Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disques compacts stéréo
Stereo-CD-Player
Reproductor de Discos Compactos
Stereo cd-speler
Lettore CD
CD-spelare
СD-проигрыватель
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
2
POWER
RCD-1572
RANDOM
REPEAT TIME
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation when open and interlock failed
or bypassed. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the player; leave all servicing to qualified
service personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose the unit to rain or moisture.
3. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction
of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie
bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately
recycled or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
Pin Assignments
Balanced Audio (3 pole XLR):
2
1
3
Pin 1: Ground / Screen
Pin 2: In phase / +ve / Hot
Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
The RS232 connection should be handled by authorized persons only.
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.)
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional help.
Caution
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following to conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio or TV
communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and the television tuner.
• Connect the unit to an AC power outlet on a different electrical circuit.
• Consult your authorized Rotel retailer for assistance.
3
Important Safety InstructionsNotice
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do
not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign
object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a
qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other.A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus should be used in non tropical climate.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit.
WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must
be located in an open area that allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel. (USA: 120 V/60Hz,
EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent.
Do not modify the supplied cable. Do not use extension cords.
The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely disconnect the unit from the supply mains,
remove the main plug from the unit and the AC power outlet. This is the only way to completely remove mains
power from the unit.
The batteries in the remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
like. Batteries should be recycled or disposed as per state and local guidelines.
4
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
Figure 1: Controls and Connections Bedieningselementen en aansluitingen
Commandes et Branchements Controlli e connessioni
Bedienelemente und Anschlüsse Kontroller och anslutningar
Controles y Conexiones Органы управления и разъемы
13
RCD- 1572
POWER
24
RANDOM
REPEATTIME
=
w
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
5
q
6
7
8
9
0
-
e
r
t
y
u
RP-565D
i
5
Figure 2 : RR-D99 Remote Control
Télécommande infrarouge RR-D99
Fernbedienung RR-D99
Mando a Distancia RR-D99
Connessione di uscite audio bilanciate
Balanserade utgångar anslutning
БАЛАНСНЫЕ ВЫХОДЫ СОЕДИНЕНИЯ
ROTEL RCD-1572
RP-565D
ROTEL RA-1572
8
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
Figure 5 : Digital Output Connection
Connexion Sortie numérique
Digitalausgang Anschluss
Conexión de Salida Digitale
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
Digitale uitgangsaansluiting
Connessione di uscita digitale
Digitala utgångsanslutningen
Подключение цифровые выходы
ROTEL RCD-1572
RP-565D
ROTEL RA-1572
9
Figure 6 : Rotel Link and 12V Trigger Connections
Branchements Rotel Link et trigger 12 V
Rotel Link- und 12V-Trigger-Anschlüsse
Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V
De Rotel Link en 12V trigger aansluitingen
Collegamenti Rotel Link e segnali Trigger 12 V
Rotel Link-anslutning och 12 V-anslutning för styrsignal
Подсоединение Rotel Link и 12-В триггерного сигнала
Important! : The 12V trigger cables will override the Rotel Link commands. Do not connect the 12V trigger cable if Rotel Link is connected.
Important : Les connexions trigger 12v sont prioritaires sur les commandes Rotel Link. Ne branchez pas de câble trigger 12 V si une connexion
Rotel Link a été réalisée.
Wichtig! Die 12V-Trigger-Kabel umgehen die Rotel Link-Befehle. Schließen Sie kein 12V-Trigger-Kabel an, wenn die Rotel Link-Verbindung
hergestellt wurde.
¡Importante!: Los cables para señal de disparo de 12V bloquearán las órdenes de control vía Rotel Link. Por lo tanto, cuando el Rotel Link esté
conectado no conecte ningún cable para señal de disparo de 12V.
Importante! I segnali Trigger 12 V hanno la precedenza sui comandi Rotel Link, pertanto non effettuare i collegamenti Trigger 12 V se si utilizza
il bus Rotel Link.
Belangrijk: De 12V trigger aansluitingen hebben voorrang op de Rotel Link opdrachten. Sluit dus niet de 12V triggerkabel en Rotel Link tegelijkertijd
aan.
Viktigt! Kablarna för 12 V styrsignaler åsidosätter Rotel Link-kommandon. Anslut inte kablar för 12 V styrsignal om det nns en Rotel Link-anslutning.
Внимание! : 12-В триггерный сигнал имеет приоритет над командами шины Rotel Link. Не подсоединяйте кабель 12-В триггерного
сигнала, если уже сделано соединение по Rotel Link.
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
ROTEL RCD-1572
RP-565D
ROTEL RA-1572
10
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RCD-1572, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RCD-1572, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modicare qualsiasi connessione nel sistema.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satised hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously – like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them
to manufacture high-delity components of uncompromising quality. Through
the years, that passion has remained undiminished and the family goal of
providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless
of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and ne tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to nd capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all
it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efciency without
compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal
power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring
you many years of enjoyment.
