peligroso como
cables de alimentación, hilos eléctricos o cuerdas
que pudieran atascarse en los dientes de la
cuchilla y provocar heridas corporales graves.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
SUBSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA
Si fuera preciso reparar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi
originales. La utilización de cualquier otra pieza
puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
ADVERTENCIA
Los dientes de la cuchilla están muy afilados.
Cuando manipule la cuchilla, no coloque las
manos entre los dientes y evite las posiciones
peligrosas en las que podría cogerse o cortarse
las manos. No toque NUNCA los dientes ni
realice ninguna operación de mantenimiento
cuando la batería está colocada en la máquina.
Una cuchilla embotada no permite cortar correctamente
la hierba y fuerza el motor obligándolo a trabajar a una
velocidad excesiva. Sustituya la cuchilla si estuviera
embotada. Si utiliza una cuchilla nueva cada año a
principios de temporada, podrá cortar la hierba más
rápidamente y prolongará la vida útil de las tijeras.
■ Retire la batería de las tijeras.
■ Coloque las tijeras al revés en un banco de trabajo y
retire los cuatro (4) tornillos de la cuchilla. Véase la
figura 5.
■ Retire la cuchilla de las tijeras. Véase la figura 5.
■ Retire la hierba acumulada en la base de las tijeras.
Gire el tren de engranajes para alinear el pasador
con el orificio de sujeción de la cuchilla.
20
Español
E
F GB DIP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
■ Inserte la cuchilla nueva en las tijeras.
■ Coloque nuevamente los cuatro (4) tornillos de la
cuchilla en su lugar y apriételos firmemente.
Observación: si al cambiar la cuchilla ésta se
atasca, repita las etapas anteriores.
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA
No olvide que las herramientas inalámbricas
siempre están listas para funcionar, ya que no
necesitan estar enchufadas a una toma de
corriente eléctrica. Para evitar heridas corporales
graves, retire la batería cada vez que reemplace la
cuchilla o realice operaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas corporales graves, retire la
batería antes de reparar, limpiar o retirar algún
elemento de la máquina.
Para prolongar la vida útil de la herramienta y facilitar el
trabajo de corte, limpie la cuchilla si hay savia o residuos
acumulados en los dientes, o si se encuentra en una
región donde el suelo es arenoso. Cuando los residuos
acumulados sean importantes, para retirarlos deberá
retirar primero la cuchilla de las tijeras. Controle a
menudo el desgaste de los dientes y cerciórese de que
no estén dañados.
■ Retire la batería.
■ Coloque las tijeras al revés en un banco de trabajo y
retire los cuatro (4) tornillos de la cuchilla. Véase la
figura 5.
■ Retire la cuchilla de las tijeras. Véase la figura 5.
■ Frote cada diente con un pequeño cepillo de cerdas
duras y jabón suave. Aclare los dientes y séquelos
con un paño limpio.
■ Retire la hierba acumulada en la base de las tijeras.
Gire el tren de engranajes para alinear el pasador
con el orificio de sujeción de la cuchilla.
■ Con un paño suave, aplique una fina capa de aceite
doméstico en las partes internas de la cuchilla.
No lubrique demasiado la cuchilla.
■ Inserte nuevamente la cuchilla en las tijeras.
■ Coloque los cuatro (4) tornillos de la cuchilla en su
lugar y apriételos firmemente.
■ Si debe cambiar la cuchilla, utilice siempre cuchillas
originales.
■ No afile los dientes de la cuchilla. Si la cuchilla está
desafilada, cámbiela por una nueva.
ADVERTENCIA
Controle las tijeras a menudo, cerciorándose de
que no haya piezas rotas y que todos los
elementos estén bien sujetos. Controle que todos
los tornillos y elementos de sujeción estén bien
apretados para evitar heridas corporales graves.
LIMPIAR LAS TIJERAS CORTACÉSPED
■ Retire la batería.
■ Limpie las tijeras con un paño húmedo con un poco
de detergente suave.
■ No utilice detergente demasiado fuerte para limpiar el
cárter o la empuñadura ya que son elementos de
plástico. El plástico se daña si se emplean algunos
aceites aromáticos como pino o limón, o bien
disolventes como el queroseno.
