RYOBI MS180 User Manual

MANUEL DE L'UTILISATEUR
3 0
15
2
2
.5
31.62
3 0
15
2
2
.5
31.62
Scie à onglets combinés sans fil de 209,6 mm (8-1/4 po) Modèle MS180
R
R
O
O
T
T
A
A
T
T
I
I
N
N
O
O
45
45
2
2
.6
.6 1
1
3
3
30
30
22.5
22.5
15
15
15
15
.5
.5
2
2
2
2
3 0
3 0
31.62
31.62
4 5
4 5
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE SCIE À ONGLETS COMBINÉS SANS FIL RYOBI.
Votre nouvelle scie a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre scie est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service. Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières et introduction ................................................................................................................... 2
Spécifications du produit .................................................................................................................................. 2
Règles de sécurité.........................................................................................................................................3-6
Symboles ....................................................................................................................................................... 7-8
Définition des termes........................................................................................................................................ 8
Déballage et outils nécessaires ....................................................................................................................... 9
Pièces détachées ........................................................................................................................................... 10
Information sur la batterie et sa recharge ...................................................................................................... 11
Caractéristiques ........................................................................................................................................12-14
Réglages ................................................................................................................................................... 15-22
Fonctionnement.........................................................................................................................................23-30
Entretien ......................................................................................................................................................... 31
Commande de pièces / service après-vente.................................................................................................. 32
Remarquez ce symbole qui indique des mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
INTRODUCTION
Votre scie comporte de nombreuses caractéristiques qui rendront vos travaux de coupe plus faciles et agréables. Les aspects de sécurité, performance et fiabilité ont reçu le niveau de priorité maximum lors de la conception de cette scie, et c'est pourquoi son entretien et son utilisation sont simples.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Diamètre de la lame 209,6 mm (8-1/4 po) Alésage 15,9 mm (5/8 po) Vitesse à vide 2 000 tr/mn Alimentation nominale
du chargeur 120 volts, 60 Hz, CA seul. Durée de recharge 1 heure Moteur 18 volts CC Poids net 9,7 kg (21 lbs.) Type de lame à pointes carburées (trait de scie mince)
ATTENTION:
Lisez attentivement tout ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie. Accordez une attention particulière aux règles de sécurité et à tous les symboles de sécurité y compris «danger», «avertissement» et «attention». Si votre scie est utilisée correctement et uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous fournira un service sûr et fiable pendant des années.
Capacité de coupe – onglet à 0°/biseau à 0°: 139,7 mm (5-1/2 po) L x 52,4 mm (2-1/16 po) É
Capacité de coupe maximale – onglet à 45°/biseau à 0°: 95,3 mm (3-3/4 po) L x 52,4 mm (2-1/16 po) É
Capacité de coupe – onglet à 0°/biseau à 45°: 139,7 mm (5-1/2 po) L x 38,1 mm (1-1/2 po) É
Capacité de coupe maximale – onglet à 45°/biseau à 45°: 95,3 mm (3-3/4 po) L x 38,1 mm (1-1/2 po) É
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel. Apprenez les usages et limites de la scie ainsi que les risques qui lui sont propres.
PROTÉGEZ-VOUS DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT LE CONTACT DU CORPS AVEC LES SURFACES À LA TERRE. Par
exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
GARDEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état.
ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE. Prenez l'habitude de vérifier si les clés de
réglage et celles de serrage ont été enlevées avant de mettre l'outil en marche.
GARDEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les établis encombrés favorisent les accidents. NE laissez PAS des outils ou des morceaux de bois sur la scie quand celle-ci est en marche.
NE L'UTILISEZ PAS DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N’utilisez pas
d’outils électriques dans un endoit où se trouvent de l'essence ou autres liquides inflammables et pas non plus dans des endroits humides ou mouillés et ne les exposez pas à la pluie. Gardez le lieu de travail bien éclairé.
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS.
Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et rester à une distance sûre de l’aire de travail. Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec l’outil pendant l'emploi de cet outil.