About the RCD-1572
Simply stated, the unit is designed to do one thing—deliver the most detailed,
nuanced sound from every disc. The unit will faithfully reproduce all that is
recorded on the disc. While the unit was under development, the design team
went far beyond the usual measurable technical performance characteristics.
Listening panels spent hundreds of hours ne tuning the audio performance,
choosing the components that produced the best sound, that would “release
the emotion in the music”. Whatever the artist and recording engineers put
on the disc, the unit will deliver.
That said, the unit does feature some impressive hardware. The digitalto-analogue converter is a state of the art DAC from the world renowned
British manufacturer, Wolfson. This very high performance stereo DAC is
specically designed for audio applications such as CD, DVD, and home
theatre systems. All this, combined with Rotel’s Balanced Design, ensures the
unit will deliver the highest level of audio performance. When used in a highquality audio system, your Rotel CD player will provide years of enjoyment.
12
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
Getting Started
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting the
loudspeakers or any associated components. Do not turn the system
components back on until you are sure all the connections are correct
and secure.
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating
instructions, it provides valuable information on various unit system
congurations as well as general information that will help you get optimum
performance from your system. Please contact your authorized Rotel dealer
for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel
welcome your questions and comments.
Save the shipping carton and all enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the unit in anything other than the original packing
material may result in severe damage to your unit.
If included in the box please ll out and send in the owner’s registration
card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in the event warranty service
is required.
Placement
Use common sense when placing the unit in a cabinet or when stacking
other equipment. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.
Do not stack heavy components on top of the unit. Avoid placing the unit
where it may be subject to excessive heat such as on top of a large power
amplier or near a heat register. For best performance, avoid placing the
unit where it may be subject to vibration, such as near a speaker.
Control Identication
This manual shows illustrations of the front and rear panels and the RR-D99
remote control. Each item in the illustrations is identied with a call out.
Through out this manual the items referred to in the text are identied by the
corresponding call out. The items on the front and rear panels are identied
with a number call out, such as 1. The items on the remote control are
labeled with a letter call out, such as A.
RCD-1572 should be plugged directly into a polarized wall outlet using the
supplied cable or other high current compatible cable as recommended by
your authorized Rotel dealer. Do not use an extension cord.
Be sure the power switch on the front panel of the unit is turned off (in the
“out” position). Then, connect the supplied power cord to the AC power
receptacle on the rear of the unit and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an extended period of time such
as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your CD
player (as well as other audio and video components) while you are away.
Power Switch and POWER Indicator
Press the front panel Power Switch button, to turn the unit on. The Power
Indicator light is illuminated when the unit is on. Press Power Switch button
again to turn the unit off.
When the power switch is in the ON position, the remote control ON and
OFF buttons may be used to activate the RCD-1572 or put it in Standby
mode. In Standby mode the power LED remains illuminated, but the display
is turned off.
NOTE: If you are using a switched outlet to turn on and off your CD
player, you should leave the power switch in the “ON” position. When
AC power is applied to the unit, it will power up in fully active mode.
1
A
12V Trigger Connection u
See Figure 6
The unit can be activated by a 12 volt trigger signal. The trigger input accepts
any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When a
cable is connected to the 12V input and a trigger signal is present, the CD
Player is activated. When the trigger signal is turned off, the unit goes into
standby mode. The front panel power indicator will remain illuminated, but
the display goes dark and the unit will not operate.
NOTE: When using the 12V Trigger feature, leave the POWER button
in the ON position.
NOTE: If you are using other units in the series with Rotel Link, please
use the Rotel Link connection to turn the units on or off. Do not connect
both the Rotel Link and 12V trigger cables. The 12V trigger’s power
on or off features will override the Rotel Link features.
AC Power and Control
AC Power Input i
Your unit is congured at the factory for the proper AC voltage in the
country where you purchased it (either 120 volts or 230 volts). The AC line
conguration is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your CD player to another country, it may
be possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not
attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of
the unit exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service
person or the Rotel factory service department for information.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country
and as such are supplied with more than one AC cord. Please use only
the cord appropriate for your country/region.
Output Connections
The RCD-1572 unit gives you a choice of two different kinds of output
connections — an analog outputs signal from the built-in D/A converter for
use with conventional analog audio components and a coax digital output
which provides an unprocessed digital data signal for use with outboard
D/A converters or digital processors.
NOTE: To prevent loud noises that could damage your speakers, turn
off all the system components when you make any signal connections.
Analog Outputs w
See Figure 3 and 4
A pair of standard RCA jacks and XLR balanced connectors supplies an
analog output signal from the RCD-1572 to the source inputs of an audio
preamplier, integrated amplier, or receiver. You should choose only one
13
method of analog connection from the RCD-1572. Do not connect both the
RCA and XLR at the same time.
