Rotel RMB-1076 User Manual

Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di Istruzioni Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance six canaux
Sechskanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Seis Canales
6-kanalen eindversterker
Finale di potenza a sei canali
6-kanals slutsteg
6-Н‡М‡О¸М˚И ЫТЛОЛЪВО¸ ПУ˘МУТЪЛ
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
2
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not al low foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
-
This symbol means that this unit is double insulated. An earth or ground connection is not required.
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay par ticular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
-
3
1: Controls and Connections
Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Pannello frontale e posteriore Kontroller och anslutningar
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
English
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier

REAR





2: Stereo Connections
Branchements en entrées et sorties par paires stéréo Anschlussdiagramm (Stereo-Modus) Conexiones de Entrada y de Salida De in- en uitgangsverbindingen Collegamenti Stereo Stereoanslutningar
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
4
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Stereo Connections 4
About Rotel ................................................... 5
Getting Started ..............................................5
Operating Features 5 A Few Precautions 5 Placement 5
AC Power and Control .................................... 6
AC Power Input - 6 Power Switch and Indicator Auto Turn On/Off Mode +12V Trigger Input Protection Indicator
Stereo Mode Selection ....................................6
Input Select Switches 6 6
Signal Connections .........................................7
RCA Inputs Input Level Controls 4 7 Signal Output Link
Speakers ....................................................... 7
Speaker Selection 7 Speaker Wire Selection 7 Polarity and Phasing 7 Speaker Connections
Specifications .................................................
Troubleshooting ..............................................
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8 No Sound 8 Protection Indicator Is Lit 8
Specifications .................................................
5
Selector
and Output 8 6
3
7
0
6
12
9
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 45 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until it
6
reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the
6
world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semicon ductors from Japan or the United States, and
7
toroidal power transformers manufactured in Rotel’s own factory.
7
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected review ers in the industry, who listen to music every
7
day. Their comments keep the company true
8
to its goal – the pursuit of equipment that is
8
musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours
8
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1076 Six-Channel Power Amplifier. When used in a high-quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment.
The RMB-1076 is a sophisticated six-channel power amplifier. Discrete output devices, a switching power supply, premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current capability allows the RMB-1076 to drive difficult speaker loads with ease.
Operating Features
• Three pair of amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration: manual, automatic signal sensing, or con trolled by remote 12 volt trigger signal.
• Front panel input level controls.
• Protection circuitry with front panel indica tor.
• Signal link output to pass-through the input signal to another component.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating instructions, it provides information on various RMB-1076 system configurations. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all
­of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RMB-1076 shipping carton and packing material for future use. Shipping or moving the RMB-1076 in anything other than the original packing material may result in
­severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
The RMB-1076 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventila tion openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be unobstructed. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating. Likewise, remember the weight of the amplifier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.
-
-
-
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
6
AC Power and Control
AC Power Input -
The RMB-1076 is supplied with the proper AC power cord. Use only this cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to handle the current demand of the RMB-1076.
Be sure the Power Switch on the front panel of the RMB-1076 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector
on the back panel of the amplifier. Plug the
-
other end into an appropriate AC outlet.
Your RMB-1076 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/ 60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RMB-1076 to another country, it is possible to config ure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RMB-1076 exposes you to danger­ous voltages. Consult a qualified technician or the Rotel factory service department for information.
If you are going to be away from home for an extended period of time, it is a sensible precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and Indicator
The Power Switch is located on the front panel. To turn the amplifier on (or to activate either of the optional automatic power-on modes), push the switch in. The LED indicator above the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again and return it to the out position.
12
Auto Turn On/Off Mode Selector
The RMB-1076 provides three options for manual or automatic power on/off operation. These modes are selectable using a three-posi tion slide switch on the back panel:
9
-
• With the switch in the OFF position, the amplifier is turned on or off manually us ing the front panel power switch. Use this mode if you are using a switched AC outlet to control power to the amplifier.
• With the switch in the SIGNAL SENSING position, the amplifier turns on automatically when a signal is sensed at the inputs. The amplifier will go into standby mode with no signal. The front panel power switch overrides this function. It must be ON for the signal sensing to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of whether or not a signal is present.
• With the switch in the 12V TRIG. position, the amplifier is turned on automatically when a 12 volt trigger signal is applied to the 3.5mm jack to the left of the switch. The amplifier will go into standby mode with no signal if the +12 volt signal is not present. The front panel POWER SWITCH overrides this function. It must be ON for the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of whether or not a trigger signal is present.