■ ¡Atención! La humedad puede producir descargas
eléctricas. Elimine la humedad con un paño suave
y seco.
■ Utilice un cepillo pequeño o el chorro de aire de una
aspiradora de baja potencia para limpiar las ranuras
de ventilación del cárter de la batería y del cárter
del motor.
■ Cerciórese de que las ranuras de ventilación no
estén obstruidas.
GUARDAR LAS TIJERAS CORTACÉSPED
■ Limpie cuidadosamente las tijeras antes de
guardarlas. Guarde la máquina en un lugar seco,
bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo
guarde cerca de agentes corrosivos como productos
químicos de jardinería o sales antiescarcha.
■ Proteja siempre la cuchilla con la protección antes de
guardar las tijeras. Véase la figura 6.
ELIMINACIÓN
No tire las herramientas eléctricas con
los residuos domésticos. Recíclelas en
centros de reciclado. Contacte con las
autoridades o con su distribuidor para
informarse sobre el procedimiento de
reciclado adecuado.
21
Italiano
I
F GB DEP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Questo apparecchio funziona con una batteria
ONE+. Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici a
batteria, è indispensabile rispettare le norme di
sicurezza fondamentali onde ridurre il rischio di
incendi, di lesioni fisiche e di fuoriuscita di liquido
dalla batteria.
Leggere il manuale d'uso e rispettare le
avvertenze e le norme di sicurezza.
Indossare occhiali di sicurezza e dispositivi di
protezione uditiva.
l'apparecchio solo per l'applicazione per cui è
stato concepito.
■ Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non ne
consente l'avvio e l'arresto. Un apparecchio che non
può essere acceso e spento correttamente è
pericoloso e pertanto deve essere assolutamente
riparato.
■ Prima di utilizzare l'apparecchio, liberare l'area di
taglio. Rimuovere i cavi, i fili elettrici, gli spaghi e
qualunque altro elemento che potrebbe rimanere
impigliato nella lama.
■ I bambini, le persone estranee e gli animali domestici
devono essere tenuti lontano dall'area di taglio.
Mantenere i bambini, le persone estranee e gli
animali ad una distanza di almeno 15 m dall'area di
taglio, onde evitare eventuali rischi di lesioni dovute
Non utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia!
ad oggetti scagliati verso l'esterno. Si raccomanda
alle persone estranee di indossare occhiali di
protezione. Se una persona si avvicina all'utilizzatore
Indossare indumenti e stivali di protezione.
Indossare guanti da lavoro spessi e
antiscivolo.
Mantenere le persone estranee ad una
distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro.
Per ridurre i rischi di lesioni, prestare
attenzione a non toccare mai la lama.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggere attentamente tutte le norme di sicurezza.
Conservare il presente manuale d'uso.
■ Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza.
Imparare le applicazioni e il funzionamento
dell'apparecchio.
■ Non utilizzare mai l'apparecchio quando si è stanchi,
ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe o nel caso
in cui si stiano assumendo medicinali.
■ Ispezionare l'apparecchio prima di utilizzarlo.
Procedere alla sostituzione dei componenti
danneggiati. Assicurarsi che non vi siano fuoriuscite di
durante il taglio, arrestare immediatamente
l'apparecchio.
■ Onde evitare i rischi di scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
■ Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate.
■ L'utilizzo delle forbici per erba è vietato ai bambini di
età inferiore ai 15 anni ed alle persone inesperte.
■ Per evitare i rischi di gravi lesioni fisiche, durante
l'uso dell'apparecchio indossare un abbigliamento di
protezione completo (occhiali, indumenti e calzature).
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
abiti ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati
nelle parti in movimento dell'apparecchio.
Per effettuare lavori all'esterno, si raccomanda di
utilizzare guanti da lavoro e calzature antiscivolo.
■ Durante il trasporto o il riponimento dell'apparecchio,
assicurarsi che la protezione della lama sia stata
opportunamente installata.
■ All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle
spalle, onde evitare che rimangano impigliati nelle
aperture di aerazione o negli organi in movimento.
