Eight Channel Power Amplifiers
Amplificateurs de Puissance Huit Canaux
Achtkanal-Endstufe
Etapas de Potencia de Ocho Canales
Achtkanaals vermogensversterkers
Amplificatori finali a otto canali
8-kanals slutsteg
8-канальный усилитель мощности
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
2
Important Safety Instructions
RKB Series Eight Channel Power Amplifiers
Notice
The RS232 connection should be handled by authorized persons only.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing
to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the
unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do
not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed
to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately
disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified
service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on
the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed
clearance around the back of the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
WARNING:
disconnect device. The device must be located in an open area that
allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specified on the side panel. (USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied
cable. A polarized plug has two blades, with one wider than the other. A
grounding plug has two blades plus a third grounding prong. These are
provided for your safety. Do not defeat grounding and/or polarization
safety provisions. If the supplied plug does not fit your outlet, please
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Do not
use extension cords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the apparatus.
In order to completely disconnect the apparatus from the supply mains,
the main plug of the power cordset should be unplugged from the mains
(AC) outlet. The power LED indicator will not be lit up to show the power
cord is unplugged. The disconnect device shall remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent,
exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the
power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet during a
lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period
of time.
This apparatus shall be connected to a main socket outlet with a
protective earth connection.
Use only accessories specified by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended
by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand
or rack to avoid injury from a tip-over.
Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure
proper installation and minimize the risk of electrical shock.
Immediately stop using the component and have it inspected and/
or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
The rear panel power cord connector is the mains power
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates
compliance and that the products must be appropriately
recycled or processed in accordance with these directives.
English
Figure 1: Controls and Connections
Figure 1 : Commandes et branchements
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse
Figura 1: Controles y Conexiones
Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen
Figura 1: Controlli e connessioni
Figur 1: Kontroller och kontakter
Рисунок 1: Органы управления и разъемы
3
1
34
2
5
ROTEL RKB-850/ RKB-8100
3
678
4
5
678
ROTEL RKB-D850/ RKB-D8100
4
Figure 2: Hook-up Illustration
Figure 2 : Schéma de raccordement
Figure 2: Anschlussdiagramm
Figura 2: Ilustración del Conexionado
Afbeelding 2: Aansluiten Afbeelding
Figura 2: Collegamento ingressi ed uscite
Figur 2: Anslutningar
Рисунок 2: Подсоединение -пример
RSP-1572
STANDBYSTANDBY
FREQ
GAIN
PARAMETRIC EQ
RKB Series Eight Channel Power Amplifiers
C
FL
FR
SL
SW
SR
Sbl
Sbr
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 VIDEO6 2CH
MULTI
INPUT ZONECD TUNER USB
PL x
MODE
DSP MUTESEL
ZONE 2 or FRONT OUTPUTS
ZONE 3 or REAR OUTPUTS
ZONE 4 or CB OUTPUTS
English
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
5
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RKB versterkers, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RKB versterkers, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
4 Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость усилителя на минимум, перед тем как включать или выключать его.
6
RKB Series Eight Channel Power Amplifiers
Contents
Important Safety Instructions ..........................................2
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Hook-up Illustration 4
Important Notes 5
About Rotel .......................................................6
A Word About Watts ................................................6
Getting Started ....................................................6
A Few Precautions 7
Placement 7
AC Power and Control ...............................................7
AC Power Input 8 7
POWER Switch and Power Indicator 1 7
Trigger Mode Selector 7 7
12V Trigger Input and Output 8 7
Protection Indicator 1 8
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efficiency without
compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal
power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring
you many years of enjoyment.
A Word About Watts
The RKB-850 and RKB-D850 power output is quoted as 50 watts for each
channel, while the RKB-8100 and RKB-D8100 is 100 watts when all eight
channels are operating together at full power.
Rotel has chosen to specify the power output in this way because, in Rotel’s
experience, it gives the truest value of the receiver or amplifier’s power
capability.
When comparing specifications for different products, you should be
aware that power output is often specified in other ways, so you may not
be comparing like with like. For example, the power output may be quoted
with only one channel operating, giving a higher maximum figure.
A loudspeaker’s impedance rating indicates the electrical resistance or
load it offers when connected to the amplifier, usually 8 ohms or 4 ohms.
The lower the impedance, the more power the speaker will need. In effect,
a 4 ohm speaker will require twice as much power as an 8 ohm speaker.
However, Rotel amplifiers are designed to work into any speaker impedance
between 8 and 4 ohms, and with all the channels working up to their full
power. Because the Rotel design is optimized for use with all channels
operating together, Rotel is able to specify the true power output for both
channels.
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously – like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them
to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality. Through
the years, that passion has remained undiminished and the family goal of
providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless
of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to find capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all
it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
This can be important for your enjoyment, too. When watching movies, it’s
nice to have the amplifier able to reproduce full power into all the channels
at the same time, especially in the case of a volcano exploding!
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RKB Series Eight Channel Power Amplifier.
When used in a high-quality music audio system, your Rotel product will
provide years of musical enjoyment.
The RKB amplifiers are high-power amplifiers, providing the highest level
of audio performance. A massive power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current
capability allow the amplifiers to drive the most demanding loudspeakers.
Be aware that the RKB amplifiers are capable of high levels of output power.