Select high quality audio interconnect cables. Connect the left and right
channel outputs of the RCD-1572 to the corresponding inputs on the
preamplier or other component.
Digital Output e
See Figure 5
If you are using an outboard D/A converter or other digital processor, you
will need an unprocessed digital data stream from the RCD-1572. Using a
standard 75 ohm coax digital cable, connect the RCD-1572’s coax digital
output to the digital input connector on the outboard D/A converter.
Operation
The unit can be operated using its front panel buttons or from corresponding
buttons on the supplied infrared remote control. Specic instructions for each
of these controls are detailed below. Most of the buttons are duplicated
on the front panel and on the IR remote control. However, there are a few
exceptions where the buttons are only available on one or the other. These
exceptions are noted in the instructions.
Infrared Remote Control =
Before using the IR remote control, it is necessary to install two “UM-4/
AAA” batteries (supplied). Remove the plastic cover on the back of the IR
remote, install the batteries (observing the + and – polarity indications),
and reinstall the cover.
To use the IR remote control, aim it at the IR sensor = located in the lower
left corner of the RCD-1572 front panel.
If no disc is loaded when the tray is closed the display will read “No Disc”.
When a disc is loaded, the display will indicate the number of tracks on the
disc and the total time of the disc in hours, minutes and seconds.
PLAY Button
After the disc is loaded, press the PLAY button u to start playing the disc.
The number of the track being played and the elapsed time will be shown
in the display, along with the PLAY indicator. Normally, the disc will start
playing with the rst track. However, you can select a different track using the
TRACK buttons or the DIRECT ACCESS buttons (see below) before pressing
the PLAY button u to start playing a different selection.
STOP Button
Press the STOP button once to stop disc play. Press the PLAY button u
to resume disc play where it was stopped. If the STOP button is pressed
twice, disc play stops, the display shows STOP indicator. When the PLAY
button u is pressed after pressing the STOP button twice, the disc begins
playing from the rst track or the rst programmed track in PROGRAM
mode (see below).
PAUSE Button
This button is used to temporarily suspend play. The disc continues to spin
and play will be resumed from the current position. The PAUSE indicator
will light in the display. To resume playing the disc, press the PAUSE button
again or press the PLAY button u.
TRACK Buttons
These buttons are used to select tracks on the disc. When a disc is playing,
pressing the TRACK button advances to the beginning of the next track.
Pressing the TRACK button returns to the beginning of the current track.
Pressing the TRACK button twice quickly in succession returns to the
beginning of the previous track. The new track number appears in the display.
6E
8E
9E
-J
Display 5
A back-lit display on the front panel of the unit provides useful information
about the status of the unit, activation of special features, and track/time
information for the disc being played. Each of these indicators is described
in the detailed operating instructions that follow.
2 u 0:00:06
Tracks: 12 T 0:44:34
Disc Tray q
A motor-driven disc loading tray located in the center of the unit, accepts a
compact disc. Press the eject button then place the disc into the tray, labelside up. Make sure the disc is properly centered before loading. The disc
can be ejected by pressing the eject button again.
Transport Control Buttons
These buttons provide basic control functions for the disc transport mechanism.
Except where noted, all functions are available on the unit front panel and
the IR remote control.
EJECT Button
To open the tray loading mechanism press the EJECT button . The tray
will open allowing the CD to be loaded label side up. To close the tray
press the EJECT button again.
7E
These buttons are also used to select a track before pressing the PLAY button
u or when memorizing tracks for the PROGRAM play mode (see below).
These selections are made by continuously pressing the TRACK buttons until
the desired track is reached.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons advance or reverse to the next
track in the memorized selection list.
DIRECT ACCESS Buttons D
Remote Only
These ten numeric buttons (labelled 0 through 9) are used to directly access
a track from the IR remote control instead of stepping through the tracks
using the TRACK buttons.
The rst nine tracks on a disc can be selected by pressing the corresponding
button. For example, to play the third track, press the 3 button on the
remote control.
When accessing track numbers greater than 9, enter the 2 digit track number
on the remote control.
NOTE: The >10 button is not used for this model.
The number of the selected track will appear in the main numeric area at
the center of the display.
14
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
SEARCH Button 0F
These fast forward and fast reverse buttons / allow fast searching
through the currently playing disc. One press of these buttons will fast forward
or fast reverse at 2X normal speed. Pressing these buttons repeatedly will
fast forward or fast reverse at 4X and 8X normal speed. Pressing the PLAY
button returns the player to normal speed. While the fast search function is
active, you will hear high-speed audio.
Additional Features
These convenience features add extra functionality to the RCD-1572, including
the ability to memorize a group of tracks to be played, to repeat a disc,
program, or track over and over, to play the tracks on a disc in random
order, and to select from several available time displays.