■ Non esporre mai un apparecchio elettrico o una
batteria alla pioggia o all'umidità.
liquido dalla batteria. Accertarsi che tutti i dispositivi di
fissaggio siano in sede e siano stati serrati
correttamente. Sostituire la lama o qualunque altro
componente qualora siano fessurati, scheggiati o
danneggiati. Assicurarsi che la lama sia stata
correttamente installata e saldamente fissata. La
mancata osservanza di queste norme comporta rischi
di gravi lesioni fisiche per l'utilizzatore o le persone
NORME RELATIVE ALL'USO DELLE FORBICI
PER ERBA
■ Onde evitare i rischi di avvio involontario, non
spostare l'apparecchio mantenendo il dito sul grilletto.
■ Durante l'uso dell'apparecchio, indossare occhiali di
sicurezza o occhiali di protezione.
estranee e rischi di danneggiamento dell'apparecchio.
22
Italiano
I
F GB DEP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
NORME DI SICUREZZA GENERALI
■ Rimanere sempre vigili e prestare attenzione a ciò
che si fa. Utilizzare sempre l'apparecchio con
buon senso.
■ Indossare pantaloni spessi, calzature di sicurezza
antiscivolo e guanti. Non indossare pantaloni corti o
sandali e non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.
■ Non utilizzare questo apparecchio in una zona
scarsamente illuminata. Assicurarsi che l'ambiente di
lavoro sia adeguatamente illuminato (dalla luce del
giorno o dalla luce artificiale).
■ Mantenersi sempre in equilibrio e non utilizzare
l'apparecchio su un supporto instabile. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere
troppo lontano le braccia. Non utilizzare l'apparecchio
su una scala.
■ Non forzare l'apparecchio. L'apparecchio offrirà
migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al
regime per il quale è stato concepito.
■ Prima di pulire l'apparecchio, di ripararlo o di
effettuare eventuali regolazioni, rilasciare il grilletto,
attendere che il motore si arresti completamente,
quindi rimuovere la batteria.
■ Impiegare le forbici per erba esclusivamente per
tagliare erba o piante sottili. Non utilizzare questo
apparecchio per altre applicazioni.
■ Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi
che la lama non possa entrare a contatto con
alcun ostacolo.
■ Se le forbici per erba urtano un ostacolo o se vi
sono elementi che bloccano la lama, arrestare
immediatamente l'apparecchio, rimuovere la batteria
ed assicurarsi che non vi siano componenti
danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio prima di
avere effettuato le riparazioni eventualmente
necessarie. Non utilizzare l'apparecchio se vi sono
componenti che non sono stati fissati correttamente o
che appaiono danneggiati.
■ Effettuare un'accurata manutenzione dei propri
apparecchi. Affinché l'apparecchio sia efficace e
possa essere utilizzato in totale sicurezza, assicurarsi
che la lama sia pulita e perfettamente affilata.
Lubrificare e sostituire gli accessori in base alle
istruzioni. Verificare che l'apparecchio sia sempre
asciutto, pulito e privo di tracce di olio o di grasso.
■ Verificare che non vi siano componenti danneggiati.
Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio,
verificare se un componente o un accessorio
danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a
svolgere il suo compito.
Controllare l'allineamento dei componenti mobili.
Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare
il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il
corretto funzionamento dell'apparecchio. Salvo
indicazioni contrarie contenute nel presente manuale,
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi
per fare effettuare la riparazione o la sostituzione di
qualunque componente danneggiato.
■ Per evitare di ferirsi, tenere le mani a debita distanza
dalla lama. Non tentare di rimuovere l'elemento
tagliato o di trattenere l'elemento da tagliare quando
la lama è in movimento. Prima di rimuovere un
elemento incastratosi nella lama, assicurarsi che la
batteria sia stata tolta e che il grilletto sia stato
rilasciato. Prestare attenzione a non afferrare
l'apparecchio tenendolo per la lama.
ATTENZIONE
Dopo l'arresto dell'apparecchio, la lama continua
a muoversi per inerzia ancora per qualche
istante.
■ Tenere le mani, il volto e i piedi a debita distanza
dai componenti mobili. Non tentare di toccare o di
arrestare la lama quando essa è in movimento.
■ Arrestare sempre il motore quando non si sta
eseguendo la fase di taglio o quando ci si sposta da
un'area di taglio all'altra.
