ROTRONIC HF7 User Manual [en, de, fr, it]

K2: PWR
K1: OUT1
SHORT INSTRUCTION MANUAL
Digital transmitter for humidity & temperature Duct, wall and cable Version
Congratulations on your purchase of the new state of the art HygroFlex7-Series transmitter. Please read these short instructions carefully before installing the device
General description
The HygroFlex7-Series devices are universal transmitters for transmission of humidity and tempe­rature measurements. These short instructions are limited to a description of the main functions and installation of the device. The detailed instruction manual can be found on the internet at:
www.rotronic.com
Dimensions / Connections
Wall-version (Type W)
Cable-version (Type C)
Duct-Version (Type-D) for ø 15 mm probe (Type-A) for ø 25/15 mm probe
(Type-D) for ø 15 mm probe
(Type-A) for ø 25/15 mm probe
Drill template for all types Service interface
Service interface (Mini-USB)
Mechanical installation
General recommendations
Relative humidity is extremely temperature-dependent. In order to measure it exactly, the probe and sensors must be set exactly on the temperature level of the environment that is to be
measured. The installation site can therefore have a signicant inuence on the performance of
the device. Follow the guidelines below to ensure optimum performance:
a) Select a representative installation site: Install the probe at a point where the humidity, tempe-
rature and pressure conditions are representative for the environment that is to be measured.
b) Make sure there is sufcient air movement around the probe: An air ow of at least 1 metre/
second accelerates and facilitates adjustment of the probe to changing temperatures.
c) Avoid:
1. Probe too close to heating elements, cooling coils, cold or hot walls, direct sunlight, etc.
2. Probe too close to steam, injectors, humidiers or direct precipitation.
3. Unstable pressure conditions with high air turbulence. d) Insert the probe as far as possible into the environment that is to be measured. e) Avoid accumulation of condensation at the contact wires of the sensor. Install the probe so that
the tip points down. If that is not possible, install it in horizontal position.
OK
OK
Mounting the wall version type-W Alignment Mounting
(see drill template for all types)
Mount the transmitter so that the probe points down.
Mounting the duct version type-A / -D / -C
To avoid measurement errors, at least 200 mm of the probe should be inserted into the environment
that is to be measured. If necessary, use the mounting ange AC5005 (only for type-D and type-C)
to install the probe and fasten the transmitter.
Electrical installation
General wiring guidelines
Heavy machinery and instrumentation should not share the same power supply wiring. If this
cannot be avoided, noise lters and surge protectors should be used. Most UPS devices have
those features already integrated.
Lightning protection
Cabling in areas with a risk of lightning requires a lightning protection. For cabling underground
in between buildings, we recommend the use of special ber optic cables. If this is not possible,
use copper cables that are suitable for underground installation.
Cable grip and cable specications
The HF7 is supplied either with one M16 sealing cable gland or with a ½” conduit adapter. The M16 cable gland provides effective sealing only with cables having the proper outside diameter. Pre­ferably, use a cable with an outside diameter of 6 to 7 mm (0.236 to 0.275 inch) with 18 AWG wires.
Grounding
We generally recommend grounding the (-) side of the power supply, especially if the electronics will be subjected to a low humidity environment (35 %rh or less).
Power supply HF72: (2-wire, current loop): 10 to 28 VDC – depending on the connected load. The minimum
supply voltage can be calculated as follows. V min = 10 V + (0.02 x load*) *Load (resistance in Ohm). The minimum supply voltage for the maximum load of 500 Ohm is: 10 + (0.02 x 500) = 20 VDC. When both outputs are connected, the maximum current consumption is 40 mA.
HF73: (3-wire with analogue outputs): 5 to 40 VDC or 5 to 28 VAC. When both outputs are connected, the maximum current consumption is 50 mA.
Drill the necessary holes using the drill template drawn on the packaging. Then insert the plugs delivered with the device and mount the transmitter with the screws.
AC5005 Mounting ange
for 15 mm probe
Supply voltage / Technology Type Supply voltage V+ Load Output 2- or 2x2-wire
HF720 10...28 VDC: 10 V + (0.02 x load) Max 500 Ω 4...20 mA
3 / 4-wire
HF731 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 0...20 mA HF732 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 4...20 mA HF733 5...40 VDC / 5...28 VAC Min 1000 Ω 0...1 V HF734 10...40 VDC / 8...28 VAC Min 1000 Ω 0...5 V HF735 15...40 VDC / 12...28 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
Caution: Wrong supply voltages and excessively high loading of the outputs can
A
damage the transmitter.
Terminal conguration / Connection diagrams
The type is dened using the table Supply voltage / Technology to then use the following con­nection diagrams:
2- or 2x2-wire / HF720
K 1
H + V
1
H _ OUT
2
T + V
3 4
T _ OUT
T+V
T_OUT
H+V
H_OUT
Terminal Description
K1-1-H+V Supply voltage + K1-2-H_OUT Relative humidity or dew point output + K1-3-T+V Supply voltage + K1-4-T_OUT Temperature output +
3 / 4-wire circuit / HF73x
Current output
OUT1
OUT2
GND
PWR GND
K2: PWR
~
1 2 3
1 2
=
K2: GND
Voltage output
K2: GND
K1: OUT1
K1: OUT2
K1: GND
K1: OUT2
K1: GND
Klemme Tuchel connector Beschreibung
K1-1 OUT1 6 Analogue humidity-/dew point output +
K1-2 OUT2 4 Analogue temperature output + K1-3 GND 3 and 5 Analogue GND
K2-1 PWR 1 Supply voltage + / Phase K2-2 GND 2 GND / Neutral
Programming
The basic settings of the devices are made in the factory according to your order. The transmit­ters are adjusted in the factory and therefore do not need to be checked and readjusted during installation. The devices can be started immediately after installation.
