Rotel RCD-1570 User Manual

RCD-1570
Stereo Compact Disc Player Lecteur de disques compacts stéréo Stereo-CD-Player Reproductor de Discos Compactos Stereo cd-speler Lettore CD CD-spelare
СD-проигрыватель
Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok
Инструкция пользователя
2
RCD-1570
Important Safety Instructions
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all
servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions. Heed all warnings and safety information in these instructions and
on the product itself. Follow all operating instructions. Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must be located in an open area that allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel. (USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. A polarized plug has two blades, with one wider than the other. A grounding plug has two blades plus a third grounding prong. These are provided for your safety. Do not defeat grounding and/or polarization safety provisions. If the supplied plug does not fit your outlet, please consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Do not use extension cords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the apparatus. In order to completely disconnect the apparatus from the supply mains, the main plug of the power cordset should be unplugged from the mains (AC) outlet. The stand-by LED indicator will not be lit up to show the power cord is unplugged. The disconnect device shall remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet during a lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.
Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf
system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
Immediately stop using the component and have it inspected and/ or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation when open and interlock failed or bypassed. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the player; leave all servicing to qualified service personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose the unit to rain or moisture.
3. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
The batteries in the remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
3
Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones
1 2 3 4 5 6 7
8 9 0 - q w e r t=
y
u
Bedieningselementen en aansluitingen Pannello frontale e posteriore Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
o
pi[
]
Figure 2: RR-D98 Remote Control RR-D98 Remote Control Télécommande RR-D98 Fernbedienung RR-D98 Mando a Distancia RR-D98 Afstandsbediening RR-D98 Telecomando RR-D98 Fjärrkontroll RR-D98 Пульт ДУ RR-D98
A
B
C
D
E
F
G
H I
OFF
REPEAT RANDOMSCAN
EJECT
1 2 3
4 5 6
7 809
TIME CLEAR PROG
REV
RR-D98
ON
Q
SETUP
P O
N
M
>10
DIM
L K
J
4
ROTEL RCD-1570
ROTEL RA-1570
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
Figure 3: Analog Outputs and 12 Volt Trigger IN connection Sorties analogiques et branchements trigger 12 V IN Analoge Ausgänge und 12V TRIGGER IN-Anschluss Salidas Analógicas y Conexión de Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios
Analoge uitgangen en 12V-triggeringang Uscite audio analogiche e connessioni segnali trigger 12V Analoga utgångar och 12-volts styrsignaler
Схема подсоединения аналогового выхода и 12-В триггерного входа IN
Figure 4: Balanced Outputs Sorties symétriques Symmetrische Ausgänge Salidas Balanceadas
Gebalanceerde uitgangen Uscite audio bilanciate Balanserade utgångar
Балансные выходы
ROTEL RCD-1570
ROTEL RA-1570
5
Figure 5: Digital Outputs Sortie numérique Digitalausgang Salidas Digitales
Digitale uitgangen Uscita digitale Digitala utgångar
Цифровые выходы
ROTEL RCD-1570
ROTEL RA-1570
6
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RCD-1570, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat niet alleen de RCD-1570, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen linksom) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare. 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Du rekommenderas också:
4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl
иВВ‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВП:
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚, ‚НО˛˜‡fl НУОУМНЛ. 4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚ ‚ ‚‡¯ВИ ТЛТЪВПВ, ФВК‰В ˜ВП ˜ЪУ-ЪУ ‚ МВИ ÏÂÌflÚ¸.
кВНУПВМ‰ЫВЪТfl Ъ‡НКВ:
4 З˚‚ВТЪЛ „УПНУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl М‡ ПЛМЛПЫП, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
7
Contents
Important Safety Instructions .......................................... 2
Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: RR-D98 Remote Control 3 Figure 3: Analog Outputs and 12 Volt Trriger IN connection 4 Figure 4: Balanced Outputs 4 Figure 5: Digital Outputs 5 Important Notes 6
About Rotel ....................................................... 7
About the RCD-1570 ................................................ 7
Getting Started .................................................... 8
A Few Precautions 8 Placement 8 Control Identification 8
AC Power and Control ............................................... 8
AC Power Input ] 8 Power Switch and Power Indicator 1A 8 12 Volt Trigger Input [ 8
Output Connections ................................................. 9
Analog Outputs y 9 Digital Output u 9
Operation ........................................................ 9
Infrared Remote Control 8 9 Display 5 9 Disc Slot = 9
Transport Control Buttons ............................................. 9
PLAY Button qF 9 STOP Button wE 9 PAUSE Button eN 9 TRACK Buttons rt O 9 DIRECT ACCESS Buttons G 10 SEARCH Buttons 7M 10 EJECT Button 6D 10
Additional Features ................................................ 10
PROGRAM Button 2K 10 REVIEW Button 3J 10 CLEAR Button I 10 RANDOM Button 4Q 11 REPEAT Button 9B 11 SCAN Button 0C 11 TIME Button -H 11
Computer I/O Connector i .......................................... 11
Rotel-Link o .................................................... 11
EXT REMOTE IN Jack p ......................................................11
Rotel Control Advanced Buttons ....................................... 11
SETUP Button P 11 DIM Button L 11
Troubleshooting ...................................................12
Power Indicator Is Not Illuminated 12 Fuse Replacement 12 No Sound 12
Specifications ..................................................... 12
About Rotel
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands of people who take their entertainment seriously - like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality. Through the years, that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more electronics are produced and later discarded, it is especially important for a manufacturer to do all it can to engineer products that have a minimum negative impact on landfill sites and water tables.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder, while our new Class D (not digital) amplifiers are up to five times more efficient than our legacy designs and still deliver power and performance. These products run cool, give minimum wasted energy, are good for the environment and give better sound too.
Finally, we have printed this brochure on recycled paper stock.
While we understand that these are small first steps, they are still important ones. And we continue to pursue new methods and materials for a cleaner and greener manufacturing process. All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring you many years of enjoyment.
About the RCD-1570
Simply stated, the RCD-1570 is designed to do one thing—deliver the most
detailed, nuanced sound from every disc. Whether it is a conventional CD, or an MP3 or WMA encoded disc, the RCD-1570 will faithfully reproduce all that is recorded on the disc.