Make sure that your speakers can handle the power of the amplifier. If in
doubt about your speakers, ask your local Rotel audio dealer for advice.
English
7
These amplifiers are straightforward in their installation and operation. If
you have experience with other stereo power amplifiers, you shouldn’t find
anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting the
loudspeakers or any associated components. Do not turn the system
components back on until you are sure all the connections are correct
and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must
be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the
chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. In addition to basic installation and
operating instructions, it provides valuable information on various RKB
amplifier system configurations as well as general information that will
help you get optimum performance from your system. Please contact your
authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In
addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RKB amplifier shipping carton and all enclosed packing material
for future use. Shipping or moving the amplifiers in anything other than the
original packing material may result in severe damage to your amplifier.
If included in the box please fill out and send in the owner’s registration
card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in the event warranty service
is ever required.
Placement
The RKB amplifiers generate heat as part of their normal operation. The heat
sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this
heat. The ventilation slots in the top and bottom covers must be open. When
possible there should be 10 cm (4 inches) of clearance around the back
side of the chassis. Reasonable airflow in the equipment rack is required
to prevent the amplifier from overheating.
Remember the weight of the amplifier when you select an installation
location. If you are not using the included rack ears make sure that the shelf
or cabinet used can support the RKB. We recommend installing the unit in
furniture designed to house audio components. Such furniture is designed
to reduce or suppress vibration which can adversely affect sound quality.
Ask your authorized Rotel dealer for advice about component furniture and
proper installation of audio components.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country
and as such are supplied with more than one AC cord. Please only use
the one appropriate for your country/region.
Because of its high power rating, the amplifier can draw considerable
current. Therefore, it should be plugged directly into a wall outlet. The
RKB amplifier must be plugged into a 3-pin polarized outlet. Do not use
an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used
if it (and the wall outlet) is rated to handle the current demanded by the
amplifier and all the other components connected to it.
Be sure the POWER SWITCH 1 on the front panel of the amplifier is
turned off (in the “out” position). Then, connect the supplied power cord to
the Power Connector 8 on the rear of the unit and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an extended period of time
such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your
amplifier (as well as other audio and video components) while you are away.
POWER Switch and Power Indicator 1
The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn
the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch will light
up and blink three times, indicating that the amplifier is turned on. To turn
the amplifier off, push the button again and return it to the “out” position.
NOTE: Place the self adhesive ring over the light surrounding the power
switch if the blue light is too bright.
Trigger Mode Selector 7
The RKB amplifiers provide three different options for manual or automatic
power operation. These modes are selectable using a three-position switch
on the back panel as follows:
• With the switch in the OFF position, the amplifier is turned on or off
manually using the front panel power switch. Also use this mode if
you are using a switched AC outlet to control power to the amplifier.
• With the switch in the SIGNAL SENSE position, the amplifier turns on
automatically when an audio signal is detected at the inputs. The
amplifier will go into Signal Sense Standby mode and the front Power
Indicator will dim after approximately 10 minutes without detecting an
audio signal. The front panel POWER SWITCH overrides this function.
It must be ON for the signal sensing function to operate. Turning the
front panel power switch OFF turns the amplifier off, regardless of
whether or not a signal is present.
AC Power and Control
AC Power Input 8
Your amplifier is configured at the factory for the proper AC voltage in the
country where you purchased it, either 120 volts or 230 volts. The AC line
configuration is noted on a label on the side panel.
NOTE: Should you move your unit to another country, it may be possible
to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt to
perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the unit
exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person
or the Rotel factory service department for information.
• With the switch in the ON position, the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is present at the 3.5 mm jack of TRIGGER
IN on the rear panel. The amplifier will go into standby mode and
the front Power Indicator will dim if the +12 volt signal is not present.
The front panel POWER SWITCH overrides this function. It must be
ON for the +12V trigger to work. Turning the switch OFF turns the
amplifier off, regardless of whether or not a trigger signal is present.
12V Trigger Input and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm mono plug/cable carrying
a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature
the toggle switch must be set to the ON position. This input accepts any
control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
8
RKB Series Eight Channel Power Amplifiers
The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm mono plug/cable
to provide a 12 volt trigger signal to other components. The 12 volt output
signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN
connector.
NOTE: The maximum current for the trigger out is 10mA.
Protection Indicator 1
The RKB amplifiers feature thermal and over-current protection circuits that
protect against potential damage in the event of extreme or faulty operating
conditions.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However,
should a faulty condition arise, the amplifier will shut down and the Power
Indicator on the front panel will be blinking.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes,
and attempt to identify and correct the problem. When you turn the amplifier
back on, the protection circuit will automatically reset and the Power Indicator
should light up, indicating that the amplifier is operating normal.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition
such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an
overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate
and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for
assistance in troubleshooting.
Signal Connections
See Figure 2
234
Linking the Inputs 4
You can link the analog and digital inputs to other channels by moving the
LINK/STEREO switch located next to the RCA inputs for Channel B, C and D
to the LINK position. When this switch is set to LINK the analog and digital
source of the preceding channel will be used for that channel. No source
input is required for a channel with LINK enabled. For example when channel
C is set to LINK the digital or analog source from channel B will be used.
NOTE: Both the analog and digital input source of INPUT A can be
linked to INPUTS B, C and D.