INSTALLEZ VOTRE ATELIER POUR QU'IL SOIT SÛR POUR LES ENFANTS à l'aide de cadenas,
interrupteurs principaux ou en enlevant les clés de démarrage.
NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un meilleur travail et avec plus de sécurité au régime pour lequel il a été conçu.
UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas un outil ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu. Ne l'utilisez pas à des fins pour lesquelles il n'a pas été prévu.
UTILISEZ LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ POUR LE CHARGEUR. Assurez-vous
que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurez-vous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 7,6 mètres (25 pieds) de longueur maximale. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et remplacez-les s'ils sont
endommagés.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples ni de gants, cravates, bagues, bracelets ou autres bijoux, ils pourraient être attrapés par des pièces mobiles et entraîner des blessures. Des chaussures antidérapantes et des gants en caoutchouc sont recommandés pour le travail à l’extérieur. Portez aussi un protecteur pour retenir les cheveux longs.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LATÉRALES. Les lunettes
de tous les jours n'ont que des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.
PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque facial ou antipoussière si l'opération soulève de la poussière.
PROTÉGEZ VOTRE OUÏE. Portez des protège­tympan lors d'un usage prolongé de l'outil.
FIXEZ LA PIÈCE. Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce. C'est plus sûr que d'utiliser vos mains qui seront ainsi libres pour faire fonctionner l'outil.
NE DÉPASSEZ PAS VOTRE PORTÉE. Gardez le pied sûr et conservez votre équilibre en tout temps.
ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez les outils aiguisés et propres en tout temps afin d’assurer un rendement des plus sûrs. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement d’accessoires.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS. Tous les outils doivent être débranchés ou leur batterie enlevée lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant l'entretien ou lors du changement des accessoires, lames, forets, fers, etc.
ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS.
Assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé ou à la position «arrêt» avant d'insérer la batterie. Le transport de l'outil, le doigt se trouvant sur la détente, ou l'insertion de la batterie lorsque l'interrupteur de l'outil est à la position «marche», favorise les accidents.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L'emploi de mauvais accessoires peut entraîner un risque de blessure. Reportez-vous à ce manuel pour plus de détails sur les accessoires recommandés.
NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR L'OUTIL. Des blessures graves peuvent se produire si l'outil bascule ou si vous touchez par inadvertance la lame.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre pièce est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont bien alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres conditions peuvent affecter le bon fonctionnement. Pour éviter de vous blesser, toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être correctement réparé ou remplacé dans un centre de service après-vente agréé.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL TOURNER LORSQU'IL N'Y A PERSONNE. ENLEVEZ LA BATTERIE. Ne quittez pas l'outil, ne déplacez pas la
pièce et ne faites pas de réglages avant son arrêt complet.
FIXEZ OU VISSEZ BIEN, à environ la hauteur des hanches, votre scie à onglets, sur un établi ou sur une table.
UTILISEZ SEULEMENT LES BONNES LAMES. N'utilisez pas de lame dont l'alésage n'est pas
correct. N'utilisez jamais de rondelles ni de boulons de lame incorrects ou défectueux. La capacité maximale de votre scie est une lame de 209,6 mm (8-1/4 po).
GARDEZ LES LAMES TRANCHANTES, PROPRES ET AYANT SUFFISAMMENT DE VOIE. Les lames
tranchantes réduisent au minimum les calages et les reculs.
N'ENLEVEZ PAS LES PROTÈGE-LAME DE LA LAME. N'utilisez jamais la scie lorsqu'un protège-lame
ou un carter est enlevé. Assurez-vous que tous les protège-lame fonctionnent correctement avant chaque emploi.
GARDEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE COUPE. Gardez les mains éloignées de la lame. Ne
passez pas les mains sous la pièce, ni autour de la lame ou sous celle-ci lorsqu'elle tourne. Ne tentez pas d'enlever le matériau quand la lame tourne.
LES LAMES TOURNENT SUR LEUR LANCÉE PENDANT QUELQUES INSTANTS APRÈS L'ARRÊT.
NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON DU CHARGEUR. Ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher d'une prise. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des arêtes vives.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LE CORDON DU CHARGEUR et s'il est endommagé, faites-le
remplacer dans un centre de service après-vente agréé.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI L’INTERRUPTEUR NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faites
réparer l’interrupteur défectueux dans un centre de service après-vente agréé.
GARDEZ L'OUTIL SEC, PROPRE, SANS HUILE, NI GRAISSE. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyage. N'utilisez jamais de liquide pour frein, d'essence, de produit à base de pétrole ou un solvant puissant pour nettoyer votre outil.
FAITES TOUJOURS SOUTENIR LES LONGUES PIÈCES, pour minimiser le risque de coincement et de
recul. La scie peut glisser ou se déplacer lors de la coupe de pièces lourdes ou longues.
AVANT DE SCIER, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES RÉGLAGES SONT BIEN SÛRS.
ÉVITEZ DE COUPER DES CLOUS. Vérifiez s'il y a des clous dans le bois. Enlevez-les avant le sciage.
UTILISEZ TOUJOURS TANT QUE POSSIBLE UN SERRE-JOINT pour fixer la pièce.
NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME ni d'autres pièces mobiles pendant l'emploi.
NE METTEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE LORSQUE LA LAME EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE. Attendez que le moteur atteigne sa vitesse
maximale avant de scier.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TABLE D'ONGLET ET QUE LE BRAS DE LA SCIE (FONCTION DE COUPE EN BISEAU) SONT VERROUILLÉS EN POSITION AVANT D'UTILISER VOTRE SCIE. Verrouillez la
table d'onglet en serrant fermement la poignée de verrouillage de la coupe d'onglet. Verrouillez le bras de la scie (fonction de coupe en biseau) en serrant fermement le bouton de verrouillage de coupe en biseau.
N'UTILISEZ JAMAIS UNE BUTÉE DE LIMITE DE LONGUEUR SUR LE CÔTÉ CHUTE D'UNE PIÈCE FIXÉE AVEC UN SERRE-JOINT. Ne tenez JAMAIS
l'extrémité chute d'une pièce et ne la coincez JAMAIS non plus, quelle que soit l'opération. Si un serre-joint et une butée de limite de longueur sont utilisés ensemble, les deux doivent être installés sur le même côté de la table pour empêcher la lame d'entraîner la chute et de provoquer un recul.
Ne coupez JAMAIS plus d'une pièce à la fois. N'EMPILEZ JAMAIS de pièces sur la table de la scie.
NE TRAVAILLEZ JAMAIS À «MAIN LEVÉE». Placez toujours la pièce à couper sur la table d'onglet et positionnez-la fermement contre le guide qui sert de butoir. Utilisez toujours le guide.
Ne tenez JAMAIS une pièce qui est trop petite pour être fixée avec le serre-joint. Les mains doivent être toujours hors de la zone interdite aux mains.
Ne passez JAMAIS les mains derrière, en dessous ou à moins de 8 cm (trois pouces) de la lame et dans la trajectoire de coupe – qu'importe la raison.
Ne prenez JAMAIS une pièce, une chute ou un autre objet qui se trouve près de la trajectoire de la lame et dans cette trajectoire.
ÉVITEZ LES OPÉRATIONS MALAISÉES ET INCOMMODES où un glissement soudain pourrait
placer la main trop près de la lame. Assurez-vous
TOUJOURS d'avoir un bon équilibre. N'utilisez JAMAIS votre scie à onglets sur le sol ou en position
accroupie.
Ne vous mettez JAMAIS dans la trajectoire de la lame.
Relâchez TOUJOURS la détente de l'interrupteur et laissez la lame de la scie s'arrêter complètement avant de relever la lame hors de la pièce.
PIÈCES DE RECHANGE. Toutes les réparations, qu'elles soient électriques ou mécaniques, doivent être faites dans un centre de service après-vente agréé.
Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'emploi de toute autre pièce peut entraîner un danger et endommager le produit.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles
normales du moteur pourraient provoquer l’explosion des vapeurs inflammables.
Ne laissez JAMAIS la scie sans surveillance lorsqu'elle est branchée.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire le risque de décharge électrique, ce chargeur comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche s'adapte à une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle n'entre toujours pas, voyez un électricien qualifié pour qu'il installe une prise adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune manière.
SI UNE PIÈCE DE CETTE SCIE À ONGLETS MANQUE ou se trouve cassée, tordue ou
défectueuse, ou si l'un de ses composants électriques ne fonctionne pas correctement, relâchez la détente, enlevez la batterie et faites remplacer les pièces manquantes, endommagées ou défectueuses avant d'utiliser la scie à nouveau.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI VOUS ÊTES SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS.
SOYEZ TOUJOURS VIGILANT! Ne laissez pas l'habitude (obtenue à la suite d'un emploi fréquent de votre scie), vous rendre négligent. N'OUBLIEZ JAMAIS qu'un manque d'attention d'une fraction de seconde est suffisant pour vous blesser.
RESTEZ VIGILANT ET MAÎTRE DE VOUS.
Surveillez ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué. Ne vous pressez pas.
ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST BIEN ÉCLAIRÉE afin de bien voir la pièce et de vous
assurer qu'il n'y a pas d'obstructions pouvant entraver le fonctionnement sûr AVANT d'utiliser la scie.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS SANS FIL
Les outils sans fil n'ont pas à être branchés dans une prise électrique. Ils sont toujours fonctionnels. Connaissez les risques lorsque vous n'utilisez pas votre outil sans fil ou lorsque vous changez d'accessoires.
Enlevez la batterie de l’outil et assurez-vous que l'interrupteur est à la position verrouillée avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire, de ranger l’outil ou s'il n'est pas utilisé. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la dans un endroit éloigné d'objets comme trom­bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets métalliques ainsi que colliers, chaînes, bagues etc. qui peuvent établir une connexion entre deux bornes. Le court-circuitage de
bornes de batterie peut entraîner des étincelles, des brûlures, ou un incendie.
N'utilisez l'outil sans fil qu'avec la batterie spécifiée pour celui-ci. L'utilisation de tout autre
batterie pourrait entraîner un risque d'incendie. Utilisez seulement la batterie indiquée.
N'UTILISEZ QUE LE CHARGEUR FOURNI AVEC VOTRE OUTIL SANS FIL. Ne lui substituez pas un
autre chargeur. L'usage d'un autre chargeur peut causer l'explosion de la batterie et gravement blesser.
NE DÉPOSEZ PAS LES OUTILS SANS FIL OU LEURS BATTERIES PRÈS D'UN FEU OU D'UNE SOURCE DE CHALEUR. Les batteries dégagent de
l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source inflammable telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures personnelles, n'utilisez jamais un produit sans fil en présence d'une flamme nue. L'explosion d'une batterie peut projeter toutes sortes de débris et de produits chimiques. En cas d'exposition, lavez-vous immédiatement avec du savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre.
NE CHARGEZ PAS UN OUTIL SANS FIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLÉ.
Votre outil sans fil doit être chargé dans un endroit où la température est de plus de 10°C (50 de 37°C (100°F).
Sous des conditions extrêmes d'usage ou de température, une fuite de batterie est possible. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec du savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, arrosez-les avec de l'eau propre durant au moins 10 minutes, puis consultez un médecin.
Si vous transportez votre outil sans fil à votre côté, assurez-vous qu'il n'est pas en marche et que votre doigt n'est pas sur la détente. Évitez les démarrages accidentels.
LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE RYOBI IDENTIQUES.
o
F) mais moins
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour le chargeur, pièce n° 1423701.
Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et notes de sécurité se trouvant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur.
Afin de diminuer le risque de blessures, ne chargez que les batteries rechargeables du type nickel­cadmium. Les autres types de batteries peuvent éclater et causer des blessures et des dommages.