While the RCD-1570 was under development. The design team went far beyond the usual measurable technical performance characteristics. Listening panels spent hundreds of hours fine tuning the audio performance, choosing
the components that produced the best sound, that would “release the emotion in the music”. Whatever the artist and recording engineers put on
the disc, the RCD-1570 will deliver.
That said, the RCD-1570 does feature some impressive hardware. The digital­to-analogue converter is a state of the art DAC from the world renowned British manufacturer, Wolfson. This very high performance stereo DAC is specifically designed for audio applications such as CD, DVD, and home theatre systems.
8
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
All this, combined with Rotel’s Balanced Design, ensures the RCD-1570 will
deliver the highest level of audio performance. When used in a high-quality audio system, your Rotel product will provide years of enjoyment.
Getting Started
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL the components in the system when connecting or disconnecting the loudspeakers or any associated components. Do not turn the system components back on until you are sure all the connections are correct and secure.
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating instructions, it provides valuable information on various RCD-1570 system configurations as well as general information that will help you get optimum performance from your system. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RCD-1570 shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RCD-1570 in anything other than the original packing material may result in severe damage that is not covered by the warranty.
If included in the box please fill out and send in the owner`s registration card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is required.
Placement
Use common sense when placing the RCD-1570 in a cabinet or when stacking other equipment. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight. Do not stack components on top of the RCD-1570. Avoid placing the unit where it may be subject to excessive heat such as on top of a large power amplifier or near a heat register. For best performance, avoid placing the unit where it may be subject to vibration, such as near a speaker.
AC Power and Control
AC Power Input ]
Your RCD-1570 is configured at the factory for the proper AC voltage in the country where you purchased it, either 120 volts or 230 volts. The AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your CD player to another country, it may be possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RCD‑1570 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country and as such are supplied with more than one AC cord. Please use only the cord appropriate for your country/region.
The RCD-1570 should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet or into the switched outlet on another component in your audio system. Do not use an extension cord.
Be sure the power switch on the front panel of the RCD-1570 is turned off
(in the “out” position). Then, connect the supplied power cord to the AC
power receptacle on the rear of the unit and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your CD player (as well as other audio and video components) while you are away.
Power Switch and Power Indicator 1A
The Power switch is located on the front panel of your CD player. To turn the CD player on, push the switch in. The ring around the switch and the Display will light up, indicating that the CD player is turned on. To turn the
CD player off, push the button again and return it to the “out” position.
When the Power switch is in the On position, the remote control ON and OFF A buttons may be used to activate the CD player or put it in Standby mode. In Standby mode the ring around the power switch remains lit, but the display is turned off.
Control Identification
This manual shows illustrations of the front and rear panels and the RR-D98 remote control. Each item in the illustrations is identified with a call out. Throughout this manual the items referred to in the text are identified by the corresponding call out. The items on the front and rear panels are identified with a number call out, such a 1. The items on the remote control are labeled with a letter call out, such as A.
NOTE: If you are using a switched outlet to turn on and off your CD
player, you should leave the power switch in the “ON” position. When
AC power is applied to the unit, it will power up in fully active mode.
NOTE: Place the self adhesive ring over the light surrounding the power switch if the blue light is too bright.
12 Volt Trigger Input [
The RCD-1570 can be activated by a 12 volt trigger signal. The trigger input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the 12V input and a trigger signal is present, the RCD-1570 is activated. When the trigger signal is turned off, the unit goes into standby mode. The front panel power indicator remains lit, but the display goes dark and the unit will not operate.
NOTE: When using the 12V Trigger feature, leave the POWER button in the ON position.
9
Output Connections
The RCD-1570 gives you a choice of two different kinds of outputs – an
analog output signal from the built-in D/A converter for use with conventional analog audio components and a coax digital output which provides an unprocessed digital signal for use with outboard D/A converters or digital processors.
NOTE: To prevent loud noises that could damage your speakers, turn off all the system components when you make any signal connections.
Analog Outputs y
See Figure 3 and Figure 4
A pair of standard RCA jacks and XLR balanced connectors supplies an analog output signal from the RCD-1570 to the source inputs of an audio preamplifier, integrated amplifier, or receiver. You should choose only one method of analog connection from the RCD-1570. Do not connect both the RCA and XLR at the same time.
Select high quality audio interconnect cables. Connect the left and right channel outputs of the RCD-1570 to the corresponding inputs on the preamplifier or other component.
Digital Output u
See Figure 5
If you are using an outboard D/A converter or other digital processor, you will need an unprocessed digital data stream from the RCD-1570. Using a
standard 75 ohm coax digital cable, connect the RCD-1570’s digital output
to the digital input connector on the outboard D/A converter.
When playing CD-DA, MP3 and WMA discs the Digital Output provides a PCM data stream.
NOTE: When an HDCD disc is played “HDCD” appears in the display. However the analog output is not HDCD decoded.
Operation
The RCD-1570 can be operated using its front panel buttons or from corresponding buttons on the supplied infrared remote control. Specific instructions for each of these controls are detailed below. Most of the buttons are duplicated on the front panel and on the IR remote control. However, there are a few exceptions where the buttons are only available on one or the other. These exceptions are noted in the instructions.
Infrared Remote Control 8
Before using the IR remote control, it is necessary to install two “UM-4/ AAA” batteries (supplied). Remove the plastic cover on the back of the IR remote, install the batteries (observing the + and – polarity indications),
and reinstall the cover.
Display 5
A lighted Display on the front panel of the RCD-1570 provides useful information about the status of the unit, activation of special features, and track/time information for the disc being played. Each of these indicators is described in the detailed operating instructions that follow.
Disc Slot =
A disc slot located in the center of the RCD-1570, accepts the disc and pulls it into the disc transport. Insert the disc label-side up. After the disc is loaded the display shows the number of tracks on the disc.
Transport Control Buttons
These buttons provide basic control functions for the disc transport mechanism. Except where noted, all functions are available on the RCD-1570 front panel and the IR remote control.
