Ryobi LTS180 User guide [ml]

18 VOLT VÅT-/TORRKAKELKAP INSTRUKTIONSBOK 47
SE
18 VOLTIN MÄRKÄ/KUIVA TIILISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 52
FI
18 VOLT VÅT / TØRR FLISSAG BRUKSANVISNING 57
NO
ПИЛА ДЛЯ РЕЗАНИЯ ПЛИТКИ (С УХОГО И СО СМАЧИВАНИЕМ), 18 В кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 62
RU
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ PL TŁUMACZENIE
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS LT OR IGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR μΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
10
1
14
10
2
3
4
5
6
9
9
8
7
8
Fig. 2
13
12
11
2
16
15
17
18
Fig. 1 Fig. 3
14
1
13
Fig. 4
Fig. 5
1
19
Fig. 6
11
7
Fig. 7
Fig. 8
20
Fig. 9
Important! Attention !
Achtung! ¡Atención! Attenzione!
Let op !
Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel!
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
Uwaga!
Důležité upozornění! Figyelem!
Atenţie!
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā. Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Dôležité!
Προσοχή!
Dikkat!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
de l’appareil.
nel manuale.
in gebruik neemt.
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
elolvassa!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
nurodymus.
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
λειτουργία.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
T
ehnilised muudatused võimalikud /
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / T
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnič
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
ne spremembe dopuščene/
eknik değişiklik hakkı saklıdır
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SE
Svenska
SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR
FARA! Håll dina händer borta från skärområdet och klingan. Håll den andra handen på extrahandtaget eller motorkåpan. Om du använder båda händerna
för att hålla i kapen undviker du att komma i kontakt med skärklingan.
Stoppa inte in händerna under arbetsstycket.
Skyddet som är monterat på kapen skyddar dig inte från klingan under arbetsstycket.
Justera skärdjupet så att det passar tjockleken hos ditt arbetsstycke. Mindre än en hel tand ska vara
synlig på undersidan av arbetsstycket.
Håll aldrig i det föremål du ska kapa och lägg det inte på dina ben under tiden du kapar. Dra fast arbetsstycket i en stabil plattform. För att undvika
skaderisk, nypning och kontrollförlust är det viktigt att du stödjer arbetsstycket ordentligt underifrån.
Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där det kan komma i kontakt med dolda elkablar eller sin egen strömsladd. Kontakt med
en strömförande kabel strömsätter även exponerade metalldelar på verktyget och kan ge dig en stöt.
Använd alltid ett klyvstöd eller en styrlinjal när du klyver. Det gör klyvningen mer exakt och minskar
risken att klingan nyper fast.
Använd alltid klingor som har rätt storlek och rätt form (diamant- och rundformade fi nns) på spindelhålen. Klingor som inte passar till maskinen
kommer att uppträda oregelbundet och kan göra så att du tappar kontrollen över kapen.
Använd aldrig skadade eller felaktiga klingor eller skruvar. Brickorna och skruvarna till klingan är
specialanpassade till din kap. Det ökar prestandan och säkerheten när du använder den.
Orsaker till återkast och hur de förebyggs:
• återkast är en plötslig reaktion som uppstår då klingan nyps fast, fastnar eller är felinriktad. Resultatet blir att maskinen kastas upp och bort från arbetsstycket mot dig.
• när klingan nyps fast helt eller trycks samman när kapspåret stängs stannar klingan och motorn får maskinen att snabbt kastas bakåt mot dig.
• om klingan vrids eller hamnar snett kan tänderna på den bakre delen av klingan greppa tag i överdelen av arbetsstycket. Det får maskinen att plötsligt leta sig upp ur kapspåret och hoppa tillbaka mot dig.
Återkast är ett resultat av felanvändning och kan undvikas om du följer de anvisningar som fi nns nedan.
Håll alltid maskinen med båda händerna i ett stadigt grepp och placera dina armar så att de
kan stå emot återkast. Positionera din kropp på någon sida av klingan; inte i linje med den. Återkast
kan få klingan att hoppa upp och bakåt mot dig, men du kan kontrollera återkast om du tar lämpliga åskyddsåtgärder.