Display
In models with LC display the value can be read directly. Display settings can only be changed with the HW4 Software.
Sources of error
Measured values can be inuenced by the following factors:
Temperature errors
Adaptation time too short, cold outside wall, heating elements, sunlight, etc.
Humidity errors
Steam, water spray, dripping water or condensation at the sensor, etc. Repeatability and long
term stability are, however, not inuenced by these factors even if the probe is exposed to high
humidity or saturation with steam (condensation) over a longer period of time.
Soiling
By dust in the air. The choice of probe lter depends on the amount of soiling at the measuring point. The lter must be cleaned or replaced periodically.
Scaling / Adjustment / Firmware update
The following settings can be made with the help of the HW4 software and either the service cable AC3006 or AC3009:
• new scaling of the outputs
• adjustment
• rmware update
You can nd a detailed description in the manual that you can download from our web site at
www.rotronic.com
Periodic calibration of the probe / transmitter
Both the Pt100 RTD temperature sensor and the corresponding electronics are very stable and do not normally need to be changed or calibrated after factory calibration. The long term stability of the ROTRONIC Hygromer humidity sensors is typically better than 1 %rh per year. For maximum accuracy we recommend calibration of the probe about every six to 12 months. More frequent calibration can be necessary in applications where the sensor is exposed to pollutants. The calibration can be
performed by the user himself on site or in the laboratory / workshop. For routine calibrations the
probe should be checked at one or two points. The electronics of the transmitter do not normally
require calibration in the eld. They can be checked easily with the help of the probe simulator in the HW4 software package. The electronics can not be repaired in the eld and should be returned
to the manufacturer in the case of problems. For details on calibration, please see the full version of the instruction manual, which you can download from the internet.
Cleaning or replacing the dust lter (optional)
Depending on the conditions of measurement, the lter should be checked from time to time. Corroded, discolored or clogged lters should be replaced. The probe of the HF7 has a removable lter cartridge. Simply replace the cartridge (leave the metal base on the probe).
FilterFilter carrier
Technical data (measurement)
Temperature / Humidity Typ W / A -100…100 °C / 0…100 %rh * Typ D -100…150 °C / 0…100 %rh Typ N -100…200 °C / 0…100 %rh * * With PPS probe -100…200 °C / 0…100 %rh Accuracy ±1.0 %rF, ± 0.2 K @ 23 °C Protection IP65 unamable
Output Current or voltage signals
Technical data (operation)
Temperature -40...85 °C / -10...60 °C with display
Humidity 0...100 %rh, non-condensing
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com ROTRONIC Instruments Pte Ltd, Singapore 159836 Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
12.0785.0104
K2: PWR
K1: OUT1
KURZBEDIENUNGSANLEITUNG
Digitaler Messumformer für Feuchte- und Temperatur Wand- / Kabel- und Kanalversion
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen HygroFlex7-Serie Messumformers. Sie haben damit ein dem neuesten Stand der Technik entsprechendes Gerät erworben. Bitte lesen Sie diese Anleitung genau durch, bevor Sie das Gerät installieren.
Allgemeine Beschreibung
Die HygroFlex7-Serie Geräte sind universelle Messumformer für die Übertragung von Feuchte- und Temperaturmesswerten. Diese Kurzbedienungsanleitung beschränkt sich auf die Beschreibung der wichtigsten Funktionen und der Installation des Gerätes. Die detaillierte Bedienungsanleitung
nden Sie im Internet unter: www.rotronic.com
Abmessungen / Anschlüsse
Wandausführung (Typ W)
Kanalausführung (Typ C)
Kanalausführung (Typ-D) für ø 15 mm Fühler (Typ-A) für ø 25/15 mm Fühler
(Typ-D) für ø 15 mm Fühler
(Typ-A) für ø 25/15 mm Fühler
Bohrschablone für alle Typen Service Stecker
Service Stecker (Mini-USB)
Mechanische Installation
Allgemeine Empfehlungen
Die relative Feuchte ist extrem temperaturabhängig. Deren exakte Messung erfordert, dass Fühler und Sensoren genau auf dem Temperaturniveau der zu messenden Umgebung sind. Daher kann
der gewählte Installationsort einen bedeutenden Einuss auf die Leistung des Gerätes haben.
