Sistema medidor de vazão eletromagnético de montagem
integral ou remota com F
OUNDATION
™
fieldbus
www.rosemount.com
Manual de referência
AVISO
CUIDADO
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Rosemount 8732
Sistema medidor de vazão
eletromagnético de montagem
integral ou remota com
OUNDATION
F
Leia este manual antes de trabalhar com este equipamento. Para garantir a sua segurança,
a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo
deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
A Rosemount Inc. tem dois número de ligações gratuitos para prestar assistência aos seus
clientes:
Central de Atendimento ao Cliente
Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos.
Estados Unidos – 1-800-999-9307 (7:00 a 19:00 horas – horário da região central dos EUA)
Ásia e Pacífico – 65 777 8211
Europa/ Oriente Médio/ África – 49 (8153) 9390
Centro de Respostas da América do Norte
Necessidades de serviços de equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá)
Fora dessas regiões, entre em contato com o representante da Rosemount para a sua
região.
™
fieldbus
www.rosemount.com
Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares
qualificadas. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações
que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras
imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, contate o seu
representante de vendas local da Rosemount.
O sistema do medidor de vazão eletromagnético série 8700 da Rosemount®
é formado por um sensor e transmissor, e mede a taxa de vazão volumétrica
através da detecção da velocidade com a qual um líquido condutivo passa
por um campo magnético.
Há quatro sensores de medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
•Rosemount 8705 flangeado
•Rosemount 8707 High-Signal flangeado
•Rosemount 8711 Tipo wafer
•Rosemount 8721 sanitário
Há dois transmissores do medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
•Rosemount 8712
•Rosemount 8732
O sensor é instalado em-linha, com tubulação de processo, tanto vertical
como horizontalmente. As bobinas localizadas nos lados opostos do sensor
criam um campo magnético. Os eletrodos localizados perpendicularmente às
bobinas fazem contato com o fluido de processo. Um líquido condutivo que
passa pelo campo magnético gera uma tensão nos dois eletrodos que é
proporcional à velocidade da vazão.
O transmissor faz com que as bobinas gerem um campo magnético, e
condiciona eletronicamente a tensão detectada pelos eletrodos a fornecer
um sinal de vazão. O transmissor pode ser montado integral ou remotamente
no sensor.
www.rosemount.com
Este manual foi concebido para auxiliar na instalação e operação do
transmissor do medidor de vazão eletromagnético 8732 da Rosemount e dos
sensores do medidor de vazão Eletromagnético Série 8700 da Rosemount.
Rosemount 8732
ATENÇÃO
Consulte “Mensagens de Segurança” na página D-1 para obter informações completas de advertência.
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções
especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando
as operações. Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de
cada seção antes de executar qualquer operação.
Tentar instalar e operar os sensores magnéticos 8705, 8707 High-Signal, 8711 ou 8721
da Rosemount com o transmissor do medidor de vazão eletromagmético 8712 ou 8732 da
Rosemount sem rever as instruções contidas neste manual pode resultar em ferimentos e
danos no equipamento.
SUPORTE DE SERVIÇOPara acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entrem em
contato com o representante mais próximo da Rosemount.
Dentro dos Estados Unidos e Canadá, ligue para o centro de resposta da
América do Norte usando o número de telefone gratuito 800-654-7768. Este
centro de resposta, disponível 24 horas por dia, o auxiliará com qualquer
informação ou material que você precise.
O centro solicitará o número do modelo e o número de série do produto e lhe
fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na
sigla em inglês). O centro também vai lhe perguntar o nome do material de
processo ao qual o produto foi exposto pela última vez.
Manuseio inadequado produtos expostos a substâncias perigosas podem
causar mortes ou ferimentos graves. Se o produto que está sendo devolvido
foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA,
é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material
(MSDS, na sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos
para cada substância perigosa identificada.
Os funcionários do centro de resposta da América do Norte explicarão as
informações adicionais e os procedimentos necessários para devolver os
produtos expostos a substâncias perigosas.