PROGRAM Button G
Remote Only
This button, labeled PROG, allows you to memorize as many as 20 tracks
on the current disc for playback in a specic order. For example, you could
instruct the RCD-1572 to play track 5, followed by track 3, followed by track 8.
To begin a program:
1. Insert a disc into the tray loader. The RCD-1572 will read the contents
of the disc.
REPEAT Button 2
This button allows you to repeat the current track or the entire disc continuously
until the feature is cancelled by disengaging the REPEAT button or pressing the
STOP button . The REPEAT button steps sequentially through the available
options. Press the button once and the RCD-1572 will repeat just the current
track. Press the button a second time and the RCD-1572 will repeat the entire
disc. Press the button a third time to cancel the REPEAT function.
As noted above, REPEAT can be used in conjunction with the RANDOM
play feature.
NOTE: The REPEAT function is automatically cancelled when the disc
is ejected.
TIME Button 4
Normally, the RCD-1572 displays the elapsed time of the currently playing
track. The TIME button allows you to step through two alternative time
displays. Pressing the button once displays the time remaining in the current
track, which counts down as the track continues playing. Pressing the button
a second time displays the time remaining on the entire disc (or memorized
program). Pressing the button a third time reverts to the standard elapsed
time display.
NOTE: If a disc has CD Text information on it, pressing the play button
during playback will alternate between standard disc information and
any CD Text data being shown on the display.
G
G
2. Press the PROG button on the remote control. The PROGRAM indicator
will light up in the display, along with “PROG-01” indicating that the
unit is waiting for the rst track to be memorized.
3. Enter the rst track number using the DIRECT ACCESS buttons. Your
selection will be memorized automatically. Press PROG button again
then the display indicator will change to “PROG-02”. Continue entering
the rest of your selections using the DIRECT ACCESS buttons.
Once you have memorized a play list, the RCD-1572 remains in PROGRAM
mode until you eject the disc or press and hold the PROG button for 3
seconds. If you press the PLAY button u, the memorized program will play
instead of the entire disc, starting with the rst selection in the memorized list.
When a PROGRAM has been memorized, most functions that would normally
affect the entire disc operate on just the memorized program. For example,
the TRACK buttons advance to the next track in the memorized program,
not the next track on the disc. Likewise, the REPEAT button (see below)
continuously plays the memorized program, not the entire disc.
NOTE: The Random button does not function when playing a program.
To activate the Random button the unit must exit Program playback.
NOTE: Direct track access is not available when in the PROGRAM
mode.
RANDOM Button 3
This instructs the CD player to play tracks from the entire disc in random
order. Once all of the selections have been played once, the disc will stop
playing, unless the REPEAT Button (see below) has been engaged, in which
case the random play will continue until the STOP button is pressed.
G
RS232
The unit can be controlled via RS232 for integration with automation systems.
The RS232 input accepts a standard straight DB-9 Male-to-Female cable.
For additional information on the connections, software, and operating codes
for RS232 control of the RCD-1572, contact your authorized Rotel dealer.
r
Rotel Link t
See gure 6
This 3.5 mm stereo mini-jack (labeled ROTEL LINK IN) can optionally attach
to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections. This
allows the attached Rotel products to communicate with each other and be
controlled via the Rotel App (available for download on the iTunes® store).
EXT REM IN Jack
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry-standard infrared
receivers via hard-wired connections. This feature could prove useful when
the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information on these external repeaters and
the proper wiring of a jack to t the mini-jack receptacle.
y
15
Remote Control Advanced Buttons
MENU Button H
Remote Only
By pressing the MENU button, you can enter the following setup menu:
• DISPLAY DIMMER: Changes the display brightness.
• POWER LED DIMMER: Changes the Power LED brightness.
NOTE: These settings are stored permanently even after the RCD-1572 is
powered off.
• VERSION: Shows the current software version.
• AUTO POWER OFF: The unit can be congured to automatically power
off if unused for a specied period. If the CD is stopped for the specied
“Auto Power Off” time the unit will automatically go to STANDBY mode.
The Auto Power Off timer will be restarted if the CD starts to play. The
default for Auto Power Off is set to DISABLE.
From the remote control, press the up/down arrow buttons to change the
contents of the menu, and press ENT to enter the settings or conrm.
Troubleshooting
Most difculties in audio systems are the result of incorrect connections, or
improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the
difculty, check the control settings, determine the cause of the fault and
make the necessary changes. If you are unable to get sound from the unit,
refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator and the basic items in the display window should be
illuminated whenever the unit is plugged into the wall power outlet and the
Power button is pushed in. If it does not light, test the power outlet with
another electrical device, such as a lamp. Be sure the power outlet being
used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet,
but the Power Indicator and the display still will not light when the unit is
plugged into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may
have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel
dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the cables between the unit and the amplier inputs to be sure they
are connected properly. Be sure the correct amplier input is selected. Be
sure the tape monitor system of the amplier has not been activated. Check
the wiring between the amplier and the speakers.