Die Einhaltung der folgenden Richtlinien garantiert Ihnen eine optimale Leistung des Gerätes:
a) Wählen Sie einen repräsentativen Installationsort: Installieren Sie den Fühler an einem Ort, wo
die Feuchte-, Temperatur- und Druckverhältnisse für die zu messende Umgebung repräsentativ sind.
b) Stellen Sie genügend Luftbewegung am Fühler sicher: Eine Luftgeschwindigkeit von mindestens
1 Meter/Sekunde beschleunigt und erleichtert die Anpassung des Fühlers an wechselnde
Temperaturen.
c) Zu vermeiden sind:
1. Fühler zu nahe an Heizelementen, Kühlschlangen, kalter oder warmer Wand, direkte Sonneneinstrahlung etc.
2. Fühler zu nahe an Dampf-, Injektor, Befeuchter oder direktem Niederschlag.
3. Unstabile Druckverhältnisse bei grossen Luftturbulenzen. d) Tauchen Sie den Fühler so weit als möglich in die zu messende Umgebung ein. e) Vermeiden Sie die Ansammlung von Kondensat an den Kontaktdrähten des Sensors. Instal-
lieren Sie den Fühler so, dass die Fühlerspitze nach unten zeigt. Wenn dies nicht möglich ist, installieren Sie ihn in horizontaler Position.
OK
OK
Montage der Wand- und Kanalversion Typ-W Ausrichtung Montage (siehe Bohrschablone)
Der Messumformer (Typ-W) wird so montiert, dass der Fühler nach unten gerichtet ist.
Montage der Kanalversion Typ-D / Typ-A
Zur Vermeidung von Messfehlern sollten mindestens 200 mm des Fühlers in die zu messende
Umgebung eingetaucht sein. Verwenden Sie gegebenenfalls den Montageansch AC5005 (nur für Typ-D und Typ-C) um den Fühler zu installieren und den Messumformer zu xieren.
Elektrische Installation
Allgemein
Maschinen und Messgeräte sollten nicht mit der selben Spannungsversorgung versorgt werden.
Ist dies nicht möglich müssen geeignete Spannungs-Stromlter eingebaut werden.
Blitzschutz
Wo notwendig muss ein Blitzschutz installiert werden.
Kabelspezikation
Der HF7 wird entweder mit einer M16 Kabelverschraubung oder einem ½” Conduit Adapter ausge-
liefert. Damit das Kabel durch die Kabelverschraubung sicher gehalten/geklemmt wird, muss ein Kabel mit einem Durchmesser von 6 bis 7mm / (0,236 to 0,275 inch) mit 18 AWG benützt werden.
Erdung
Es empehlt sich die (-) Seite von der Spannungsversorgung zu erden. (Speziell bei Messungen
kleiner 35 %rF).
Stromversorgung HF72: (2-Leiter, Stromschleife): 10 bis 28 VDC – Abhängig von der angeschlossenen Last. Die mini-
male Spannungsversorgung kann wie folgt berechnet werden. V min = 10 V + (0,02 x Bürde*) *Bürde (Widerstand in Ohm). Für die maximum Last von 500 Ohm, ist die minimale Spannung: 10 + (0,02 x 500) = 20 VDC. Mit beiden Ausgängen geschlossen beträgt die Stromaufnahme 40 mA maximal. HF73: (3-Leiter mit Analogausgängen): 5 bis 40 VDC oder 5 bis 28 VAC. Mit beiden Ausgängen angeschlossen beträgt die maximale Stromaufnahme <50 mA.
Mit der auf der Verpackung aufge­zeichneten Bohrschablone werden die nötigen Löcher gebohrt. Danach werden die mitgelieferten Dübel ein­gesetzt um dann den Messumformer mit Hilfe der Schrauben zu montieren.
AC5005 Montageansch
für 15 mm Fühler
Versorgungsspannung / Technologie Typ Spannungsversorgung V+ Bürde Ausgang
2- oder 2x2 Leiter
HF720 10...28 VDC: 10 V + (0,02 x Bürde) Max 500 Ω 4...20 mA
3 / 4 Leiter
HF731 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 0...20 mA HF732 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 4...20 mA HF733 5...40 VDC / 5...28 VAC Min 1000 Ω 0...1 V HF734 10...40 VDC / 8...28 VAC Min 1000 Ω 0...5 V HF735 15...40 VDC / 12...28 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
Achtung: Falsche Versorgungsspannungen sowie zu grosse Belastungen der Ausgänge
A
können den Messumformer beschädigen.
Klemmenbelegung / Anschlussschemata
Anhand der Tabelle Versorgungsspannung / Technologie wird der Typ deniert, um folgende
Anschluss-Schemas verwenden zu können:
2- oder 2x2 Leiter / HF720
K 1
H + V
1
H _ OUT
2
T + V
3 4
T _ OUT
T+V
T_OUT
H+V
H_OUT
Klemme Beschreibung
K1-1-H+V Spannungsversorgung + K1-2-H_OUT Feuchte-Analogausgang + K1-3-T+V Spannungsversorgung + K1-4-T_OUT Temperatur-Analogausgang +
3 / 4 Leiter Schaltung / HF73x
Stromausgang
OUT1 OUT2
GND
PWR GND
K2: PWR
~
1 2 3
1 2
=
K2: GND
Spannungsausgang
K2: GND
K1: OUT1
K1: OUT2
K1: GND
K1: OUT2
K1: GND
Klemme Tuchel Beschreibung
K1-1 OUT1 6 Feuchte-/Taupunkt-Analogausgang +
K1-2 OUT2 4 Temperatur-Analogausgang + K1-3 GND 3 und 5 Analog GND
K2-1 PWR 1 Spannungsversorgung + / Phase K2-2 GND 2 GND / Neutral
Programmierung
Die Grundeinstellungen der Geräte werden im Werk, gemäss Ihrer Bestellung, vorgenommen. Die Transmitter werden im Werk justiert, sodass eine Überprüfung oder Nachjustierung bei der Installation nicht notwendig ist. Die Geräte können sofort nach der Installation in Betrieb genommen werden.