Mono Switch 4
For the channel INPUT A, when the input switch is moved to the MONO
position, the left and right RCA inputs are combined and provided to both
speakers as a mono signal. Channels linked to INPUT A will also be MONO
if the switch is moved to the MONO position.
Input Level Controls 2
Four controls on the front panel, one for each channel, provide input level
adjustments. These allow you to adjust the gain of the amplifier to match
source components attached to the amplifier. The INPUT A level control
changes the gain of the INPUT A channel; the INPUT B level control changes
the INPUT B channel and so on. The controls are not labeled on the front,
but when viewed from the front they are from left to right Input D,C,B,A,
with input A on the farthest right. To adjust these controls, use a small,
flat blade screwdriver. Turn the control clockwise to increase gain. Turn
counterclockwise to reduce gain.
Preamp Output 3
This pair of RCA connections can be used to pass unprocessed input signals to
another audio component, for example to “daisy-chain” to another amplifier
to drive additional speakers. The input signals connected to the INPUT A
connectors is available on the Preamp Output connectors. This is typically
used when the amplifier is part of a multi-room system.
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will
appreciate, make sure the system is turned off when you make any
signal connections.
The RKB amplifier provides standard RCA type input connections as found
on nearly all audio equipment.
In addition to the four groups of stereo inputs labeled INPUT A to INPUT D,
there is also a pair of PREAMP OUTPUT connections for passing the signal
connected to INPUT A to another audio component.
RCA Inputs 4
There are two RCA inputs for each of the four pairs of amplifier channels.
These RCA inputs accept audio signals from preamplifiers or surround sound
processors. Select high quality audio interconnect cables for best performance.
For each pair of amplifier channels, connect the left channel output of your
preamp to the LEFT INPUT on the amplifier. Connect the right channel of
your preamp to the RIGHT INPUT. Make sure that the input switch to the
right of the RCA inputs is in the STEREO position.
NOTE: It is recommended to Daisy Chain a maximum of 8 RKB
amplifiers.
NOTE: The MONO switch does not affect the Preamp Output.
Optical Inputs 4
For RKB-D850 and RKB-D8100 Only
There is a digital input labeled OPTICAL for each channel. Connect the
OPTICAL PCM outputs of your source component into these sockets. The
digital signals will be decoded and played by the RKB-D850 or RKB-D8100.
The RKB is capable of decoding PCM signals up to 24 bit, 192kHz.
NOTE: The OPTICAL input will automatically be selected whenever a
digital signal is detected. Some source devices will continue to send a
signal even when no audio is being transmitted. An example is some
CD players will continue to send a signal even if the CD is paused
or stopped. In some cases it may be required to power off the digital
source device or even disconnect the Optical cable to switch back to
the Analog RCA input.
English
9
Speaker Outputs
See figure 2
The RKB amplifier has four pairs of speaker connectors, one for each amplifier
channel. The eight speaker connectors may be used in many different
configurations. The Hook-up Illustration, Figure 2, shows just one example,
with the connections for a typical six-speaker system. Here, the remaining two
channels are still available to power up to two more speakers as required.
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a nominal impedance of 4 ohms
or higher with the RKB amplifiers. You should not drive more than one pair
of speaker for each output channel. Driving more than one set of speakers
from an output may damage the RKB amplifier. Speaker impedance ratings
are less than precise. In practice, very few loudspeakers will present any
problems for the RKB amplifiers. See your authorized Rotel dealer if you
have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RKB amplifier to
the speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect
on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but
can result in lower output or diminished bass response, particularly over
longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For
best performance, you may want to consider special high-quality speaker
cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of cables for
your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every
speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will
be in phase. If the polarity of one connection is reversed, bass output will
be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation
of one conductor. The wire may have clear insulation with different color
conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed
on the insulation. Identify the positive and negative conductors and be
consistent with every speaker and amplifier connection.
Speaker Connections 6
NOTE: The following text describes both binding post and plug-in
connections. DO NOT use both connection methods in combination to
connect multiple speakers.
Turn off all the components in the system before connecting the speakers.
The RKB amplifier has a pair of two color coded binding posts for each
channel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana
type connectors (except in the European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wire from the RKB amplifier to the speakers. Give yourself enough
slack so you can move the components to allow access to the speaker
connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of the binding
posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching
bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors and
strip the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into
the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding post. Place
the connector lug or wire around the binding post shaft. Turn the binding
post clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent
wires or connectors.
RS232 Connector 5
The RKB amplifier can be controlled via RS232 for integration with
automation systems. The RS232 input accepts a standard straight DB-9
Male-to-Female cable.
For additional information on the connections, software, and operating
codes for computer control of the RKB amplifier, contact your authorized
Rotel dealer.
Cooling Fans
The RKB amplifier includes 2 cooling fans to help exhaust the heat generated
by the power supply and amplifier modules. These fans will operate at
NORMAL speed when the RKB is powered on and not in STANDBY mode.
The fans will automatic switch to HIGH SPEED mode when required by
internal thermostat sensors.
NOTE: Depending on the installation location the cooling fans may
need to be cleaned periodically to ensure proper ventilation. Please
contact your authorized Rotel dealer for more information.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or
improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the
difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and
make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RKB
amplifier, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
No main power to the RKB amplifier. Check AC power connections at the
amplifier and the AC outlet. Check the front panel power switch. Make sure
that it is set to the ON position. If using 12V trigger power-on, make sure
that a trigger signal is present at rear panel 12V TRIGGER IN connector.
