Sistema de medidor de vazão eletromagnético
de montagem integral ou remota
www.rosemount.com
Manual de referência
AVISO
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Sistema medidor de vazão
eletromagnético de montagem
integral ou remota
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança
do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes
de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
A Rosemount Inc. tem dois número de ligação gratuita para prestar assistência aos seus clientes:
Central de Atendimento ao Cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos – 1-800-522-6277 (7h00 às 19h00 horário central dos EUA)
Ásia/Pacífico - 65 777 8211
Europa/ Oriente Médio/ África - 49 (8153) 9390
Centro de Respostas da América do Norte
Necessidades de serviço de equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá)
Fora dessas regiões, entre em contato com o representante local da Rosemount.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações nucleares
qualificadas. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que
exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode gerar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear da Rosemount,
entre em contato com o Representante de vendas local da Rosemount.
O sistema do medidor de vazão eletromagnético série 8700 da Rosemount®
é formado por um sensor e um transmissor, e mede a taxa de vazão volumétrica
detectando a velocidade com a qual um líquido condutivo passa por um
campo magnético.
Há quatro sensores de medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
•Rosemount 8705 flangeado
•Rosemount 8707 High-Signal flangeado
•Rosemount 8711 tipo Wafer
•Rosemount 8721 sanitário
Há dois transmissores do medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
•Rosemount 8712
•Rosemount 8732
O sensor é instalado em linha com a tubulação de processo, tanto vertical
como horizontalmente. As bobinas localizadas nos lados opostos do sensor
criam um campo magnético. Os eletrodos localizados perpendicularmente
às bobinas fazem contato com o fluido de processo. Um líquido condutivo
que passa pelo campo magnético gera uma tensão nos dois eletrodos,
proporcional à velocidade da vazão.
O transmissor faz com que as bobinas gerem um campo magnético e condiciona
eletronicamente a tensão detectada pelos eletrodos para fornecer um sinal de
vazão. O transmissor pode ser montado integral ou remotamente no sensor.
Este manual foi concebido para auxiliar na instalação e operação do transmissor
do medidor de vazão eletromagnético 8732 da Rosemount e dos sensores
do medidor de vazão eletromagnético série 8700 da Rosemount.
www.rosemount.com
Rosemount 8732
Consulte as "Mensagens de segurança" na página D-1 para obter informações completas
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
MENSAGENS
DE SEGURANÇA
SUPORTE DE
MANUTENÇÃO
Os procedimentos e instruções deste manual podem exigir precauções especiais
para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações.
Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes
de executar qualquer operação.
ADVERTÊNCIA
Tentar instalar e operar os sensores magnéticos Rosemount 8705, Rosemount 8707
High-Signal, Rosemount 8721 ou os sensores eletromagnéticos Rosemount 8711 com
transmissores de medidor de vazão eletromagnético Rosemount 8712 ou Rosemount 8732
sem ler as instruções contidas neste manual pode resultar em acidentes pessoais ou
danos aos equipamentos.
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato
com o representante mais próximo da Rosemount.
Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para o Centro de Respostas da América
do Norte usando o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). O Centro
de Respostas, disponível 24 horas por dia, auxiliará com qualquer informação
ou material que você precise.
O centro solicitará os números do produto, do modelo e de série e fornecerá
um número de RMA (Autorização de devolução de material). O centro também
solicitará o nome do material de processo ao qual o produto foi exposto pela
última vez.
O manuseio inadequado de produtos expostos a substâncias perigosas pode
causar morte ou lesões graves. Se o produto que está sendo devolvido foi
exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA,
é necessário incluir uma cópia da FISPQ (Ficha de Informação de Segurança
de Produtos Químicos) com os produtos que estão sendo devolvidos, para
cada substância perigosa identificada.
O Centro de Respostas da América do Norte detalhará as informações
adicionais e os procedimentos necessários para devolver os produtos
expostos a substâncias perigosas.
Esta seção abrange as etapas necessárias para instalar fisicamente o medidor
de vazão eletromagnético. As instruções e procedimentos descritos nesta seção
podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do pessoal
executando as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança
antes de executar qualquer operação nesta seção.
Rosemount 8732
MENSAGENS
DE SEGURANÇA
Este símbolo é usado neste manual para indicar que é preciso prestar atenção
especial às informações de advertência.
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se essas diretrizes de instalação não
forem observadas.
As instruções de instalação e de serviço são apenas para o uso de pessoal qualificado. Não
execute nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto
se tiver qualificação. Verifique se o ambiente de operação do sensor e do transmissor está
de acordo com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Não conecte um transmissor Rosemount 8732 a um sensor de outra marca localizado
em uma atmosfera explosiva.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 8732 para obter informações sobre
as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de
que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica
em campo intrinsecamente segura ou não acendível.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente
em condutores pode causar choques elétricos.
2-1
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
ADVERTÊNCIA
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira
qualquer objeto através do sensor com o objetivo de erguer ou ganhar impulso. Danos
no revestimento podem inutilizar o sensor.
Para evitar possíveis danos às extremidades do revestimento do sensor, não use gaxetas
metálicas ou em espiral. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a
fim de proteger as extremidades do revestimento. Pequenos pedaços de bobina conectados
às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange é essencial para a operação adequada do sensor e
para a sua vida útil. Todos os parafusos devem estar ajustados na sequência correta, até os
limites de torque especificados. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer
danos graves ao revestimento do sensor e este precisará ser substituído.
A Emerson Process Management pode fornecer protetores de revestimento para evitar
danos ao revestimento durante a remoção, instalação e torque excessivo de parafusos.
SÍMBOLOS DO
TRANSMISSOR
Símbolo de cuidado – consulte detalhes na documentação do produto.
Terminal do condutor (aterramento) protetor.
PRÉ-INSTALAÇÃOAntes de instalar o transmissor do medidor de vazão eletromagnético Rosemount
8732, algumas etapas de pré-instalação devem ser concluídas para facilitar
o processo de instalação:
•Identifique as opções e as configurações necessárias para sua aplicação.
•Configure as chaves de hardware, se for necessário.
•Considere os requisitos mecânicos, elétricos e ambientais.
Considerações
mecânicas
O local de montagem do transmissor 8732 deve oferecer espaço suficiente
para montagem segura, acesso fácil às portas do conduíte, abertura total das
tampas do transmissor e fácil leitura da tela da LOI (interface local do operador)
(consulte a Figura 2-1). O transmissor deve ser montado de maneira a evitar
que a umidade fique acumulada nos conduítes do transmissor.
Se o 8732 for montado longe do sensor, ele não estará sujeito a limitações
que podem se aplicar ao sensor.
2-2
Manual de referência
148
(5,82)
* As conexões do conduíte também estão disponíveis com conexões M20 e PG 13.5 com o uso de adaptadores roscados do conduíte.
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-1. Desenho dimensional do Rosemount 8732
49
(1,94)
130
(5,10)
76
(3,00)
190
(7,49)
165
(6,48)
Tam pa da LOI
Rosemount 8732
1
/2-14 NPT
Conexões elétricas do
conduíte* (3 pontos)
267
(10,5)
87
(3,43)
130
(5,10)
conduíte de
280
(11,02)
Conexões de
(2 pontos)
NPT*
1
/2-14
224
(8,81)
78
(3,07)
2-3
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Considerações
ambientais
PROCEDIMENTOS
DE INSTALAÇÃO
Montagem
do transmissor
A fim de garantir vida útil máxima ao transmissor, evite temperaturas
extremas e vibrações. Áreas com problemas mais frequentes incluem:
•linhas de alta vibração com transmissores montados integralmente;
•instalações em clima quente expostas à luz solar direta;
•instalações externas em clima frio.
Transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controle
para proteger os componentes eletrônicos contra as intempéries do ambiente
e oferecer fácil acesso para configuração ou serviço.
Os transmissores Rosemount 8732 requerem alimentação externa, por isso
é necessário um acesso a uma fonte de alimentação adequada.
A instalação do Rosemount 8732 inclui procedimentos detalhados de instalação
mecânica e elétrica.
Os transmissores de montagem remota podem ser montados em um tubo de
até duas polegadas de diâmetro ou em uma superfície plana.
Montagem em tubo
Para montar o transmissor em um tubo:
1.Fixe o suporte de montagem no tubo usando o equipamento
de montagem.
2.Fixe o 8732 ao suporte de montagem usando os parafusos.
Identificação de opções
e configurações
Montagem em superfície
Para montar o transmissor em uma superfície:
1.Fixe o transmissor 8732 ao local de montagem usando os parafusos
de fixação. Para converter de transmissor de montagem integral em
remota, consulte o Suplemento do manual: Conversão de montagem
integral em remota (00809-0300-4727).
A aplicação padrão do 8732 inclui uma saída de 4 a 20 mA e o controle das
bobinas do sensor. Outros usos podem exigir uma ou mais das seguintes
configurações ou opções:
•Comunicação multiponto (fixa a saída de 4 a 20 mA em 4 mA)
•Comunicação HART
•Saída de pulso
•Saída digital
•Entrada digital
Opções adicionais podem ser aplicáveis. Identifique as opções e configurações
relativas à sua situação e mantenha uma lista delas por perto para consulta
durante os procedimentos de instalação e de configuração.
2-4
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Instalação de
uma LOI (interface
local do operador)
Ao adicionar ou girar uma LOI, execute as etapas a seguir:
1.Se o transmissor estiver instalado num circuito, fixe o circuito e desligue
a alimentação do transmissor.
2.Retire a tampa do medidor de vazão no lado dos componentes eletrônicos.