NOTE: You can also access the SETUP menu without the remote control.
Press the STOP button on the front panel for 5 seconds. Press the TRACK
buttons to change the contents of the menu and press STOP button to
enter the settings or confirm.
DIM Button C
Remote Only
Press the DIM button sequentially to change the DISPLAY brightness.
NOTE: Adjustments made using the C button are temporary only and
not saved after powering off the RCD-1572.
16
Specications
Total Harmonic Distortion + Noise 0.002% @ 1kHz
Frequency Response (±0.5 dB)20 - 20,000 Hz
Channel Balance ± 0.5 dB
Channel Separation > 115 dB @ 10kHz
Signal to Noise Ratio (A Weighting) > 118dB
Dynamic Range > 99 dB
Digital to Analog Converters Wolfson 24 bit/192kHz DAC
Analog Output Level / Impedance (0dBfs)
Unbalanced (RCA) 2.2 V / 100 Ohms
Balanced (XLR) 4.4 V / 200 Ohms
Digital Output 0.5 V, Peak to Peak
Load Impedance 75 Ohms
Power Requirements
USA 120V, 60 Hz
EC 230V, 50 Hz
Power Consumption 15 Watts
Standby Power Consumption < 0.5 Watts
Dimensions (W x H x D)431 x 104 x 320 mm
17 x 4 x 12 3/5 ins
Front Panel Height 2U / 3 1/2 ins / 88.1 mm
Weight (net)6.7 kg, 14.8 lbs.
RCD-1572 Stereo Compact Disc Player
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make
improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Français
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
17
RCD-1572
POWER
RANDOM
REPEAT TIME
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse
ou à la terre n’est pas nécessaire.
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES
APPAREILS LASER
1. APPAREIL LASER DE CLASSE 1
2. DANGER : Un rayonnement laser est visible si l’appareil
est ouvert et que les sécurités d’ouverture sont défaillantes ou outrepassées. Eviter une exposition directe
avec le faisceau.
3. ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle. Il n’y a à
l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualiée.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de choc électrique, de feu, etc. :
1. Ne pas retirer les vis, le couvercle ou ouvrir le châssis.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
3. Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les
mains humides.
Assignation des connecteurs
Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) :
La connexion RS-232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de Classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences puissent apparaître dans certaines configurations.
Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant l’une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. (TV, radio, etc.)
• Augmentez la distance entre le récepteur en cause et l’appareil.
• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférence sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir tolérer n’importe quelle interférence
externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE :Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection
suffisante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils fournis dans ce manuel
d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que
ces interférences puissent apparaître dans certaines configurations. Si vous notez la présence de parasites
sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer
d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Orientez convenablement ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
• Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
• Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
• N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus.
Conservez soigneusement ce livret.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente.
Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport suffisamment solide pour
supporter l’appareil. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous
déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure ou des dommages à l’appareil.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les
cas suivants : le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide
a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne manifestement
pas normalement; l’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
L’appareil doit être installé de manière que sa ventilation interne puisse fonctionner
correctement, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum
autour de lui.
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le principal moyen pour déconnecter
l’appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder
l‘accès au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil. (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus
alimenté par le secteur.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
Français
19
Sommaire
Figure 1: Commandes et Branchements 4
Figure 2: Télécommande RR-D99 5
Figure 3: Connexion Sorties analogiques RCA 6
Figure 4: Connexion Sorties symétriques 7
Figure 5: Connexion Sortie numérique 8
Figure 6: Branchements Rotel Link et trigger 12 V 9
Remarques importantes 10
Remarques importantes concernant la sécurité ............................18
A propos de Rotel .................................................19
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au l des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, an de concevoir le meilleur
20
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
21
21
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
21
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
21
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la planète.
21
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel édice.
21
Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant
21
notamment des composants et une soudure spéciale ROHS. Nos ingénieurs
21
travaillent en permanence pour améliorer le rendement des alimentations de
22
puissance sans compromettre leur qualité. C’est ainsi qu’en mode Standby,
22
les appareils Rotel consomment moins pour se conformer aux exigences de
22
la « Standby Power Consumption » qui limite la consommation en veille
22
des appareils électroniques.