No Sound
If the amplifier is getting AC power, but is producing no sound, check the
POWER INDICATOR on the front panel. If blinking, see below. If not, check
all of your connections and control settings on associated components.
Power Indicator Is Blinking
The front panel POWER INDICATOR is blinking when the amplifier protection
circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring, or
after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amplifier
to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the
protection devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a
problem with the system or the amplifier itself.
10
Specifications
RKB Series Eight Channel Power Amplifiers
RKB-850
Continuous Power Output 50 watts / channel (8 ch driven)
(20 Hz - 20k Hz, <0.1% THD, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion < 0.08%
(20 Hz - 20k Hz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion < 0.08%
(60 Hz : 7k Hz, 4:1)
Damping Factor > 150
Input Impedance / Sensitivity 100k ohms / 0.6 V
Amplifier Gain 30 dB
Frequency Response 20 Hz - 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A) 108 dB
Crosstalk / Separation > 60 dB
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Power Requirements:
USA: 120 Volts, 60 Hz
EC: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 150 watts
Idle: 40 watts
Standby: < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8th power)180 BTU/h
Dimensions (W x H x D)430 x 97 x 424 mm
(17 x 3 7/8 x 16 3/4 ins)
Front Panel Height 2U (88.1 mm, 3 1/2 ins)
Weight (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
RKB-D850
Continuous Power Output 50 watts / channel (8 ch driven)
(20 Hz - 20k Hz, <0.1% THD, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion < 0.08%
(20 Hz - 20k Hz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion < 0.08%
(60 Hz : 7k Hz, 4:1)
Damping Factor > 150
Input Impedance / Sensitivity 50k ohms / 0.6V
Amplifier Gain 30 dB
Frequency Response 20 Hz - 20k Hz, + 0 dB/ - 1.4 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A) 108 dB
Crosstalk / Separation > 60 dB
Speaker Impedance 4 ohms minimum
RKB-8100
Continuous Power Output 100 watts / channel (8 ch driven)
(20 Hz - 20k Hz, < 0.1% THD, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion < 0.08%
(20 Hz - 20k Hz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion < 0.08%
(60 Hz : 7k Hz, 4:1)
Damping Factor > 150
Input Impedance / Sensitivity 100k ohms / 0.9 V
Amplifier Gain 30 dB
Frequency Response 20 Hz - 20k Hz, + 0 dB / - 1.4 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A) 108 dB
Crosstalk / Separation > 60 dB
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Power Requirements:
USA: 120 Volts, 60 Hz
EC: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 300 watts
Idle: 75 watts
Standby: < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8th power)279 BTU/h
Dimensions (W x H x D)430 x 97 x 424 mm
(17 x 3 7/8 x 16 3/4 ins)
Front Panel Height 2U (88.1 mm, 3 1/2 ins)
Weight (net) 9.6 kg, 21 lbs.
RKB-D8100
Continuous Power Output 100 watts / channel (8 ch driven)
(20 Hz - 20k Hz, <0.1% THD, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion < 0.08%
(20 Hz - 20k Hz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion < 0.08%
(60 Hz : 7k Hz, 4:1)
Damping Factor > 150
Input Impedance / Sensitivity 50k ohms / 0.9 V
Amplifier Gain 30 dB
Frequency Response 20 Hz - 20k Hz, + 0 dB / - 1.4 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A) 108 dB
Crosstalk / Separation > 60 dB
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Digital Section
Signal to Noise Ratio (IHF A) 95 dB
Input Sensitivity - 10 dBFS
Optical Digital Signals SPDIF LPCM
(up to 192k Hz 24 bit)
Power Requirements:
USA: 120 Volts, 60 Hz
EC: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 150 watts
Idle: 45 watts
Standby: < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8th power)180 BTU/h
Dimensions (W x H x D)430 x 97 x 424 mm
(17 x 3 7/8 x 16 3/4 ins)
Front Panel Height 2U (88.1 mm, 3 1/2 ins)
Weight (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Digital Section
Signal to Noise Ratio (IHF A) 95 dB
Input Sensitivity - 7 dBFS
Optical Digital Signals SPDIF LPCM
(up to 192k Hz 24 bit)
Power Requirements:
USA: 120 Volts, 60 Hz
EC: 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 300 watts
Idle: 80 watts
Standby: < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8th power)279 BTU/h
Dimensions (W x H x D)430 x 97 x 424 mm
(17 x 3 7/8 x 16 3/4 ins)
Front Panel Height 2U (88.1 mm, 3 1/2 ins)
Weight (net) 9.6 kg, 21 lbs.
Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd, Tokyo,
Japan.