NOTA
A placa de circuitos é eletrostaticamente sensível. Observe as precauções
de manuseio dos componentes sensíveis à eletricidade estática.
3.Na pilha da placa de circuitos, localize o conector para inserir o conector
de 20 pinos que conecta a LOI à placa de circuito.
4.Em seguida, examine a parte traseira da LOI observando que há quatro
pontos diferentes em que o conector de 20 pinos pode ser inserido. As
quatro posições de pinos permitem girar o display em incrementos de
90 graus, proporcionando a melhor posição de visualização. Insira o
conector de 20 pinos em uma das quatro posições na parte traseira
da LOI, tendo cuidado para não dobrar nem entortar os pinos.
5.Após instalar o conector de pinos na LOI, insira-o no soquete de 20 pinos
da placa eletrônica e aperte os parafusos.
6.Prenda a tampa estendida com o painel de visualização de vidro e aperte
ao menos um terço de volta além do contato do o-ring.
Chaves de hardwareA placa eletrônica do 8732 é equipada com quatro chaves de hardware
selecionáveis pelo usuário. Essas chaves configuram o Modo do alarme de
falha, a Alimentação analógica interna/externa, a Segurança do transmissor
e a Alimentação de pulso interna/externa. A configuração padrão dessas
chaves, quando feita na fábrica, é:
Modo do alarme de falha: ALTO
Alimentação analógica interna/externa:INTERNA
Segurança do transmissor:DESLIGADA
Alimentação de pulso interna/externa:EXTERNA
NOTA
Para componentes eletrônicos com aprovações intrinsecamente seguras
(saída I.S.), a alimentação analógica e de pulso deve ser fornecida externamente.
Os componentes eletrônicos não incluem essas chaves de hardware.
As definições dessas chaves e suas funções são descritas abaixo. Caso
determine que as configurações devem ser alteradas, consulte
as instruções a seguir.
Modo do alarme de falha
Se o transmissor 8732 apresentar uma falha catastrófica nos componentes
eletrônicos, a saída de corrente pode ser alta ou baixa. A chave foi
configurada na posição ALTA quando enviada de fábrica. Consulte a Tabela 4-1
e a Tabela 4-2.
2-5
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Alimentação analógica interna/externa
O circuito 4 a 20 mA do 8732 pode ser alimentado internamente ou por
alimentação externa. A chave de alimentação interna/externa determina
a fonte da alimentação do circuito de 4 a 20 mA.
Os transmissores são enviados de fábrica com a chave na posição INTERNA.
A opção de alimentação externa é necessária para as configurações multiponto.
Uma alimentação externa de 10 a 30 Vcc é necessária e a chave de
alimentação de 4 a 20 mA deve estar configurado na posição EXTERNA.
Para obter mais informações sobre a alimentação externa de 4 a 20 mA,
consulte “Conexão da fonte de alimentação externa do circuito de 4 a 20 mA”
na página 2-11.
Segurança do transmissor
A chave de segurança no transmissor 8732 permite ao usuário bloquear
quaisquer alterações de configuração que alguém tente fazer no transmissor.
Não são permitidas alterações de configuração quando a chave estiver
na posição LIGADA. As funções de indicação da vazão e do totalizador
permanecem ativadas todo o tempo.
Com a chave na posição LIGADA, você ainda pode acessar e revisar
qualquer um dos parâmetros de operação e percorrer as opções disponíveis,
mas não é permitido fazer nenhuma alteração.
A segurança do transmissor é configurada na posição DESLIGADA quando
enviado de fábrica.
Alimentação de pulso interna/externa
O circuito de pulso do 8732 pode ser alimentado internamente ou por
alimentação externa. A chave de alimentação interna/externa determina
a fonte da alimentação do circuito de pulso.
Os transmissores são enviados de fábrica com a chave na posição EXTERNA.
Uma alimentação externa de 5 a 28 Vcc é necessária quando a chave de
alimentação de pulso está configurado na posição EXTERNA. Para obter mais
informações sobre a alimentação externa de pulso, consulte “Conexão da fonte
de alimentação de saída de pulso” na página 2-12.
Alteração das configurações das chaves de hardware
Na maioria dos casos, não é necessário alterar a configuração das chaves de
hardware. Se for necessário alterar as configurações das chaves, execute
as etapas a seguir:
NOTA
As chaves de hardware ficam localizadas na parte superior da placa
eletrônica; para alterar suas configurações é necessário abrir a caixa dos
componentes eletrônicos. Se possível, execute tais procedimentos longe
do ambiente da fábrica para proteger os componentes eletrônicos.
2-6
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-2. Placa eletrônica
e chaves de hardware
do Rosemount 8732
Rosemount 8732
1.Desconecte a alimentação do transmissor.
2.Remova a tampa dos componentes eletrônicos.
3.Remova a LOI, se aplicável.
4.Identifique a localização de cada chave (consulte a Figura 2-2).
5.Altere a configuração das chaves desejadas com uma chave
de fenda pequena.
6.Recoloque a LOI, se aplicável, e a tampa dos componentes eletrônicos.
Portas e conexões
do conduíte
As caixas de junção do sensor e do transmissor têm portas para o conduíte NPT
1
de
/2 pol. Conexões opcionais CM20 e PG 13.5 estão disponíveis com o uso de
adaptadores para converter de NPT de
conexões devem ser feitas de acordo com as normas elétricas nacionais, locais ou
da planta. Portas não utilizadas devem ser seladas com bujões metálicos e
uma fita de PTFE ou outro veda-rosca. As conexões devem ser feitas de acordo
com os requisitos de aprovação de área; veja os exemplos abaixo para obter
mais detalhes. É necessária uma instalação elétrica adequada a fim de evitar
erros causados por interferência e ruídos elétricos. Não são necessários
conduítes separados para o comando da bobina e os cabos de sinal que
conectam o transmissor ao sensor, mas é necessário uma linha de conduíte
dedicada entre cada transmissor e sensor. É necessário usar um cabo blindado.
Exemplo 1: Instalação de sensores flangeados numa área IP68. Os sensores
devem ser instalados com prensa-cabos e cabos IP68 para manterem a
classificação IP68. As conexões de conduíte não usadas devem ser vedadas
adequadamente para evitar a entrada de água. Para proteção adicional, pode-se
usar um gel dielétrico para fixar o bloco de terminais do sensor. O transmissor
Rosemount 8732 não tem classificação IP68 e não deve ser montado numa
área que exija classificação IP68, incluindo montagem integral num sensor IP68.
Exemplo 2: Instalação de medidores de vazão em áreas à prova de
explosões/chamas. As conexões do conduíte e o conduíte devem ser classificados
para uso em áreas perigosas para manter a classificação de aprovação do
medidor de vazão.
1
/2 pol. no tipo de conexão desejada. Essas
2-7
Manual de referência
NOTA
As dimensões estão em
milímetros (polegadas).
26
(1,00)
Blindagem
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Dezembro 2011
Cabos do conduítePasse o cabo de tamanho adequado através das conexões do conduíte no
sistema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação
da fonte de alimentação até o transmissor. Não instale cabos de alimentação
e cabos de sinal de saída no mesmo conduíte. Para instalações com montagem
remota, passe os cabos do comando da bobina e do eletrodo entre o tubo de
vazão e o transmissor. Consulte em Considerações elétricas o tipo de fiação.
Prepare as extremidades do cabo do comando da bobina e do eletrodo conforme
ilustrado na Figura 2-3. Limite o comprimento de cabo sem blindagem a
1 polegada nos cabos do eletrodo e do comando da bobina. O comprimento
excessivo do fio condutor ou não conectar as blindagens dos cabos pode
produzir ruídos elétricos, resultando em leituras instáveis do medidor.
Figura 2-3. Detalhes
de preparação do cabo
Considerações elétricasAntes de fazer qualquer conexão elétrica ao Rosemount 8732, considere os
padrões a seguir e verifique se possui a alimentação, o conduíte e outros
acessórios adequados. Ao preparar todas as conexões de cabos, remova
apenas o isolamento necessário para ajustar o cabo totalmente sob a conexão
do terminal. A remoção de excesso de isolamento pode resultar em curto-circuito
indesejado na caixa do transmissor ou em outras conexões de cabos.
Alimentação de entrada do transmissor
O transmissor 8732 foi projetado para ser alimentado por 90 a 250 Vca, 50
a 60 Hz ou 12 a 42 Vcc. O oitavo dígito no número do modelo do transmissor
indica os requisitos da alimentação apropriada.
Número do modelo Requisitos de alimentação
190 a 250 Vca
212 a 42 Vcc
Classe de temperatura do fio de alimentação
Use fio de 12 a 18 AWG. Para conexões em temperatura ambiente acima
de 60 °C (140 °F), use fios com classificação para pelo menos 90 °C (194 °F).
Interruptores
Conecte o dispositivo por meio de um interruptor ou disjuntor externo. Marque
claramente o interruptor ou disjuntor e coloque-o perto do transmissor
Requisitos da alimentação de 90 a 250 Vca
Conecte a fiação do transmissor de acordo com os requisitos elétricos nacionais,
locais ou da fábrica para a tensão de alimentação. Além disso, siga os
requisitos do fio de alimentação e interruptor indicados na página 2-10.
2-8
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Requisitos da alimentação de 12 a 42 Vcc
Unidades com alimentação de 12 a 42 Vcc podem produzir até 1 A de corrente.
Como resultado, o fio de alimentação de entrada deve satisfazer certos
requisitos de bitola.