+12V Trigger Input and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature the adjacent slide switch must be placed to the left position (see previous section). This input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN connector.
Protection Indicator
Thermal and protection circuits protect the am­plifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RMB-1076’s protection cir cuit is independent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if safe limits are exceeded.
-
8
3
In addition, the RMB-1076 includes over­current protection which operates only when
­load impedances drop too low. This protection is independent for each of the three pair of channels and is indicated by the front panel PROTECTION LED.
Should a faulty condition arise, the amplifier channel at fault will stop playing and the PRO TECTION LED on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes, and attempt to identify and correct the problem. When you turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset and the PROTECTION LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
Stereo Mode Selection
It is useful to think of the RMB-1076 as three stereo amplifiers in a single chassis.
• Stereo mode: Conventional 2-channel stereo
operation for a pair of amplifier channels. Minimum speaker load: 4 ohms.
Input Select Switches
A rear panel switch adjacent to the inputs can select LINK to be On or Off for the first pair of amplifier channels.
For Stereo mode: Slide the switch as sociated with the desired pair of amplifier channels to the right or OFF position. Use both LEFT and RIGHT input connectors, and connect one speaker to each pair of speaker
-
connectors.
NOTE: For groups “B” and/or “C”, you can also place the INPUT SELECT switch to the ON position for Stereo mode. This routes the input signals from the “A” group
6
-
-
7
English
to the inputs for that pair of amplifier chan­nels.
Signal Connections
The RMB-1076 provides standard conventional input connections — unbalanced RCA type connections as found on nearly all audio equipment.
There is also a pair of SIGNAL OUTPUT LINK connections for passing the input signal connected to the “A” pair of channels on to another audio component. Additionally, the input signal to the “A” pair of channels can be automatically linked to the inputs for the “B” and/or “C” channels, so that a separate input signal cable is not required for those channels, for example in large systems where the RMB-1076 is being used to drive multiple pairs of speakers in stereo mode.
RCA Inputs
See Figure 2
There are two RCA inputs for each of the three pairs of amplifier channels. These RCA inputs accept audio signals from preamplifiers or sur round sound processors. Use high quality audio interconnect cables for best performance.
NOTE: You can link the inputs for group “A” to groups “B” and/or “C” by placing the INPUT SELECT switch in the left LINK position. No input connection is required for that group. Placing the switch in this posi­tion leaves that pair of channels in Stereo mode.
Input Level Controls 4
Three controls on the front panel, one for each pair of amplifier channels, provide input level adjustments. These allow you to adjust the gain of the amplifiers to match other components in an elaborate system.
Turn the small knob clockwise to increase gain. Turn the knob counterclockwise to reduce gain.
5
component, for example to “daisy-chain” an additional amplifier to drive a second set of speakers.
The input signals connected to the “A” inputs are always available at SIGNAL OUTPUT LINK connections. These input signals can also be linked to the “B” and/or “C” inputs by playing the INPUT SELECT switch associated with that pair of inputs in the LINK position.
Speakers
The RMB-1076 has three groups of speaker connectors, one for each pair of amplifier channels.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to the RMB-1076 in Stereo mode is a minimum of 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RMB-1076 to the speakers. The size and quality of the wire can have an au­dible effect on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but can result
­in lower output or diminished bass response, particularly over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of ap propriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insulation with dif ferent color conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and nega
tive conductors and be consistent with every speaker and amplifier connection.
Speaker Connections
See Figure 2
The RMB-1076 has two pair of color coded connections for each group of amplifier chan nels. Labels above the connectors show the proper connections for connecting speakers in Stereo mode.
These speaker connectors accept bare wire, connector lugs, or “banana” type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted).
Route the wires from the RMB-1076 to the speakers. Give yourself enough slack so you can move the components to allow access to the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then plug into the backs of the speaker connectors. The collars of the speaker connectors should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the speaker connector col
­lar. Place the connector lug around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft. Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors.
In Stereo mode: Connect the left speaker to the pair of speaker connectors labeled LEFT. Connect the right speaker to the speaker
­connectors labeled RIGHT. Follow the labels printed above the connectors, observe cor rect polarity.