Français
Remarques importantes concernant la sécurité
11
Avertissement
La liaison RS232 ne doit être utilisée que par une personne qualifiée.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RKB
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres
minimum à l’arrière de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement
doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur le
panneau latéral de l’appareil. (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme
à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien
agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa
déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté
par le secteur. La diode LED de mise en veille POWER ne s’allume plus
lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport
recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus
extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour
minimiser les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les
restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur
à ordures barré par une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
12
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
Sommaire
Figure 1 : Commandes et branchements 3
Figure 2: Schéma de raccordement 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité ............................11
A propos de Rotel .................................................12
Un mot à propos des « Watts » ........................................12
Mise en route ....................................................13
Quelques précautions préalables 13
Installation 13
Alimentation secteur et commandes .....................................13
Prise secteur 8 13
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power 1 14
Mode de sélection trigger 7 14
Entrée / sortie trigger 12 V 8 14
Circuit de protection 1 14
Connexions d’entrée du signal
Entrées RCA 4 14
Chainer les entrées 4 15
Interrupteur Mono 4 15
Contrôle du niveau d’entrée 2 15
Sortie Préampli 3 15
Entrées optiques numériques 4 15
Branchement des enceintes acoustiques .................................15
Choix des enceintes acoustiques 15
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 15
Polarité et Phase 15
Branchement des enceintes 6 16
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
Les puissances de sortie du RKB-850 et du RKB-D850 ont été mesurés à
50 Watts pour chaque canal, et la puissance de sortie du RKB-8100 et du
RKBD8100 ont été mesurés à 100 Watts avec les huit canaux fonctionnant
ensemble et à niveau nominal.
Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon parce que,
selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des possibilités
de puissance de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous
devez avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent
spécifiées de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas
vraiment les comparer les unes avec les autres. Par exemple, la valeur de
puissance maximale peut être donnée avec un seul canal en service, ce
qui donne forcément un chiffre plus élevé.
La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la
résistance électrique – ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée
à l’amplificateur. Le plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms.
Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance.
Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois plus
de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
n’importe quelle enceinte acoustique disposant d’une impédance comprise
entre 4 et 8 ohms et avec tous les canaux en service et à puissance nominale.
La conception des produits Rotel étant optimisée pour un usage avec tous
les canaux fonctionnant ensemble, Rotel peut ainsi spécifier une vraie valeur
de puissance pour chacun des canaux.
Français
13
Cela peut être important aussi pour votre plaisir d’écoute. Lorsque vous
regardez des films, il est agréable de disposer d’un amplificateur capable de
restituer toute sa puissance simultanément dans tous les canaux, spécialement
quand il s’agit d’une explosion volcanique!
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur de Puissance Huit Canaux Rotel RKB
Series. Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses
années de plaisir musical.
Les modèles de la gamme RKB sont des amplificateurs de forte puissance,
capables de restituer le plus haut niveau de performances sur le plan audio.
Une alimentation surdimensionnée, des composants haut de gamme ainsi
que la Conception Equilibrée Rotel, sont les garants d’une qualité sonore
exceptionnelle. La très haute capacité en courant de ces amplificateurs leur
permet d’alimenter les enceintes acoustiques les plus difficiles.
Prenez garde du fait que les amplificateurs RKB peuvent délivrer de très
hauts niveaux de puissance. Assurez-vous que vos enceintes acoustiques
seront capables de supporter la puissance de l’amplificateur. Si vous avez
un doute concernant vos enceintes, demandez conseil auprès de votre
revendeur agréé Rotel.
Ces amplificateurs sont extrêmement simples à installer et à mettre en œuvre.
Si vous êtes familiers dans l’utilisation d’amplificateurs de puissance, vous
ne devriez pas rencontrer de difficulté particulière. Connectez les différents
éléments associés et profitez de votre système.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques.
Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres
câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. En plus de vous donner des
renseignements utiles sur l’installation et la mise en œuvre de votre appareil,
il vous apportera des informations utiles sur les diverses configurations
possibles avec un amplificateur RKB, ainsi que des données plus générales
qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sonore de votre
système. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir
les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre,
nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques
et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre amplificateur ainsi que les
éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet,
expédier ou déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son
carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement
votre appareil et qui ne serait pas couvert par la garantie.
Installation
Les amplificateurs RKB génèrent de la chaleur pendant leur fonctionnement
normal. Les ouïes de refroidissement, et la ventilation interne de l’amplificateur,
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus et à l’arrière de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ
10 cm de dégagement à l’arrière pour permettre le bon fonctionnement de
sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le
supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids de l’appareil quand vous choisissez un emplacement
pour son installation. Si vous n’utilisez pas les équerres de montage en rack
fournis, assurez vous que l’étagère ou le meuble pourra supporter le RKB.
Nous vous conseillons de disposer l’appareil dans un meuble conçu pour
intégrer des éléments audio domestiques. De tels meubles sont spécialement
fabriqués pour réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la
qualité sonore. Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur
un choix du meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur 8
Votre amplificateur est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-
Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La
configuration est inscrite sur une étiquette sur le panneau latéral de votre RKB.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération
vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et
potentiellement dangereuses. Adressez-vous à un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Du fait de sa puissance de sortie élevée, votre amplificateur est capable de
délivrer de très forts niveaux de courant. Par conséquent, il est préférable
de le brancher directement à une prise murale. Votre amplificateur RKB
devra être branché à une prise à trois broches. N’utilisez pas de rallonge.
Un bloc multiprises de puissance pourra le cas échéant être utilisé, dans la
mesure où elle est capable (ainsi que la prise murale où elle est branchée)
de supporter le niveau de courant requis par l’amplificateur ainsi ce que
celui de tous les appareils qui y sont connectés.