Display
Bei Modellen mit LC-Display, kann der Wert direkt abgelesen werden. Displayeinstellungen können nur mit der HW4 Software eingestellt werden.
Fehlerquellen
Messwerte können durch folgende Einüsse beeinträchtigt werden:
Temperaturfehler
Durch zu kurze Angleichzeit, kalte Aussenwand, Heizkörper, Sonneneinstrahlung usw.
Feuchtefehler
Durch Dampf, Wasserspritzer, Tropfwasser oder Kondensation am Sensor usw. Jedoch wird die Reproduzierbarkeit und Langzeitstabilität dadurch nicht beeinträchtigt, auch wenn der Fühler über längere Zeit einer hohen Feuchte oder Sättigung mit Wasserdampf (Kondensation) ausgesetzt wurde.
Verschmutzung
Durch Staub in der Luft. Die Wahl des Fühlerlters ist abhängig vom Verschmutzungsgrad des
Messortes und ist periodisch zu reinigen oder zu ersetzen.
Skalierung / Justierung / Firmware update
Mit Hilfe der HW4 Software und dem Servicekabel AC3006 können folgende Einstellungen durchgeführt werden:
• Neuskalierung der Ausgänge
• Justierung
• Firmware update
Eine detaillierte Beschreibung nden Sie im Manual welches Sie im Internet unter :
www.rotronic.com herunterladen können.
Periodische Kalibrierung des Fühlers / Messumformers
Sowohl der Pt100 RTD Temperatursensor als auch die dazugehörende Elektronik sind sehr stabil und müssen nach der Werkskalibrierung normalerweise nicht verändert oder kalibriert werden. Die Langzeitstabilität der ROTRONIC Hygromer Feuchtesensoren ist typischerweise besser als 1 %rF pro Jahr. Für eine maximale Genauigkeit empfehlen wir eine Kalibrierung der Fühler ca. alle sechs bis zwölf Monate. In Anwendungen wo der Sensor Schadstoffen ausgesetzt ist, kann eine
häugere Kalibrierung notwendig sein. Die Kalibrierung kann durch den Benutzer selber vor Ort
oder im Labor bzw. in der Werkstatt vorgenommen werden. Für Routine- Kalibrierungen sollte der Fühler an einem oder zwei Punkten geprüft werden.
Reinigung / Ersatz des Filters (Optional)
Abhängig von der Umgebung, sollte der Filter von Zeit zu Zeit überprüft und gereinigt werden. Korrodierte, verbleichte Filter müssen erstzt werden. Der HF7 hat einen austauschbaren Filterein­satz, welcher durch lösen der Schraube ersetzt werden kann. (Der Filterträger wird nicht entfernt)
FilterFilterträger
Die Elektronik des Transmitters selber erfordert normalerweise keine Kalibrierung im Feld. Die Elektronik lässt sich nicht im Feld reparieren und sollte bei Problemen ans Herstellerwerk retourniert werden. Für die Details der Kalibrierung verweisen wir auf die Vollversion des Bedienerhandbuches, die vom Internet geladen werden kann.
Technische Daten (Messbereich am Fühler) Temperatur Feuchte
Typ W / A -100…100 °C / 0…100 %rF * Typ D -100…150 °C / 0…100 %rF Typ N -100…200 °C / 0…100 %rF * * Mit PPS Fühler -100…200 °C / 0…100 %rF Genauigkeit ±1,0 %rF, ± 0.2 K @ 23 °C
Schutzart IP65 unbrennbar Ausgänge Strom- oder Spannungssignal
Technische Daten (Einsaztbereich)
Temperatur -40...85 °C / -10...60 °C mit Display
Feuchte 0...100 %rF, nicht kondensierend
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com ROTRONIC Instruments Pte Ltd, Singapore 159836 Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
12.0785.0104
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
K2: PWR
K1: OUT1
Transmetteur de mesure numérique pour humidité et température. Versions murales, à câble et sur gaine
Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau transmetteur de la série HygroFlex7. Vous avez fait l’acquisition d’un appareil doté de la technologie la plus récente. Nous vous remercions de lire ce mode d’emploi avant d’installer votre transmetteur.
