Rotel RMB-1080 User Manual

Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing
RB-1080
Stereo Power Amplifier
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
RB-1080 Stereo Power Amplifier
2
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re­fer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow for­eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im­mediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and nec­essary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and volt­age specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi­sions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser­viced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen
3
English
1 23
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
SERIAL NO.
84 45 51097
RIGHT INPUT LEFT INPUT
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
WARNING:
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
TO REDUCE THE RISK
BALANCED
UNBALANCED
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
Manufactued under license from Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX are registered trademarks of Lucasfilm Ltd.
ON
OFF
12V TRIGGER
IN
OUT
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
BALANCED
AC FUSE
125V 12A
6 6 11 12
CAUTION
– DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE REPLACING FUSE. REPLACE WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION – DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
RB-1080 Stereo Power Amplifier
12V TRIGGER
IN
OUT
ON
OFF
RIGHT INPUT LEFT INPUT
BALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED UNBALANCED
AC FUSE
125V 12A
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
Manufactued under license from Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX are registered trademarks of Lucasfilm Ltd.
CAUTION
– DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE REPLACING FUSE. REPLACE WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION
– DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
SERIAL NO.
ROTEL RB-1080
REAMPLIFIERP
PREAMP OUTPUTS
RL
Figure 2: Stereo Connections
Branchement des entrées et des enceintes en stéréo Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas De cinch- en luidsprekerverbindingen
4
BALANCED
UNBALANCED
4 OHMS MINIMUM
ON
OFF
12V TRIGGER
IN
OUT
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
RIGHT INPUT LEFT INPUT
BALANCED
POWER AMPLIFIER
UNBALANCED UNBALANCED
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
SERIAL NO.
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
SPEAKER IMPEDANCE
Manufactued under license from Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX are registered trademarks of Lucasfilm Ltd.
PREAMP OUTPUTS
R
L
BALANCED
AC FUSE
125V 12A
REAMPLIFIERP
ROTEL RB-1080
CAUTION
– DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE REPLACING FUSE. REPLACE WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION – DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
Figure 3: Balanced Inputs Connection
Branchement des entrées symétriques Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge) Collegamento ingressi bilanciati Entradas Balanceadas De gebalanceerde ingangen
5 English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Stereo Connections 4 Figure 4: Balanced Input Connection 4
Contents ............................................... 5
About Rotel .......................................... 5
Getting Started ..................................... 5
A Few Precautions 5 Placement 6 About THX Ultra™ 6
AC Power and Control ........................... 6
AC Power Input 6 Power Switch and Power Indicator 6 Trigger ON/OFF Mode Selector 6 12V Trigger Input and Output 6 Protection Circuitry 7
Input Signal Connections ........................ 7
Input Selector Switch 7 RCA Inputs (unbalanced) 7 XLR Inputs (balanced) 7
Speaker Connection ............................... 7
Speaker Selection 7 Speaker Wire Selection 7 Polarity and Phasing 7 Speaker Connection 8
Troubleshooting ..................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8 Fuse Replacement 8 No Sound 8 Protection Indicator Is Lit 8
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo­nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employ­ees.
The engineers work as a close team, listen­ing to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find ca­pacitors from the United Kingdom and Ger­many, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power transform­ers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musi­cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1080 Stereo Power Amplifier. When used in a high­quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment.
The RB-1080 is a high-power, two-channel power amplifier, providing the highest level of audio performance. Discrete output devices, a massive power supply, premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current capability allows the RB-1080 to drive the most demanding loud­speakers.
Be aware that the RB-1080 is capable of high power levels, in excess of 200 watts per chan­nel. Make sure that your speakers can handle the power of the RB-1080. If in doubt about your speakers, ask your local Rotel audio dealer for advice.