-
0
-
-
-
Signal Output Link
This pair of RCA connections can be used to pass unprocessed input signals to another audio
7
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
8
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RMB-1076, refer to the suggestions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No main power to the RMB-1076. Check AC power connections at the amplifier and the AC outlet. Check the front panel power switch. Make sure that it is set to the ON position. If using signal sensing auto power-on, make sure that a signal is present at the inputs. If using 12V trigger power-on, make sure that a trigger signal is present at rear panel screw terminals.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing no sound, check the PROTECTION INDICATOR on the front panel. If lit, see below. If not, check all of your connections and control settings on associated components. Make sure that your input connections and speaker connections match your selected configuration.
Specifications
Power Configurations 6 x 100 watts Watts/Channel 100 watts
All channels driven, with 20KHz filter unbridged, 8ohm, 20 to 20kHz, <0.02%THD
Total Harmonic Distortion < 0.02%
At rated power, 20-20,000Hz
Intermodulation Distortion < 0.03%
At rated power, 60 Hz : 7 kHz, 4:1
Power Output 4 ohms, 1.0% THD 180 watts Frequency Response ±3 dB 10Hz–40kHz Damping Factor 8 ohms 200 Signal to Noise Ratio IHF A network 105 dB Amp Gain 27.2dB Input Sensitivity / Impedance 1.25V/8.2 kohms Auto Turn On Threshold Level Power Requirements
USA: 120 Volts, 60 Hz Europe: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 300 Watts Output Peak Current 11A Idling Power Consumption 70 watts Standby Power Consumption 6 watts Dimensions (W x H x D) 432 x 72 x 382 mm
17
Front Panel Height
(net) 5.7 kg, 12.5 lb.
Weight
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
(for rack mount) 60mm
(if activated) 10 mV input signal
1
/8 x 9 3/8 x 15 1/8 in
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATOR is lit when the RMB-1076 protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the protection devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.
9
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Français
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’en vironnement, dans les équipements électriques et électro­niques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra tivement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation sec teur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas con forme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un
-
électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appa reil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous­tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffi­samment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’uti­lisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
-
-
-
-
-
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
10
Sommaire
Figure 1 : Commandes et branchements 3 Figure 2 : Branchements en entrées et sorties par paires stéréo 4
Au sujet de Rotel .........................................10
Pour démarrer .............................................10
Caractéristiques principales 1 Quelques précautions 1 Installation 1
Alimentation secteur et mise sous tension ......11
Prise d’alimentation secteur - 11 Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED Sélecteur de mode de mise sous tension Auto On/Off 9 11 Entrée et sortie Trigger 12 Indicateurs de protection 3 11
Mode de sélection stéréo ..............................11
Sélecteurs d’entrées 6 12
Branchements des signaux en entrée ............. 12
Entrées RCA 5 12 Réglages niveau d’entrée 4 12 Liaison signal en sortie 7 12
Branchement des enceintes acoustiques .........12
Sélection des enceintes 1 Choix des câbles d’enceintes 1 Polarité et mise en phase 1 Branchement des câbles d’enceintes 0 12
Problèmes de fonctionnement .......................13
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 1 Pas de son 1 Diode de protection allumée 1
Spécifications ...............................................
11
12
volts 8 11
14
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un
0
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
0 0
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde par faitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazi
2
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
2
récompenses, et sont choisis par de nombreux
2
journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons
3
à la fois musicaux, fiables et abordables.
3 3
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance six canaux Rotel RMB-1076. Il a été spécialement conçu pour vous offrir des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute-fidélité ou au sein d’un système Home Cinema.
Caractéristiques principales
• Trois paires de canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/ off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle ou contrôlée par l’envoi d’une tension de commutation « trigger » 12 volts.
• Niveaux d’entrée réglables en face avant.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant.
• Liaison du signal en sortie pour envoyer un signal intégralement préservé sur un autre maillon.
-
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu­sement. Il vous donne toutes les informations né cessaires aux branchements et fonctionnement du RMB-1076, en fonction de ses différentes configurations de fonctionnement possibles. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel
­appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RMB-1076 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte. Ne négligez non plus jamais le poids de l’amplificateur au moment du choix de son installation. Vérifiez la solidité de l’étagère ou du meuble chargés de le recevoir.
-
Le RMB-1076 est un amplificateur de puissance six canaux particulièrement sophistiqué. C’est un amplificateur avec étages de sortie à com posants discrets, alimentation à découpage, des composants de très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité sonore chère à notre philosophie « Balanced Design ». Les capa cités en courant très élevées du RMB-1076 lui permettent d’alimenter sans aucune difficulté les enceintes présentant les charges les plus complexes.