Esta seção abrange os passos necessários para instalar fisicamente o tubo
medidor eletromagnético. As instruções e procedimentos descritos nesta
seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do
pessoal executando as operações. Consulte as seguintes mensagens de
segurança antes de executar qualquer operação nesta seção.
Rosemount 8732
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
Este símbolo é usado neste manual para indicar que é preciso prestar atenção especial às informações de advertência.
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem
observadas.
As instruções de instalação e de serviço são apenas para o uso de pessoal qualificado. Não
realize qualquer serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto se
tiver qualificação. Verifique se o ambiente de operação do sensor e do transmissor está de
acordo com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Não conecte um transmissor Rosemount 8732 a um sensor que não seja da Rosemount e
que esteja localizado em uma atmosfera explosiva.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
a instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a
seção de aprovações do manual de referência do modelo 8732 para obter informações
sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de
que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica
em campo intrinsecamente seguras ou não incendivas.
Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Evite o contato com os fios e os terminais. A alta-tensão que pode estar presente em
condutores pode causar choques elétricos.
www.rosemount.com
Rosemount 8732
ATENÇÃO
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira qualquer objeto através do sensor com o objetivo de erguer ou ganhar impulso. Danos no
revestimento podem inutilizar o sensor.
Para evitar possíveis danos às extremidades do revestimento do sensor, não use gaxetas
metálicas ou em espiral. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a
fim de proteger as extremidades do revestimento. Pequenos adaptadores anexados às
extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange é essencial para a operação adequada do sensor e
para a sua vida útil. Todos os parafusos devem estar ajustados na sequência correta dos
limites de torque especificados. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer
danos graves ao revestimento do sensor e este precisará ser substituído.
A Emerson Process Management pode fornecer protetores de revestimento para evitar
danos ao revestimento durante a remoção, instalação e torque excessivo de parafusos.
SÍMBOLOS DO
TRANSMISSOR
Símbolo de cuidado – consulte a documentação do produto par a obter
detalhes
Terminal do condutor (aterramento) protetor
PRÉ-INSTALAÇÃOAntes de instalar o transmissor do medidor de vazão eletromagnético
Rosemount 8732, alguns passos de pré-instalação devem ser completados
para facilitar o processo de instalação:
•Identifique as opções e as configurações necessárias para as suas
atividades;
•Configure os interruptores de hardware, se for necessário;
•Considere os requisitos mecânicos, elétricos e ambientais.
CONSIDERAÇÕES
MECÂNICAS
O local de instalação do transmissor 8732 deve oferecer espaço suficiente
para montagem segura, fácil acesso às portas do conduíte, abertura total das
tampas do transmissor e fácil leitura da tela interface de operador local (LOI,
Local Operator Interface) (consulte a Figura 2-1). O transmissor deve ser
montado de tal maneira a evitar que a umidade fique acumulada nos conduítes do transmissor.
Se o 8732 for montado longe do sensor, ele não estará sujeito a limitações
que podem se aplicar ao sensor.
2-2
Manual de referência
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
Tampa da LOI
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
Conexões elétricas dos conduítes de 1/2"-14 NPT
(2 locais com um 3º opcional)
Conexões dos conduíte da caixa
de junção remota
de 1/2"-14 NPT (2 lugares)
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Figura 2-1. Desenho dimensional do Rosemount 8732
Rosemount 8732
CONSIDERAÇÕES
AMBIENTAIS
A fim de garantir vida útil máxima ao transmissor, evite temperaturas extremas e vibrações. Áreas com problemas mais frequentes incluem:
•linhas de alta vibração com transmissores montados integralmente;
•instalações em clima quente exposto à luz solar direta;
•instalações externas em clima frio.
Transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controle para proteger os componentes eletrônicos contra as intempéries do
PROCEDIMENTO DE
INSTALAÇÃO
ambiente e oferecer fácil acesso para configuração ou serviço.
Os transmissores Rosemount 8732 requerem alimentação externa, por isso é
necessário um acesso a uma fonte de alimentação adequada.
A instalação do Rosemount 8732 inclui procedimentos detalhados de instalação mecânica e elétrica.