The RB-1080 is straightforward in its instal­lation and operation. If you have experience with other stereo power amplifiers, you shouldn’t find anything perplexing. Plug in a pair of high-quality RCA cables from your preamp into the amplifier inputs, wire up your speakers, and enjoy. Alternatively, the RB-1080 provides an optional pair of balanced inputs for use with preamps or processors that of­fer these low-noise XLR-connections. If you choose this option, you will need to reset a back panel switch selecting the balanced in­puts. Again, nothing very confusing.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to basic installation and operating instructions, it provides valuable information on various RB-1080 system configurations as well as gen­eral information that will help you get opti­mum performance from your system. Please contact your authorized Rotel audio dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RB-1080 shipping carton and all en­closed packing material for future use. Ship­ping or moving the RB-1080 in anything other than the original packing material may re­sult in severe damage to your amplifier.
Specifications ........................................ 8
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RB-1080. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
RB-1080 Stereo Power Amplifier
6
Placement
The RB-1080 generates heat as part of its nor­mal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chas­sis, and reasonable airflow through the in­stallation location, to prevent the amplifier from overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli­fier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can sup­port its considerable bulk. Again, use com­mon sense.
About THX Ultra™
THX is an exclusive set of standards and tech­nologies established by the world-renowned film production company, Lucasfilm Ltd. THX grew from George Lucas’ personal desire to make your experience of the film soundtrack, in both movie theaters and in your home the­ater, as faithful as possible to what the direc­tor intended.
Movie sound tracks are mixed in special movie theaters called dubbing stages and are de­signed to be played back in movie theaters with similar equipment and conditions. The soundtrack created for movie theaters is then transferred directly onto Laserdisc, VHS tape, DVD, etc., and is not changed for playback in a small home theater environment. THX engineers developed patented technologies to accurately translate the sound from the movie theater environment into the home, correct­ing the tonal and spatial errors that occur.
Before any home theater component can be THX Ultra certified, it must incorporate the THX technologies and also pass a rigorous series of quality and performance tests. Only then can a product feature the THX Ultra logo, which is your guarantee that the Home Theater prod­ucts you purchase will give you superb per­formance for many years to come.
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1080 can draw considerable current. Therefore, it should be plugged directly into a 3-pin po­larized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) is rated to handle the current demanded by the RB-1080 and all the other components con­nected to it.
Be sure the Power Switch on the front panel of the RB-1080 is turned off (in the out posi­tion). Then, connect the supplied power cord to the Power Connector of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RB-1080 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
Note:
Should you move your RB-1080 amplifier to another country, it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RB-1080 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.
If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month­long vacation, it is a sensible precaution to unplug your amplifier (as well as other au­dio and video components) while you are away.
on the back panel
Power Switch and Power Indicator
The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The LED indicator above the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again and return it to the out po­sition.
Trigger ON/OFF Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual or automatic power on/off operation. These modes are selectable using a toggle switch on the back panel.
With the switch in the +12V TRIGGER ON position, the amplifier is turned on automati­cally when a 12V trigger signal is present at the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear panel. The amplifier will go into standby mode if the +12V signal is not present. The front panel POWER SWITCH overrides this function. It must be ON for the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of whether or not a trigger signal is present.
12V Trigger Input and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trigger sig­nal to turn the amplifier on and off. To use this feature the toggle switch must be set to the ON position. This input accepts any con­trol signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an­other 3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger signal to other components. The 12V output signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN connector.
THX and the THX logo are trademarks of Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
7 English
Protection Circuitry
The RB-1080 features a thermal protection cir­cuit that protects the amplifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1080’s protection circuit is indepen­dent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if tem­peratures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However, should a faulty condition arise, the amplifier will stop play­ing and the LED indicator on the front panel will light up.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes, and attempt to iden­tify and correct the problem that caused the protection circuitry to engage. When you turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset and the indicator LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation lead­ing to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low im­pedance speaker loads could cause the pro­tection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for assistance in troubleshooting.
Input Signal Connections
The RB-1080 gives you a choice of two dif­ferent kinds of input connections – conven­tional unbalanced RCA type connections (such as found on nearly all audio equipment) or balanced XLR-type connections for use with some high-end preamps or digital processors featuring this lower noise connection.