När klingan nyps fast eller när du avbryter kapningen av någon anledning ska du släppa avtryckaren och hålla kapen helt still tills klingan har stannat helt. Försök aldrig att ta bort kapen från arbetsstycket och försök aldrig att dra kapen bakåt när den är igång. Dessa två saker kan orsaka återkast. Undersök varför klingan nyper fast
och utför de åtgärder som behövs för att undvika det i framtiden.
Vid återstart av kapen ska klingan placeras i mitten av kapspåret. Kontrollera att inte tänderna ligger emot arbetsstycket. Om klingan är fastnypt kan
maskinen resa sig eller kastas bort från arbetsstycket när du återstartar den.
Använd stöd på undersidan av stora arbetsstycken för att minska risken att klingan nyper fast och att maskinen kastas mot dig. Stora arbetsstycken
tenderar att vika sig under sin egen vikt. Stöden måste placeras under arbetsstycket på bägge sidor om kapspåret och i närheten av kanterna.
Använd inte slitna eller skadade klingor. Slöa eller felaktigt monterade klingor gör smala kapspår vilket ökar friktionen och risken för fastnypning och återkast.
Vreden för djupjustering och fasvinkel måste vara åtdragna ordentligt innan du börjar kapa. Om
justeringen av klingan ändras under pågående kapning kan klingan nypa fast och maskinen kan drabbas av återkast.
Var extra försiktigt när du gör ”instickssågningar” i befi ntliga väggar eller andra dolda områden.
Klingan kan komma i kontakt med föremål som får maskinen att kastas mot dig.
Kontrollera, före varje användning, att det nedre skyddet stängs ordentligt. Använd inte kapen om det nedre skyddet inte kan röra sig helt fritt eller stänga omedelbart. Spänn eller nyp aldrig fast det nedre skyddet i ett öppet läge. Om maskinen tappas
kan det nedre skyddet böjas. Dra tillbaka det nedre skyddet med spaken och kontrollera att det kan röra sig fritt och att det inte kommer åt klingan eller någon annan del vid alla kombinationer av vinklar och djup.
Kontrollera att fjädern för det nedre skyddet fungerar. Om skyddet eller fjädern inte fungerar som de ska behöver de lagas innan du kan använda maskinen. Det nedre skyddet kan röra sig trögt om
någon del är skadad eller om skräp eller något kladdigt har fastnat.
47
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SE
Svenska
SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR
Det nedre skyddet får endast dras tillbaka manuellt vid speciella sågningar som exempelvis ”instickssågningar” och ”sammansatta geringssågningar”. Dra tillbaka det nedre skyddet med spaken. Så fort som klingan kommer i kontakt med materialet måste det nedre skyddet släppas.
Vid alla andra typer av sågningar ska det nedre skyddet arbeta automatiskt.
Kontrollera alltid att det nedre skyddet alltid täcker klingan innan du lägger ned maskinen på en bänk eller ett golv. En oskyddad, frikopplad klinga gör att
kapen vandrar bakåt och kapar allting som kommer i dess väg. Var medveten om den tid det tar för klingan att stanna efter att du har släppt avtryckaren.
BESKRIVNING
1. Låsknapp
2. Spindellås
3. Fasvinkel
4. Låsvred för fasvinkel
5. Låsvred för kantmarkör
6. Skärklinga
7. Platta
8. Justeringsvred för vattenfl öde
9. Knapp för att lossa vattenbehållaren
10. Vattenbehållare
11. Låsvred för djupinställning
12. Förvaringsplats för klingnyckeln
13. Batteripack (inte inkluderat)
14. Avtryckare
15. Inre bricka för skärklinga
16. Skärklinga
17. Yttre bricka för skärklinga
18. Skruv för skärklinga
19. Felaktigt stöd
20. Korrekt stöd
Håll vattenbehållaren så att munstycket är riktat nedåt. NOTERA: Inget vatten kommer att rinna ur behållaren om inte spetsen på munstycket trycks in. Sätt i vattenbehållaren enligt fi gur. Tryck försiktigt ned behållaren tills den klickar fast. Tryck på knappen för att släppa upp vattenbehållaren om du vill ta bort den.