A Figura 2-4 mostra a corrente de alimentação para cada tensão de alimentação
correspondente. Para combinações não mostradas, você pode calcular a
distância máxima a partir da corrente de alimentação, da tensão da fonte e da
tensão mínima de partida do transmissor, 12 Vcc, usando a seguinte equação:
Tensão de alimentação-12 Vcc
Resistência máxima
Resistencia maxima
Use a Tabela 2-1 e a Tabela 2-2 para determinar o comprimento máximo
permitido do fio para sua alimentação e resistência máxima.
Tabela 2-1. Comprimento
de fios de cobre (Cu) recozido
Tabela 2-2. Comprimento
de fios de cobre (Cu) trefilado
Tipos de fios
de alimentação
Calibre
do fio
200,033292
180,020943
160,013172
140,008282
120,005209
100,003277
Calibre
do fio
180,021779
160,013697
140,008613
120,005419
100,003408
Cu recozido
miliohms/m
(miliohms/ft)
(0,01015)
(0,006385)
(0,004016)
(0,002525)
(0,001588)
(0,000999)
Tipos de fios
de alimentação
Cu recozido
miliohms/m
(miliohms/ft)
(0,00664)
(0,004176)
(0,002626)
(0,001652)
(0,01039)
Comprimento máximo do fio para cada
Alimentaçã
o de 42 Vcc
m(ft)
451
(1478)
716
(2349)
1139
(3735)
1811
(5941)
2880
(9446)
4578
(15015)
Comprimento máximo do fio para cada
cada fonte de alimentação correspondente
Alimentação
de 42 Vcc
m(ft)
689
(2259)
1095
(3592)
1741
(5712)
2768
(9080)
4402
(14437)
fonte de alimentação correspondente
Alimentação
de 30 Vcc
m(ft)
270
(887)
430
(1410)
683
(2241)
1087
(3564)
1728
(5668)
2747
(9009)
30 Vcc
de 12,5 Vcc
m(ft)
413
(1355)
657
(2155)
1045
(3427)
1661
(5448)
2641
(8662)
Alimentação
de 20 Vcc
m(ft)
120
(394)
191
(626)
304
(996)
483
(1584)
768
(2519)
1221
(4004)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
184
(602)
292
(958)
464
(1523)
738
(2421)
1174
(3850)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
8
(25)
12
(39)
19
(62)
30
(99)
48
(157)
76
(250)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
11
(38)
18
(60)
29
(95)
46
(151)
73
(241)
2-9
Manual de referência
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Dezembro 2011
Figura 2-4. Corrente
de alimentação versus
tensão de entrada
Corrente de alimentação (A)
Fonte de alimentação (volts)
I = 10/V
I = Requisito de corrente de alimentação (A)
V = Tensão de alimentação (volts)
Categoria de instalaçãoA categoria de instalação do Rosemount 8732 é a Categoria II (sobretensão).
Proteção contra
sobrecorrente
O transmissor do medidor de vazão Rosemount 8732 requer proteção contra
sobrecorrente para as linhas de alimentação. As classificações máximas dos
dispositivos de sobrecorrente são:
Sistema de
OPÇÕES,
CONSIDERAÇÕES
E PROCEDIMENTOS
Conexão da alimentação
do transmissor
alimentação
110 Vca250 V; 1 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
220 Vca250 V; 2 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
42 Vcc50 V; 3 A, ação rápidaBussman AGCI ou equivalente
Se sua aplicação do 8732 incluir o uso de opcionais, como comunicações
multiponto, DI/DO ou saída de pulso, determinados requisitos podem ser
aplicáveis, além daqueles listados anteriormente. Esteja preparado para
satisfazer tais requisitos antes de tentar instalar e operar o Rosemount 8732.
Para conectar a alimentação ao transmissor, execute as etapas a seguir.
1.Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem
Classificação do fusívelFabricante
os requisitos descritos na página 2-9.
2.Desligue a fonte de alimentação.
3.Abra a tampa do terminal de alimentação.
4.Passe o cabo de alimentação através do conduíte até o transmissor.
5.Conecte os condutores do cabo de alimentação como mostrado
na Figura 2-5.
a. Conecte a linha neutra de CA ou CC- ao terminal 9.
b. Conecte a linha de CA ou CC+ ao terminal 10.
c. Conecte o aterramento de CA ou CC ao parafuso de aterramento
montado dentro da carcaça do transmissor.
2-10
Manual de referência
Linha CA ou CC+
Cabo de
alimentação do
transmissor
Linha CA Neutra ou CC-
Aterrame
nto de
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-5. Conexões
de alimentação de
CA do transmissor
Rosemount 8732
Conexão da fonte
de alimentação externa
do circuito de 4 a 20 mA
Figura 2-6. Limitações de
carga CC (saída analógica)
O circuito de saída de 4 a 20 mA oferece a saída da variável de processo
primária a partir do transmissor. Para transmissores sem saída I.S., o sinal
pode ser alimentado interna ou externamente. A posição padrão do
interruptor de alimentação analógica interna/externa é a posição INTERNA.
O interruptor de alimentação selecionável pelo usuário está localizado na
placa eletrônica. A saída analógica está isolada galvanicamente do
aterramento.
600
500
Região de
operação
Carga (ohms)
0
10.8
Fonte de alimentação (volts)
R
=31,25 (Vps – 10,8)
máx
V
=Tensão de alimentação (volts)
ps
R
=Resistência máxima do circuito (ohms)
máx
30
Interna
O circuito de alimentação analógica de 4 a 20 mA pode ser alimentado
pelo transmissor. A resistência no circuito deve ser de 600 ohms ou
menos. Se um dispositivo de comunicação HART ou um sistema de
controle for utilizado, ele deve ser conectado a uma resistência de no
mínimo 250 ohms no circuito.
Externa
Instalações HART multiponto exigem uma fonte de alimentação externa de
10 a 30 Vcc. A resistência no circuito deve ser de 1000 ohms ou menos. Se um
dispositivo de comunicação HART ou sistema de controle for utilizado, ele
deve ser conectado a uma resistência de no mínimo 250 ohms no circuito.
2-11
Rosemount 8732
Figura 2-7. Conexões
de alimentação do circuito
de4a 20 mA
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Para conectar a alimentação externa ao circuito de 4 a 20 mA, execute
as etapas a seguir.
1.Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem os
requisitos descritos acima e em “Considerações elétricas” na página 2-8.
2.Desligue o transmissor e as fontes de alimentação analógicas.
3.Instale o cabo de alimentação dentro do transmissor.
4.Conecte a alimentação de -4 a 20 mA ao Terminal 1.
5.Conecte a alimentação de +4 a 20 mA ao Terminal 2.
Consulte a Figura 2-7 na página 2-12.
Conexão da fonte
de alimentação
de saída de pulso
Alimentação
de +4 a 20 mA
Alimentação
de -4 a 20 mA
A função de saída de pulso produz um sinal de frequência de fechamento do
interruptor galvanicamente isolado que é proporcional à vazão através do sensor.
O sinal normalmente é usado em conjunto com um totalizador ou sistema de
controle externo. A posição padrão do interruptor de alimentação de pulso
interna/externa é a posição EXTERNA. O interruptor de alimentação selecionável
pelo usuário está localizado na placa eletrônica.
Externa
Para transmissores com interruptor de alimentação de pulso interna/externa
na posição EXTERNA, aplicam-se os seguintes requisitos.
Tensão de alimentação:5 a 24 Vcc
Resistência de carga:1.000 a 100.000 ohms (típico
Duração do pulso:1,5 a 500 ms (ajustável), 50% do
ciclo de serviço abaixo de 1,5 ms
Potência máxima:2,0 watts até 4.000 Hz e 0,1 watt a 10.000 Hz
Fechamento do interruptor: interruptor de estado sólido
5.000)
2-12
Manual de referência
Electro-mechanical
Counter
Schematic showingtransistor betweenterminal 3 and 4
5-24 V DC
Power Supply
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-8. Conexão de
um totalizador/contador
eletromecânico com
alimentação externa
Rosemount 8732
Conclua as etapas a seguir para conectar uma alimentação externa.
1.Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem
os requisitos descritos anteriormente.
2.Desligue o transmissor e as fontes de alimentação da saída de pulso.
3.Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4.Conecte -CC ao Terminal 3.
5.Conecte +CC ao Terminal 4.
Consulte a Figura 2-8 e a Figura 2-9.
Desenho esquemático
mostrando transistor
entre Terminais 3 e 4
Vcc
Alimentação
Contador
eletromecânico
NOTA
A impedância (Zin) do contador eletromecânico deve ser de no mínimo 60 ohms.
2-13
Rosemount 8732
Figura 2-9. Conexão de um
totalizador/contador eletrônico
com alimentação externa
Desenho esquemático
Schematic showing
mostrando transistor
transistor between
entre Terminais 3 e 4
terminal 3 and 4
Contador
Electronic
eletrônico
Counter
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Vcc
5-24 V DC
Alimentação
Power Supply
NOTA
O resistor deve estar na faixa de 1.000 a 100.000 ohms (típico 5.000).
Interna
O circuito de alimentação de pulso pode ser alimentado pelo próprio transmissor.
A tensão de alimentação do transmissor é de 10 Vcc. Consulte a Figura 2-10
e conecte o transmissor diretamente ao contador. A alimentação de pulso interna
somente pode ser usada com um totalizador/contador eletrônico e não pode
ser utilizada com um contador eletromecânico.
1.Desligue o transmissor.
2.Conecte -CC ao Terminal 3.
3.Conecte +CC ao Terminal 4.