-
-
11
Français
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur -
Le RMB-1076 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen tation peut être utilisée, mais uniquement si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant des appareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement élevée, du RMB-1076.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante la prise murale d’alimentation.
Votre RMB-1076 est configuré en usine pour s’adapter à l’installation électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/ 60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette configuration est indiquée sur une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de reconfigurer votre amplificateur RMB-1076 pour une installation électrique de caractéristiques différentes. Ne tentez jamais cette modi fication vous-même. L’ouverture du capot du RMB-1076 vous expose à des tensions électriques très dangereuses. Consultez obligatoirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous donne toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
, puis l’autre extrémité dans
-
-
12
Sélecteur de mode de mise sous tension Auto On/Off 9
Le RMB-1076 vous propose trois options pour sa mise sous tension manuelle ou automatique. Ces modes sont sélectionnés via un sélecteur à trois positions placé en face arrière :
• Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche
­Power en face avant. Vous pouvez utiliser ce mode si l’amplificateur est branché sur une prise disposant déjà d’une commutation automatique générale.
• Lorsque le sélecteur est en position repérée « SIGNAL SENSING », l’amplificateur se met automatiquement sous tension dès qu’un signal est présent et détecté sur une de ses entrées. L’appareil doit auparavant être placé en mode de veille Standby, sans présence de signal. L’interrupteur en face avant prime sur cette fonction. Il doit donc être placé en position ON. En position OFF, l’appareil reste éteint, même en présence d’un signal en entrée.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG. », l’amplificateur s’al lume automatiquement lorsqu’une tension de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension dis paraît sur la prise. L’interrupteur POWER SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts 8
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire. Pour être efficace, le sélecteur contigu (6) doit être sur sa position repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection 3
Des circuits de protection générale et thermique protègent l’amplificateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionne ment anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puissance, le circuit de protection du RMB­1076 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RMB-1076 intègre une protection contre les surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop basse. Cette protection est indépendante pour chacune des trois paires de canaux.
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED « PROTECTION » de la face avant s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant
­plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement, et la diode PROTECTION
­s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de certaines enceintes acoustiques peut entraî ner la mise en service de la protection.
Mode de sélection stéréo
Il est plus simple de considérer en fait le RMB­1076 comme un ensemble de trois amplifica teurs stéréo, réunis dans le même boîtier.
• Mode stéréo : fonctionnement classique
stéréo 2 canaux, pour une paire de canaux d’amplification. Charge minimale de chaque enceinte : 4 ohms.
-
-
-
-
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
12
Sélecteurs d’entrées 6
Un sélecteur placé en face arrière, près des prises d’entrée, permet la liaison des autres paires de canaux aux prises de la première paire d’amplification. Repéré LINK, ce sélecteur relie les prises en position On, les découple en position Off.
Pour un fonctionnement en mode stéréo : positionnez le sélecteur placé juste
à côté des prises des deux canaux correspon dants sur la position droite ou OFF. Utilisez les deux connecteurs d’entrée repérés LEFT (gauche) et RIGHT (droite), et branchez une enceinte sur chaque paire de prises corres pondantes repérées SPEAKERS.
NOTE : Pour les groupes repérés « B » et/ ou « C », vous pouvez également position­ner le sélecteur repéré INPUT SELECT sur la position ON, pour fonctionnement en mode stéréo. Cela envoie le signal reçu sur la pre­mière paire d’entrées « A » vers les entrées de la paire d’amplificateurs correspondants.
Branchements des signaux en entrée
Le RMB-1076 fournit des prises d’entrée clas­siques – prises RCA asymétriques, conformes à celles de la majorité des maillons audio.
Il y a également une paire de prises repérées SIGNAL OUTPUT LINK (Liaison signal de sortie), qui permettent d’envoyer le signal reçu par les prises d’entrée de la paire « A » vers un autre maillon, sans modification aucune. De plus, le signal stéréo reçu par les prises de la paire « A » peut aussi automatiquement être envoyé vers les paires « B » et/ou « C ». Cela s’avérera très utile dans le cas où le RMB-1076 est utilisé pour alimenter plusieurs paires d’enceintes dans des pièces différentes, à partir du même signal stéréophonique.