PLAY Button qF
After the disc is loaded, press the PLAY button to start playing the disc. The number of the track being played and the elapsed time will be shown in the display, along with the PLAY indicator. Normally, the disc will start playing with the first track. However, you can select a different track using the TRACK buttons or the DIRECT ACCESS buttons (see below) before pressing the PLAY button to start playing a different selection.
STOP Button wE
Press the STOP button once to stop disc play. Press the PLAY button to resume disc play where it was stopped. If the STOP button is press twice, disc play stops, the display shows STOP and programmed selections are deleted (see below). When the PLAY button is press after pressing the STOP button twice, the disc begins playing from the first track.
PAUSE Button eN
The PAUSE button is used to temporarily suspend play. The disc continues to spin and play will be resumed from the current position. The PAUSE indicator will light in the Display. To resume playing the disc, press the PAUSE button again or press the PLAY button.
TRACK Buttons rtO
These buttons are used to select tracks on the disc. When a disc is playing, pressing the TRACK button advances to the beginning of the next track. Pressing the TRACK button returns to the beginning of the current track. Pressing TRACK twice quickly in succession returns to the beginning of the previous track. The new track number appears in the Display.
These buttons are also used to select a track before pressing the PLAY button or when memorizing tracks for the PROGRAM play mode (see below). These selections are made by continuously pressing the TRACK buttons until the desired track is reached.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons advance or reverse to the next track in the memorized selection list.
To use the IR remote control, aim it at the IR sensor 8 located in the lower left corner of the RCD-1570 front panel.
10
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
DIRECT ACCESS Buttons G
Remote Only
These eleven numeric buttons (labeled 1 through 0 and >10) are used to directly access a track from the IR remote control instead of stepping through the tracks using the TRACK buttons.
The first ten tracks on a disc can be selected by pressing the corresponding button. For example, to play the third track, press the 3 button on the remote control. To play track 10 press the 0 button.
To select track numbers greater than 10 use the >10 button. For example, to select track 14, press the >10 button followed by the 4 button. To select track 23, press the >10 button twice followed by the 3 button. The number of the selected track will appear in the main numeric area at the center of the Display.
The DIRECT ACCESS buttons may also be used to memorize tracks in PROGRAM mode (see PROGRAM Button section).
SEARCH Buttons 7M
The and buttons fast forward or fast reverse through the disc that is playing. One press of the or button will fast forward or fast reverse at 2X normal speed. Pressing the or button repeatedly will fast forward or fast reverse at 4X, then 8X, 16X and 32X normal speed. One more press of the or button, or pressing the Play button, returns the RCD-1570 to normal speed play. While the buttons are pressed, you will hear high-speed audio.
EJECT Button 6D
When a disc is inserted into the front panel Disc Slot = it is pulled into the disc transport. To eject the disc press the EJECT button on the front panel
6 or the remote control D.
If you accidentally press either of these buttons, press the button again to re-load the disc.
Additional Features
These convenience features add extra functionality to the RCD-1570, including the ability to memorize a group of tracks to be played, to repeat a disc, a program, or a track over and over, to play the tracks on a disc in random order, to automatically play the first 10 seconds of each track, and to select from several available time displays.
PROGRAM Button 2K
This button, labeled PROG, allows you to memorize more than 20 tracks on the current disc for playback in a specific order. For example, you could instruct the RCD-1570 to play track 5, followed by track 3, followed by track 8.
2. Press the PROGRAM 2 button on the front panel or K button on the
remote control. The PROGRAM indicator will light up in the Display,
along with “P:00” indicating that the unit is waiting for the first track to
be memorized.
3. To program tracks from the handheld remote control, enter the first track
number using the DIRECT ACCESS G buttons. Your selection will be
memorized automatically and the Display indicator will change to “P:01”,
indicating that one track has been memorized. Continue entering the rest of your selections using the DIRECT ACCESS buttons. Note that there is no need to press the PROGRAM button as each selection is memorized as it is entered.
4. To program tracks from the front panel, start playing the CD and press the PROGRAM button. Select the desired first track in the program and press the PROGRAM button. To program additional tracks select them with the TRACK rt buttons then press the PROGRAM button after each selection. To begin playing the program after selecting all desired tracks push the PLAY button and the first track in the program will begin playing.
Once you have memorized a play list, the RCD-1570 remains in PROGRAM mode until you eject the disc or press the STOP button twice in succession. If you press the PLAY button, the memorized program will play instead of the entire disc, starting with the first selection in the memorized list.
When a PROGRAM has been memorized, most functions that would normally affect the entire disc operate on just the memorized program. For example, the TRACK buttons advance to the next track in the memorized program, not the next track on the disc. Likewise, the REPEAT button (see below) continuously plays the memorized program, not the entire disc.
NOTE: The Random Play feature cannot be used when using the Programmed Play feature.
REVIEW Button 3J
This button is used to review the memorized tracks in Program Play mode.
Press the button and the first memorized track number and “Prog Review”
will appear in the Display. Pressing the REVIEW button again while the track number is displayed will continue the review sequence, showing the next memorized track. Continue pressing the REVIEW button to see the complete memorized track list.
If the REVIEW button is not press again, after 5 seconds the review process is terminated and the unit resumes whatever mode it was in before you started the review process or resumes Program Play with the current track.
You may remove a selection from the Program Play list during the review procedure using the CLEAR button, as described below.
NOTE: Programmed play lists cannot be set up with MP3 and WMA discs.
To begin a program:
1. Insert a disc in the front panel slot. The RCD-1570 will read the contents of the disc. You may press the PLAY button if you would like to listen to the tracks while you program them.
CLEAR Button I
Remote Only
This button allows you to remove a track selection from the memorized program play list during the review procedure described above. Follow the review procedure until the desired track number appears. Then, instead of pressing the REVIEW button to continue, remove the track by pressing the CLEAR button while the track number is displayed. You may then continue the review procedure.
11
RANDOM Button 4Q
This instructs the CD player to play tracks from the entire disc in random order. Once all of the selections have been played once, the disc will stop playing, unless the REPEAT Button (see below) has been engaged, in which case the random play will continue until the STOP button is pressed. When the RANDOM button is engaged, the icon appears in the Display.