Monte o transmissorO transmissor pode ser montado novamente em um tubo de até 50,8 mm
(2 in.) de diâmetro ou em uma superfície plana.
Montagem em tubo
Para montar o transmissor em um tubo:
1.Fixe o suporte de montagem no tubo usando o equipamento de
montagem.
2.Fixe o 8732 ao suporte de montagem usando os parafusos.
2-3
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Montagem em superfície
Para montar o transmissor em uma superfície:
1.Fixe o transmissor 8732 ao local de montagem usando os parafusos
de fixação.
Identifique as opções e
as configurações
Interruptores do
hardware
A aplicação padrão do Rosemount 8732 inclui uma saída FOUNDATION fieldbus. Assegure-se de identificar as opções e configurações relativas à sua
situação e mantenha uma lista delas por perto para consulta durante os procedimentos de instalação e de configuração.
A placa eletrônica do 8732 é equipada com dois interruptores de hardware
selecionáveis pelo usuário. Estes interruptores configuram o modo de Segurança e de Simulação do transmissor. A configuração padrão desses interruptores, quando feita na fábrica, é:
Segurança do transmissor:DESLIGADA
Modo de Simulação:DESLIGADA
As definições destes interruptores e suas funções estão descritas abaixo. Se
você concluir que as configurações devem ser alteradas, consulte as instruções abaixo.
Segurança do transmissor
O interruptor de segurança no transmissor 8732 permite ao usuário bloquear
quaisquer alterações de configuração que alguém tente fazer no transmissor.
Não são permitidas alterações de configuração quando o interruptor estiver
na posição LIGADA. As funções de indicação da taxa de vazão permanece
ativada todo o tempo.
Com o interruptor na posição LIGADA, você ainda pode acessar e revisar
qualquer um dos parâmetros de operação e paginar pelas opções disponíveis, mas não é permitido fazer nenhuma alteração. A segurança do transmissor é configurada na posição DESLIGADA quando enviado de fábrica.
2-4
Modo de Simulação
O interruptor do modo de Simulação é usado juntamente com o bloco de função de entrada analógica (AI). O interruptor é usado para ativar a simulação
de medição de fluxo. Para ativar a função ativar simulação, a posição do
interruptor deve mudar da posição DESLIGADA para LIGADA depois que o
transmissor for energizado, para evitar que o transmissor seja deixado acidentalmente no modo de Simulação. O modo de simulação vem configurado
de fábrica na posição DESLIGADA.
Alterando as configurações do interruptor de hardware
Na maioria dos casos, não é necessário alterar a configuração dos interruptores de hardware. Se for necessário alterar as configurações dos interruptores, complete os passos descritos abaixo:
NOTA
Os interruptores de hardware ficam localizados na parte superior da placa
eletrônica e para alterar suas configurações é necessário abrir a caixa dos
componentes eletrônicos. Se possível, execute tais procedimentos longe do
ambiente da fábrica para proteger os componentes eletrônicos.
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Figura 2-2. Placa eletrônica e
interruptores de hardware do
Rosemount 8732
Rosemount 8732
1.Desconecte a fonte de alimentação do transmissor.
2.Remova a tampa dos componentes eletrônicos.
3.Remova o mostrador se for necessário.
4.Identifique a localização de cada interruptor (consulte a Figura 2-2).
5.Altere a configuração dos interruptores desejados com uma chave de
fenda pequena.
6.Coloque a tampa dos componente eletrônicos de volta no lugar.
Portas e conexões do
conduíte
As caixas de junção do sensor e do transmissor têm portas para as conexões
elétricas tipo NPT de
PG 13,5 disponíveis. Essas conexões devem ser realizadas de acordo com
as normas de eletricidade nacionais ou locais. Portas não utilizadas devem
ser seladas com bujões metálicos e uma fita de PTFE ou um outro vedador
de roscas. As conexões devem ser feitas de acordo com as exigências da
região, veja os exemplos acima para obter mais detalhes. É necessária uma
instalação elétrica adequada a fim de evitar erros causados por ruídos elétricos e interferência. Não são necessários conduítes separados para o acionador da bobina e os cabos de sinal que conectam o transmissor ao sensor,
mas é necessário uma linha de conduíte dedicada entre cada transmissor e o
sensor. É necessário usar um cabo blindado.