Généralités
Les appareils de la série HygroFlex7 sont des transmetteurs de mesure universels pour la trans­mission de valeurs de mesure d’humidité et de température. Ce mode d’emploi abrégé se limite à la description des fonctions essentielles de cet appareil et à son installation. Vous trouverez un mode d’emploi détaillé sur notre site Internet: www.rotronic.com
Dimensions / raccordements
Version murale (type W)
Version sur gaine (type C)
b) Assurez un mouvement d’air sufsant près du capteur : une vitesse d’air d’au moins 1 mètre/
seconde accélère et facilite l’adaptation du capteur aux changements de température. c) À éviter : (1) Montage des capteurs à proximité de radiateurs, serpentins de refroidissement, murs
froids ou chauds, exposition directe aux rayons solaires etc. (2) Montage des capteurs à proximité de vapeurs, injecteurs, humidicateurs ou exposition
à des précipitations directes. (3) Conditions de pression instables en cas de fortes turbulences d’air. d) Plongez le capteur aussi profondément que possible dans l’environnement à mesurer. e) Évitez les accumulations de condensation sur les câbles de contact de l’élément sensible. Installez le capteur de telle sorte que sa pointe soit dirigée vers le bas. Si cela n’est pas possible,
installez-le à l’horizontale.
OK
OK
Montage des versions murales et sur gaine du type W Orientation Montage (voir gabarit de perçage)
Le transmetteur de mesure (type W) est monté de façon à ce que le capteur soit dirigé vers le bas.
Montage de la version sur gaine des types D / A
An d’éviter les erreurs de mesure, les capteurs doivent être plongé d’au moins 200 mm dans
l’environnement à mesurer. Utilisez au cas échéant la bride de montage AC5005 pour installer le
capteur et xer le transmetteur de mesure.
Les perforations nécessaires sont effectuées à l’aide du gabarit de perçage imprimé sur l’emballage. Les chevilles fournies avec la livraison
sont ensuite placées, avant de xer le
transmetteur de mesure avec les vis.
Bride de montage AC5005 pour capteur de 15 mm
Tension d’alimentation / Technologie Type Tension d’alimentation V+ Charge Sortie
2 ou 2x2 conducteurs
HF720 10...28 VCC: 10 V + (0,02 x charge) Max 500 Ω 4...20 mA
3 / 4 conducteurs
HF731 15...40 VCC / 12...28 VCA Max 500 Ω 0...20 mA HF732 15...40 VCC / 12...28 VCA Max 500 Ω 4...20 mA HF733 5...40 VCC / 5...28 VCA Min 1000 Ω 0...1 V HF734 10...40 VCC / 8...28 VCA Min 1000 Ω 0...5 V HF735 15...40 VCC / 12...28 VCA Min 1000 Ω 0...10 V
Attention: des tensions d’alimentation erronées ainsi que des sollicitations trop fortes
A
des sorties peuvent endommager le transmetteur de mesure.
Affectation des bornes / schémas de raccordement
Le tableau de tension d’alimentation / technologie sert à dénir le type pour pouvoir utiliser les
schémas de raccordement suivants:
2 conducteurs ou 2x2 conducteurs / HF720
K 1
H + V
1
H _ OUT
2
T + V
3 4
T _ OUT
T+V
T_OUT
H+V
H_OUT
Borne Description
K1-1-H+V Alimentation en tension + K1-2-H_OUT Sortie analogique d’humidité + K1-3-T+V Alimentation en tension + K1-4-T_OUT Sortie analogique de température +
Branchement 3 / 4 conducteurs / HF73x
Sortie courant
OUT1 OUT2
GND
PWR GND
K2: PWR
~
1 2 3
1 2
=
K2: GND
Sortie tension
K1: OUT1
K1: OUT2
K1: GND
K1: OUT2
Changement d’échelle / ajustage / mise à jour du rmware
Le logiciel HW4 et le câble de service AC3006 permettent d’effectuer les réglages suivants:
• Changement d’échelle des sorties
• Ajustage
• Mise à jour du rmware
Vous trouverez une description détaillée dans le manuel que vous pouvez télécharger sous
www.rotronic.com
Étalonnage périodique des capteurs/ transmetteurs de mesure
L’élément sensible de température Pt100 RTD ainsi que l’électronique correspondante sont très
stables et ne doivent normalement pas être modiés ou ajustés après leur étalonnage en usine. La
stabilité à long terme des senseurs pour l’humidité Hygromer de ROTRONIC est typiquement infé­rieure à 1 %HR par an. Nous conseillons, pour une précision maximale, un intervalle d’étalonnage pour les capteurs de six à douze mois. Un étalonnage plus fréquent peut s’avérer nécessaire pour les éléments sensibles exposés à des polluants. L’étalonnage peut être effectué par l’utilisateur sur site, dans un laboratoire ou un atelier. Pour les étalonnages de routine, les capteurs devraient être testés sur un ou deux points.
Nettoyage / remplacement des ltres (en option)
Selon l’environnement, les ltres doivent être contrôlés et nettoyés sporadiquement. Les ltres corrodés ou décolorés doivent être remplacés. Le HF7 est équipé d’une cartouche de ltre échan­geable qui peut être retirée par une vis (le support du ltre ne doit pas être démonté).
FiltreSupoort du ltre
L’électronique du transmetteur ne nécessite normalement pas d’étalonnage sur site. Elle ne peut pas être réparée sur site et doit être retournée au fabricant en cas de problème. Pour plus de détails sur le processus d’étalonnage, veuillez consulter le manuel d’utilisation complet disponible au téléchargement sur Internet.