NOTE: To prevent loud potentially damag­ing noises, make sure the amplifier is turned off when you make any changes to the input signal configuration.
Input Selector Switch
Set the switch to select the inputs that are be­ing used. Set it to Unbalanced if the RCA inputs are used. Set it to Balanced if the XLR inputs are used.
RCA Inputs (unbalanced)
See Figure 2
When a component with RCA connectors – such as a preamplifier or surround sound pro­cessor – supplies signals to the RB-1080, the RCA-type phono plug inputs should be used.
Select high quality audio interconnect cables. Connect each of the outputs from the pream­plifier or signal processor to the correspond­ing Unbalanced Input of the RB-1080.
XLR Inputs (balanced)
See Figure 3
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a nominal impedance of 4 ohms or higher with the RB-1080. You should exercise some cau­tion in driving multiple pairs of speakers in parallel configuration, because the effective impedance the amplifier sees is cut in half. For example, when driving two pair of 8 ohm speakers, the amplifier sees a 4 ohm load. When driving multiple speakers in parallel, it is recommended that you select speakers with a nominal impedance of 8 ohms or higher. Speaker impedance ratings are less than precise. In practice, very few loudspeakers will present any problems for the RB-1080. See your authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RB-1080 to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect on the performance of the system. Stan­dard speaker wire will work, but can result in lower output or diminished bass response, particularly over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider spe­cial high-quality speaker cables. Your autho­rized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
If you are using one of the high-end pream­plifiers or processors with low-noise balanced signal outputs to drive your RB-1080, you may choose to use these low-noise XLR-type con­nections. See your authorized Rotel dealer for the appropriate cables.
Connect XLR audio interconnect cables from each of the outputs from the preamplifier or signal processor to the corresponding Bal­anced Input of the RB-1080.
The polarity — the positive/negative orien­tation of the connections — for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the po­larity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo im­aging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insula­tion with different color conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and negative conductors and be consistent with every speaker and amplifier connection.
RB-1080 Stereo Power Amplifier
8
Speaker Connection
The RB-1080 has two pairs of color coded binding posts on the back panel. These con­nectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted).
Route the wire from the RB-1080 to the speak­ers. Give yourself enough slack so you can move the components enough to allow access to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then plug into the backs of the binding posts. The hexagonal thumb­screws of the binding posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn coun­terclockwise) the binding post hexagonal thumbscrews. Place the connector lug or wire around the binding post shaft. Turn the hex­agonal thumbscrews clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No main power to the RB-1080. Check the front panel power switch. Make sure that it is set to the on position. Check AC power con­nections at the amplifier and the AC outlet.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still cannot get the amplifier to turn on, check for a blown fuse. Disconnect the AC from the wall and remove the fuse holder panel. If the fuse is blown, replace with a new fuse and try again.
Note: Make sure that the power cord is disconnected from the wall before checking or replacing the fuse. Replace only with the identical size and type fuse (3AG125V12A for U.S. version or 5ST6.3 for European version).
on the back
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro­ducing no sound, check the Protection indi­cator on the front panel. If it is lit, see below. If not, check all of your connections and control settings on associated components. Check the input selector switch on the RB-1080 back panel to be sure that its setting matches the type of input you are using.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the RB-1080 protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the protec­tion devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a problem with the sys­tem or the amplifier itself.
Note: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re­sult of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the con­trol settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RB-1080, refer to the suggestions for the following conditions:
Specifications
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 200 watts/ch into 8 ohms
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03%
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB) 15Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 1000
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 32 k Ohms/1.5 volt
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
Power Consumption 550 Watts
Dimensions (W x H x D) 430 x 139 x 400 mm
Weight (net) 16.8 kg, 37.03 lb.
230 Volts, 50 Hz (European version)
15
/16 x 51/2 x 153/4 in
17
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
9
Français
AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé à l’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou réparer au besoin par un technicien qualifié.
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de pouvoir consulter les consignes de sécurité.
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de l’appareil.