Exemplo 1: Instalação de sensores flangeados numa área IP68. Os sensores devem ser instalados com prensa-cabos e cabos IP68 para manterem a
classificação IP68. As conexões de conduíte não usadas devem ser vedadas
adequadamente para evitar a entrada de água. Para proteção adicional,
pode-se usar um gel dielétrico para afixar o bloco de terminais do sensor.
Exemplo 2: Instalação de medidores de vazão em áreas à prova de explosões/chamas. As conexões condutoras e conduítes devem ser categorizadas
para uso em áreas perigosas para manter a classificação de aprovação do
medidor de vazão.
1
/2 polegadas com conexões opcionais CM 20 ou
2-5
Manual de referência
NOTA
As dimensões estão em
milímetros (in.).
Blindagem do cabo
26
(1.00)
00809-0122-4663, Rev BA
Rosemount 8732
Janeiro de 2010
Cabos de conduítesInstale o cabo de tamanho adequado através das conexões elétricas no sis-
tema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação da
fonte de alimentação até o transmissor. Não instale os cabos de alimentação
e os cabos de sinal de saída no mesmo conduíte. Para instalações com montagem remota, passe os cabos do acionador da bobina e do eletrodo entre o
tubo de vazão e o transmissor. Consulte a seção Considerações elétricas
para obter informações sobre o tipo de fiação. Prepare as extremidades dos
cabos de ativação da bobina e do eletrodo conforme indicado na Figura 2-3.
Limite o comprimento do cabo sem blindagem a 2,54 cm (1 in.) tanto nos
cabos do eletrodo como nos cabos do acionador da bobina. O comprimento
excessivo do fio condutor ou a falha em conectar as blindagens dos cabos
pode produzir ruídos elétricos resultando em leituras instáveis do medidor.
Figura 2-3. Detalhes de
preparação do cabo
Considerações elétricasAntes de fazer qualquer conexão elétrica no Rosemount 8732, considere os
padrões a seguir e certifique-se de que tem a fonte de alimentação, conduíte
e outros acessórios adequados. Ao preparar todas as conexões de cabos,
remova apenas o isolamento necessário para ajustar o cabo totalmente sob a
conexão do terminal. A remoção do isolamento excessivo pode resultar em
curto-circuito indesejado no alojamento do transmissor ou em outras conexões de cabos.
Alimentação de entrada do transmissor
O transmissor 8732 foi desenhado para ser alimentado por 90 a 250 V CA,
50 a 60 Hz ou 12–42 V CC. O oitavo dígito no número do modelo do transmissor indica os requisitos da fonte de alimentação apropriada.
Número do modeloRequisitos de fonte de alimentação
190 a 250 V CA
212 a 42 V CC
Classificação da temperatura do cabo de alimentação
Use fio de 12 a 18 AWG. Para conexões em temperatura ambiente acima
de 60°C (140°F), use um cabo com classificação para 90°C (194°F).
Interruptores
Conecte o dispositivo por um interruptor externo ou por um disjuntor. Marque
claramente o interruptor ou o disjuntor e coloque-o perto do transmissor.
Requisitos para a fonte de alimentação de 90 a 250 V CA
2-6
Conecte a fiação do transmissor de acordo com os requisitos elétricos nacionais, da sua região e do fabricante para a tensão de alimentação. Além disso,
siga os requisitos do fio de alimentação e interruptor indicados na página 2-7.
Manual de referência
Tensão de alimentação – 12 VCC
1 A
Resistência máxima =
I = 10/V
I = Requisito de corrente de alimentação (A)
V = Tensão de alimentação (Volts)
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Corrente de alimentação (A)
121824303642
Fonte de alimentação (volts)
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Figura 2-4. Corrente de alimentação versus tensão de entrada
Rosemount 8732
Requisitos para a fonte de alimentação de 12 a 42 V CC
Unidades alimentadas por fonte de alimentação de 12 a 42 V CC podem produzir até 1 A de corrente. Como resultado, o fio de alimentação de entrada
deve satisfazer certos requisitos de diâmetro.