NOTERA: Låt vattenbehållaren sitta på plats även vid torrkapning för att förhindra att damm och skräp sätter igen vattensystemet.
FÖRSIKTIGHET
Vattenbehållaren är endast avsedd för vatten.
Om du använder andra vätskor i den kan du skada maskinen.
VARNING
Kapen kan använda klingor med en maxstorlek
på 101,6 mm. Använd aldrig en för tjock klinga. Den yttre brickan för klingan måste få kontakt med den platta delen på spindeln. Större klingor kommer i kontakt med skydden och tjockare klingor gör det omöjligt för skruven att ordentligt fästa klingan på spindeln. Båda dessa situationer kan resultera i en allvarlig olycka.
VARNING
Använd aldrig klingor som inte klarar av den
hastighet som anges för den här maskinen när den körs utan belastning. Om du inte följer den här varningen kan du orsaka allvarlig skada. Använd inte klingor med sprickor, hål eller tänder.
VARNING
Använd inte tandade eller segmenterade klingor.
Använd endast helbelagda diamantklingor avsedda för murbruk.
MONTERING
MONTERA DEN GRAVITATIONSDRIVNA VATTENBEHÅLLAREN
Se fi gur 2.
Den gravitationsdrivna vattenbehållaren har en inbyggd luftventil som utjämnar trycket i behållaren och låter vattnet rinna lättare.
Ta bort batteriet. Skruva loss munstycket. Fyll på vattenbehållaren till önskad nivå. Överfyll inte. Sätt tillbaka munstycket.
MONTERA SKÄRKLINGAN
Se fi
gur 3.
Ta bort batteripacket från kapen. Ta bort nyckeln till klingan (5 mm sexkantsnyckel) från förvaringsutrymmet. Tryck in spindellåsknappen och ta bort skruven till klingan och den yttre brickan till klingan.
NOTERA: Vrid skruven för klingan medsols för att ta bort.
FÖRSIKTIGHET
För att undvika att skada spindeln och
spindellåset ska motorn alltid stanna helt innan du trycker in spindellåset.
48
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SE
Svenska
MONTERING
NOTERA: Kör inte kapen med spindellåset intryckt.
Smeta ut en droppe olja på den inre och yttre brickan där de kommer i kontakt med klingan.
VARNING
Sätt tillbaka den inre brickan, om den har tagits
bort, innan du sätter på skärklingan på spindeln. Om du inte gör det kan det orsaka en olycka eftersom klingan inte dras åt ordentligt.
Sätt tillbaka den yttre brickan. Släpp upp spindellåsknappen och sätt tillbaka skruven för klingan. den motsols. Sätt tillbaka nyckeln till klingan i förvaringsområdet.
NOTERA: Använd aldrig en för tjock klinga. Den yttre brickan för klingan måste få kontakt med den platta delen på spindeln.
Dra åt skruven ordentligt genom att vrida
SPECIFIKATIONER
Spänning 18 V Diameter hos skärklinga 102 mm Spindel skärklinga 15,9 mm Kapdjup vid 0º 22,2 mm Kapdjup vid 45º 15,9 mm Hastighet utan belastning 4,500 min Typ av skärklinga Helbelagd yta Diamantskärklinga Vikt (utan batteripack) 2,6 Kg
MODELL
LTS180
BATTERI
PAC K
(inte inkluderat)
BPL-1820 BPL-1815
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
-1
PASSANDE
LADDARE
(inte inkluderat)
BCL-1800
BCL1418+
BCS618
BCL1418+
BCL1418 BCA-180
BCL-1800
BCL1418+
BCS618
BCL1418+
BCL1418 BC-1815S BC-1800
ANVÄNDNING
VARNING
Använd alltid en ansiktsmask när du använder en
kakelkap. Om du inte gör det kan det resultera i allvarlig skada.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon, eller skyddsglas
med sidovisir, när du använder produkten.
Om du inte använder dessa skydd kan föremål
kastas upp i dina ögon och orsaka allvarliga skador.