22
L’usine Rotel participe également de façon active à la protection de
22
l’environnement au travers d’un processus de fabrication général amélioré
et toujours plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
23
A propos du RCD-1572
En quelques mots, le RCD-1572 a été conçu dans un seul et unique but :
restituer, de la façon la plus détaillée et la plus nuancée possible, le son
de chacun de vos disques. Le RCD-1572 reproduira dèlement tout ce
qui est enregistré sur le disque. Alors que le RCD-1572 était encore en
cours de développement, l’équipe de conception est parvenu à le doter de
caractéristiques techniques inégalées, et qui vont bien au-delà des valeurs
mesurables habituellement. Les différents panels d’écoute ont passé des
centaines d’heures à optimiser ses performances audio et à sélectionner les
composants qui délivreraient le meilleur son, pour parvenir littéralement à
« libérer les émotions contenues dans la musique ». Quel que soit ce
que l’artiste ou les ingénieurs du son ont mis sur le disque, le RCD-1572
l’exprimera.
20
RCD-1572 Lecteur de disques compacts stéréo
En outre, le RCD-1572 intègre un certain nombre de composants exceptionnels.
Le convertisseur numérique-analogique, par exemple, est un modèle de
toute dernière génération produit par le très renommé fabricant anglais
Wolson. Ce DAC stéréo de très haut niveau est spécialement conçu pour
les applications audio, notamment les lecteurs de CD, de DVD, ou les
systèmes home-cinéma. Tout cela, combiné avec la Conception Equilibrée
Rotel, garantit au RCD-1572 le plus haut de performance sur le plan sonore.
Intégré au sein d’un système haut de gamme, de qualité audiophile, votre
lecteur de CD Rotel vous procurera des années de plaisir d’écoute musicale.
Mise en route
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS
les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la
déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension
avant d’être certain que tous les branchements soient corrects et
sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la façon d’intégrer votre RCD-1572 au sein de votre système, ainsi
que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances
sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel
pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous
poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir
toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du RCD-1572 et tous les éléments servant
à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager
le RCD-1572 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut
avoir pour conséquence d’endommager gravement votre amplicateur.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
Votre RCD-1572 est conguré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (ÉtatsUnis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/ 50 Hz).
La conguration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre RCD1572 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vousmême. En effet, ouvrir le châssis du RCD-1572 expose à des tensions
élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien
qualié, ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Le RCD-1572 doit être branché directement dans une prise murale polarisée
à l’aide du câble fourni ou d’un autre câble compatible haute tension tel que
recommandé par votre revendeur Rotel agréé. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez que l’interrupteur secteur du panneau avant du RCD-1572 est sur « off »
(dans la position « out »). Puis, branchez le cordon secteur fourni dans le
connecteur à l’arrière de l’appareil, puis à la prise murale.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
1A
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant
que l’amplicateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
i
Installation
Fiez vous à votre bon sens quand vous installez le RCD-1572 dans un
meuble ou si vous le superposez à d’autres éléments. Vériez que l’étagère
ou le meuble sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des
appareils lourds sur le dessus du RCD-1572. Evitez de le mettre à proximité
d’appareils qui peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros
amplicateur de puissance, ou près d’un radiateur. Pour des performances
optimales, évitez de disposer l’appareil près d’une source de vibrations,
notamment à coté d’une enceinte acoustique.
Repérages des éléments
Vous trouverez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et
arrière, ainsi que de la télécommande RR-D99. Chaque élément important
(prises, boutons, connecteurs…) sur les différents schémas est identié par
un symbole (lettre ou numéro). A chaque fois que le texte y fait référence,
vous retrouverez ces symboles dans le manuel. Les prises et les boutons des
panneaux avant et arrière sont repérés par un numéro, par exemple 1.
Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une lettre, comme A.
Lorsque le bouton de mise sous tension Power Switch est sur la position
ON, les touches ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés pour
activer le RCD-1572. En mode Standby, la diode de mise sous tension reste
allumée, mais l’afcheur reste éteint.
REMARQUE : Si vous utilisez une prise commandée pour allumer et
éteindre votre lecteur de CD, vous laisserez en permanence l’interrupteur
de mise sous tension sur la position « ON ». Dès que le courant secteur
est appliqué à l’appareil, il devient pleinement opérationnel.
Connexion Trigger 12V
Voir Figure 6
Le RCD-1572 peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V externe.
L’entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une gamme
allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu’un câble est connecté à l’entrée trigger
et que le signal trigger est présent, le lecteur de CD est automatiquement
activé. Quand le signal trigger est interrompu, l’appareil revient en mode
Standby (Veille). La diode de mise sous tension du panneau avant va rester
allumée, mais l’afchage reste éteint et l’appareil ne peut pas fonctionner.
REMARQUE : Si vous utiliser la fonction trigger 12V, laissez la bouton
de commande POWER en permanence sur la position ON.
u
Français
21
REMARQUE : Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés
de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour
mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas
simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet,
les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport aux
connexions Rotel-Link.
Branchements de sortie
Le RCD-1572 vous offre le choix entre deux types de sortie du signal : une
sortie analogique issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée
avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numérique
coaxiale qui fournit un ux numérique non traité destiné à un convertisseur
N/A externe ou à un processeur numérique.