A Figura 2-4 mostra a corrente de alimentação para cada tensão de alimentação correspondente. Para combinações não mostradas, você pode calcular a
distância máxima a partir da corrente de alimentação, a tensão da fonte e a tensão mínima de partida do transmissor, 12 V CC, usando a seguinte equação:
Categoria de instalaçãoA categoria de instalação do Rosemount 8732 é a categoria II (sobretensão).
Proteção contra
sobretensão
Conecte a alimentação
do transmissor
O transmissor de medidor de vazão Rosemount 8732 exige proteção contra
sobrecorrente para as linhas de alimentação. As classificações máximas de
dispositivos de sobrecorrente são:
Sistema de alimentaçãoClassificação de fusíveisFabricante
110 V CA250 V; 1 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
220 V CA250 V; 2 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
42 V CC50 V; 3 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
Para conectar a alimentação ao transmissor, complete os passos descritos a
seguir.
1.Certifique-se de que a fonte de alimentação e o cabo conector
satisfazem os requisitos descritos na página 2-8.
2.Desligue a fonte de alimentação.
3.Abra a tampa do terminal de alimentação.
4.Passe o cabo de força através do conduíte até o transmissor.
5.Conecte os fios do cabo de alimentação como mostrado na
Figura 2-5.
a. Conecte a linha neutra de CA ou de CC– ao terminal 9.
b. Conecte a linha de CA ou de CC+ ao terminal 10.
c. Conecte o fio de aterramento de CA ou CC ao parafuso de
aterramento montado dentro do gabinete do transmissor.
2-7
Rosemount 8732
Linha de CA ou de CC+
Cabo de
alimentação do
transmissor
Neutro de CA ou
de CC –
Aterramento de
CA ou
CC
Consulte as “Mensagens de segurança” na página 2-1 para obter informações completas sobre advertências.
Figura 2-5. Ligações de alimentação de CA do transmissor
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Conecte os fios do
FOUNDATION fieldbus
Entrada de comunicação do transmissor
Condicionamento da
alimentação
Instalação de Fios no
Campo
Tabela 2-1.
Especificações ideais de cabos
para a fiação do Fieldbus
O sinal do FOUNDATION fieldbus oferece as informações de saída do transmissor.
A comunicação do FOUNDATION fieldbus requer, no mínimo, 9 V cc e no máximo 32 V cc nos terminais de comunicação do transmissor.
NOTA
A tensão de alimentação incorreta pode danificar o transmissor.
Cada fonte de alimentação fieldbus requer um condicionador de alimentação
para desacoplar a saída da fonte de alimentação do segmento de fiação do
fieldbus.
Uma alimentação, independentemente da fonte de alimentação da bobina,
deve ser disponibilizada para as comunicações do F
um par de cabos trançados blindados para obter os melhores resultados. Use
cabos de par trançado desenhado especialmente para o fieldbus para novas
instalações ou para obter o desempenho máximo. A Tabela 2-1 contém detalhes sobre as características e especificações ideais.
•Não exceda 32 V cc nos terminais de comunicação do transmissor.
•Não aplique a tensão de linha de cc nos terminais de comunicação do
transmissor.
OUNDATION fieldbus. Use
CaracterísticaEspecificações ideais
Impedância100 Ohms ± 20% a 31,25 kHz
Diâmetro do fio0,8 mm2 (18 AWG)
Cobertura da blindagem90%
Atenuação3 db/km
Desequilíbrio capacitivo2 nF/km
2-8
Manual de referência
Sinal – do FF
sinal + do FF
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Rosemount 8732
NOTA
O número de dispositivos em um segmento fieldbus é limitado pela tensão de
alimentação, pela resistência do cabo e pela quantidade de corrente consumida por cada dispositivo.