VARNING
Använd inga tillbehör till den här produkten som
inte rekommenderas av tillverkaren. Användning av sådana tillbehör kan resultera i allvarlig personskada.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Du får använda produkten i följande syften:
Våtkapning, klyvning och vinkelkapning av kakel, sten och naturliga stenplattor. En speciell skärklinga krävs för torrkapning av ovanstående material (ingår ej).
Denna produkt kan använda Ryobi One+ 18V litiumjonbatteripack och Ryobi One+ 18V nickelkadmiumbatteripack. Se användarmanualen till ditt Ryobi One+-batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner.
BATTERISKYDDSFUNKTIONER
RYOBI 18 V litiumjonbatterier är utrustade med en funktion som skyddar litiumjoncellerna och maximerar batterilivstiden. Under vissa användningssituationer kan dessa inbyggda funktioner få batteriet, och verktyget, att bete sig annorlunda än vid användning av nickelkadmiumbatterier.
I vissa fall kan batteriets elektronik signalera till batteriet att stänga av vilket får verktyget att stanna. Släpp upp avtryckaren och återgå till normal användning för att nollställa batteriet och verktyget.
NOTERA: För att undvika ytterligare avstängningar av batteriet ska verktyget inte pressas.
Om inte batteriet och verktyget nollställs genom att släppa upp avtryckaren så är batteripacket urladdat. Om det är urladdat kommer det att påbörja återuppladdning när det placeras i litiumjonbatteriladdaren.
49
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SE
Svenska
ANVÄNDNING
SÄTT DIT BATTERIPACKET
Se fi gur 4.
Placera batteripacket i kapen. Rikta in de upphöjda delarna på batteripacket med motsvarande nedsänkningar i kapen och skjut in batteripacket. Kontrollera att hakarna på varje sida på batteripacket knäpper fast och att batteripacket sitter ordentligt i kapen innan du påbörjar arbetet.
VARNING
Ta alltid bort batteripacket från ditt verktyg när
du monterar delar, utför justeringar, rengör eller när du inte ska använda det. Genom att ta bort batteripacket minskar du risken för att oavsiktligt starta maskinen och orsaka skador.
TA BORT BATTERIPACKET
gur 4.
Se fi
Hitta hakarna på batteripackets sidor och tryck in dem för att lossa batteripacket från kapen. Ta bort batteripacket från kapen.
SKÄRKLINGOR
Även den bästa skärklingan skär dåligt om den är slö eller väldigt nedslitet. Om du använder en väldigt nedsliten klinga ökar du belastningen på kapen. Ha alltid extra klingor hemma så att du när som helst kan byta till en ny och välslipad klinga.
STARTA/STOPPA KAPEN
Se fi gur 5.
Starta kapen:
Tryck in låsknappen.
Tryck in avtryckaren. Låt alltid klingan nå maximal hastighet innan du styr ner kapen i arbetsstycket. Stoppa kapen: Släpp upp avtryckaren. Låt klingan stanna helt efter att du har släppt avtryckaren. Ta INTE bort sågen från arbetsstycket innan klingan har stannat helt.
LÅSKNAPP
Se fi gur 6.
Låsknappen minskar risken för oavsiktliga starter. Knappen är placerad på handtaget ovanför avtryckaren. Låsknappen måste tryckas in innan du kan trycka in avtryckaren. Låset nollställs varje gång du släpper avtryckaren. NOTERA: Du kan trycka in låsknappen från både höger och vänster.
JUSTERA DJUPET PÅ KLINGAN
Se fi gur 7.
Använd alltid rätt djupinställning på klingan. För korrekt inställning vid all kapning ska klingan inte sticka ut mer
än 6,35 mm under arbetsstycket. Ett för stort djup ökar risken för återkast och grova kapspår. En mätsticka är placerad på det bakre fästet för att hjälpa dig att ställa in djupet mer exakt.
Lossa justeringsvredet för djupet. Avgör vilket djup du önskar. Lokalisera mätstickan på det bakre fästet. Håll plattan plant mot arbetsstycket och höj eller sänk kapen tills indikatormärket på fästet hamnar i linje med hacken på skärklingan. Dra åt justeringsvredet ordentligt.