2-14
Manual de referência
ElectronicCounter
Schematic showingtransistor betweenterminal 3 and 4
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-10. Conexão de um
totalizador/contador eletrônico
com alimentação interna
Rosemount 8732
Desenho esquemático
mostrando transistor
entre Terminais 3 e 4
Conexão de saída
digital ou discreta
Contador
eletrônico
A função de controle de saída digital permite sinalizar externamente uma
vazão zero, vazão inversa, tubo vazio, status do diagnóstico, limite da vazão
ou condição de falha do transmissor. Os seguintes requisitos são aplicáveis:
Tensão de alimentação:5 a 28 Vcc
Potência máxima:2 watts
Fechamento do interruptor:interruptor de estado sólido isolado opticamente
Se estiver usando o controle de saída digital, é necessário conectar a fonte de
alimentação e o relé de controle ao transmissor. Para conectar a alimentação
externa ao controle de saída digital, execute as etapas a seguir:
1.Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem
os requisitos descritos anteriormente.
2.Desligue o transmissor e as fontes de alimentação digital.
3.Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4.Conecte -CC ao Terminal 7.
5.Conecte +CC ao Terminal 8.
Consulte a Figura 2-11.
2-15
Rosemount 8732
Circuitos do
transmissor
Terminal 8: DO (+)
Terminal 7: DO (-)
Número de peça: International Rectifier PVA 1352
Figura 2-11. Conexão da
saída digital ao relé ou à
entrada do sistema de controle
Figura 2-12. Desenho
esquemático da saída digital
Transmitter Circuitry
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Relé de
controle ou
Control Relay
entrada
or Input
Vcc
5-28 V DC
Alimentação
Power Supply
Terminal 8: DO (+)
Conexão da
entrada digital
Terminal 7: DO (-)
Part Number: International Rectifier PVA1352
A entrada digital pode fornecer um retorno de zero positivo (RZP), redefinição
do totalizador líquido ou redefinição do transmissor. Os seguintes requisitos
são aplicáveis:
Tensão de alimentação:5 a 28 Vcc
Potência máxima:2 watts
Fechamento do interruptor:interruptor de estado sólido isolado opticamente
Impedância de entrada:2,5 kΩ
Para conectar a entrada digital, execute as etapas a seguir.
1.Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem
os requisitos descritos anteriormente.
2.Desligue o transmissor e as fontes de alimentação digital.
3.Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4.Passe o cabo de sinal de 5 a 28 Vcc até o transmissor.
5.Conecte -CC ao Terminal 5.
6.Conecte +CC ao Terminal 6.
2-16
Consulte a Figura 2-13.
Manual de referência
Terminal 6: DI (+)Terminal 6: DI (+)
Terminal 5: DI (-)Terminal 5: DI (-)
Part Number: Infineon LH1529Part Number: Infineon LH1529
2.5 k2.5 k
RinRin
Transmitter CircuitryTransmitter Circuitry
Circuitos do transmissor
Número de peça: Infineon LH1529
Terminal 6: DI (+)
Terminal 5: DI (-)
Rin
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 2-13. Conexão
da entrada digital
Rosemount 8732
NOTA
Para instalações em que a entrada digital (DI) é necessária e a saída analógica
não, o circuito DI pode ser alimentado por uma fonte analógica interna. Para fazer
essa conexão, conecte o terminal 1 (-mA) ao terminal 5 (-DI) e conecte o terminal
2 (+mA) ao terminal 6 (+DI) com o contato do relé em série.
Relay Contact or Control
Contato do relé ou saída
do sistema de controle
System Output
Vcc
5-28 V DC
Alimentação
Power Supply
Figura 2-14. Desenho
esquemático da entrada digital
Figura 2-15. Faixa operacional
da entrada digital
30
25
20
15
Supply Voltage
10
Tensão de alimentação
5
0
0
2.5
Faixa operacional da entrada digital
5
7.510
12.515
Resistência em série Ω + Ωext (Kohms)
Series Resistance Ωin + Ωext (Kohms)
2-17
Manual de referência
Cabos do comando da
bobina e do eletrodo
Alimentação
Alimentação
Saídas
Saídas
Cabos do comando da
bobina e do eletrodo
Alimaentação
Saídas
Alimentação
Saídas
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Dezembro 2011
CONEXÕES DO SENSOREsta seção descreve as etapas necessárias para instalar fisicamente
o transmissor, incluindo a fiação e a calibração.
Sensores RosemountPara conectar o transmissor a um sensor de outro fabricante, consulte o
diagrama de fiação apropriado em “Diagramas de fiação do sensor universal”
na página E-1. O procedimento de calibração descrito não é necessário
quando usado com sensores da Rosemount.
Fiação do transmissor
ao sensor
Figura 2-16. Preparação
do conduíte
CorretoIncorreto
Os sensores flangeados e tipo Wafer possuem duas portas de conduíte,
como mostrado na Figura 2-16. Qualquer uma das duas pode ser usada para
os cabos do comando da bobina e do eletrodo. Use o plugue de aço inoxidável
fornecido para vedar a porta do conduíte não usada. Use fita de PTFE ou
um veda-rosca adequado para a instalação ao vedar o conduíte.
É necessário um único conduíte dedicado para os cabos do comando da
bobina e do eletrodo entre um sensor e um transmissor remoto. Cabos em
feixe de vários medidores de vazão magnéticos em um único conduíte podem
criar interferência e problemas de ruído no sistema. Use um conjunto de cabos
por conduíte. Consulte na Figura 2-16 o diagrama de instalação de conduíte
apropriado e na Tabela 2-3 o cabo recomendado. Para obter os diagramas
de fiação remoto e integral, consulte a Figura 2-19.
Tabela 2-3. Requisitos do cabo
DescriçãoUnidadesNúmero de peça
Cabo de sinal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411ft
Cabo do comando da bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442ft
Cabo combinado de sinal e comando da bobina (18 e 20 AWG)
(1) O cabo combinado de sinal e comando da bobina não é recomendado para o sistema medidor de vazão eletromagnético High-Signal. Para instalações
2-18
de montagem remota, o cabo combinado de sinal e comando da bobina deve limitar-se a menos de 100 m (330 ft).
m
(1)
m
ft
m
08712-0061-0001
08712-0061-0003
08712-0060-0001
08712-0060-0003
08712-0752-0001
08712-0752-0003
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
A Rosemount recomenda o uso de cabo combinado de sinal e comando da
bobina para sensores N5 e E5 aprovados para obter o desempenho ideal.
Instalações de transmissor remoto exigem comprimentos iguais de cabos de
sinal e de comando da bobina. Transmissores montados integralmente têm
instalação elétrica de fábrica e não exigem cabos de interconexão.
Comprimentos de 1,5 a 300 metros (5 a 1.000 ft) podem ser especificados
e serão fornecidos com o sensor.
A tabela de especificações na Tabela 2-4 identifica os condutores e cabos no
cabo de combinação mostrado na Tabela 2-17. Ela define os terminais do sensor
e do transmissor para ligar o cabo. Por exemplo, o condutor F deve ser
conectado ao terminal 1 do transmissor e o condutor G deve ser conectado
ao terminal 2 do transmissor.
Tabela 2-4. Tabela de especificações
Tabela de especificações
Condutor trançadoDrenogemBlindagemCor do isolamento
ABCLDEFGHIJ
18 AWG20
AWG
18 AWG trançado36 AWG fio espiral,
90% de cobertura
A1 FOIL, 100%
de cobertura
VermelhoVerdePretoPretoBranco
Rosemount 8732
--1717-1218-19
Figura 2-17. Conjunto de cabos
K
E
C
G
A
F
L
I
D
J
B
H
D
Cabos do conduítePasse o cabo de tamanho adequado através das conexões do conduíte no
sistema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação
da fonte de alimentação até o transmissor. Passe os cabos do comando da
bobina e do eletrodo entre o sensor e o transmissor.
Prepare as extremidades do cabo do comando da bobina e do eletrodo
conforme ilustrado na Figura 2-18. Limite o comprimento de cabo sem
blindagem a 1 polegada nos cabos do eletrodo e do comando da bobina.
NOTA
O comprimento excessivo do fio condutor ou não conectar as blindagens dos
cabos pode produzir ruídos elétricos, resultando em leituras instáveis do medidor.
2-19
Rosemount 8732
26
(1,00)
NOTA
As dimensões estão em
milímetros (polegadas).
Blindagem
do cabo
Figura 2-18. Detalhes de
preparação do cabo
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Conexões do sensor
ao transmissor de
montagem remota
Figura 2-19. Diagrama de fiação
Conecte os cabos de comando da bobina e do eletrodo como mostrado
na Figura 2-19.
Não conecte a alimentação de CA ao sensor nem aos terminais
1e2dotransmissor, ou será necessário substituir a placa eletrônica.
INTRODUÇÃOEsta seção contém informações sobre a operação básica, recursos do software
e procedimentos de configuração para o transmissor do medidor de vazão
eletromagnético Rosemount 8732. Para obter informações sobre como conectar
um sensor de outro fabricante, consulte a seção “Diagramas de fiação
do sensor universal” na página E-1.
O Rosemount 8732 apresenta toda uma gama de funções de software para
configuração de saída do transmissor. As funções do software são acessadas
por meio da LOI, do AMS Device Manager, de um comunicador portátil ou de
um sistema de controle. As variáveis de configuração podem ser alteradas a
qualquer momento e instruções específicas são fornecidas na tela.