Caractéristiques techniques (gamme de mesure sur le capteur) Température Humidité
Type W / A -100…100 °C / 0…100 %HR * Type D -100…150 °C / 0…100 %HR Type N -100…200 °C / 0…100 %HR* * avec capteur PPS -100…200 °C / 0…100 %HR Précision ±1,0 %HR, ± 0,2 K @ 23 °C
Type de protection IP65 incombustible Sorties Signal de courant ou de tension
Version sur gaine (type D) capteur ø 15 mm (type A) pour capteurs ø 25/15 mm
(type D) pour capteur ø 15 mm
(type A) pour capteurs ø 25/15 mm
Gabarit de perçage pour tous les types Connecteur de service
Connecteur de service (Mini-USB)
Installation mécanique
Recommandations générales
L’humidité relative est très fortement dépendante de la température. Pour la précision de la mesure, le capteur et les éléments sensibles doivent être exactement à la température de l’environnement à
mesurer. Le choix du site d’installation peut donc avoir une inuence décisive sur les performances
de l’instrument. Le respect des directives suivantes vous garantit des performances optimales de l’appareil :
a) Choisissez un site d’installation représentatif : installez le capteur à un endroit où les conditions
d’humidité, de température et de pression sont représentatives de l’environnement à mesurer.
Installation électrique
Généralités
Les machines et les appareils de mesure ne devraient pas être alimentés avec la même tension
d’alimentation. Si cela est impossible, des ltres de tension adaptés doivent être montés.
Protection contre la foudre
Un parafoudre doit être installé en cas de nécessité.
Spécications du câblage
HF7 est livré avec une visserie pour câbles M16 ou un adaptateur pour conduit ½". Un câble d’un
diamètre de 6 à 7 mm (0,236 à 0,275 pouces) avec 18 AWG doit être utilisé, an d’assurer un maintien et une xation corrects.
Mise à la terre
Il est recommandé de mettre le côté (-) de la tension d’alimentation à la terre (spécialement pour les mesures inférieures à 35 %HR).
Alimentation électrique HF72: (2 connecteurs, boucle de courant): 10 à 28 VCC – dépend de la charge raccordée. La tension
minimale d’alimentation peut être calculée comme suit: V min = 10 V + (0,02 x charge*) *charge (résistance en Ohm). Pour une charge de max. 500 Ohm, la tension minimale est de: 10 + (0,02 x
500) = 20 VCC. En comptant les deux sortie, la consommation électrique maximale est de 40 mA. HF73: (3 connecteurs avec sorties analogiques): 5 à 40 VCC ou 5 à 28 VCA. En comptant les deux sortie, la consommation électrique maximale est de <50 mA.
K2: GND
K1: GND
Borne Tuchel Description
K1-1 OUT1 6 Sortie analogique humidité/température +
K1-2 OUT2 4 Sortie analogique de température + K1-3 GND 3 und 5 Analog GND
K2-1 PWR 1 Alimentation en tension + / Phase K2-2 GND 2 GND / Neutre
Programmation
Les réglages de base des appareils sont effectués dans l’usine conformément à votre commande.
Les transmetteurs de mesure sont ajustés en usine. De ce fait, une vérication ou réajustement
de l’installation n’est pas nécessaire. Les appareils peuvent être mis en service immédiatement après l’installation.
Afchage
La valeur peut être lue directement sur les modèles avec afchage CL. Les paramètres d’afchage
ne peuvent être réglés qu’avec le logiciel HW4.
Sources d’erreur
Les valeurs mesurées peuvent être faussées par les inuences suivantes:
Erreurs de température: dues à un temps d’égalisation trop court, à des murs extérieurs froids, radiateurs, rayonnements du soleil etc.
Erreurs d’humidité: dues à la vapeur, aux projections d’eau, à de l’eau d’égouttage ou à la conden­sation sur l’élément sensible etc. Cependant, la reproductibilité et la stabilité à long terme ne sont pas affectées par ces facteurs, même si le capteur a été exposé relativement longtemps à une forte humidité ou saturation de vapeur d’eau (condensation).
Contamination: due à la poussière dans l’air. Le choix du ltre de capteur dépend du degré de contamination du site de mesure. Le ltre de capteur doit être régulièrement nettoyé ou remplacé.
Caractéristiques techniques (gamme d’utilisation)
Température --40...85 °C / -10...60 °C avec afchage
Humidité 0...100 %HR, sans condensation
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com ROTRONIC Instruments Pte Ltd, Singapore 159836 Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
12.0785.0104
K2: PWR
K1: OUT1
MANUALE D'ISTRUZIONI BREVE
Trasduttori digitali per umidità e temperatura versione per canali / cavi e pareti
Ci congratuliamo per il Vostro acquisto di un nuovo trasduttore della serie HygroFlex7. Avete ac­quistato uno strumento al passo con le tecnologie più moderne. Prima di installare lo strumento, si prega di leggere la presente guida.