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On ne doit pas par exemple placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventila­tion.
Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage, des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de cou­rant dont la tension correspond à celle qui est donnée à l’arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent. Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention particulière à la prise aux extrémités du cordon.
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pen­dant une longue période.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter ou réparer par une technicien qualifié si␣ :
• Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
• Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil semble mal fonctionner.
• L’appareil a été échappé ou endommagé. Placer l’appareil sur une surface
plane, de niveau et suffisamment solide pour en supporter le poids. Ne pas le placer sur un chariot mobile qui pourrait basculer.
Table des matières
Figure 1␣ : Commandes et branchements 3 Figure 2␣ : Branchement des entrées et des
enceintes en stéréo 4 Figure 3␣ : Branchement des entrées symétriques 4
Un mot sur Rotel ................................... 9
Préliminaire ........................................ 10
Quelques précautions à prendre 10 Disposition 10 Au sujet du THX Ultra™ 10
Alimentation et commutateur général ... 10
Prise de courant secteur 10 Commutateur et témoin d’alimentation 11 Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 11 Entrée et sortie gâchette 12 V (trigger input/
output) 11 Circuit de protection 11
Prises d’entrée.................................... 11
Sélecteur d’entrée 12 Prises d’entrée RCA (non balancées) 12 Prises d’entrée XLR (balancées) 12
Enceintes............................................. 12
Choix des enceintes 12 Choix des câbles d’enceintes 12 Polarité et mise en phase 12 Raccordement des enceintes 12
Dépannage .......................................... 13
Le témoin d’alimentation sur le devant de l’appareil ne s’allume pas 13
Remplacement du fusible 13 Absence de son 13 Le témoin de protection est allumé 13
Fiche technique .................................... 13
Un mot sur Rotel
Rotel a été fondée il y a trente ans par une famille dont la passion pour la musique l’a amenée a fabriquer des appareils haute fidélité de la plus haute qualité. Cette passion s’est perpétuée au fil des années et notre objectif d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des produits de qualité exceptionnelle, quel que soit leur budget, est partagé par tous les employés de Rotel.
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite collaboration afin de faire l’écoute de chacun de nos nouveaux produits et d’en effectuer la mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont toute la latitude voulue pour choisir des composantes provenant de n’importe où dans le monde afin de concevoir les meilleurs produits possibles. Vous trouverez ainsi dans nos appareils des condensateurs provenant du Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi­conducteurs provenant du Japon et des États­Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués directement dans les usines de Rotel.
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce aux centaines de critiques positives et aux prix qui lui ont été décernés par les critiques les plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes font de l’écoute musicale une activité quotidienne et leurs commentaires nous permettent de rester fidèle à notre objectif, soit de concevoir des appareils musicaux, fiables et abordables.
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition de ce produit qui, nous l’espérons, vous procurera beaucoup de plaisir musical.
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo
10
Préliminaire
Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de puissance stéréo RB-1080. Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou de cinéma-maison de haute qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pen­dant de nombreuses années.
Le RB-1080 est un amplificateur de grande puissance dont le rendement est exceptionnel. Ses sorties discrètes, son alimentation surdimensionnée, ses composantes de toute première qualité et ses entrées balancées en font un appareil dont la qualité sonore est exceptionnelle. Grâce à sa grande capacité en courant, l’amplificateur RB-1080 est en mesure d’alimenter la plupart des enceintes les plus exigeantes.
L’amplificateur RB-1080 peut fournir une puis­sance supérieure à 200 watts par canal. On doit donc vérifier si les enceintes sont en mesure d’accepter cette puissance. En cas de doute, demandez conseil à votre dépositaire Rotel.
Le mode d’installation et de fonctionnement de l’amplificateur RB-1080 de Rotel est semblable à celui de tout autre amplificateur stéréo. Il suffit de brancher une paire de câbles à prises RCA de haute qualité provenant du préamplificateur dans les prises d’entrée de l’amplificateur RB-1080 et de raccorder les enceintes et le tour est joué. L’amplificateur RB-1080 est aussi doté d’une série de prises d’entrée balancées conçues pour être reliées aux prises XRL à faible bruit que l’on retrouve sur certains préamplificateurs ou processeurs ambiophoniques.