N'exposez pas le chargeur à l'humidité.
L'usage d'un accessoire non recommandé ou non
vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Afin de réduire le risque de dommages au cordon et au chargeur, tirez la fiche du chargeur et non pas son cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
Assurez-vous que le cordon est situé de façon que personne ne marche ni trébuche dessus. Le cordon ne doit pas être tiré ni manipulé de façon abusive.
Un cordon prolongateur ne doit pas être utilisé à moins qu'il ne soit absolument nécessaire. L'usage d'un mauvais cordon prolongateur pourrait entraîner un risque d'incendie ou de décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, assurez-vous que:
a. Les broches de la fiche du cordon prolongateur
sont des mêmes nombre, format et dimensions que ceux de la fiche du chargeur.
b. Le cordon prolongateur est bien raccordé et en
bonne condition électrique;
c. Le calibre du fil est suffisant pour l'ampérage c.a.
du chargeur comme il est spécifié ci-dessous: Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 Note: AWG = American Wire Gage
N'UTILISEZ PAS LE CHARGEUR AVEC UNE
FICHE OU UN CORDON ENDOMMAGÉ. S'ils sont
endommagés, faites-les remplacer immédiatement par un réparateur qualifié.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup fort, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Présentez-le à un réparateur qualifié. En observant cette règle de sécurité, le risque d'explosion et de blessures est réduit.
Ne démontez pas le chargeur. Présentez-le à un réparateur qualifié s'il doit être réparé. Un remontage inapproprié peut résulter en un risque de décharge électrique ou d'incendie.
Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise avant de tenter de le réparer ou de le nettoyer. Il ne suffit pas de placer les commandes à la position d'arrêt pour prévenir ce risque.
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
Débranchez le chargeur de la source électrique
lorsqu'il ne sert pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Relisez-les
souvent et utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez­lui aussi ces instructions.
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à ces expositions varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de conformité à la norme ANSI Z87.1.
6
SYMBOLES
Important: Certains des symboles suivants peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez les étudier et
connaître leur signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil et avec une plus grande sécurité.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
mn Minutes Durée
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
--- Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
0
.../mn Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesses, orbites etc. par
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
minute.
Symbole de sécurité Annonce les paragraphes «attention»,
«avertissement» ou «danger». Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
SYMBOLE DE SÉCURITÉ: Annonce les paragraphes «danger», «avertissement» ou «attention». Peut être utilisé en même
temps que d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
7
SYMBOLES
SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles de sécurité internationaux ainsi que les pictogrammes qui sont susceptibles de figurer dans ce manuel. Lisez ce manuel pour connaître toutes les informations concernant l’entretien, l’utilisation, le montage et la sécurité.
SYMBOLE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DÉFINITION DES TERMES UTILISÉS
DANS LE TRAVAIL DU BOIS
Arbre
Axe sur lequel la lame ou l'outil coupant est monté.
Coupe en biseau
Opération de coupe effectuée avec la lame inclinée par rapport à la table.
Coupe en travers
Opération de coupe effectuée perpendiculairement au fil du bois.
Coupe d'onglets combinés
Une coupe d'onglets combinés est un sciage qui combine un réglage de coupe en onglet avec un réglage de coupe en biseau.
Coupe à main levée
Coupe effectuée sans l'aide du guide parallèle, du guide d'onglet, d'un système de fixation, d'un serre-joint ou d'un autre moyen approprié empêchant la pièce de basculer ou de tourner pendant la coupe.
Gomme
Résidu collant provenant de la sève des produits du bois.
Coupe d'onglet
Opération de coupe effectuée avec la lame à un angle différent de 90 degrés par rapport au guide.
Zone interdite aux mains
Zone qui se situe entre les lignes indiquées à droite et à gauche de la base de la table d'onglet. Cette zone est identifiée par des étiquettes présentant l'interdiction de mettre les mains, placées à l'intérieur des lignes paraissant sur la base de la table d'onglet.
Résine
Substance collante à base de sève durcie.