Ligações dos fios do
transmissor
Figura 2-6. Conexões de sinal
do F
OUNDATION fieldbus
Para conectar o 8732 ao segmento do FOUNDATION fieldbus (FF), complete os passos descritos a seguir.
1.Certifique-se de que a fonte de alimentação e o cabo conector satis-
fazem os requisitos descritos na seção “Instalação de Fios no
Campo” na página 2-8.
2.Desligue o transmissor e as fontes de alimentação.
3.Instale o cabo do F
4.Conecte o fio – do FF ao terminal 1.
5.Conecte o fio + do FF ao terminal 2.
NOTA
Os fios de sinal do Foundation fieldbus para o 8732 não são sensíveis à
polaridade.
Consulte a Figura 2-6 na página 2-9.
OUNDATION fieldbus no transmissor.
2-9
Rosemount 8732
Condicionador e
Filtro de Potência
Integrados
Terminadores
Máximo de 1900 m (6234 ft)
(dependendo das
características do cabo)
Segmento
do fieldbus
(Linha de
Derivação)
(Junção)
(A fonte de alimentação, o filtro, o terminador principal e a
ferramenta de configuração ficam, normalmente, localizados
na sala de controlo.)
* As instalações de segurança
intrinsecamente seguras podem
permitir um número menor de
dispositivos por barreira I.S.
Fonte de
Alimentação
F
ERRAMENTADE
C
ONFIGURAÇÃO
F
OUNDATION
Fieldbus
(Linha de
Derivação)
Dispositivos 1 a 11*
Figura 2-7. Fiação de campo do
Transmissor Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
2-10
Manual de referência
Cabos do acionador
da bobina e do
eletrodo
Alimen-
tação
Alimenta-
ção
Saídas
Saídas
Cabos do acionador
da bobina e do
eletrodo
Alimenta-
ção
Saídas
Alimenta-
ção
Saídas
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Rosemount 8732
CONEXÕES DO SENSOREsta seção descreve os passos necessários para instalar fisicamente o trans-
missor, incluindo a fiação e a calibração.
Sensores RosemountPara conectar o transmissor a um sensor que não seja da Rosemount, con-
sulte o diagrama de fiação apropriado no “Diagramas de Ligações Elétricas
do Sensor Universal” na página E-1. O procedimento de calibração descrito
não é necessário para os sensores da Rosemount.
Fiação do transmissor
ao sensor
Figura 2-8. Preparação do
conduíte
CorretoIncorreto
Os sensores flangeados e wafer têm duas portas de conduítes como mostrado na Figura 2-8. Qualquer um dos dois pode ser usado para os cabos do
acionador da bobina e eletrodo. Use o plugue de aço inoxidável fornecido
para vedar a porta do conduíte não usada. Use uma fita de Teflon ou um
vedador de roscas adequado para a instalação quando for vedar o conduíte.
É necessário um único conduíte dedicado para os cabos de ativação da
bobina e do eletrodo entre um sensor e um transmissor remoto. Cabos em
feixe em um único conduíte podem criar interferência e problemas de ruído
no sistema. Use um conjunto de cabos por conduíte. Consulte a Figura 2-8
para ver o diagrama de instalação do conduíte apropriado e a Tabela 2-2 para
obter informações sobre o cabo recomendado. Para obter os diagramas de
fiação remoto e integral, consulte a Figura 2-10.
Tabela 2-2. Requisitos do cabo
DescriçãoUnidadesNúmero de peça
Cabo de sinal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411m
Cabo do acionador da bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442m
Cabo do sinal de combinação e do acionador da bobina (18 AWG)
(1) Cabos de combinação de sinal e de acionador da bobina não são recomendados para o sistema medidor magnético high-signal. Para instalações de
pés
(1)
montagem remota, cabos de combinação de sinal e de ativação da bobina devem limitar-se a menos de 100 m (330 ft).
pés
m
pés
08712-0061-0003
08712-0061-0001
08712-0060-0003
08712-0060-0001
08712-0752-0003
08712-0752-0001
2-11
Manual de referência
NOTA
As dimensões estão em
milímetros (in.).