ANVÄNDA KAPEN
Se fi gur 8-9.
Det är viktigt att du förstår hur kapen ska användas på rätt sätt. Titta på fi gurerna i det här avsnittet för att lära dig mer om korrekt och inkorrekt hantering av kapen.
VARNING
När du lyfter upp kapen från arbetsstycket är den
nedre delen av klingan exponerad.
För att göra den bästa möjliga kapningen:
Håll i kapen ordentligt med båda händer Undvik att lägga din hand på arbetsstyc kapar. Stöd arbetsstycket så att kapspåret alltid är på någon sida av dig. Stöd arbetsstycket i närheten av kapspåret. Sätt fast arbetsstycket ordentligt så att det inte fl yttar sig under kapningen. Placera alltid kapen på den delen av arbetsstycket som har stöd och inte den delen som ska kapas bort. Lägg arbetsstycket med den ”bra sidan” nedåt. Rita en hjälplinje längst med det önskade kapspåret innan du påbörjar kapningen.
KAPA
Dra alltid en linje på kakelplattan med en markör där du vill ha ditt kapspår. Sätt ut maskeringstejp på kakelplattan och rita på tejpen om plattan är glatt och svår att märka. Ett vanligt problem vid kakelkapning uppstår om du går ifrån din markerade linje. Om du kommer ifrån din markerade linje kan du inte tvinga tillbaka skärklingan genom att vrida kapen. Dra istället tillbaka kapen en bit och kapa av en liten kakelbit så att klingan kommer på rätt spår igen. Använd alltid ett hjälpmedel för raka kanter, om det är möjligt, när du kapar och gör geringssnitt. Om våtkapning ska utföras bör det ske utomhus.
50
na.
ket när du
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SE
Svenska
UNDERHÅLL
VARNING
Endast identiska originaldelar får användas vid
byte. Användning av andra delar kan innebära en fara eller skada verktyget.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv.
VARNING
Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt
med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
Begär inte för mycket av dina verktyg. En felaktig användning kan skada både verktyget och arbetsstycket.
VARNING
Försök inte ändra verktyget eller montera
tillbehör vars användning inte rekommenderas med den. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
MILJÖSKYDD
Likström
CE-konformitet
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
Återvinn oönskade
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Råmaterialen bör återanvändas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V
min-1
Volt
Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut
51
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAARA! Älä kosketa leikkuualuetta tai terää. Pidä toinen käsi lisäkahvalla tai moottorin kotelon päällä. Jos pitelet sahaa molemmin käsin, et voi leikata
niitä terässä. Älä kurota työkappaleen alle. Suojus ei voi suojata
sinua terältä työkappaleen alla.
Säädä leikkuusyvyys vastaamaan työkappaleen paksuutta. Työkappaleen alla tulee olla näkyvissä
vähemmän kuin yksi hammas.
Älä koskaan pitele sahattavaa kappaletta käsissäsi tai jalkasi päällä. Kiinnitä työkappale tukevalle alustalle. Työkappale on tärkeää tukea kunnolla, jotta
et vahingossa kosketa terään, terä ei takerru eikä laite riistäydy hallinnasta.
Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa tai omaa sähköjohtoaan. Jos
sähkötyökalu koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Kun sahaat kuituja pitkin, käytä aina ohjauslaitetta tai suoraa reunaohjainta. Tämä parantaa
leikkauksen tarkkuutta ja pienentää terän juuttumisen mahdollisuutta.
Käytä aina jyrsinnässä oikeankokoisia ja -muotoisia teriä (timantti vs. pyöreä). Terät, jotka eivät vastaa
sahan asennusosia, pyörivät epäkeskosti eikä niitä voi hallita.
Älä koskaan käytä vioittuneita tai vääriä terän prikkoja tai pultteja. Terän prikat ja pultit on erityisesti
suunniteltu sahaa varten ja ne takaavat optimaalisen suorituskyvyn ja turvallisen käytön.