REPEAT Button 9B
This button allows you to repeat the current track or the entire disc continuously until the feature is cancelled by disengaging the REPEAT button or pressing STOP. The REPEAT button steps sequentially through the available options. Press the button once and the RCD-1570 will repeat just the current track. The icon appears in the Display. Press the button a second time and the RCD-1570 will repeat the entire disc. A second icon appears in the Display. Press the button a third time to cancel the REPEAT function.
As noted above, REPEAT can be used in conjunction with the RANDOM play feature.
NOTE: The RANDOM, REPEAT and SCAN may not work when playing MP3 and WMA discs.
SCAN Button 0C
This feature automatically plays the first ten seconds of each track on the disc (or the memorized program). To activate the feature, press the SCAN button. The icon appears in the Display. To stop scanning and resume normal operation at the current track, press the SCAN button again or press the PLAY qF button.
Rotel Link o
This 3.5 mm stereo mini-jack (labeled ROTEL LINK IN) can optionally attach to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections. This allows the attached Rotel products to communicate with each other and be controlled via the Rotel Remote App (available for download on the iTunes® store).
EXT REMOTE IN Jack p
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry-standard infrared receivers via hard-wired connections. This feature could prove useful when the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult your authorized Rotel dealer for information on these external repeaters and the proper wiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.
Remote Control Advanced Buttons
SETUP Button P
Remote Only
By pressing the SETUP button, you can enter the following setup menu.
• DIMMER: Changes the display brightness.
NOTE: This setting is saved permanently including after powering off the RCD‑1570.
NOTE: The RANDOM, REPEAT and SCAN may not work when playing MP3 and WMA discs.
TIME Button -H
Normally, the RCD-1570 displays the elapsed time of the currently playing track. The TIME button allows you to see alternative time displays. Pressing the button once displays the time remaining in the current track, which counts down as the track continues playing. Pressing the button a second time displays the time remaining on the entire disc (or memorized program).
When the alternative time displays are selected an “ ” icon appears in
the display. Pressing the button a third time reverts to the standard elapsed time display.
NOTE: When playing MP3 and WMA discs, only the regular elapsed
time and the time remaining in the current track can be displayed.
Computer I/O Connector i
The RCD-1570 can be controlled via RS232 for integration with automation systems. The COMPUTER I/O input accepts a standard straight DB-9 Male­to-Female cable.
For additional information on the connections, software, and operating codes for computer control of the RCD-1570, contact your authorized Rotel dealer.
• VERSION: Shows the current software version.
• EXIT: Exits this SETUP menu.
From the remote control, press the STOP/PAUSE/TRACK keys to change the contents of the menu, press PLAY to enter the setting or confirm.
NOTE: You can also access the SETUP menu without the remote control. Press the STOP key on the front panel for 5 seconds. Press the TRACK buttons to change the contents of the menu and press STOP to enter the settings or confirm.
DIM Button L
Remote Only
Press the DIM L key sequentially to change the DISPLAY brightness.
NOTE: Adjustments made using the L button is temporary only and not saved after powering off the RCD‑1570.
12
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the
RCD-1570, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator and the basic items in the Display window should be illuminated whenever the RCD-1570 is plugged into the wall power outlet and the Power button is pushed in. If it does not light, test the power outlet with another electrical device, such as a lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet, but the Power Indicator and the Display still will not light when the RCD-1570 is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the cables between the RCD-1570 and the amplifier inputs to be sure they are connected properly. Be sure the amplifier input that the RCD-1570 is selected. Be sure the tape monitor system of the amplifier has not been activated. Check the wiring between the amplifier and the speakers.
RCD-1570 Stereo Compact Disc Player
Specifications
Total Harmonic Distortion + Noise 0.0045% @ 1kHz Frequency Response (±0.5 dB) 20-20,000 Hz Channel Balance ± 0.5 dB Channel Separation > 98 dB @ 1kHz Signal to Noise Ratio > 100dB Dynamic Range > 96 dB Digital to Analog Converters Wolfson Speed Accuracy, Wow & Flutter Quartz Crystal Precision Analog Output Level / Impedance (0dBfs) Unbalanced (RCA) 2.0 Volts / 100 Ohms Balanced (XLR) 4.0 Volts / 200 Ohms Digital Output Level (coax) 0.5 Volt, Peak to Peak Digital Output Impedance 75 Ohms Power Requirements USA Version AC 120V, 60 Hz European Version AC 230V, 50 Hz Power Consumption 15 Watts Dimensions (W x H x D) 17 x 4 x 125/8 inches 431 x 99 x 320 mm Front Panel Height (for rack mount) 2U / 31/2 inches / 88.1 mm Weight (net) 6.7 kg, 14.74 lb.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Français
RCD-1570
Remarques importantes concernant la sécurité
RATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RA-1570 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil.
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés
par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
13
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES APPAREILS LASER
1. APPAREIL LASER DE CLASSE 1
2. DANGER : Un rayonnement laser est
visible si l’appareil est ouvert et que les sécurités d’ouverture sont défaillantes
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
ou outrepassées. Eviter une exposition directe avec le faisceau.
3. ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle. Il n’y a à l’intérieur
aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de choc électrique, de feu, etc. :
1. Ne pas retirer les vis, le couvercle ou ouvrir le châssis.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
3. Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les mains humides.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne doivent en aucun cas exposées à une chaleur excessive notamment au feu ou au soleil direct.