SIGNIFICATION
Ne pas exposer à la pluie et ne pas utiliser dans des endroits humides.
SYMBOLE – PAS DE MAINS
Gardez les mains éloignées de la lame, sinon des blessures graves peuvent s'ensuivre.
Tours par minute (tr/mn)
Nombre de rotations effectuées en une minute par un objet tournant.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, en dessous, derrière ou devant la lame. Pour la pièce, zone qui va être ou a été coupée par la lame.
Voie
Distance de laquelle les pointes des dents de la lame de scie sont inclinées vers l'extérieur par rapport à la face de la lame.
Passe-lame
Passe-lame en plastique inséré dans la table d'onglet et offrant le dégagement nécessaire pour la lame. Ceci donne un appui le long du trait de scie ce qui réduit les éclats sur la pièce à couper.
Recul
Renvoi d'une pièce d'une manière similaire à un rejet. Associé habituellement à une cause différente de la fermeture du trait de scie, ou une pièce n'étant pas contre le guide, comme une pièce lâchée contre la lame ou encore placée par inadvertance en contact avec la lame.
Coupe complète
Toute opération de coupe où la lame traverse l'épaisseur de la pièce.
Pièce
Morceau de matériau recevant l'opération de coupe. Les surfaces de la pièce sont les faces, les extrémités et les chants.
8
DÉBALLAGE
Votre scie à onglets combinés a été expédiée complètement assemblée à l'exception de la batterie, de la lame et du sac à poussière ou du guide à poussière.
AVERTISSEMENT:
Si des pièces manquent, n'utilisez pas cet outil tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures.
Retirez toutes les pièces détachées du cartonnage. Séparez-les et vérifiez-les d'après la liste des pièces détachées.
Retirez les matériaux de conditionnement qui entourent la scie.
Soulevez soigneusement la scie pour la retirer du cartonnage et placez-la sur une surface de travail plate. Bien que petite, cette scie est lourde. Pour éviter de vous faire mal au dos, au besoin obtenez de l'aide.
Voir figure 1 .
Ne jetez pas les matériaux de conditionnement tant que la scie n'a pas été soigneusement vérifiée, toutes les pièces détachées bien identifiées, et tant que vous n'avez pas utilisé avec satisfaction votre nouvelle scie.
La scie a été expédiée, son bras étant verrouillé en position basse. Pour dégager le bras de la scie, appuyez sur ce dernier et tirez sur la goupille de verrouillage.
Relevez le bras de la scie par la poignée. Continuez d'appuyer sur le bras de la scie pour empêcher celui-ci de remonter soudainement une fois la cheville retirée.
Examinez toutes les pièces et assurez-vous qu'aucun dommage n'a eu lieu pendant l'expédition.
Si des pièces sont endommagées ou manquent, ne branchez pas la scie et ne mettez pas l'interrupteur à la position «MARCHE» tant que les pièces endommagées ou manquantes n'ont pas été obtenues ni installées correctement.
Voir figure 7.
OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame:
ÉQUERRE DE MENUISIER
CLÉ MIXTE DE 17 mm CLÉ MIXTE DE 10 mm
TOURNEVIS PHILLIPS
ÉQUERRE À
COMBINAISONS
Fig. 1
9
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les articles suivants sont compris avec la scie à onglets combinés:
Lame à pointes carburées – 209,6 mm (8-1/4 po)
Sac à poussière
Guide à poussière
Clé de la lame
CLÉ DE LA LAME
GUIDE À
POUSSIÈRE
CLÉ HEX.
DE 6 mm
SAC À
POUSSIÈRE
CLÉ HEX.
DE 5 mm
Étau
Clé hex. de 5 mm
Clé hex. de 6 mm
Manuel de l'utilisateur (non illustré)
R
O
T
A
T
I
O
N
LAME
AVERTISSEMENT:
L'emploi d'accessoires non indiqués peut être dangereux et entraîner des blessures graves.
ÉTAU
Fig. 2
10
Loading...
+ 22 hidden pages