■ Non lasciare che eventuali residui di taglio o
altri materiali si accumulino sull'apparecchio.
Questi residui potrebbero infatti ostruire la lama.
■ Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso a
chiave, collocandolo su un ripiano soprelevato per
evitarne l'utilizzo improprio o il danneggiamento.
Assicurarsi che l'apparecchio venga riposto fuori dalla
portata dei bambini e delle persone inesperte.
■ Quando non si utilizzano le forbici per erba,
riposizionare adeguatamente la protezione
della lama.
■ Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in
qualunque altro liquido e non spruzzarlo con
eventuali prodotti. Verificare che le impugnature siano
sempre asciutte e pulite e non presentino residui
di taglio. Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego.
Fare riferimento alle norme riportate nella sezione
"Riponimento delle forbici".
■ Assicurarsi di bloccare adeguatamente l'apparecchio
prima di trasportarlo.
■ Conservare le presenti istruzioni. Consultarle
regolarmente e utilizzarle per informare altri eventuali
utilizzatori. Nel prestare l'apparecchio, fornire anche il
presente manuale d'uso.
23
Italiano
I
F GB DEP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
NORME DI SICUREZZA GENERALI
INTERVENTI DI RIPARAZIONE
■ Gli interventi di riparazione devono essere effettuati
solo da un tecnico qualificato. La manutenzione o le
eventuali riparazioni effettuate da personale non
qualificato comportano rischi di gravi lesioni fisiche o
di danneggiamento dell'apparecchio. La mancata
osservanza di questa norma invalida la garanzia,
rendendola nulla.
■ Durante gli interventi di riparazione, utilizzare soltanto
parti di ricambio originali. Seguire le istruzioni
riportate nella sezione "Manutenzione e riparazione"
del presente manuale. Così facendo, si eviteranno i
rischi di scosse elettriche, di gravi lesioni fisiche o di
danneggiamento dell'apparecchio. La mancata
osservanza di questa norma invalida la garanzia,
rendendola nulla.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI
APPARECCHI A BATTERIA
■ Prima di installare la batteria, accertarsi che
l'interruttore si trovi in posizione di "arresto" o sia
bloccato. L'inserimento di una batteria in un
apparecchio in posizione di "marcia" può essere
causa di incidenti.
■ Per ricaricare la batteria dell'apparecchio, utilizzare
esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal
produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo
di batteria potrebbe provocare un incendio se
utilizzato con un altro tipo di batteria.
■ Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato
esclusivamente un tipo di batteria specifico.
L'impiego di una batteria non conforme può
provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a
distanza da oggetti metallici, come ad esempio
fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro
oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli
con conseguente pericolo di ustioni o di incendi.
Il cortocircuito dei poli della batteria può provocare
ustioni o incendi.
■ Evitare qualunque contatto con il liquido della batteria
in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio.
Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione,
sciacquare abbondantemente con acqua pulita la
zona interessata. In caso di contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può provocare irritazioni o ustioni.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
CONSULTARLE REGOLARMENTE E UTILIZZARLE
PER INFORMARE ALTRI EVENTUALI UTILIZZATORI.
NEL PRESTARE L'APPARECCHIO, FORNIRE ANCHE
IL PRESENTE MANUALE D'USO.
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Motore 18 V
Durata di ricarica Da 1 h a 1 h 30 min.
Peso 767 g
Larghezza della lama102 mm
Batteria (non fornita) BPP-181 M / BPP-1815M /
ACR-1800
Caricabatteria (non fornito) BC-1800 / BC-1815S /
ABP-1801
DESCRIZIONE
1. Impugnatura
2. Pulsante di sblocco del grilletto
3. Grilletto
4. Lama
5. Protezione della lama
6. Supporto della batteria
7. Linguette di bloccaggio
8. Batteria (non fornita)
9. Vite della lama
10. Foro di fissaggio della lama
11. Tenone del treno di ingranaggi
UTILIZZO
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
■ Inserire la batteria nelle forbici, allineandone le
nervature rispetto alle scanalature del supporto della
batteria dell'apparecchio. Vedere la Figura 2.
■ Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che le linguette di bloccaggio poste ai lati della
batteria si innestino correttamente e che la batteria
sia adeguatamente fissata.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
■ Individuare le linguette di bloccaggio poste ai lati della
batteria e premerle in modo tale da riuscire a
rimuoverla. Vedere la Figura 2.
■ Rimuovere la batteria dalle forbici.
24
Italiano
I
F GB DEP NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
UTILIZZO
ATTENZIONE
Durante l'inserimento della batteria
nell'apparecchio, accertarsi che le nervature
della batteria si allineino correttamente rispetto
alle scanalature delle forbici e che le linguette di
bloccaggio si inseriscano adeguatamente.
Un cattivo inserimento della batteria potrebbe
danneggiare i componenti interni.
MESSA IN FUNZIONE DELLE FORBICI
■ Premere il pulsante di sblocco del grilletto e
mantenerlo in avanti. Vedere la Figura 3. In questo
modo il grilletto si sblocca.
■ Per mettere in funzione le forbici, premere l'apposito
grilletto. A questo punto è possibile rilasciare il
pulsante di sblocco.
ARRESTO DELLE FORBICI
■ Per arrestare le forbici rilasciare il grilletto.
■ Quando si rilascia il grilletto, il pulsante di sblocco del
grilletto lo blocca automaticamente.
MODALITÀ DI PRESA DELLE FORBICI
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di lesioni fisiche, indossare
indumenti adeguati. Non indossare abiti ampi o
gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle
parti in movimento dell'apparecchio. Durante
l'uso dell'apparecchio, indossare sempre
protezioni oculari. Indossare inoltre pantaloni
lunghi e spessi, stivali e guanti. Non indossare
pantaloni corti o sandali e non utilizzare
l'apparecchio a piedi nudi.
■ Tenere le forbici dall'impugnatura, in quanto la lama
non deve in alcun caso essere rivolta verso di sé.
Vedere la Figura 4.
UTILIZZO DELLE FORBICI
Utilizzare le forbici per erba per eseguire lavori di finitura
tagliando l'erba intorno agli alberi, ai vialetti, ai bordi delle
aiuole, ecc.
■ Tenere l'apparecchio in modo tale che la lama sia
parallela al terreno. Mettere in funzione le forbici
e quindi farle avanzare nell'erba per tagliarla.
Vedere la Figura 4.
CONSIGLI PER L'USO
■ Prima di mettere in funzione le forbici, afferrare
l'apparecchio prestando attenzione che la lama non
sia rivolta verso di sé. Utilizzare sempre le forbici nel
rispetto delle istruzioni contenute nel presente
manuale.
■ Non tagliare l'erba su un terreno sporco, sulla sabbia
o sulla ghiaia. Così facendo, la lama potrebbe
smussarsi riducendo le prestazioni dell'apparecchio.
■ Non forzare l'apparecchio se si tenta di tagliare erba
folta. Se la lama rallenta, fare avanzare le forbici più
lentamente nell'erba.
■ Se invece la lama si blocca, arrestare il motore,
attendere che anche la lama si arresti e rimuovere la
batteria prima di togliere gli elementi incastratisi nella
lama stessa.
PERICOLO
Se la lama entra a contatto con una linea o un
cavo elettrico, NON TOCCARE LA LAMA!
ESSA PUÒ INFATTI CONDURRE CORRENTE,
DIVENTANDO PERTANTO ESTREMAMENTE
PERICOLOSA. Tenere le forbici dall'impugnatura,
che è isolata, e posare l'apparecchio con cautela
lontano da sé. Interrompere la corrente che
alimenta la linea o il cavo tagliato prima di liberare
la lama. La mancata osservanza di questa norma
potrebbe comportare gravi lesioni fisiche e
persino la morte.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare l'apparecchio, liberare l'area
di taglio. Rimuovere tutti gli oggetti, come ad
esempio cavi di alimentazione, cavi elettrici o fili,
che potrebbero impigliarsi nei denti della lama e
causare gravi lesioni fisiche.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
AVVERTENZA
Nel caso in cui debbano essere effettuate
riparazioni, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. L'impiego di altri componenti
potrebbe rappresentare un pericolo o
danneggiare l'apparecchio.
25
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.