Takapotkun syyt ja sen esto
• takapotku on äkkireaktio terän joutuessa puristuksiin, takertuessa tai taittuessa, jolloin saha ponnahtaa työkappaleesta käyttäjää kohden;
• jos terä jää puristuksiin tai tarttuu sulkeutuvaan uurrokseen, terä pysähtyy ja moottorin reaktio heittää laitteen äkillisesti käyttäjää kohden;
• jos terä taittuu tai taipuu leikkauksen aikana, terän takaosan hampaat voivat upota puun yläpintaan ja saada terän kiipeämään ylös urasta ja ponnahtamaan käyttäjää kohden.
Takapotku johtuu sahan väärinkäytöstä ja/tai
virheellisistä käyttömenetelmistä tai huonoista käyttöolosuhteista ja voidaan välttää ryhtymällä alla lueteltuihin varotoimiin:
Pitele sahaa tukevasti molemmin käsin ja aseta kätesi siten, että pystyt vastustamaan takapotkun
voimaa. Asetu terän jommalle kummalle puolelle, ei samaan linjaan sen kanssa. Takapotku voi saada
sahan ponnahtamaan taaksepäin, mutta käyttäjä pystyy hallitsemaan takapotkun voiman, jos hän ryhtyy asianmukaisiin varotoimiin.
Jos terä tarttuu tai leikkuu keskeytyy jostain syystä, vapauta liipaisin ja pitele sahaa paikoillaan leikkuukappaleessa, kunnes terä pysähtyy täysin. Älä koskaan yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vedä sahaa taaksepäin terän pyöriessä. Muutoin voit aiheuttaa takapotkun. Jos terä takertuu, paikanna
ja korjaa sen syy.
Kun työkappaleen sahausta jatketaan, aseta terä uurroksen keskelle ja tarkista, että sahan hampaat eivät kosketa materiaalia. Jos sahan terä takertuu,
se voi kiivetä ylös työkappaletta tai ponnahtaa takaisin, kun saha käynnistetään.
Tue suuret paneelit minimoidaksesi terän puristumisen ja takapotkun riski. Suurilla paneeleilla
on taipumus taipua alaspäin oman painonsa ansiosta. Tuet on asetettava paneelin molemmille puolille leikkuulinjan lähelle sekä lähelle paneelin reunoja.
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä.
Teroittamattomat ja väärin asennetut terät tekevät uurroksesta kapean, mikä aiheuttaa liiallista kitkaa ja saa terän takertumaan ja potkaisemaan takaisin.
Terän syvyys- ja kaltevuussäädön lukitusvivun on oltava ennen leikkuuta kireällä ja tiukasti kiinni. Jos
terän säätö muuttuu leikkauksen aikana, se voi saada terän jumittumaan ja potkaisemaan takaisin.
Ole erittäin varovainen upposahatessasi seinää tai muuta aluetta, jonka taustapuoli ei ole näkyvissä.
Terä voi koskettaa kappaleita, jotka aiheuttavat takapotkun.
Tarkista aina ennen käyttöä, että alasuoja sulkeutuu asianmukaisesti. Älä käytä sahaa, jos alasuoja ei pääse liikkumaan vapaasti eikä sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido alasuojaa auki. Jos saha putoaa, alasuoja saattaa taittua.
Nosta alasuojaa kahvalla ja tarkista, että se pääsee liikkumaan vapaasti eikä kosketa terää ja muita osia missään kulmassa ja millään leikkuusyvyydellä.
Tarkis ta alasuojan jousen toiminta. Jos suoja ja jousi eivät toimi asianmukaisesti, ne on huollettava ennen käyttöä. Alasuoja voi toimia hitaasti vioittumisen,
tahmeiden jäämien ja roskakeräymien takia.
Alasu oja tulee vetää sisään manuaalisesti ainoastaan erikoistapauksessa, kuten tehtäessä uppo- tai yhdistelmäleikkauksia. vetämällä kahv heti, kun terä uppoaa materiaaliin. Alasuojan tulee
toimia automaattisesti kaikissa muissa sahauksissa.
52
a taakse. Alasuoja on vapautettava
Nosta alasuoja
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
Tarkista aina ennen sahan asettamista penkille tai lattialle, että alasuoja peittää terän. Suojaamaton
pyörivä terä saa sahan liikkumaan takaisinpäin ja leikkaamaan kaiken tielle tulevan. Huomaa, että terän pysähtyminen vaatii hetken aikaa.