Tabela 3-1. Parâmetros
Parâmetros básicos de configuraçãoPágina
Revisãopágina 3-4
Variáveis de processopágina 3-5
Configuração básicapágina 3-6
Unidades de vazãopágina 3-6
VP VSF (Valor superior da faixa)página 3-9
VP VIF (Valor inferior da faixa)página 3-9
Configuração do totalizadorpágina 3-5
INTERFACE LOCAL
DO OPERADOR
A LOI (Interface local do operador) opcional oferece um centro de comunicação
do operador para o transmissor 8732. Usando a LOI, o operador pode acessar
qualquer função do transmissor para alterar as definições dos parâmetros de
configuração, verificar valores totalizados ou outras funções. A LOI faz parte
do componentes eletrônicos do transmissor.
RECURSOS BÁSICOSAs funções básicas da LOI incluem 4 teclas de seta de navegação que
são usadas para acessar a estrutura do menu. Consulte a Figura 3-1.
3-1
Rosemount 8732
Figura 3-1. Teclado da
interface local do operador
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Entrada de dadosO teclado da LOI não tem teclas numéricas. Dados numéricos são inseridos
através do procedimento descrito a seguir.
1.Acesse a função apropriada.
2.Use a tecla da SETA PARA A DIREITA para selecionar o valor
a ser alterado.
3.Use as SETAS PARA CIMA E PARA BAIXO para alterar o valor
realçado. Para dados numéricos, selecione os dígitos 0–9, ponto decimal, e traço. Para dados alfabéticos, alterne entre as letras do
alfabeto A a Z, dígitos 0a 9 e os símbolos z,&, +, –, *, /, $, @,%, e o espaço em branco.
4.Use as SETAS PARA A DIREITA para realçar outros dígitos que você
deseja alterar e altere-os.
5.Pressione “E” (a tecla de seta para a esquerda) quando todas as
alterações estiverem concluídas para salvar os valores informados.
EXEMPLOS DE LOIUse a SETA PARA BAIXO para acessar a estrutura de menus da Figura3-4
e da Figura3-5. Use as TECLAS DE SETAS para selecionar os parâmetros
que você deseja revisar/alterar. Os parâmetros são definidos de duas formas:
valores de tabela ou valores selecionados.
Valores de tabela:
Parâmetros como unidades, que estão disponíveis em uma lista predefinida
Valores selecionados:
Parâmetros que são compostos por uma sequência de números ou
caracteres criada pelo usuário, como números de calibração; os valores
são inseridos um caractere por vez usando as TECLAS DE SETAS.
3-2
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Exemplo de
valor de tabela
Exemplo de valor
selecionado
Configuração do DIÂMETRO DO TUBO:
1.Use a seta PARA BAIXO para acessar o menu.
2.Selecione o diâmetro da linha no menu Configuração básica.
3.Pressione a seta para CIMA ou para BAIXO para aumentar/diminuir
(incrementalmente) o diâmetro do tubo até o próximo valor.
4.Ao atingir o diâmetro desejado, pressione “E” (seta à esquerda).
5.Configure o circuito como manual, se necessário, e pressione
“E” novamente.
Após um instante, o display LCD exibirá o novo diâmetro do tubo
e a vazão máxima.
Alteração da FAIXA DE SAÍDA ANALÓGICA:
1.Use a tecla PARA BAIXO para acessar o menu.
2.Usando as teclas de seta, selecione VP VSF no menu
Configuração básica.
3.Pressione a tecla de seta PARA A DIREITA para posicionar o cursor.
4.Pressione as setas para CIMA ou para BAIXO para configurar o número.
5.Repita as etapas 2 e 3 até que o número desejado seja exibido.
6.Pressione “E”.
Após um instante, o display LCD exibirá a nova faixa de saída analógica.
Bloqueio do displayO display pode ser bloqueado para evitar alterações acidentais de
configuração. O bloqueio do display pode ser ativado pelo dispositivo de
comunicação HART ou pressionando a seta para CIMA por aproximadamente
10 segundos. Quando o bloqueio do display está ativado, a imagem de
um cadeado aparece no canto inferior esquerdo do display. Para desativar
o bloqueio do display, mantenha a seta para CIMA pressionada por
aproximadamente 10 segundos. Após a desativação, o cadeado não aparecerá
mais no canto inferior esquerdo do display.
Iniciar totalizadorPara iniciar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para iniciar a totalização. Um símbolo piscará
no canto inferior direito indicando que o medidor está totalizando.
Parar totalizadorPara parar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para finalizar a totalização. O símbolo que estava
piscando no canto inferior direito, indicando que o medidor estava totalizando,
não estará mais visível.
Redefinir totalizadorPara redefinir o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e siga o procedimento descrito acima para parar a totalização. Após
a parada da totalização, pressione a tecla de seta para a DIREITA para zerar
o valor total LÍQUIDO.
Para redefinir os valores totais BRUTO, AVANÇO e INVERSO, você deve
alterar o diâmetro da linha. Consulte em “Diâmetro da linha” na página 3-9 os
detalhes de como alterar o diâmetro da linha.
3-3
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
MENSAGENS DE
DIAGNÓSTICO
As seguintes mensagens de erro podem aparecer na tela da LOI. Consulte
a Tabela 6-1 na página 6-3 para obter as possíveis causas e as ações
corretivas para estes erros:
•Falha nos componentes eletrônicos
•Circuito aberto da bobina
•Falha de ajuste digital
•Falha de zero automático
•Falha de ajuste automático
•Limite do sensor > de vazão
•Analógico fora da faixa
•RZP ativado
•Falha de temp. dos componentes eletrônicos
•Pulso fora da faixa
•Tubo vazio
•Vazão inversa
•Temp. dos componentes eletrônicos fora da faixa
As seguintes mensagens de diagnóstico podem aparecer na tela da LOI.
Consulte a Tabela 6-2 na página 6-4 para obter as possíveis causas e as
ações corretivas para estes erros:
•Ruído de processo elevado
•Falha de aterramento/fiação
•Limite 1 de revestimento do eletrodo
•Limite 2 de revestimento do eletrodo
As seguintes mensagens de diagnóstico podem aparecer na tela da LOI.
Consulte a Tabela 6-3 na página 6-5 para obter as possíveis causas e as
ações corretivas para estes erros:
•Reprovação na Verificação do circuito de 4 a 20 mA
•Reprovação em 8714i
•Erro de verificação contínua do medidor
•Simulador de vazão interna
•Resistência da bobina fora das especificações
•Assinatura da bobina fora das especificações
•Resistência do eletrodo fora das especificações
•Saída analógica fora das especificações
RevisãoO transmissor 8732 inclui uma função que permite que você reveja as definições
Teclas de atalho1, 5
3-4
das variáveis da configuração.
Os parâmetros de configuração do medidor de vazão definidos na fábrica
devem ser revistos para garantir precisão e compatibilidade com a aplicação
específica do medidor de vazão.
NOTA
Se você estiver usando a LOI para rever variáveis, cada variável deve ser
acessada como se você fosse alterar a sua configuração. O valor exibido
na tela da LOI é o valor configurado da variável.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
VARIÁVEIS DE
PROCESSO
Teclas de atalho1, 1
As variáveis de processo medem a vazão de várias maneiras que refletem as
suas necessidades e a configuração do seu medidor de vazão. Ao empregar
um medidor de vazão, analise cada variável de processo, sua função e saída
e execute uma ação corretiva se necessário antes de usar o medidor de vazão
em uma aplicação de processo
Variável primária (VP) – A vazão real medida na linha. Use a função Unidades
variáveis de processo para selecionar as unidades para a sua aplicação.
Percentual da faixa – A variável de processo como um percentual da faixa
de Saída analógica; fornece uma indicação quando a vazão atual do medidor
está dentro da faixa configurada do medidor de vazão. Por exemplo, a faixa
de Saída analógica pode ser definida como 0 gal/min a 20 gal/min. Se a vazão
medida for 10 gal/min, o percentual da faixa é de 50 por cento.
Saída analógica – A variável saída analógica fornece o valor analógico da vazão.
A saída analógica refere-se à saída padrão da indústria na faixa de 4 a 20 mA.
A saída analógica e o circuito de 4 a 20 mA podem ser verificados usando a
função de diagnóstico interno de feedback analógico do transmissor (consulte
a seção “Verificação do circuito de 4 a 20 mA” na página C-10).
Configuração do totalizador – Fornece uma leitura da vazão total do medidor
de vazão desde a última redefinição do totalizador. O valor do totalizador deve
ser zero durante o comissionamento na bancada, e as unidades devem refletir
as unidades de volume da vazão. Se o valor do totalizador não for zero, ele
pode precisar ser redefinido. Essa função também permite a configuração
dos parâmetros do totalizador.
Saída de pulso – A variável saída de pulso fornece o valor de pulso para a vazão.
VP – Variável primáriaA Variável primária mostra a vazão atual medida. Esse valor determina a saída
Teclas de atalho1, 1, 1
analógica do transmissor.
VP – % faixaA % VP da faixa mostra onde o valor de vazão atual se encontra na faixa
Teclas de atalho1, 1, 2
de vazão, como um percentual da variação configurada.
VP – Saída analógicaA Saída analógica da VP exibe a saída em mA do transmissor correspondente
Teclas de atalho1, 1, 3
Configuração do
totalizador
Teclas de atalho1, 1, 4
à vazão medida.
O menu Configuração do totalizador permite a visualização e configuração
dos parâmetros do totalizador.
Unidades do totalizador
Teclas de atalho1, 1, 4, 1
As Unidades do totalizador permitem a configuração das unidades nas
quais o valor totalizado será exibido. Essas unidades são independentes
das unidades de vazão.
Total bruto medido
Teclas de atalho1, 1, 4, 2
O total bruto medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é
a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde
a última redefinição do totalizador.
NOTA
Para redefinir o valor total bruto medido, o diâmetro da linha deve ser alterado.