Blindagem do
cabo
26
(1.00)
00809-0122-4663, Rev BA
Rosemount 8732
Janeiro de 2010
A Rosemount recomenda o uso de sinal de combinação e ativação da bobina
para sensores aprovado N5, E5 para obter o desempenho ideal.
Instalações de transmissor remoto exigem comprimentos iguais de sinal e de
cabos de acionador da bobina. Transmissores montados integralmente têm
instalação elétrica de fábrica e não exigem cabos de interconexão.
Comprimentos a partir de 1,5 a 300 metros (5 a 1000 ft) podem ser especificados e serão enviados com sensor.
Cabos de conduítesInstale o cabo de tamanho adequado através das conexões elétricas no sis-
tema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação da
fonte de alimentação até o transmissor. Passe os cabos do acionador da
bobina e do eletrodo entre o sensor e o transmissor.
Prepare as extremidades dos cabos de ativação da bobina e do eletrodo conforme indicado na Figura 2-9. Limite o comprimento do cabo sem blindagem
a 1 polegada nos cabos do eletrodo e da bobina.
NOTA
O comprimento excessivo do fio condutor ou a falha em conectar as blindagens dos cabos pode produzir ruídos elétricos resultando em leituras instáveis do medidor.
Figura 2-9. Detalhes de preparação do cabo
2-12
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Rosemount 8732
Conexões do sensor ao
transmissor de
montagem remota
Figura 2-10. Diagrama de
ligações elétricas
Conecte os cabos do eletrodo e ativação da bobina na Figura 2-10.
Não conecte a alimentação CA ao sensor ou aos terminais 1 e 2 do
transmissor, senão será necessária a substituição da placa de componentes
INTRODUÇÃOEsta seção contém informações sobre a operação básica, recursos do sof-
tware e procedimentos de configuração para o Transmissor do Medidor de
Vazão Eletromagnético Rosemount 8732. Para obter informações sobre
como conectar sensor de outro fabricante, consulte a seção “Diagramas de
Ligações Elétricas do Sensor Universal” na página E-1.
O Rosemount 8732 apresenta uma variedade completa de funções para configuração de saída do transmissor. As funções do software são acessadas
através da LOI, AMS, um comunicador portátil ou um sistema de controle. As
variáveis de configuração podem ser alteradas a qualquer momento e instruções específicas são fornecidas na tela.
Tabela 3-1. Parâmetros
Parâmetros básicos de configuraçãoPágina
Revisãopágina 3-5
Variáveis de Processopágina 3-5
Configuração básicapágina 3-7
Unidades de vazãopágina 3-7
Valores de rangepágina 3-10
Número de calibração do sensor PV/sensor do tubo medidorpágina 3-11
Configuração do totalizadorpágina 3-6
INTERFACE DO
OPERADOR LOCAL
A Interface Local do Operador (LOI, na sigla em inglês) opcional oferece um
centro de comunicação do operador para o transmissor 8732. Usando a LOI,
o operador pode acessar qualquer função do transmissor para alterar as definições dos parâmetros de configuração, verificar valores totalizados ou
outras funções. A LOI faz parte do componentes eletrônicos do transmissor.
RECURSOS BÁSICOSAs funções básicas da LOI incluem 4 teclas de seta de navegação que são
usadas para acessar a estrutura do menu. Veja Figura 3-1.
www.rosemount.com
Rosemount 8732
Figura 3-1. Teclado da Interface
Local do Operador (LOI)
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Entrada de dadosO teclado da LOI não tem teclas numéricas. Dados numéricos são inseridos
através do procedimento descrito a seguir.
1.Acesse a função apropriada.
2.Use a tecla da SETA PARA A DIREITA para selecionar o valor a ser
alterado.
3.Use as SETAS PARA CIMA e PARA BAIXO para alterar o valor real-
çado. Para dados numéricos, selecionar os dígitos 0–9, ponto deci-mal, e traço. Para dados alfabéticos, alterne entre as letras do
alfabeto A–Z, dígitos 0–9 e os símbolos z,&, +, –, *, /, $, @,%, e o espaço em branco.