KUVAUS
1. Lukituspainike
2. Karan lukitus
3. Kaltevuusasteikko
4. Kaltevuuden lukitusnuppi
5. Reunaohjaimen lukitusnuppi
6. Leikkuuterä
7. Alusta
8. Virtauksen säätönuppi
9. Vesipullon vapautuspainike
10. Vesipullo
11. Syvyyden lukitusnuppi
12. Leikkuuterän avaimen säilytystila
13. Akku (ei kuulu pakettiin)
14. Liipaisin
15. Leikkuuterän sisäprikka
16. Leikkuuterä
17. Leikkuuterän ulkoprikka
18. Leikkuuterän ruuvi
19. Virheellisesti tuettu
20. Oikein tuettu
KOKOAMINEN
OMAPAINOISELLA SYÖTÖLLÄ TOIMIVAN VESIPULLON ASENTAMINEN
Katso kuvaa 2.
Omapainoisella syötöllä toimivassa vesipullossa on ilmaventtiili, joka tasaa paineen ja sallii veden virtaavan vapaammin.
Irrota akku laitteesta. Ruuvaa suutinkokoonpano irti. Täytä pullo halutulle tasolle. Älä ylitäytä. Asenna suutinkokoonpano paikoilleen. Pitele vesipulloa suutin alaspäin.
HUOM. Pullosta ei vuoda vettä, ellei suuttimen kärkeä paineta.
Aseta vesipullo kuvan osoittamalla tavalla. Paina pullo varoen alas siten, että se loksahtaa paikoilleen. Voit irrottaa vesipullon painamalla sen vapautuspainiketta.
HUOM. Pidä kuivaleikkuussakin vesipullo asennettuna, jotta pöly tai lika ei pääse tukkimaan vesikanavia.
VAROITUS
Vesipullossa saa käyttää vain vettä. Muiden
nesteiden käyttö saattaa vioittaa laitetta.
VAROITUS
Sahassa saa käyttää enintään 101,6 mm terää.
Älä myöskään käytä terää, joka on niin paksu, että terän ulkoprikka ei pääse koskettamaan karan tasapintaa. Tätä suuremmat terät koskettavat teräsuojusta ja paksummat terät estävät terän ruuvia kiinnittämästä terää karaan. Kummassakin tapauksessa seuraus voi olla vakava onnettomuus.
VAROITUS
Älä käytä leikkuuterää, jonka luokitus on
vähemmän kuin laitteen kuormaton nopeus. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. Älä käytä teriä, joissa on halkeamia, lovia tai hampaita.
VAROITUS
Älä käytä teriä, joissa on hampaat tai joka on
jaettu segmentteihin. Käytä ainoastaan tiilien leikkaamiseen sopivia jatkuvareunuksisia timanttiteriä.
LEIKKUUTERÄN ASENTAMINEN
Katso kuvaa 3.
Irrota akku sahasta. Ota terän a Paina karan lukituspainiketta ja irrota terän ruuvi ja ulkoprikka.
HUOM. Terän ruuvi aukeaa myötäpäivään.
Jotta kara tai sen lukitus ei vioittuisi, anna
HUOM. Älä käytä sahaa karan lukituksen ollessa päällä.
Le joka on kosketuksissa terän kanssa.
Jos terän sisäprikka on irrotettu, asenna se
Asenna terän ulkoprikka. Paina kar ruuvi. Kiristi terän ruuvi tiukalle kiertämällä sitä vastapäivään. Palauta terän avain säilytyspaikkaansa.
vain (5 mm kuusioavain) säilytystilasta.
VAROITUS
moottorin aina pysähtyä täysin ennen karan lukituksen kytkemistä päälle.
vitä öljytippa terän sisä- ja ulkoprikan sille pinnalle,
VAROITUS
paikoilleen ennen leikkuuterän asettamista karalle. Muutoin laite voi aiheuttaa onnettomuuden, koska terä ei ole tarpeeksi kireällä.
an lukituspainiketta ja asenna terän
53
Loading...
+ 25 hidden pages