3-5
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Total líquido medido
Teclas de atalho1, 1, 4, 3
O total líquido medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor
é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão
desde a última redefinição do totalizador. Quando a vazão reversa for ativada,
o total líquido apresenta a diferença entre a vazão total na direção para a frente
menos a vazão total na direção inversa.
Total reverso
Teclas de atalho1, 1, 4, 4
Total reverso apresenta a leitura de saída medida do totalizador. Esse valor é
a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão na direção
inversa desde a última redefinição do totalizador. Esse valor só é totalizado
quando a vazão reversa é ativada.
Iniciar totalizador
Teclas de atalho1, 1, 4, 5
Iniciar totalizador inicia a contagem do totalizador a partir do seu valor atual.
Parar totalizador
Teclas de atalho1, 1, 4, 6
Parar totalizador interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado
novamente. Essa função é frequentemente usada durante a limpeza dos tubos
ou durante outras operações de manutenção.
Redefinir totalizador
Teclas de atalho1, 1, 4, 7
Redefinir totalizador zera o valor líquido do totalizador. O totalizador deve ser
parado antes da redefinição.
NOTA
O valor do totalizador é salvo em uma memória não-volátil dos componentes
eletrônicos a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem alimentação, o
valor do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a alimentação
for restaurada.
Saída de pulsoA saída de pulso exibe o valor atual do sinal de pulso.
Teclas de atalho1, 1, 5
CONFIGURAÇÃO
BÁSICA
Teclas de atalho1, 3
As funções de configuração básica do Rosemount 8732 devem ser definidas
para todas as aplicações do transmissor em um sistema de medição de vazão
eletromagnético. Se sua aplicação exigir os recursos avançados do Rosemount
8732, consulte a Seção 4 “Operação” deste manual.
EtiquetaA etiqueta é o modo mais rápido e fácil de identificar e distinguir os transmissores.
Teclas de atalho1, 3, 1
Os transmissores podem ser etiquetados de acordo com as exigências da
aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Unidades de vazãoAs Unidades de vazão definem as unidades de saída da VP (Variável primária)
Teclas de atalho1, 3, 2
3-6
que controla a saída analógica do transmissor.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Unidades da VP (Variável primária)
Teclas de atalho1, 3, 2, 1
As Unidades de VP especificam o formato no qual a vazão será exibida.
As unidades devem ser selecionadas para atender a necessidades de
medição específicas.
Opções para unidades de vazão
• ft/s• B31/s (1 Barril = 31 galões)
• m/s• B31/min (1 Barril = 31 galões)
• gal/s• B31/h (1 Barril = 31 galões)
• gal/min• B31/dia (1 Barril = 31 galões)
• gal/h• lb/s
• gal/dia• lb/min
•l/s•lb/h
•l/min•lb/dia
•l/h•kg/s
•l/dia•kg/min
3
•ft
/s• kg/h
3
/min• kg/dia
•ft
3
•ft
/h• ton/min (curta)
3
•cm
/min• ton/h (curta)
3
/s• ton/dia (curta)
•m
3
•m
/min• t/min (métrica)
3
•m
/h• t/h (métrica)
3
/dia• t/dia (métrica)
•m
• gal (imp.)/s• Especial (definida pelo usuário, consulte
• gal (imp.)/min
• gal (imp.)/h
• gal (imp.)/dia
• B42/s (1 Barril = 42 galões)
• B42/min (1 Barril = 42 galões)
• B42/h (1 Barril = 42 galões)
• B42/dia (1 Barril = 42 galões)
“Unidades especiais” na página 3-7)
Unidades especiais
Teclas de atalho1, 3, 2, 2
O Rosemount 8732 oferece uma seleção de configurações de unidade padrão
que satisfaz as necessidades da maioria das aplicações (consulte “Unidades
de vazão” na página 3-6). Se sua aplicação tem necessidades especiais e as
configurações padrão não se aplicam, o Rosemount 8732 oferece a flexibilidade
de configurar o transmissor em um formato de unidades projetadas de modo
personalizado usando a variável unidades especiais.
3-7
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Unidade de volume
Teclas de atalho1, 3, 2, 2, 1
Unidade de volume permite exibir o formato da unidade de volume para o qual
as unidades de volume básicas foram convertidas. Por exemplo, se as unidades
especiais forem abc/min, a variável especial de volume é abc. A variável unidades
de volume também é usada na totalização da vazão de unidades especiais.
Unidade de volume básica
Teclas de atalho1, 3, 2, 2, 2
Unidade de volume básica é a unidade da qual a conversão está sendo feita.
Defina esta variável para a opção apropriada.
Número de conversão
Teclas de atalho1, 3, 2, 2, 3
O número de conversão das unidades especiais é usado para converter unidades
básicas em unidades especiais. Para uma conversão direta de uma unidade de
volume para outra, o número de conversão é o número de unidades básicas para
a nova unidade. Por exemplo, se você estiver convertendo de galões para barris,
e um barril contém 31 galões, o número de conversão é 31.
Unidade de tempo básica
Teclas de atalho1, 3, 2, 2, 4
Unidade de tempo básica fornece a unidade de tempo a partir da qual as unidades
especiais são calculadas. Por exemplo, se as suas unidades especiais
representam um volume por minuto, selecione minutos.
Unidade de vazão
Teclas de atalho1, 3, 2, 2, 5
Unidade de vazão é uma variável de formato que fornece um registro das
unidades para o qual você está convertendo. O comunicador portátil exibirá
um designador de unidades especiais como o formato de unidade para a sua
variável primária. A configuração das unidades especiais reais que você definir
não aparecerá. Quatro caracteres estão disponíveis para armazenar a nova
designação de unidades. A LOI do transmissor 8732 exibirá a designação
dos quatro caracteres como esta foi configurada.
Exemplo
Para exibir a vazão em acre-pé por dia, sendo que um acre-pé é igual
a 43.560 pés cúbicos, o procedimento seria:
Defina a Unidade de volume como ACFT.
Defina a Unidade de volume básica como ft
3
.
Defina o Número de conversão da entrada como 43560.
Defina a Base de tempo como Dia.
Defina a Unidade de vazão como AF/D.
3-8
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Diâmetro da linhaO diâmetro da linha (tamanho do sensor) deve ser definido para corresponder
Teclas de atalho1, 3, 3
ao sensor efetivamente conectado ao transmissor. O diâmetro deve ser
especificado em polegadas, de acordo com os diâmetros disponíveis listados
abaixo. Se for inserido um valor de um sistema de controle ou comunicador
portátil que não corresponda a um desses valores, o valor passará para a
próxima opção mais alta.
O valor superior da faixa (VSF), ou a faixa de saída analógica, é predefinido
na fábrica ao valor de 30 ft/s. As unidades serão exibidas conforme selecionado
no parâmetro de unidades.
O valor superior da faixa (ponto de 20 mA) pode ser definido tanto para a
vazão para frente como reversa. A vazão para a frente é representada pelos
valores positivos e a vazão na direção inversa é representada por valores
negativos. O VSF pode ser qualquer valor de -12 m/s a +12 m/s (-39,3 ft/s
a +39,3 ft/s), desde que esteja a pelo menos 0,3 m/s (1 ft/s) do valor inferior
da faixa (ponto de 4 mA). O VSF pode ser definido como um valor menor que
o valor da faixa inferior. Isso fará com que a saída analógica do transmissor
opere no sentido inverso, com a corrente aumentando para as vazões mais
baixas (ou mais negativas).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados
antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
O valor inferior da faixa (VIF), ou zero da saída analógica, é predefinido
na fábrica ao valor de 0 ft/s, que é comum para a maioria das aplicações.
As unidades serão exibidas conforme selecionado no parâmetro de unidades.
Pode ser usado para alterar o tamanho da faixa (ou variação) entre VSF e
VIF. Sob condições normais, o VIF deve ser definido como um valor próximo
à vazão mínima esperada para maximizar a resolução. O VIF deve estar entre
-12 m/s e +12 m/s (-39,3 ft/s a +39,3 ft/s).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados
antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
Exemplo
Se o VSF for maior que o VIF, a saída analógica ficará saturada a 3,9 mA quando
a vazão cair abaixo do ponto de 4 mA selecionado.
A variação mínima permitida entre VSF e VIF é de 0,3 m/s (1 ft/s). Não defina
o VIF dentro de 0,3 m/s (1 ft/s) do ponto de 20 mA. Por exemplo, se o VSF for
ajustado a 4,8 m/s (15,67 ft/s) e se o VSF desejado for maior que o VIF, então
a configuração de zero analógico mais alta permitida seria 4,5 m/s (14,67 ft/s).
Se o VSF desejado for inferior ao VIF, então o VIF mais baixo permitido seria
5,1 m/s (16,67 ft/s).