Assurez-vous que le bouton POWER SWITCH 1 situé sur la face avant
de l’amplificateur est bien sur la position « off ». Puis, branchez le cordon
secteur à la prise l’alimentation Power Connector 8 à l’arrière de l’appareil,
puis à la prise secteur.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
14
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur
Power 1
Le bouton Power Switch se situe sur le panneau avant de l’amplificateur.
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. L’anneau lumineux autour du bouton de mise sous tension va
s’allumer, indiquant que l’amplificateur est désormais en marche. Appuyez
de nouveau sur ce bouton et laissez le revenir sur la position « out » pour
repasser votre appareil sur arrêt.
REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau auto-adhésif
fourni autour du bouton marche/arrêt si vous jugez la lumière bleue
trop vive.
Mode de sélection trigger 7
Les amplificateurs RKB vous proposer trois options différentes pour sa mise
sous tension, manuelle ou automatique. Vous sélectionnerez un de ces trois
modes, au choix, via le sélecteur trois positions présentes en face arrière,
de la manière suivante:
• Avec le sélecteur en position repérée《OFF》, l‘amplificateur est mis
sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en face avant.
C’est également la position à choisir si la prise d‘alimentation secteur
est elle-même munie dÊun interrupteur.
• Avec le sélecteur placé sur la position《SIGNAL SENSE》, l’amplificateur
s‘allume automatiquement lorsqu’il détecte un signal audio sur ses
entrées. Il reviendra ensuite automatiquement en mode de veille
Standby et le indicateur de mise sous tension diminue après environ
10 minutes après un signal n’est plus détecté. L‘interrupteur en face
avant court-circuite cette fonction. Il doit donc être dans sa position ON
pour que l’allumage par détection de signal en entrée soit effective.
La position OFF éteint l‘amplificateur, qu‘un signal soit présent ou non
sur une de ses entrées.
• Lorsque lÊinterrupteur est placé sur la position +12V TRIGGER ON,
l’amplificateur sera mis sous tension automatiquement dès qu‘un
signal trigger 12 V sera présent au niveau de l’entrée jack 3.5 mm.
L‘amplificateur repasse en mode Standby et le indicateur de mise sous
tension diminue lorsque le signal 12 V est coupé. Le bouton situé en
face avant POWER SWITCH outrepasse cette fonction. Il doit être mis
sur la position ON pour que la mise sous tension par le signal trigger
12 V fonctionne. Le fait de mettre ce bouton sur la position OFF coupe
l‘alimentation de l’amplificateur, que le signal trigger soir présent ou pas.
Entrée / sortie trigger 12 V 8
La prise jack libellée IN est dédiée à la connexion d’un câble équipé de
prises jack 3.5mm transportant le signal trigger +12 V et permettant la mise
sous tension ou hors tension de l’amplificateur. Pour pouvoir utiliser cette
fonction, vous devez mettre l’interrupteur trigger sur la position ON. Cette
entrée trigger accepte n’importe quel type de signal de commande (continu
ou alternatif) dans une gamme de tension allant de 3 volts à 30 volts.
La prise jack libellée OUT sert à brancher un autre câble mini jack 3.5mm
Elle délivre un signal +12 V qui permet de mettre sous tension ou hors
tension d’autres appareils. Ce signal +12 V est toujours actif, que le signal
+12 V sur l’entrée IN soit présent ou pas.
REMARQUE : Le courant maximal au niveau de la sortie trigger est
de 10 mA.
Circuit de protection 1
Les amplificateurs RKB disposent de circuits de protections, à la fois thermique
et contre les surcharges de courant, qui protègent l’appareil des dommages
pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisation, ou non-conformes.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection
s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de
fonctionner et l’indicateur de mise sous tension Power Indicator va clignoter.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection. Lorsque vous
remettrez l’appareil sous tension de nouveau, le circuit de protection va se
réinitialiser automatiquement et la diode indicatrice de mise sous tension va
s’allumer en continu, pour indiquer que le fonctionnement de l’amplificateur
est désormais normal.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur, tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une
impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation
du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive
et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Connexions d’entrée du signal
Voir figure 2
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites potentiellement
dommageables pour vos enceintes, assurez-vous que tous les éléments
de votre système soient hors tension avant de faire les connexions.
Les amplificateurs RKB sont équipés de prises traditionnelles de type RCA
que l’on peut trouver sur la très grande majorité des appareils audio.
En complément des quatre groupes d’entrées stéréos libellées INPUT A à
INPUT D, il existe aussi un groupe d’entrées dénommé PREAMP OUTPUT,
qui permet de faire transiter le signal de l’entrée INPUT A vers un autre
appareil audio.
234
Entrées RCA 4
Il y a deux entrées RCA pour chacune des quatre paires de canaux
d’amplification. Ces entrées RCA sont compatibles avec les signaux audio
issus de préamplificateurs ou de processeurs surround/home-cinéma.
Choisissez des câbles de connexion de qualité pour obtenir les meilleures
performances.
Pour chaque paire de canaux d’amplification, reliez la sortie du canal gauche
de votre préamplificateur à la prise libellée LEFT INPUT de l’amplificateur. De
même, connectez le canal droit de votre préamplificateur à la prise RIGHT
INPUT. Assurez-vous que l’interrupteur situé sur la droite des entrées RCA
de chaque canal soit bien positionné sur le mode STEREO.