Quelques précautions à prendre
On doit lire attentivement ce guide. En plus des instructions de base concernant l’installation et le fonctionnement de l’amplificateur, on y trouvera de précieux renseignements sur les différentes configura­tions d’une chaîne raccordée à un amplificateur RB-1080 ainsi que des renseignements généraux qui vous aideront à optimiser le rendement de votre chaîne. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre dépositaire Rotel. On peut aussi communiquer directement avec Rotel. Nous nous ferons un plaisir de répondre à vos questions et de recevoir vos commentaires.
Conserver la boîte d’emballage d’origine de l’amplificateur RB-1080 ainsi que le matériel d’emballage fourni en cas de besoin. L’amplificateur RB-1080 peut subir des dommages importants s’il est expédié ou déplacé sans son emballage d’origine.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil. Conserver aussi la facture d’achat de l’appareil. Cette pièce justificative est nécessaire si l’appareil doit être réparé sous garantie étant donné qu’on y retrouve la date d’achat de l’amplificateur.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité traversés par des courants élevés, le RMB-1080 dégage une certaine quantité␣ de chaleur pen­dant son fonctionnement. C’est pourquoi il possède un radiateur de refroidissement in­terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez donc pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa­tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens commun s’applique.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres et standards à respecter, établis par la firme de production de films internationalement réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard THX vient du souhait de Georges Lucas de bénéficier, aussi bien dans les salles de cinéma professionnelles que pour les installations personnelles de Home Cinema, d’une qualité sonore équivalente à celle désirée par le réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Les bandes sonores des films sont montées et mixées dans des «␣ salles de cinéma␣ » spéciales, appelées salles de montage, et sont conçues pour être ensuite diffusées dans des salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiques acoustiques et un équipement équivalent. C’est cette même bande sonore qui est directement transférée sur un LaserDisc, une cassette VHS ou un disque DVD, sans aucune modification lorsqu’elle est écoutée dans un environnement grand public Home Cinema. Les ingénieurs THX ont donc développé un ensemble de technologies brevetées pour reproduire le plus précisément possible le son des salles de cinéma dans des intérieurs réduits, notamment en ce qui concerne les timbres et l’environnement spa­tial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse recevoir l’agrément THX Ultra, il doit répondre à toutes ces technologies THX et donc passer une série de tests de qualité et de performances techniques très rigoureux. Seulement s’il a passé avec succès tous ces tests, il peut alors porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la garantie que l’appareil en question est capable de vous donner des performances excellentes et conformes à vos souhaits, et ce pendant de très longues années.
THX et le logo THX sont des marques déposées de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.
Alimentation et commutateur général
Prise de courant secteur
Compte tenu de sa grand puissance nominale, l’amplificateur RB-1080 peut exiger beaucoup de courant. Il devrait donc être branché directement dans une prise murale polarisée à deux broches. Ne pas utiliser un cordon de prolongation. On peut cependant utiliser une lisière à prises multiples pour service intensif si sa capacité nominale (et celle du courant secteur) répond aux exigences de courant de l’amplificateur et des autres composantes qui y sont raccordées.
On doit s’assurer que le commutateur d’alimentation général de l’appareil est en position hors circuit (position “off“). Brancher ensuite le cordon d’alimentation qui est fourni avec l’appareil dans la prise de courant secteur.
11
Français
L’amplificateur RB-1080 est équipé d’une alimentation correspondant aux normes électriques en vigueur dans le pays où il a été vendu (115 volts ou 230 volts, à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). Les caractéristiques d’alimentation sont précisées à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE : si on doit utiliser l’amplificateur RB-1080 dans un autre pays dont les normes électrique sont différentes, il est possible de l’adapter pour qu’il puisse accepter une tension secteur différente. On ne doit cependant pas tenter d’effectuer cette conversion soi-même étant donné que l’on s’expose à des tensions dangereuses en ouvrant le boîtier de l’appareil. Pour de plus amples renseignements concernant la conversion de tension, consulter un technicien qualifié ou le Service technique de Rotel.