3-9
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tabela 3-2. Teclas de atalho
do comunicador de campo
3-10
FunçãoTeclas de atalho
Variáveis de processo1, 1
VP – Variável primária1, 1, 1
Percentual VP da faixa1, 1, 2
Saída analógica (SA) da VP1, 1, 3
Ajuste do totalizador1, 1, 4
Unidades do totalizador1, 1, 4, 1
Total bruto1, 1, 4, 2
Total líquido1, 1, 4, 3
Total reverso1, 1, 4, 4
Iniciar totalizador1, 1, 4, 5
Parar totalizador1, 1, 4, 6
Redefinir totalizador1, 1, 4, 7
Saída de pulso1, 1, 5
Diagnósticos1, 2
Controles de diag.1, 2, 1
Controles de diagnóstico1, 2, 1, 1
Tubo vazio1, 2, 1, 1, -Ruído do processo1, 2, 1, 1, -Aterramento/Fiação1, 2, 1, 1, -Revestimento do eletrodo1, 2, 1, 1, -Temperatura dos componentes eletrônicos1, 2, 1, 1, -Vazão reversa1, 2, 1, 2
Verif. contínua1, 2, 1, 3
Bobinas1, 2, 1, 3, 1
Eletrodos1, 2, 1, 3, 2
Transmissor1, 2, 1, 3, 3
Saída analógica1, 2, 1, 3, 4
Diagnóstico básico1, 2, 2
Autoteste1, 2, 2, 1
Teste de circuito de SA1, 2, 2, 2
4 mA1, 2, 2, 2, 1
20 mA1, 2, 2, 2, 2
Simular alarme1, 2, 2, 2, 3
Outra extremidade1, 2, 2, 2, 4
Temperatura dos componentes eletrônicos1, 2, 2, 2, 5
Teste do circuito de saída de pulso1, 2, 2, 3
Ajustar o tubo vazio1, 2, 2, 4
Valor de TV1, 2, 2, 4, 1
Nível de acion. de TV1, 2, 2, 4, 2
Contagem de TV1, 2, 2, 4, 3
Temperatura dos componentes eletrônicos1, 2, 2, 5
Limite de vazão 11, 2, 2, 6
Controle 11, 2, 2, 6, 1
Modo 11, 2, 2, 6, 2
Limite superior 11, 2, 2, 6, 3
Limite inferior 11, 2, 2, 6, 4
Histerese do limite de vazão1, 2, 2, 6, 5
Limite de vazão 21, 2, 2, 7
Controle 21, 2, 2, 7, 1
Modo 21, 2, 2, 7, 2
Limite superior 21, 2, 2, 7, 3
Limite inferior 21, 2, 2, 7, 4
Histerese do limite de vazão1, 2, 2, 7, 5
Limite total1, 2, 2, 7, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
FunçãoTeclas de atalho
Controle total1, 2, 2, 8, 1
Modo de total1, 2, 2, 8, 2
Limite superior total1, 2, 2, 8, 3
Limite inferior total1, 2, 2, 8, 4
Histerese do limite total1, 2, 2, 8, 5
Diagnóstico avançado1, 2, 3
Revestimento do eletrodo1, 2, 3, 1
Val or RE1, 2, 3, 1, 1
Limite nível 1 de RE1, 2, 3, 1, 2
Limite nível 2 de RE1, 2, 3, 1, 3
Val or máx. R E1, 2, 3, 1, 4
Limpar máx. eletrodo1, 2, 3, 1, 5
Verificação cal 8714i1, 2, 3, 2
Executar verificação cal 8714i1, 2, 3, 2, 1
Exibir resultados1, 2, 3, 2, 2
Resultados manuais1, 2, 3, 2, 2, 1
Condição de teste1, 2, 3, 2, 2, 1, 1
Critérios de teste1, 2, 3, 2, 2, 1, 2
Resultado do teste do 8714i1, 2, 3, 2, 2, 1, 3
Velocidade simulada1, 2, 3, 2, 2, 1, 4
Velocidade real1, 2, 3, 2, 2, 1, 5
Desvio de velocidade1, 2, 3, 2, 2, 1, 6
Resultado do teste de cal do transmissor1, 2, 3, 2, 2, 1, 7
Desvio de cal do sensor1, 2, 3, 2, 2, 1, 8
Resultado do teste de cal do sensor1, 2, 3, 2, 2, 1, 9
Resultado do teste do circuito da bobina
Resultado do teste do circuito do eletrodo
Resultados contínuos1, 2, 3, 2, 2, 2
Limite contínuo1, 2, 3, 2, 2, 2, 1
Velocidade simulada1, 2, 3, 2, 2, 2, 2
Velocidade real1, 2, 3, 2, 2, 2, 3
Desvio de velocidade1, 2, 3, 2, 2, 2, 4
Assinatura da bobina1, 2, 3, 2, 2, 2, 5
Desvio de cal do sensor1, 2, 3, 2, 2, 2, 6
Resistência da bobina1, 2, 3, 2, 2, 2, 7
Resistência do eletrodo1, 2, 3, 2, 2, 2, 8
mA esperado1, 2, 3, 2, 2, 2, 9
(2)
mA real
Desvio de mA
(2)
Assinatura do sensor1, 2, 3, 2, 3
Valores de assinatura1, 2, 3, 2, 3, 1
Resistência da bobina1, 2, 3, 2, 3, 1, 1
Assinatura da bobina1, 2, 3, 2, 3, 1, 2
Resistência do eletrodo1, 2, 3, 2, 3, 1, 3
Medidor de reassinatura1, 2, 3, 2, 3, 2
Recuperar os últimos valores salvos1, 2, 3, 2, 3, 3
Ajustar critérios de Aprovação/Reprovação1, 2, 3, 2, 4
Sem limite de vazão1, 2, 3, 2, 4, 1
Limite de vazão1, 2, 3, 2, 4, 2
Limite de tubo vazio1, 2, 3, 2, 4, 3
Limite contínuo1, 2, 3, 2, 4, 4
Medições1, 2, 3, 2, 5
Medições manuais1, 2, 3, 2, 5, 1
Resistência da bobina1, 2, 3, 2, 5, 1, 1
Assinatura da bobina1, 2, 3, 2, 5, 1, 2
Resistência do eletrodo1, 2, 3, 2, 5, 1, 3
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(2)
(2)
1, 2, 3, 2, 2, 1, 10
1, 2, 3, 2, 2, 1, 11
1, 2, 3, 2, 2, 2, 10
1, 2, 3, 2, 2, 2, 11
(2)
(2)
(2)
(2)
3-11
Rosemount 8732
3-12
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
FunçãoTeclas de atalho
Medições contínuas1, 2, 3, 2, 5, 2
Resistência da bobina1, 2, 3, 2, 5, 2, 1
Assinatura da bobina1, 2, 3, 2, 5, 2, 2
Resistência do eletrodo1, 2, 3, 2, 5, 2, 3
Velocidade real1, 2, 3, 2, 5, 2, 4
mA esperado1, 2, 3, 2, 5, 2, 5
mA real1, 2, 3, 2, 5, 2, 6
Verificar de 4 a 20 mA1, 2, 3, 3,
Verificação de 4 a 20 mA1, 2, 3, 3, 1
Exibir resultados1, 2, 3, 3, 2
Licenciamento1, 2, 3, 4
Status da licença1, 2, 3, 4, 1
Detecção de ruídos no processo1, 2, 3, 4, 1, 1
Detecção de ruídos na linha1, 2, 3, 4, 1, 2
Revestimento do eletrodo1, 2, 3, 4, 1, 3
8714i1, 2, 3, 4, 1, 4
E/S digital1, 2, 3, 4, 1, 5
Chave de licença1, 2, 3, 4, 2
Identificação do dispositivo1, 2, 3, 4, 2, 1
Chave de licença1, 2, 3, 4, 2, 2
Variáveis de diagnóstico1, 2, 4
Valor de TV1, 2, 4, 1
Temperatura dos componentes eletrônicos1, 2, 4, 2
Ruídos da linha1, 2, 4, 3
SNR de 5 Hz1, 2, 4, 4
SNR de 37 Hz1, 2, 4, 5
Revestimento do eletrodo1, 2, 4, 6
Val or RE1, 2, 4, 6, 1
Val or máx. R E1, 2, 4, 6, 2
Alimentação sig.1, 2, 4, 7
Resultados do 8714i1, 2, 4, 8
Resultados manuais1, 2, 4, 8, 1
Condição de teste1, 2, 4, 8, 1, 1
Critérios de teste1, 2, 4, 8, 1, 2
Resultado do teste do 8714i1, 2, 4, 8, 1, 3
Velocidade simulada1, 2, 4, 8, 1, 4
Velocidade real1, 2, 4, 8, 1, 5
Desvio de velocidade1, 2, 4, 8, 1, 6
Resultado do teste de cal do transmissor1, 2, 4, 8, 1, 7
Desvio de cal do sensor1, 2, 4, 8, 1, 8
Resultado do teste de cal do sensor1, 2, 4, 8, 1, 9
Resultado do teste do circuito da bobina1, 2, 4, 8, 1, 10
Resultado do teste do circuito do eletrodo1, 2, 4, 8, 1, 11
Resultados contínuos1, 2, 4, 8, 2
Limite contínuo1, 2, 4, 8, 2, 1
Velocidade simulada1, 2, 4, 8, 2, 2
Velocidade real1, 2, 4, 8, 2, 3
Desvio de velocidade1, 2, 4, 8, 2, 4
Assinatura da bobina1, 2, 4, 8, 2, 5
Desvio de cal do sensor1, 2, 4, 8, 2, 6
Resistência da bobina1, 2, 4, 8, 2, 7
Resistência do eletrodo1, 2, 4, 8, 2, 8
mA esperado1, 2, 4, 8, 2, 9
mA real1, 2, 4, 8, 2, 10
Desvio de mA1, 2, 4, 8, 2, 11
Ajustes1, 2, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
Etiqueta1, 3, 1
Unidades de vazão1, 3, 2
Unidades VP1, 3, 2, 1
Unidades especiais1, 3, 2, 2
Unidade de volume1, 3, 2, 2, 1
Unidade de volume básica1, 3, 2, 2, 2
Número de conversão1, 3, 2, 2, 3
Unidade de tempo básica1, 3, 2, 2, 4
Unidade de vazão1, 3, 2, 2, 5
Diâmetro da linha1, 3, 3
VP VSF1, 3, 4