4.Use as SETAS PARA A DIREITA para realçar outros dígitos que
você deseja alterar e altere-os.
5.Pressione “E” (a tecla de seta para a esquerda) quando todas as
alterações estiverem concluídas para salvar e entrar valores.
EXEMPLOS DE LOIUse a TECLA PARA BAIXO para acessar a estrutura do menu na
Tabela 3-2. Use as TECLAS DE SETAS para selecionar os parâmetros que
você deseja revisar/alterar. Os parâmetros são definidos de duas formas,
Valores de Tabela ou Valores Selecionados.
Valores de tabela:
Parâmetros tais como unidades, que estão disponíveis em uma lista
predefinida
3-2
Valores selecionados:
Parâmetros que são compostos de uma sequência de números ou caracteres criada pelo usuário, como número de calibração; os valores são
inseridos um caractere por vez usando as TECLAS DE SETAS.
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
Rosemount 8732
Exemplo de valor de
tabela
Exemplo de valor
selecionado
Configuração do DIÂMETRO DO TUBO:
1.Use a tecla PARA BAIXO para acessar o menu.
2.Selecione o diâmetro da linha no menu de configuração básica.
3.Pressione a seta para CIMA ou para BAIXO para aumentar/diminuir
(incrementalmente) o diâmetro do tubo até o próximo valor.
4.Quando você atingir o diâmetro desejado, pressione “E” (a seta para
a esquerda).
5.Configure o circuito como manual se necessário e pressione “E”
novamente.
Após um instante, a tela LCD exibirá o novo diâmetro do tubo e a taxa de
vazão máxima.
Alteração do RANGE DE SAÍDA ANALÓGICA:
1.Use a tecla para BAIXO para acessar o menu.
2.Usando as teclas de seta, selecione PV URV no menu de configura-
ção básico
3.Pressione a tecla de seta para a DIREITA para posicionar o cursor.
4.Pressione as setas para CIMA ou para BAIXO para configurar o
número.
5.Repita os passos 2 e 3 até que o número desejado seja exibido.
6.Pressione “E”.
Após um instante, a tela LCD exibirá o novo range de saída analógica.
Bloqueio da telaA tela pode ser bloqueada para evitar alterações acidentais de configuração.
O bloqueio da tela pode ser ativado pelo dispositivo de comunicação HART
ou pressionando a seta para CIMA por 10 segundos. Quando a trava da tela
estiver ativada, aparecerá DL (trava da tela) no canto inferior esquerdo da
tela. Para desativar a trava de tela, aperte a seta para CIMA por 10 segundos. Uma vez desativada, não aparecerá mais DL no canto esquerdo inferior
da tela.
Iniciar o totalizadorPara iniciar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para iniciar a totalização. Um símbolo piscará no
canto inferior direito indicando que o medidor está totalizando.
Parar o totalizadorPara parar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para finalizar a totalização. O símbolo que
estava piscando no canto inferior direito indicando que o medidor estava
totalizando não estará mais visível.
Zeragem do totalizadorPara zerar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e siga o procedimento descrito acima para parar a totalização.
Depois que a totalização tiver parado, pressione a tecla de seta para a
DIREITA para zerar o valor total NET.
Para zerar o valor total bruto, você deve mudar o diâmetro da linha. Consulte
a seção “Line Size” na página 3-9 para obter instruções detalhadas sobre
como mudar o diâmetro da linha.
3-3
Rosemount 8732
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D i ag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W i ri ng
Elec Temp
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
G round/W i ri ng
Process Noise
8714i
4-20 mA V erify
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test Criteria
M easur ements
Values
R e-Signature
Recall V alues
Coil R esi st
C oil S ignature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil R esi st
C oil S ignature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
A uto Z ero
Universal Trim
4-20 mA V erify
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requenc y
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
play
Burst Mode
B urst C ommand
F lange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube Tag
Revision Num
M ateri al s
Operating Mode
SP Config
C oi l F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detailed S etup
Tabela 3-2. Árvore do menu da LOI
Manual de referência
00809-0122-4663, Rev BA
Janeiro de 2010
3-4
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.