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos
enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que votre lecteur
de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.
Sorties analogiques
Voir Figure 3 et 4
Une paire de prises RCA standards ou de prises symétriques de type XLR
délivrent le signal analogique issu du RCD-1572 aux entrées sources d’un
préamplicateur, d’un amplicateur intégré ou ampli-tuner. Vous devez
choisir l’une de ces deux méthodes de connexion pour connecter les sorties
analogiques du RCD-1572: n’utilisez pas simultanément les sorties RCA et XLR.
Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité.
Branchez la sortie gauche du RCD-1572 à l’entrée source gauche du
préamplicateur ou de l’autre élément. Branchez la sortie droite du RCD-1572
à l’entrée source droite du préamplicateur ou de l’autre élément.
Sortie Numérique
Voir Figure 5
Si vous utilisez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre
processeur numérique, vous aurez besoin d’utiliser le ux numérique non
traité issu du RCD-1572, récupéré avant le convertisseur N/A interne. Ce
signal est fourni au niveau de la prise de sortie numérique du panneau
arrière du RCD-1572. Servez vous d’un câble coaxial 75 ohms standard
et connectez la sortie numérique coaxiale du RCD-1572 à l’entrée du
convertisseur N/A externe.
w
e
FONCTIONNEMENT
Le RCD-1572 peut être piloté en utilisant soit les boutons du panneau avant
ou les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des
informations spéciques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous.
La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant
et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de
commandes qui n’existent que soit au niveau du panneau avant, soit sur la
télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui suivent.
Télécommande Infra Rouge =
Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d’y
mettre deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique
à l’arrière de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications
de polarité + et -) puis replacez le couvercle.
Pour utiliser la télécommande infra rouge (IR), dirigez-la vers le capteur IR
se trouvant sur la face avant du RCD-1572.
=
Afchage
Un afchage rétro-éclairé situé sur le panneau avant du RCD-1572 fournit
des informations utiles concernant l’état de l’appareil, l’activation de telle
ou telle fonction spécique, et les messages concernant les pistes et durée
pendant la lecture d’un disque. Chacune de ces informations est détaillée
dans les paragraphes qui vont suivre.
Plateau de disque
Un disque plateau de chargement motorisé se situe au centre du RCD-1572
et permet d’insérer un disque compact. Appuyez sur le bouton d’éjection
puis placez le disque dans le plateau, face imprimée sur le dessus. Assurez
vous que le disque est bien centré avant le chargement. Le disque peut
être éjecté en appuyant sur le bouton d’éjection comme expliqué plus loin.
5
2 u 0:00:06
Tracks: 12 T 0:44:34
q
Boutons et touches de transport
Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mécanisme de
lecture du disque. Sauf mention spécique, ces différents fonctions sont
disponibles à la fois au niveau du panneau avant du RCD-1572 et de la
télécommande.
Touche EJECT
Pour ouvrir le mécanisme de chargement appuyez sur le bouton EJECT
. Mettez le disque compact dans le chargeur, face imprimée sur le dessus.
Pour fermer le chargeur, appuyer sur le bouton EJECT à nouveau.
Lorsque que le disque sera éjecté, l’afchage indiquera « No Disc (AUCUN
DISQUE) ». Lorsque un disque a été chargé, l’afchage indiquera le nombre
de pistes présentes sur le disque et la durée totale de lecture du disque, en
heures, minutes et secondes.
Touche LECTURE
Lorsque le disque a été chargé, appuyez sur la touche PLAY u pour
commencer la lecture. Le numéro de la piste lue, ainsi que le temps écoulé
depuis le début de la lecture, s’afcheront, ainsi que le message « PLAY ».
Normalement, le lecteur commencera par lire la première piste du disque.
Toutefois, vous pouvez choisir de lire directement une autre piste à l’aide des
touches PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT)
(voir ci-dessous), cela avant d’appuyer sur la touche PLAY u pour pouvoir
lire des pistes particulières à la suite.
Touche STOP
Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arrêter la lecture. Appuyez
sur le bouton PLAY u pour reprendre la lecture du disque, là où elle a été
arrêtée. Si le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque
s’arrête, l’afchage indique STOP. Quand le bouton PLAY u est appuyé de
nouveau après avoir pressé deux fois le bouton STOP , le disque reprend
la lecture à partir de la première piste ou de la première piste mémorisée
du programme.
7E
6E
8E
22
RCD-1572 Lecteur de disques compacts stéréo
Touche PAUSE
Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque
continue de tourner et la lecture reprendra à partir de la position courante. Le
message PAUSE sera afché sur l’écran. Pour reprendre la lecture du disque,
appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY u.