Si l’on doit s’absenter pendant une période prolongée (pendant un mois aux fins de vacances par exemple), il est plus prudent de débrancher l’amplificateur (ainsi que toutes les autres composantes audio et vidéo) pendant son absence.
Commutateur et témoin d’alimentation
Le commutateur d’alimentation est situé sur la façade de l’amplificateur. Pour mettre l’appareil en circuit, enfoncer le commutateur. Le témoin d’alimentation situé au-dessus du commutateur devrait alors s’allumer pour indiquer que l’amplificateur est en circuit. Pour mettre l’appareil hors circuit, appuyer à nouveau sur le commutateur pour le ramener en retrait.
Activation/désactivation du système automatique d’allumage et d’extinction (trigger)
Cet amplificateur dispose d’une fonction d’allumage et d’extinction en mode manuel ou automatique. Le commutateur «trigger», situé à l’arrière de l’appareil, permet de choisir entre le mode automatique et le mode manuel.
Lorsque ce commutateur est placé en position «trigger on», l’amplificateur s’allume automatiquement dès qu’une tension de commande de 12 V est appliquée à la prise «␣ trigger in␣ » située au dos. Il retourne en mode veille dès que cette tension est coupée. Lorsque l’interrupteur général de la face avant est réglé sur «␣ OFF␣ », l’appareil est totalement arrêté. Le système de déclenchement automatique devient également inopérant, même en présence d’une tension de 12 V. Le commutateur général doit être obligatoirement réglé sur la position «␣ ON␣ » pour que le système de déclenchement automatique puisse fonctionner.
Entrée et sortie gâchette 12 V (trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm est destinée à recevoir un câble muni d’un connecteur 3.5 mm. Il véhicule la tension de commutation de 12 V nécessaire au fonctionnement automatique de l’amplificateur. En général, ce type de signal est fourni par les systèmes de commande des installations intégrées. Pour bénéficier de cette possibilité, l’interrupteur général doit être basculé sur la position «␣ ON␣ ».
La sortie jack 3.5 mm permet de réaliser une chaîne d’amplification commandée automatiquement par la même source de ten­sion de 12 Volts, à condition que tous les amplificateurs disposent d’une entrée gâchette (trigger) 12V. Dès qu’une tension de 12 Volts est appliquée à l’entrée «trigger», d’un amplificateur, elle est immédiatement redistribuée vers l’entrée gâchette de l␣ ‘amplificateur suivant et ainsi de suite.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal continu ou alternatif compris entre 3 volts et 30 volts.
Circuit de protection
Le RB-1080 possède un circuit de protection thermique interne, qui le protège contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puissance, ce circuit est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur normale.
Normalement, cette protection ne devrait jamais se mettre en service. Cependant, si cela survient, l’amplificateur s’arrêtera de lui-même et la diode LED correspondante en face avant s’allumera.
Si la protection se met en service, éteignez immédiatement l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques minutes, que vous mettrez à profit pour identifier et corriger le problème (branchements, court-circuit, etc.). Lorsque vous remettrez l’amplificateur sous tension, le circuit de protection se réinitialisera automatiquement et la diode s␣ ‘éteindra.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la pro­tection.
Si la protection se met en service de manière répétée sans que vous puissiez localiser la cause de cette mise en service, contactez immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Prises d’entrée
L’amplificateur RB-1080 est doté de deux types de prises d’entrée: des prises classiques RCA asymétriques (comme celles que l’on retrouve sur presque toutes les composantes audio) et des prises XLR symétriques qui sont généralement utilisées avec certains préamplificateurs ou certains processeurs numériques haut de gamme dotés de ce genre de prises à faible bruit.
Loading...
+ 23 hidden pages