14
RCD-1570 Lecteur de disques compacts stéréo
Sommaire
Figure 1: Commandes et Branchements 3 Figure 2: Télécommande RR-D98 3 Figure 3: Sorties analogiques et branchements trigger 12 V IN 4 Figure 4: Sorties symétriques 4 Figure 5: Sortie numérique 5 Remarques importantes 6
Remarques importantes concernant la sécurité ............................13
A propos de Rotel .................................................14
A propos du RCD-1570. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en route ....................................................15
Quelques précautions préalables 15 Installation 23 Repérages des éléments 15
Alimentation secteur et commandes .....................................15
Prise secteur Interrupteur et voyant de mise sous tension 1, touches On et Off de la télécommande A 15 Entréen Trigger 12V [ 16
Branchements de sortie .............................................16
Sorties analogiques Sortie Numérique
FONCTIONNEMENT ................................................16
Télécommande Infra Rouge Affichage Fente d’insertion du disque
Boutons et touches de transport .......................................16
Touche LECTURE Touche STOP Touche PAUSE Touches PISTE (TRACK) Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS) Bouton SEARCH (RECHERCHE) 7M 17 Touche EJECT 6D 17
Caractéristiques supplémentaires ......................................17
Touche PROGRAM 2K 17 Touche REVIEW 3J 18 Touche CLEAR Touche RANDOM 4Q 18 Touche REPEAT Touche SCAN 0C 18 Touche TIME -H 18
Prise entrée-sortie pour ordinateur i ..................................18
Rotel-Link o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prise jack EXT REMOTE IN p ........................................19
Touches avancées de la télécommande ...................................19
Touche SETUP P 19 Touche DIM
Problèmes de fonctionnement .........................................19
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 19 Remplacement du fusible 19 Pas de son 19
Spécifications .....................................................20
]
y
u
8
5
=
qF
wE
eN
rtO
G
I
9B
L
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
15
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
16 16
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
16
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
16
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
16
sur la Terre et les nappes phréatiques.
16
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
17
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
17
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
17
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
17
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
18
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
18
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical.
19
A propos du RCD-1570
En quelques mots, le RCD-1570 a été conçu dans un seul et unique but ­restituer, de la façon la plus détaillée et la plus nuancée possible, le son
de chacun de vos disques. Qu’il s’agisse d’un CD conventionnel, ou d’un
CD encodé en MP3 ou WMA, le RCD-1570 reproduira fidèlement tout ce qui est enregistré sur le disque.
Alors que le RCD-1570 était encore en cours de développement, l’équipe
de conception est parvenu à le doter de caractéristiques techniques inégalées, et qui vont bien au-delà des valeurs mesurables habituellement.
Français
15
Les différents panels d’écoute ont passé des centaines d’heures à optimiser
ses performances audio et à sélectionner les composants qui délivreraient le
meilleur son, pour parvenir littéralement à « libérer les émotions contenues dans la musique ». Quel que soit ce que l’artiste ou les ingénieurs du son ont mis sur le disque, le RDC-12 l’exprimera.
En outre, le RCD-1570 intègre un certain nombre de composants exceptionnels. Le convertisseur numérique-analogique, par exemple, est un modèle de toute dernière génération produit par le très renommé fabricant anglais Wolson. Ce DAC stéréo de très haut niveau est spécialement conçu pour les applications audio, notamment les lecteurs de CD, de DVD, ou les systèmes home-cinéma.
Tout cela, combiné avec la Conception Equilibrée Rotel, garantit au RCD-
1570 le plus haut de performance sur le plan sonore. Intégré au sein d’un
système haut de gamme, de qualité audiophile, votre lecteur de CD Rotel
vous procurera des années de plaisir d’écoute musicale.
Mise en route
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS
les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la
déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension avant d’être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la façon d’intégrer votre RCD-1570 au sein de votre système, ainsi
que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances
sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel
pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du RCD-1570 et tous les éléments servant
à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager le RCD-1570 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre lecteur de CD.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Suivez votre bon sens quand vous installez le RCD-1570 dans un meuble ou
si vous le superposez à d’autres éléments. Vérifiez que l’étagère ou le meuble
sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des appareils lourds
sur le dessus du RCD-1570. Evitez de le mettre à proximité d’appareils qui
peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros amplificateur
de puissance, ou près d’un radiateur. Pour des performances optimales, évitez de disposer l’appareil près d’une source de vibrations, notamment à coté d’une enceinte acoustique.
Repérages des éléments
Vous trouverez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et arrière, ainsi que de la télécommande RR-D98. Chaque élément important
(prises, boutons, connecteurs…) sur les différents schémas est identifié par
un symbole (lettre ou numéro). A chaque fois que le texte y fait référence, vous retrouverez ces symboles dans le manuel. Les prises et les boutons des panneaux avant et arrière sont repérés par un numéro, par exemple 1. Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une lettre, comme A.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
Votre RCD-1570 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États­Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/ 50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre RA‑10 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous­même. En effet, ouvrir le châssis du RA-10 expose à des tensions élevées
et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Le RCD-1570 devra être branché directement à une prise murale ou à
l’un des prises commandées d’un autre appareil de votre système audio. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez que l’interrupteur secteur du panneau avant du RDC-12 est sur « off » (dans la position « out »). Puis, branchez le cordon secteur fourni dans le connecteur à l’arrière de l’appareil, puis à la prise murale.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur et voyant de mise sous tension 1, touches On et Off de la télécommande A
L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de votre lecteur
de CD. Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre le lecteur de CD en marche. La diode indicatrice de mise sous tension (LED)
va s’allumer, indiquant que le lecteur de CD est désormais sous tension.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser le RCD-1570 sur arrêt.
Lorsque l’interrupteur de mise sous tension (Power Switch) est mis sur la
position On, les touches de commandes On et Off de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le lecteur de CD ou pour le mettre en
mode Standby. En mode Standby, l’anneau autour du bouton de mise sous tension reste allumé, mais l’écran d’affichage reste éteint.
\
REMARQUE : Si vous utilisez une prise commandée pour allumer et
éteindre votre lecteur de CD, vous laisserez en permanence l’interrupteur de mise sous tension sur la position « ON ». Dès que le courant secteur est appliqué à l’appareil, il devient pleinement opérationnel.
16
RCD-1570 Lecteur de disques compacts stéréo
REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau auto-adhésif fourni autour du bouton marche/arrêt si vous jugez la lumière bleue
trop vive.
Entréen Trigger 12V
Le RCD-1570 peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V externe. L’entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une gamme allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu’un câble est connecté à l’entrée
trigger et que le signal trigger est présent, le RCD-1570 est automatiquement
activé. Quand le signal trigger est interrompu, l’appareil revient en mode
Standby (Veille). La diode de mise sous tension du panneau avant reste
allumée, mais l’affichage reste éteint et l’appareil ne peut pas fonctionner.
REMARQUE : Pour une utilisation correcte de la fonction trigger 12 V, laissez l’interrupteur de mise sous tension sur la position ON.