Français
15
Chainer les entrées 4
Vous pouvez lier les entrées analogiques et numériques à d’autres chaînes
en passant le commutateur LINK / STEREO situé à côté des entrées RCA
pour le canal B, C et D à la position LINK. Lorsque ce commutateur est réglé
sur LINK analogique et numérique source du canal précédent sera utilisé
pour ce canal. Aucune source d‘entrée est nécessaire pour un canal avec
LINK activé. Par exemple lorsque le canal C est réglé sur LINK la source
numérique ou analogique du canal B sera utilisé.
REMARQUE : Les sources numérique et analogique de l’entrée INPUT
A peuvent l’une et l’autre être chaînées avec les entres INPUT B, C et D.
Interrupteur Mono 4
Si vous positionnez l’interrupteur situé à côté de l’entrée INPUT A sur MONO,
alors les signaux gauche et droit seront combinés pour restituer aux deux
enceintes un signal mono. De même, les autre canaux qui éventuellement
seraient reliés à l’entrée INPUT A seront eux aussi convertis en mono si
l’interrupteur de l’entrée INPUT A est mis sur la position MONO.
Contrôle du niveau d’entrée 2
Quatre potentiomètres, sur la face avant, un pour chaque jeu de canaux
d’amplification, permet d’ajuster le niveau d’entrée. Ces réglages offrent
la possibilité de régler le gain de l’amplificateur en fonction de chacune
des sources qui lui sont raccordées. Le réglage INPUT A change le gain
du canal correspondant à l’entrée INPUT A, le réglage INPUT B change
le gain du canal correspondant à l’entrée INPUT B et ainsi de suite. Ces
réglages ne sont pas explicitement libellées sur la face avant, toutefois ils
correspondent – vue de face et de gauche à droite – aux entrées D, C, B
et A, avec l’entrée INPUT A à l’extrême droit. Pour réaliser les ajustements
de gain, utiliser un petit tournevis à lame plate. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le gain, et tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le gain.
REMARQUE : L’entrée OPTICAL sera automatiquement sélectionnée
que le signal numérique soit présent ou pas. Un certain nombre de
sources continuent d’envoyer un signal même si aucun signal audio n’est
transmis. Par exemple, quelques lecteurs de CD continuent d’envoyer
un signal même si la lecture du CD est sur pause ou stoppée. Il sera
donc parfois nécessaire de mettre hors tension la source numérique
voire même de débrancher le câble optique pour récupérer les entrées
analogiques RCA.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
L’amplificateur RKB dispose de quatre paires de connecteurs pour enceintes
acoustiques, une paire pour chaque canal d’amplification. Les huit bornes
de connexion pour enceintes acoustiques peuvent être utilisées dans de
multiples configurations. Le Schéma de Raccordement, illustré sur le Figure 2,
constitue juste un exemple avec des connexions pour un système comportant
six enceintes acoustiques. Dans ce cas précis, il reste deux canaux disponibles
pour alimenter deux enceintes supplémentaires si nécessaire.
Choix des enceintes acoustiques
Nous vous conseillons d’utiliser des enceintes ayant une impédance minimale
de 4 ohms ou plus avec les amplificateurs RKB. Vous ne devez normalement
pas alimenter plus d’une paire d’enceintes par canal de sortie. Alimenter
plus d’une paire d’enceintes par canal peut en effet endommager votre
amplificateur RKB. Les valeurs d’impédance des enceintes acoustiques sont
souvent communiquées de façon approximative. Dans la pratique, un très
petit nombre d’enceintes acoustiques peuvent réellement poser un problème
quant à leur utilisation avec les amplificateurs RKB. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour toute question complémentaire.
Sortie Préampli 3
Ce jeu de prises RCA pourra être utilisé pour faire transiter le signal
d’entrée vers d’autres appareils audio, comme par exemple pour chainer
un autre amplificateur qui pourra alors alimenter des enceintes acoustiques
supplémentaires. Les signaux qui sont présents au niveau de l’entrée INPUT A
sont également disponibles sur les prises Préamp Output. La sortie Préampli
sera utilisée typiquement dans le contexte d’un système multi-room.
REMARQUE : Nous conseillons de ne pas chaîner plus de
8 amplificateurs RKB.
REMARQUE : La position de l’interrupteur MONO n’affecte pas la
sortie Préampli.
Entrées optiques numériques 4
Concerne les RKB-D850 et RKB-D8100 uniquement
Il existe une entrée numérique libellée OPTICAL pour chacun des canaux.
Vous pouvez y connecter la sortie OPTICAL PCM de votre appareil source
Les signaux numériques seront alors décodés et lus par le RKB-D850 ou par
le RKB-D8100. L’amplificateur RKB est capable de décoder et de convertir
les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier l’amplificateur aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles – pour
chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que l’amplificateur,
devra être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes
soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est
inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les
câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce que vous puissiez clairement
identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent
et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut
aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez
soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre
chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
16
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
Branchement des enceintes 6
REMARQUE : Le texte suivant décrit à la fois les branchements par
bornes à vis ou par connexion directe. N’UTILISEZ PAS les deux
types de branchements simultanément pour alimenter plusieurs paires
d’enceintes.
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes.