Descrizione generica
Gli apparecchi della serie HygroFlex7 sono trasduttori universali per la trasmissione di valori di umidità e temperatura. La presente guida rapida si limita a descrivere le funzioni principali dello strumento e la sua installazione. Le istruzioni d’uso dettagliate sono disponibili in Internet all’indirizzo: www.rotronic.com
Dimensioni / connessioni
Versione per pareti (tipo W)
Versione per canali (tipo C)
Versione per canali
(Tipo D) per sonde con ø 15 mm (Tipo A) per sonde con ø 25/15 mm
(Tipo D) per sonde con ø 15 mm
Tipo A) per sonde con ø 25/15 mm
Sagoma di foratura per tutti i tipi Connettore di servizio
Connettore di servizio (mini USB)
Installazione meccanica
Consigli generici
L’umidità relativa dipende direttamente dalla temperatura. Una misurazione precisa richiede che sonde e sensori abbiano esattamente la stessa temperatura dell’ambiente da misurare. Pertanto la sede di installazione selezionata gioca un ruolo determinante per il rendimento dell’apparecchio. Il rispetto delle prescrizioni di seguito riportate garantisce un rendimento ottimale dell’apparecchio.
a) Selezionare una sede di installazione rappresentativa per le misurazioni: installare la sonda
in un punto dove le condizioni di umidità, temperatura e pressione siano rappresentative per l’ambiente che si intende misurare.
b) Garantire che la sonda sia sottoposta a sufciente ventilazione: Una velocità dell’aria di almeno
1 metro/secondo velocizza e facilita l'adattamento della sonda alle oscillazioni di temperatura.
c) Condizioni da evitare:
1. Sonda troppo vicina a elementi riscaldanti, serpentine di raffreddamento, pareti fredde
o calde, esposizione diretta ai raggi solari ecc.
2. Sonda troppo vicina a generatori di vapore, iniettori, umidicatori o precipitazioni dirette.
3. Rapporti di pressione instabili con eccessive turbolenze dell’aria. d) Inserire il più possibile la sonda nell’ambiente che si intende misurare.
e) Evitare la formazione di condensa sui li di contatto della sonda. Installare la sonda in modo
che la punta sia rivolta verso il basso. Nel caso non sia possibile, installarla in posizione
orizzontale.
OK
OK
Montaggio del tipo W per pareti e canali Orientamento Montaggio (v. sagoma di foratura)
Il trasduttore (tipo W) va montato in modo che la sonda sia rivolta verso il basso.
Montaggio della versione per canali Tipo D / Tipo A
Per evitare possibili errori di misurazione, si dovrebbero inserire almeno 200 mm della sonda
nell’ambiente da misurare. Utilizzare la angia di montaggio AC5005 (solo per Tipo D e Tipo C) per installare la sonda e ssare il trasduttore.
Installazione elettrica
Note generiche
Macchine e apparecchi di misurazione non vanno alimentati con la stessa alimentazione di
tensione. Nel caso ciò non sia possibile, vanno inseriti ltri adeguati per la tensione e la corrente.
Protezione contro i fulmini
Dove necessaria, va installata una protezione contro i fulmini.
Speciche cavi
L’HF7 viene fornito con un avvitamento per cavi M16 o un adattatore per raccordi da ½”.
Per garantire il ssaggio/blocco del cavo mediante l’avvitamento, si deve utilizzare un cavo con
diametro compreso tra 6 e 7mm (0,236 – 0,275 pollici) con AWG 18.
Messa a terra
Si consiglia di mettere a terra il lato (-) dell’alimentazione di tensione. (Soprattutto per misurazioni inferiori a 35 %ur).
Stromversorgung HF72: (conduttore doppio, anello di corrente): da 10 a 28 VDC – in base al carico collegato.
L’alimentazione minima di tensione si calcola come segue: V min = 10 V + (0,02 x carico*) *carico (resistenza in Ohm). Per il carico massimo di 500 Ohm, la tensione minima risulta: 10 + (0,02 x 500) = 20 VDC. Con entrambe le uscite collegate, l’assorbimento di corrente corrisponde al massimo a 40 mA.
HF73: (conduttore triplo con uscite analogiche): da 5 a 40 VDC oppure da 5 a 28 VAC. Con entrambe le uscite collegate, l’assorbimento di corrente massimo corrisponde a <50 mA.
Utilizzando la sagoma di foratura facente parte della confezione si effettuano i fori necessari. In seguito si inseriscono i tasselli facenti parte della fornitura per poi montare il trasduttore con le viti.
Flangia di montaggio AC5005 per sonda da 15 mm
Tensione di alimentazione / tecnologia Tipo Tensione di alimentazione V+ Carico Uscita
2 o 2x2 conduttori
HF720 10...28 VDC: 10 V + (0,02 x carico) Max 500 Ω 4...20 mA
3/4 conduttori
HF731 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 0...20 mA HF732 15...40 VDC / 12...28 VAC Max 500 Ω 4...20 mA HF733 5...40 VDC / 5...28 VAC Min 1000 Ω 0...1 V HF734 10...40 VDC / 8...28 VAC Min 1000 Ω 0...5 V HF735 15...40 VDC / 12...28 VAC Min 1000 Ω 0...10 V
Attenzione: Tensioni di alimentazione errate o carichi eccessivi sulle uscite possono
A
danneggiare il trasduttore.