[
Branchements de sortie
Le RCD-1570 vous offre le choix entre deux types de sortie du signal : une
sortie analogique issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numérique coaxiale qui fournit un flux numérique non traité destiné à un convertisseur N/A externe ou à un processeur numérique.
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez‑vous que votre lecteur
de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.
Sorties analogiques
y
REMARQUE : Lorsque vous lisez un disque HDCD, la mention « HDCD » apparaît sur l’écran d’affichage. Notez que la sortie analogique ne délivrera pas de signal avec un disque HDCD.
FONCTIONNEMENT
Le RCD-1570 peut être piloté en utilisant soit les boutons du panneau avant ou les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des informations spécifiques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous. La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de
commandes qui n’existent que soit au niveau du panneau avant, soit sur la
télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui suivent.
Télécommande Infra Rouge
Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d’y mettre deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique à l’arrière de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications
de polarité + et -) puis replacez le couvercle.
Pour utiliser la télécommande infra rouge (IR), dirigez-la vers le capteur IR
se trouvant sur la face avant du RCD-1570.
8
Affichage
Un affichage lumineux situé sur le panneau avant du RCD-1570 fournit
des informations utiles concernant l’état de l’appareil, l’activation de telle
ou telle fonction spécifique, et les messages concernant les pistes et durée
pendant la lecture d’un disque. Chacune de ces informations est détaillée
dans les paragraphes qui vont suivre.
5
8
Voir Figure 3 et 4
Une paire de prises RCA standards ou de prises symétriques de type XLR
délivrent le signal analogique issu du RCD-1570 aux entrées sources d’un préamplificateur, d’un amplificateur intégré ou ampli-tuner. Vous devez choisir l’une de ces deux méthodes de connexion pour connecter les sorties analogiques du RCD-1570 : n’utilisez pas simultanément les sorties RCA et XLR.
Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité. Branchez la sortie gauche du RCD-1570 à l’entrée source gauche du préamplificateur ou de l’autre élément. Branchez la sortie droite du RCD­1570 à l’entrée source droite du préamplificateur ou de l’autre élément.
Sortie Numérique
Voir Figure 5
Si vous utilisez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre
processeur numérique, vous aurez besoin d’utiliser le flux numérique non
traité issu du RCD-1570, récupéré avant le convertisseur N/A interne. Ce signal est fourni au niveau de la prise de sortie numérique du panneau
arrière du RCD-1570. Servez vous d’un câble coaxial 75 ohms standard et connectez la sortie numérique coaxiale du RCD-1570 à l’entrée du
convertisseur N/A externe.
Lorsque vous lisez des disques CD-DA, MP3 ou WMA, la sortie numérique restitue un flux numérique PCM.
u
Fente d’insertion du disque
Un dispositif de chargement motorisé de type « slot-in » se situe au centre du RCD-1570 et permet d’insérer un disque compact. Mettez le disque
compact dans le chargeur, face imprimée sur le dessus. Une fois que le
disque a été chargé, l’affichage lumineux détaille le nombre de pistes
présentes sur le disque.
=
Boutons et touches de transport
Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mécanisme de lecture du disque. Sauf mention spécifique, ces différents fonctions sont disponibles à la fois au niveau du panneau avant du RCD-1570 et de la télécommande.
Touche LECTURE
Lorsque le disque a été chargé, appuyez sur la touche PLAY pour commencer la lecture. Le numéro de la piste lue, ainsi que le temps écoulé
depuis le début de la lecture, s’afficheront, ainsi que le message « PLAY ».
Normalement, le lecteur commencera par lire la première piste du disque.
Toutefois, vous pouvez choisir de lire directement une autre piste à l’aide des touches PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT) (voir ci-dessous), cela avant d’appuyer sur la touche PLAY pour pouvoir lire
des pistes particulières à la suite.
qF
Français
17
Touche STOP
Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arrêter la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre la lecture du disque, là où elle a été arrêtée. Si le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque s’arrête, l’affichage indique STOP et les pistes programmées pour la lecture sont effacées. Quand le bouton PLAY est appuyé de nouveau après avoir pressé deux fois le bouton STOP , le disque reprend la lecture à partir de la première piste.
Touche PAUSE
Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque continue de tourner et la lecture reprendra à partir de la position courante. Le message PAUSE sera affiché sur l’écran. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY .
Touches PISTE (TRACK)
Ces touches permettent de sélectionner les pistes à lire sur le disque. Quand un disque est en cours de lecture, le fait d’appuyer sur la touche TRACK
droite avance la lecture au début de la piste suivante. Appuyer sur la touche TRACK gauche fait reprendre la lecture au début de la piste en cours. Enfin, appuyer deux fois rapidement sur la touche TRACK gauche permet de revenir au début de la piste précédente. La nouvelle piste
sélectionnée apparaitra sur l’écran d’affichage.
Ces touches peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste, avant d’appuyer sur la touche PLAY ou pour mémoriser des pistes à lire en mode de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées
en appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu’à ce que la
piste désirée soit atteinte.
En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir à la prochaine piste mémorisée dans la liste de sélection.
Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS)
Télécommande uniquement
Ces onze touches numériques (libellées à partir de 1 en passant par 0, et
> 10) , seront utilisées pour accéder directement à l’une des pistes à l’aide
de la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les touches TRACK.
Les dix premières pistes du disque peuvent être sélectionnées en appuyant sur le bouton correspondant. Par exemple, pour lire la troisième piste,
appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande. Pour lire la piste 10
appuyez sur la touche 0.
Pour pouvoir accéder à des numéros de pistes supérieurs à 10, appuyez sur le bouton >10, suivi du numéro de la piste. Par exemple, pour choisir de lire la piste 14, appuyez sur >10 puis sur le bouton 4. Pour sélectionner la piste 23, appuyez deux fois sur >10 puis sur le bouton 3. Le numéro
de la piste sélectionnée va apparaître sur la partie d’affichage numérique au centre de l’écran.