Entrées RCA 5
Voir Figure 2
Il y a deux entrées RCA pour chacune des trois paires de canaux d’amplification. Ces prises acceptent des signaux en provenance d’un préamplificateur audio, ou d’un processeur Surround. N’utilisez que des câbles de liaison de très haute qualité.
NOTE : En positionnant les sélecteurs cor­respondants LINK des paires d’amplification « B » et/ou « C » sur leur position ON, celles-ci sont automatiquement liées aux entrées de la paire « A ». Il n’y a alors pas besoin de câble de liaison supplémentaire. Chaque paire d’amplification fonctionne alors en mode Stéréo.
Réglages niveau d’entrée 4
-
Trois commandes rotatives sur la face avant, une pour chaque paire de canaux, permettent de régler le niveau du signal entrant. Cela vous permet d’équilibrer le gain des ampli ficateurs, pour une adaptation parfaite aux
­autres maillons, même dans les ensembles les plus complexes.
Tournez le petit bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, pour augmenter la sensibilité (donc le niveau en sortie). Et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le diminuer.
Liaison signal en sortie 7
Cette paire de prises RCA peut être utilisée pour envoyer le signal d’entrée, sans aucune modification, vers un autre maillon indépendant – par exemple un second amplificateur de puissance destiné à alimenter une ou plusieurs autres paires d’enceintes acoustiques.
Le signal branché sur les entrées « A » est dis ponible en permanence sur ces sorties repérées « SIGNAL OUTPUT LINK ». Le même signal d’entrée peut également être envoyé vers les paires de canaux d’amplification « B » et/ou « C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant simplement les sélecteurs correspondants « LINK » présents en face arrière.
Branchement des enceintes acoustiques
Le RMB-1076 possède trois groupes de deux paires de prises pour enceintes acoustiques, une paire pour chaque canal d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RMB-1076, zn mode de fonctionnement stéréo, doit être au minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RMB-1076 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
­vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « – » pour chaque branchement entre le RMB-1076 et les enceintes acoustiques doit être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur
­toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des câbles d’enceintes 0
Voir Figure 2
Le RMB-1076 est équipé de deux paires de bornes vissantes pour chaque groupe de deux canaux. Des inscriptions sous chaque prise vous permettent de vous repérer afin d’effectuer correctement les branchements (+/rouge,
-/noir, left = gauche, right = droite), en mode Stéréo pour chaque paire de canaux.
Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1076 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.
-
13
Français
Si vous utilisez des fiches dites « banane », connectez-les d’abord aux câbles, puis bran chez-les à l’arrière des prises des enceintes acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées (sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.
En mode Stéréo : Vérifiez bien la posi tion respective des prises GAUCHE (LEFT) et DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes correspondantes respectives. Dans tous les cas, prenez également soin de bien respecter la bonne polarité +/-.
Problèmes de
-
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer tainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1076 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l’inter rupteur de mise sous tension Power (position ON). Si vous avez choisi l’option d’allumage SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un signal est bien présent sur les prises d’entrée, pour déclencher l’allumage. Si vous avez choisi l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension de commutation soit bien présente sur la prise jack correspon dante TRIG IN.
-
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort, regardez la diode PROTECTION INDICATOR sur la face avant. Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position des diverses commandes.
-
-
-
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATOR s’allume si le circuit de protection est activé, et éteint alors automatiquement l’amplificateur. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de protection. Si la protection se remet à fonc tionner, il y a un problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.
-
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Spécifications
Puissance de sortie 6 x 100 watts Watts/canal 100 watts
Tous les canaux en service, avec filtre 20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT < 0,02 %
Distorsion harmonique totale < 0,02 %
À puissance maximum, 20 – 20 000 Hz
Distorsion d’intermodulation < 0,03 %
À puissance maximum, 60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
Puissance de sortie Réponse en fréquence ± 3 dB 10 Hz – 40 kHz Facteur d’amortissement Rapport signal/bruit pondéré Gain d’amplification 27,2 dB Sensibilité/ Impédance d’entrée 1,25 V/8,2 kilohms Sensibilité d’allumage signal d’entrée (si activé) 10 mV signal en entrée Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation 300 watts Courant crête 11 A Consommation moyenne 70 watts Consommation en mode de veille 6 watts Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 382 mm Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm Poids (net) 5,7 kg
4 ohms, DHT 1 % 180 watts
8 ohms 200
IHF A 105 dB
14
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Loading...
+ 32 hidden pages