Occupazione dei morsetti / schemi di collegamento
In base alla tabella Tensione di alimentazione / tecnologia si denisce il tipo, per poter quindi
utilizzare i seguenti schemi di collegamento:
2 o 2x2 conduttori / HF720
K 1
H + V
1
H _ OUT
2
T + V
3 4
T _ OUT
T+V
T_OUT
H+V
H_OUT
Morsetto Descrizione
K1-1-H+V Tensione di alimentazione +
K1-2-H_OUT Uscita analogica / umidità +
K1-3-T+V Tensione di alimentazione +
K1-4-T_OUT Uscita analogica / temperatura +
Circuito a 3/4 conduttori / HF73x
Uscita di corrente
OUT1 OUT2
GND
PWR GND
K2: PWR
~
1 2 3
1 2
=
K2: GND
Uscita di tensione
K2: GND
K1: OUT1
K1: OUT2
K1: GND
K1: OUT2
K1: GND
Morsetto Innesto Descrizione
K1-1 OUT1 6 Uscita analogica umidità / punto di rugiada +
K1-2 OUT2 4 Uscita analogica temperatura + K1-3 GND 3 e 5 GND analogico
K2-1 PWR 1 Tensione di alimentazione + /Fase K2-2 GND 2 GND / Neutro
Programmazione
Le impostazioni base dello strumento sono effettuate di fabbrica, in accordo alla Vostra ordinazione. I trasmettitori sono regolati di fabbrica e pertanto in fase di installazione no è necessario effettu­are un controllo o una successiva regolazione. Pertanto dopo l’installazione è possibile mettere immediatamente in funzione gli strumenti.
Display
Nei modelli con LC Display i valori di misura sono visualizzati. Le impostazioni del display possono essere cambiate solo via Software HW4.
Fonti di errore
I valori di misurazione sono inuenzati dalle seguenti condizioni:
Errore di temperatura: dovuto a tempi ridotti di adattamento, parete esterna fredda, termosifone, esposizione ai raggi solari ecc.
Errore di umidità: dovuto a vapore, spruzzi d’acqua, gocciolii o condensa sul sensore ecc. Non
vengono però inuenzate la riproducibilità e la stabilità lungo termine, anche se la sonda è stata
sottoposta a lungo ad un livello eccessivo di umidità o a saturazione con vapore acqueo (condensa).
Sporcizia: dovuta a polvere presente nell’aria. La scelta del ltro della sonda dipende dal livello di imbrattamento della sede di misurazione e tale ltro va pulito o sostituito ad intervalli regolari.
Scala / Regolazione / Firmware update
Grazie al software HW4 e al cavo di servizio AC3006 si possono effettuare le seguenti impostazioni:
• Nuova scala delle uscite
• Regolazione
• Firmware update
Una descrizione dettagliata è riportata nel manuale disponibile per lo scarico all’indirizzo Internet:
www.rotronic.com
Calibrazione periodica della sonda / del trasduttore
Sia il sensore per la temperatura Pt100 RTD sia i relativi dispositivi elettronici sono estremamente
stabili e di solito non vanno più modicati o calibrati dopo la calibrazione effettuata di fabbrica.
La stabilità a lungo termine dello sensore per l’umidità Hygromer® ROTRONIC risulta di solito
migliore ad un valore dell' 1 %ur/anno. Per ottenere la massima precisione possibile, consigliamo
di effettuare una calibrazione della sonda ogni sei – dodici mesi. Per applicazioni che prevedono un’esposizione del sensore a sostanze nocive potrebbe essere necessario effettuare più spesso la calibrazione. La calibrazione può essere effettuata direttamente dall’operatore in sede di
applicazione o in un laboratorio o ofcina. Per calibrazioni di routine si dovrebbe effettuare la
calibrazione della sonda con uno o due punti.
Pulizia / sostituzione del ltro (optional)
In base al tipo di ambiente, si deve controllare periodicamente il ltro e pulirlo se necessario. I ltri che risultano corrosi e sbiaditi vanno sostituiti. L’HF7 dispone di un inserto ltro intercam­biabile, che può essere sostituito dopo aver allentato la relativa vite. (L’alloggiamento del ltro
non va eliminato).
Alloggiamento ltro
Filtro
Normalmente i dispositivi elettronici del trasmettitore non richiedono alcuna calibrazione in campo. Non è possibile riparare i dispositivi elettronici in campo e in presenza di problemi vanno rinviati al produttore. Per informazioni dettagliate sulla calibrazione, si prega di fare riferimento alla versione integrale del manuale di istruzioni, disponibile in Internet per lo scarico.
Dati tecnici (range di misurazione sonda)
Temperatura / Umidità Typ W / A -100…100 °C / 0…100 %ur * Typ D -100…150 °C / 0…100 %ur Typ N -100…200 °C / 0…100 %ur * * con sonda PPS -100…200 °C / 0…100 %ur Precisione ±1,0 %ur., ± 0,2 K @ 23 °C Standard di protezione IP65 non inammabile
Uscite segnale di corrente o di tensione
Dati tecnici (range di utilizzo)
Temperatura -40...85 °C / -10...60 °C con display
Umidità 0...100 %ur, non condensante
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com ROTRONIC Instruments Pte Ltd, Singapore 159836 Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
12.0785.0104
Loading...