Les boutons DIRECT ACCESS peuvent aussi être utilisés pour mémoriser les pistes en mode PROGRAM (voir paragraphe PROGRAM ci-dessous).
wE
eN
rtO
G
Bouton SEARCH (RECHERCHE)
Ces deux boutons et permettent d’effectuer une avance rapide ou un retour rapide pendant la lecture. Une pression sur l’un des boutons
et va opérer une avance rapide ou un retour rapide à deux fois (2X) la vitesse de lecture normale. Appuyez successivement sur ou pour augmenter la recherche à la vitesse de 4X, puis 8X, 16X, et enfin 32X par
rapport à la vitesse normale. Appuyez encore une fois sur l’un des boutons
ou ou sur la touche PLAY , pour revenir à la vitesse de lecture normale du RCD-1570. Lorsque ces boutons sont pressés, vous entendrez le signal audio à vitesse accélérée.
Touche EJECT
Dès qu’un disque est inséré dans la fente de chargement du panneau avant, il est tiré à l’intérieur du mécanisme de lecture. Pour éjecter le disque, appuyez
sur le bouton EJECT sur le panneau avant 6 ou sur la télécommande D.
Si vous appuyez accidentellement sur l’un ou l’autre de ces boutons, appuyez
de nouveau sur le bouton pour recharger le disque.
6D
7M
Caractéristiques supplémentaires
Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires au RCD-1570, notamment la possibilité de mémoriser un groupe de
plusieurs pistes, la répétition du disque entier, d’un programme, ou d’une
piste indéfiniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, la lecture des 10 premières secondes de chacune des pistes, et enfin la possibilité de choisir entre différents affichages de temps et de durée.
Touche PROGRAM
Cette touche, libellée PROGGRAM, permet de mémoriser jusqu’à 20 pistes
sur le disque en cours, et de pouvoir les lire dans un ordre déterminé. Par
exemple, vous pouvez demander au RCD-1570 de lire d’abord la piste 5,
suivie de la piste 3, suivie de la piste 8.
REMARQUE : Les listes de lecture programmées ne peuvent pas être mises en place avec les disques contenant des pistes MP3 et WMA.
Pour commencer un programme :
1. Insérer un disque dans le chargeur. Le RCD-1570 lira le contenu du
disque. Vous pouvez le cas échéant appuyer sur la touche PLAY si vous voulez écouter les pistes que vous souhaitez programmer.
2. Appuyer sur le bouton PROGRAM du panneau avant ou de la
télécommande. L’indicateur PROGRAM s’allumera au niveau de l’affichage et indiquera « P-00 », montrant que l’appareil est en attente
de la première piste à mémoriser.
3. Introduire la numéro de la première piste en utilisant les touches DIRECT
ACCESS G. Votre choix sera mémorisé automatiquement et l’écran
affiche maintenant « P-01 », ce qui signifie que la première piste a été
mémorisée. Continuez de la même façon à sélectionner des pistes à
l’aide des touches DIRECT ACCESS. Notez bien qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer à chaque fois sur la touche PROGRAM, chacune des pistes
étant mémorisée directement au fur et à mesure.
2K
18
RCD-1570 Lecteur de disques compacts stéréo
4. Pour programmer la lecture de différentes pistes à partir du panneau avant, commencer la lecture et appuyez sur le bouton PROGRAM.
Sélectionnez la première piste voulu programmée à l’aide des touches
TRACK des pistes supplémentaires, sélectionnez-les au moyen des touches TRACK, et appuyez sur le bouton PROGRAM entre chaque sélection. Pour commencer la lecture du programme après avoir sélectionné toutes les pistes voulus, appuierez sur la touche PLAY et la première piste programmée va commencer la lecture.
Une fois que vous avez mémorisé une liste de lecture, le RCD-1570 restera
en mode PROGRAM, et cela tant que vous n’aurez pas éjecté le disque ou que vous n’aurez pas appuyé deux fois sur la touche STOP. Lorsque vous appuierez sur la touche PLAY, c’est le programme mémorisé qui sera lu, à
la place du disque entier, en commençant par la première piste mémorisée.
Quand un PROGRAM a été mémorisé, la plupart des touches et fonctions qui normalement sont affectées au disque entier, opèreront uniquement pour
le programme. Par exemple, les boutons TRACK permettront d’avancer à
la prochaine piste mémorisée du programme, et non pas à la prochaine piste du disque. De la même façon, la touche REPEAT (voir ci-dessous) permettra de lire indéfiniment les pistes mémorisées dans le programme, et pas le disque en entier.
REMARQUE : La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM.
Touche REVIEW
Cette touche sera utilisée pour visualiser les pistes qui ont été mémorisées par le mode PROGRAM. Appuyez sur cette touche et sur celle de la première piste
mémorisée et la mention « Prog Review » s’affichera à l’écran. Continuez
à appuyer sur la touche REVIEW pendant que la piste est affichée pour
visualiser la piste mémorisée suivante. Poursuivez de la même façon jusqu’à
voir la totalité de la liste de lecture.
Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton REVIEW alors que la
piste est affichée, la procédure REVIEW sera interrompue au bout de 5
secondes et l’appareil reviendra dans le mode où il se trouvait, juste avant
de commencer la procédure REVIEW ou dans le mode Program Play avec la piste en cours.
Notez que vous pouvez, lors de la procédure REVIEW en mode Programme, effectuer une sélection dans la liste de lecture mémorisée, en vous servant de la touche CLEAR, comme décrit ci-dessous.
et appuyez sur le bouton PROGRAM. Pour programmer
rt
3J
Touche REPEAT
Ce bouton permet de répéter la piste courante ou le disque en entier
indéfiniment jusqu’à ce que la fonction soit désengagée, soit en appuyant sur la touche REPEAT de nouveau, ou bien en appuyant sur le bouton “STOP”. Le bouton REPEAT fonctionne de façon séquentielle de la manière suivante:
appuyez sur ce bouton une fois et le RCD-1570 répétera uniquement la piste courante, une icône étant alors affichée sur l’écran. Appuyer sur le bouton une deuxième fois et le RCD-1570 répétera le disque en entier, il affichera sur l’écran . Appuyer sur le bouton une troisième fois pour annuler la fonction REPEAT.
Comme indiqué ci-dessus, la fonction REPEAT pourra être utilisée conjointement avec la fonction RANDOM.
REMARQUE : La fonction REPEAT est automatiquement annulée dès
que le disque est éjecté.