Touches PISTE (TRACK)
Ces touches permettent de sélectionner les pistes à lire sur le disque. Quand
un disque est en cours de lecture, le fait d’appuyer sur la touche TRACK
droite avance la lecture au début de la piste suivante. Appuyer sur la
touche TRACK gauche fait reprendre la lecture au début de la piste
en cours. Enn, appuyer deux fois rapidement sur la touche TRACK
gauche permet de revenir au début de la piste précédente. La nouvelle piste
sélectionnée apparaitra sur l’écran d’afchage.
Ces touches peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste, avant
d’appuyer sur la touche PLAY u ou pour mémoriser des pistes à lire en
mode de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées
en appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu’à ce que la
piste désirée soit atteinte.
En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir
à la prochaine piste mémorisée dans la liste de sélection.
Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS)
Télécommande uniquement
Ces dix touches numériques (libellées à partir de 0 en passant par 9),
seront utilisées pour accéder directement à l’une des pistes à l’aide de
la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les
touches TRACK.
Les neuf premières pistes du disque peuvent être sélectionnées en appuyant
sur le bouton correspondant. Par exemple, pour lire la troisième piste,
appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande.
Pour pouvoir accéder à des numéros de pistes supérieurs à 9, appuyez
successivement sur les deux numéros de la piste de la télécommande.
REMARQUE : La touche > 10 n’est pas utilisée avec le RCD-1572.
Le numéro de la piste sélectionnée va apparaître sur la partie d’afchage
numérique au centre de l’écran.
Bouton SEARCH (RECHERCHE)
Ces deux boutons / permettent d’effectuer une avance rapide ou
un retour rapide pendant la lecture. Une pression sur l’un des boutons va
opérer une avance rapide ou un retour rapide à deux fois (2X) la vitesse
de lecture normale. Appuyez successivement pour augmenter la recherche
à la vitesse de 4X et 8X par rapport à la vitesse normale. Appuyez sur la
touche PLAY u, pour revenir à la vitesse de lecture normale. Lorsque la
fonction de recherche rapide est active, vous entendrez le signal audio à
vitesse accélérée.
9E
-J
D
0F
Caractéristiques supplémentaires
Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires
au RCD-1572, notamment la possibilité de mémoriser un groupe de
plusieurs pistes, la répétition du disque entier, d’un programme, ou d’une
piste indéniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, et enn
la possibilité de choisir entre différents afchages de temps et de durée.
Touche PROGRAM
Télécommande uniquement
Cette touche, libellée PROG, permet de mémoriser jusqu’à 20 pistes sur
le disque en cours, an de pouvoir les lire dans un ordre déterminé. Par
exemple, vous pouvez demander au RCD-1572 de lire d’abord la piste 5,
suivie de la piste 3, suivie de la piste 8.
Pour commencer un programme :
1. Insérer un disque dans le plateau chargeur. Le RCD-1572 lira le contenu
du disque.
2. Appuyer sur le bouton PROG sur la télécommande. L’indicateur PROGRAM
s’allumera au niveau de l’afchage et indiquera « PROG-01 », montrant
que l’appareil est en attente de la première piste à mémoriser.
3. Introduire la numéro de la première piste en utilisant les touches DIRECT
ACCESS. Votre choix sera mémorisé automatiquement. Appuyez à
nouveau sur le bouton PROG sur la télécommande et l’écran afche
maintenant « PROG-02 ». Continuez de la même façon à sélectionner
des pistes à l’aide des touches DIRECT ACCESS.
Une fois que vous avez mémorisé une liste de lecture, le RCD-1572 restera
en mode PROGRAM, et cela tant que vous n’aurez pas éjecté le disque
ou maintenu appuyé pendant 3 secondes la touche PROG. Lorsque vous
appuierez sur la touche PLAY u, c’est le programme mémorisé qui sera lu, à
la place du disque entier, en commençant par la première piste mémorisée.
Quand un PROGRAM a été mémorisé, la plupart des touches et fonctions
qui normalement sont affectées au disque entier, opèreront uniquement pour
le programme. Par exemple, les boutons TRACK permettront d’avancer à
la prochaine piste mémorisée du programme, et non pas à la prochaine
piste du disque. De la même façon, la touche REPEAT (voir ci-dessous)
permettra de lire indéniment les pistes mémorisées dans le programme,
et pas le disque en entier.
REMARQUE : La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas
être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM. Pour activer la
fonction Aléatoire l’appareil ne doit pas être en lecture d’un programme.
REMARQUE : La fonction ACCES DIRECT ne peut pas être utilisée
conjointement avec la fonction PROGRAM.
Touche RANDOM
Cette fonction permet au lecteur de CD de lire toutes les pistes du disque
dans un ordre aléatoire. Une fois que tous les pistes ont été lues une fois,
le disque cessera d’être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été
pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continuera jusqu’à ce que la touche
“STOP” soit appuyée.
G
3G
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.