Votre amplificateur RKB dispose d’une paire de bornes de connexion à vis
pour enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière pour
chacun des canaux. Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses
à fourche, ou des fiches de type bananes (excepté dans les pays de la
Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles depuis l’amplificateur RKB jusqu’aux enceintes. Donnez-
leur suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments, de
manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et
branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront
être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à
vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites
attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion.
Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond
l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble ou les bornes de connexions adjacentes.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son de l’amplificateur, suivez
les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allume dès que le l’amplificateur est relié
à la prise secteur et que le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne
se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un
autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la
prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur
qui aurait été mis sur off.
Pas de son
Au cas où l’amplificateur est sous tension, mais ne produirait pas de son,
vérifiez l’état de l’indicateur de protection sur la face avant. S’il est allumé,
reportez vous au paragraphe ci-dessous. Sinon, vérifiez tout les branchements
ainsi que les différents réglages des éléments associés.
Indicateur de protection
Si la diode indicatrice « POWER » clignote, cela signifie que les circuits de
protection ont coupé l’alimentation de l’amplificateur. Concrètement, cela se
produit quand un élément de refroidissement est obstrué, quand il y a une
erreur de branchement au niveau des sorties pour enceintes acoustiques,
ou à la suite d’un usage intensif de l’appareil. Coupez l’alimentation et
attendez que l’amplificateur refroidisse. Puis, appuyez sur le bouton de mise
sous tension du panneau avant pour réinitialiser le circuit de protection.
Si le problème persiste ou se reproduit, cela signifie qu’il y a un défaut au
niveau du système audio ou de l’amplificateur lui-même.
Prise RS-232 5
Votre amplificateur RKB peut être piloté via RS-232 pour pouvoir être intégré
au sein d’un système domotique. L’entrée RS-232 est compatible avec un
câble droit standard de type DB-9.
Pour plus d’information concernant cette connexion, les logiciels compatibles
et les codes de contrôle de l’amplificateur RKB, merci de contacter votre
revendeur agréé Rotel.
Ventilateurs de refroidissement
Votre amplificateur RKB est équipé de deux ventilateurs de refroidissement
qui permettent d’évacuer la chaleur générée par l’alimentation et par les
modules d’amplification. Ces ventilateurs fonctionnent par défaut à vitesse
NORMALE quand le RKB est mis sous tension. Ils ne fonctionnent pas quand
il est en mode STANDBY. Les détecteurs de température interne commutent
automatiquement les ventilateurs en mode HIGH SPEED (vitesse élevée)
si nécessaire.
REMARQUE : En fonction de l’endroit où est installé l’amplificateur, les
ventilateurs de refroidissement peuvent requérir un nettoyage régulier
pour assurer une bonne ventilation. Veuillez contacter votre revendeur
agréé Rotel pour plus d’informations.
Français
Spécifications
17
RKB-850
Puissance de sortie continue 50 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 100k Ohms / 0.6 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A)108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 150 watts
Au ralenti : 40 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 180 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17” x 3 7/8” x 16 3/4”)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3 1/2”)
Poids (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
RKB-D850
Puissance de sortie continue 50 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 50k Ohms / 0.6 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A)108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
RKB-8100
Puissance de sortie continue 100 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 100k Ohms / 0.9 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A)108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 300 watts
Au ralenti : 75 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 279 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17” x 3 7/8” x 16 3/4”)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3 1/2’’)
Poids (net) 9.6 kg, 21 lbs.
RKB-D8100
Puissance de sortie continue 100 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 50k Ohms / 0.9 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A)108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Section numérique
Rapport signal/bruit (IHF A) 95 dB
Sensibilité d’entrée - 10 dBFS
Signaux numériques optique SPDIF LPCM
(jusqu’à 24 bits / 192 kHz)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 150 watts
Au ralenti : 45 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 180 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17” x 3 7/8” x 16 3/4”)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3 1/2’’)
Poids (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Section numérique
Rapport signal/bruit (IHF A) 95 dB
Sensibilité d’entrée - 7 dBFS
Signaux numériques optique SPDIF LPCM
(jusqu’à 24 bits / 192 kHz)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 300 watts
Au ralenti : 80 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 279 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17” x 3 7/8” x 16 3/4”)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3 1/2’’)
Poids (net) 9.6 kg, 21 lbs.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo,
Japon.
18
Wichtige Sicherheitshinweise
RKB-Serie Achtkanal-Endstufe
Hinweis
Der RS232-Anschluss sollte nur von autorisierten Personen genutzt werden.
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen
keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Vasen auf das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das
Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten,
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann
prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Nutzung des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass
sie jederzeit zugänglich ist.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
und auf dem Gerät.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Bitte stellen Sie sicher, dass um die Rückseite des Gerätes
herum ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so dass die
Luft ungehindert zirkulieren kann.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät
sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen).
WARNUNG: Die Verbindung mit dem Netz kann nur über den
Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das Gerät
muss daher so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den
Netzeingang haben.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung (Europa: 230 V/50 Hz) übereinstimmt.
Die Betriebsspannung wird an der Seitenwand des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an die
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften
zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen
des Gerätes geboten.
Während eines Gewitters oder bei Nichtbenutzung über einen längeren
Zeitraum ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät ist an eine Schutzkontaktsteckdose anzuschließen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör.
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel,
Racks, Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder
Rack bewegen, um Verletzungen durch Umkippen
vorzubeugen.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances
(kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für
deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte
ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.