Touche SCAN
Cette fonction permet de lire automatiquement les dix premières secondes
de chacune des pistes (ou d’une liste de lecture mémorisée). Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton SCAN. L’icône associée apparaît dans l’affichage. Pour arrêter la fonction SCAN et revenir à la lecture normale d’une piste, appuyer de nouveau sur le bouton SCAN ou pressez
la touche PLAY
REMARQUE : Les fonctions RANDOM, REPEAT et SCAN peuvent être utilisées lors de la lecture de disques MP3 et WMA.
Touche TIME
Par défaut, le RCD-1570 affiche le temps écoulé depuis le début de la piste en cours de lecture. La touche TIME vous permet de changer les informations
temporelles qui sont affichées : appuyer sur le bouton TIME une fois permet
de visualiser le temps de lecture restant sur la piste courante. Appuyer une seconde fois affiche le temps de lecture restant sur le disque entier. Quand des affichages temporels secondaires sont sélectionnés, une icône est
affichée sur l’écran. Appuyez sur le bouton une troisième fois permet de revenir à l’affichage de temps par défaut.
REMARQUE : Lors de la lecture de disques contenant des fichiers
MP3 ou WMA, seuls le temps écoulé et le temps restant de la piste en cours peuvent être affichés.
9B
0C
-H
qF
.
Prise entrée-sortie pour ordinateur i
Touche CLEAR
Télécommande uniquement
Ce bouton permet de retirer des pistes de la liste de lecture programmée
à l’aide de la fonction REVIEW décrite ci-dessus. Suivez la procédure REVIEW jusqu’à ce que le numéro de la piste désirée soit affiché. Puis, au lieu d’appuyer sur le bouton REVIEW pour continuer, retirer la piste de la
liste en appuyant sur le bouton CLEAR pendant que celle-ci est affichée. Vous pouvez alors continuer la procédure REVIEW.
Touche RANDOM
Cette fonction permet au lecteur de CD de lire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire. Une fois que tous les pistes ont été lues une fois,
le disque cessera d’être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continuera jusqu’à ce que la touche “STOP” soit appuyée. Quand la fonction RANDOM est engagée, une icône
est affichée sur l’écran.
I
4Q
Le RCD-1570 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration
au sein d’un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est
compatible avec un connecteur DB-9 droit standard male-femelle.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce mode de connexion, les logiciels ou les codes de commandes du RCD-1570, veuillez-vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.
Français
19
Rotel-Link
Votre RCD-1570 dispose de la possibilité d’être relié par un cable mini-jack stéréo 3.5 mm, branché à l’entrée ROTEL LINK IN, à d’autres éléments ou appareils de la gamme Rotel disposant d’entrées ROTEL LINK OUT par une
liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous permet de faire communiquer entre eux les divers éléments Rotel connectés et de les piloter
au moyen de l’application Rotel Remote App (disponible en téléchargement depuis l’iTunes® Store).
o
Prise jack EXT REMOTE IN p
La prise mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de commandes issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons de type
filaires. Cette prise sera particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré
dans un meuble fermé rendant inaccessible le capteur infrarouge situé sur la face avant. Adressez-vous à votre revendeur agréé Rotel pour plus
d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le câblage
correspondant à la prise mini-jack.
Touches avancées de la télécommande
Touche SETUP
Télécommande uniquement
En appuyant sur la touche SETUP, vous pouvez afficher le menu d’installation ci-dessous :
• DIMMER: Permet d’ajuster la luminosité de l’afficheur du panneau avant.
P
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RCD-1570, suivez les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que le RCD-1570 est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la
présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous
utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du RCD-1570 ne s’allume
pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du RCD-1570 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Assurez-vous que les câbles entre le RCD-1570 et l’amplificateur sont correctement branchés. Vérifiez que la bonne entrée de l’amplificateur a été sélectionnée. Assurez vous le système « Tape Monitor » de l’amplificateur n’a pas été activé. Vérifiez les câbles entre l’amplificateur et les enceintes
acoustiques.
REMARQUE : Cet paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RCD-1570 est mis hors tension.
• VERSION: Affiche la version logicielle de l’appareil.
• EXIT : Sortie du menu d’installation.
A l’aide de la télécommande, appuyez sur les touches STOP/PAUSE/
TRACK pour modifier le contenu du menu, appuyez sur PLAY pour changer
d’option ou pour confirmer.
REMARQUE : Vous pouvez aussi accéder au menu SETUP sans l’aide de la télécommande. Pour cela, appuyez sur la touche STOP du panneau avant pendant 5 secondes. Utilisez les touches TRACK pour
naviguer dans les items du menu et appuyez sur STOP pour modifier les paramètres ou pour les confirmer.
Touche DIM
Télécommande uniquement
Appuyez sur la touche DIM séquentiellement pour modifier la luminosité
de l’afficheur.
REMARQUE : Les ajustements réalisés par le bouton L est temporaire
et n’est pas sauvegardé quand l’appareil est mis hors tension.
L
20
Spécications
Distorsion Harmonique Totale + Bruit 0.0045%@1kHz Réponse en fréquence (±0.5db) 20-20,000 Hz Equilibre des canaux ±0.5dB Séparation des canaux > 98 dB @ 1kHz Rapport Signal sur Bruit > 100 dB Plage Dynamique > 96 dB Convertisseur Numérique / Analogique Wolfson Précision de vitesse, pleurage et scintillement Piloté par quartz Niveau de sortie analogique/ impédance (0 dBfs) Asymétrique (RCA) 2.0 Volts/ 100 Ohms Symétrique (XLR) 4.0 Volts / 200 Ohms Sortie Numérique 0.5 Volt, crête à crête Impédance de chargee 75 Ohms Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis)
230V, 50 Hz (Europe) Consommation 15 watts Dimensions (W, H, D) 17’’ x 4 ’’x 12 5/8’’ 431 x 99 x 320 mm Hauteur du panneau avant 2U/ 3 ½’’/ 88 mm Poids (net) 6.7 kg, 14.74 lbs.
RCD-1570 Lecteur de disques compacts stéréo
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Loading...
+ 44 hidden pages