VP VIF1, 3, 5
Número de calibração1, 3, 6
Amortecimento VP1, 3, 7
Ajuste detalhado1, 4
Parâmetros adicionais1, 4, 1
Frequência do comando de bobina1, 4, 1, 1
Valor de densidade1, 4, 1, 2
Limite superior do sensor da VP1, 4, 1, 3
Limite inferior do sensor da VP1, 4, 1, 4
Variação mínima da VP1, 4, 1, 5
Configuração da saída1, 4, 2
Saída analógica1, 4, 2, 1
VP VSF1, 4, 2, 1, 1
VP VIF1, 4, 2, 1, 2
SA VP1, 4, 2, 1, 3
Tipo de alarme de SA1, 4, 2, 1, 4
Teste de circuito de SA1, 4, 2, 1, 5
Ajuste D/A1, 4, 2, 1, 6
Ajuste D/A com escala1, 4, 2, 1, 7
Nível de alarme1, 4, 2, 1, 8
Alarme diag. SA1, 4, 2, 1, 9
Tubo vazio1, 4, 2, 1, 9, 1
Vazão reversa1, 4, 2, 1, 9, 2
Falha de aterramento/fiação1, 4, 2, 1, 9, 3
Ruído de processo elevado1, 4, 2, 1, 9, 4
Temp. comp. eletr. fora de faixa1, 4, 2, 1, 9, 5
Limite 2 de revestimento do eletrodo1, 4, 2, 1, 9, 6
Limite 1 do totalizador1, 4, 2, 1, 9, 7
Limite de vazão 11, 4, 2, 1, 9, 8
Limite de vazão 21, 4, 2, 1, 9, 9
Verificação cont. do medidor1, 4, 2, 1, 9, 10
Saída de pulso1, 4, 2, 2
Escala de pulsos1, 4, 2, 2, 1
Largura de pulso1, 4, 2, 2, 2
Modo de pulso1, 4, 2, 2, 3
Teste do circuito de saída de pulso1, 4, 2, 2, 4
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(2)
3-13
Rosemount 8732
3-14
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
FunçãoTeclas de atalho
Saída ED/SD1, 4, 2, 3
ED/SD 11, 4, 2, 3, 1
Configurar E/S 11, 4, 2, 3, 1, 1
Entrada1, 4, 2, 3, 1, 1, 1
Saída1, 4, 2, 3, 1, 1, 2
Não disponível/desligado1, 4, 2, 3, 1, 1, 3
Controle da ESD 11, 4, 2, 3, 1, 2
Entrada digital 11, 4, 2, 3, 1, 3
Saída digital 11, 4, 2, 3, 1, 4
SD 21, 4, 2, 3, 2
Limite de vazão 11, 4, 2, 3, 3
Controle 11, 4, 2, 3, 3, 1
Modo 11, 4, 2, 3, 3, 2
Limite superior 11, 4, 2, 3, 3, 3
Limite inferior 11, 4, 2, 3, 3, 4
Histerese do limite de vazão1, 4, 2, 3, 3, 5
Limite de vazão 21, 4, 2, 3, 4
Controle 21, 4, 2, 3, 4, 1
Modo 21, 4, 2, 3, 4, 2
Limite superior 21, 4, 2, 3, 4, 3
Limite inferior 21, 4, 2, 3, 4, 4
Histerese do limite de vazão1, 4, 2, 3, 4, 5
Limite total1, 4, 2, 3, 5
Controle total1, 4, 2, 3, 5, 1
Modo de total1, 4, 2, 3, 5, 2
Limite superior total1, 4, 2, 3, 5, 3
Limite inferior total1, 4, 2, 3, 5, 4
Histerese do limite total1, 4, 2, 3, 5, 5
Alerta de status de diagnóstico1, 4, 2, 3, 6
Falha nos componentes eletrônicos1, 4, 2, 3, 6, -Circuito aberto da bobina1, 4, 2, 3, 6, -Tubo vazio1, 4, 2, 3, 6, -Vazão reversa1, 4, 2, 3, 6, -Falha de aterramento/fiação1, 4, 2, 3, 6, -Ruído de processo elevado1, 4, 2, 3, 6, -Temp. comp. eletr. fora de faixa1, 4, 2, 3, 6, -Limite 1 de revestimento do eletrodo1, 4, 2, 3, 6, -Limite 2 de revestimento do eletrodo1, 4, 2, 3, 6, -Verificação cont. do medidor1, 4, 2, 3, 6, -Vazão reversa1, 4, 2, 4
Configuração do totalizador1, 4, 2, 5
Unidades do totalizador1, 4, 2, 5, 1
Total bruto1, 4, 2, 5, 2
Total líquido1, 4, 2, 5, 3
Total reverso1, 4, 2, 5, 4
Iniciar totalizador1, 4, 2, 5, 5
Parar totalizador1, 4, 2, 5, 6
Redefinir totalizador1, 4, 2, 5, 7
Nível de alarme1, 4, 2, 6
Saída HART1, 4, 2, 7
Mapeamento de variável1, 4, 2, 7, 1
VP é1, 4, 2, 7, 1, 1
VS é1, 4, 2, 7, 1, 2
VT é1, 4, 2, 7, 1, 3
VQ é1, 4, 2, 7, 1, 4
Endereço de pesquisa1, 4, 2, 7, 2
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
FunçãoTeclas de atalho
Núm. de preâmbulos requeridos1, 4, 2, 7, 3
Núm. de preâmbulos respondidos1, 4, 2, 7, 4
Modo rajada1, 4, 2, 7, 5
Opção de rajada1, 4, 2, 7, 6
VP1, 4, 2, 7, 6, -% faixa/corrente1, 4, 2, 7, 6, -Var. de processo/correntes1, 4, 2, 7, 6, -Var. dinâmicas1, 4, 2, 7, 6, -Configuração LOI1, 4, 3
Idioma1, 4, 3, 1
Exibição da vazão1, 4, 3, 2
Exibição do totalizador1, 4, 3, 3
Bloqueio do display1, 4, 3, 4
Processamento de sinal1, 4, 4
Modo de operação1, 4, 4, 1
Configuração manual do PSD1, 4, 4, 2
Status1, 4, 4, 2, 1
Amostras1, 4, 4, 2, 2
% de limite1, 4, 4, 2, 3
Limite de tempo1, 4, 4, 2, 4
Freq. do comando de bobina1, 4, 4, 3
Corte de vazão baixa1, 4, 4, 4
Amortecimento VP1, 4, 4, 5
Ajuste universal1, 4, 5
Informações sobre o dispositivo1, 4, 6
Fabricante1, 4, 6, 1
Etiqueta1, 4, 6, 2
Descritor1, 4, 6, 3
Mensagem1, 4, 6, 4
Data1, 4, 6, 5
Identificação do dispositivo1, 4, 6, 6
Nº série do sensor da VP1, 4, 6, 7
Etiqueta do sensor1, 4, 6, 8
Proteção contra gravação1, 4, 6, 9
Nº de revisão1, 4, 6, 10
Rev. universal1, 4, 6, 10, -Rev. do transmissor1, 4, 6, 10, -Rev. de software1, 4, 6, 10, -Nº da montagem final1, 4, 6, 10, -Materiais de construção1, 4, 6, 11
Tipo de flange1, 4, 6, 11, -Material do flange1, 4, 6, 11, -Tipo do eletrodo1, 4, 6, 11, -Material do eletrodo1, 4, 6, 11, -Material do revestimento1, 4, 6, 11, --
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Revisão1, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
1 EC Value
2 EC Level 1 Limit
3 EC Level 2 Limit
4 Max EC Value
5 Clear Max Electrode
8714i Cal Verification
1
Run 8714i Verification
2 View Results
3 Sensor Signature
4
Set Pass/Fail Criteria
5 Measurements
Manual Results
1 Test Condition
2 Test Criteria
3 8714i Test Result
4 Simulated Velocity
5 Actual Velocity
6 Velocity Deviation
7 Xmter Cal Test Result
8 Sensor Cal Deviation
9
Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result
Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit
2 Simulated Velocity
3 Actual Velocity
4 Velocity Deviation
5 Coil Signature
6 Sensor Cal Deviation
7 Coil Resistance
8 Electrode Resistance
9 mA Expected
mA Actual
mA Deviation
View Results
1 Manual Results
2 Continual Res
Sensor Signature
1 Signature Values
2 Re-Signature Meter
3 Recall Last Saved
1 Coil Resistance
2 Coil Signature
3 Electrode Resistance
4 Actual Velocity
5 mA Expected
6 mA Actual
4-20mA Verify
1 4-20mA Verification
2 View Results
Licensing
1 License Status
2 License Key
License Status
1 Process Noise Detect
2 Line Noise Detection
3 Electrode Coating
4 8714i
5 Digital I/O
License Key
1 Device ID
2 License Key
Diagnostic Variables
1 EP Value
2 Electronics Temp
3 Line Noise
4 5Hz SNR
5 37Hz SNR
6 Electrode Coat
7 Sig Power
8 8714i Results
Trims
1 D/A Trim
2 Scaled D/A Trim
3 Digital Trim
4 Auto Zero
5 Universal Trim
Electrode Coat
1 EC Value
2 Max EC Value
8714i Results
1 Manual Results
2 Continual Results
Manual Results
1 Test Condition
2 Test Criteria
3 8714i Test Result
4 Simulated Velocity
5 Actual Velocity
6 Velocity Deviation
7 Xmter Cal Test Result
8 Sensor Cal Deviation
9
Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result
Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit
2 Simulated Velocity
3 Actual Velocity
4 Velocity Deviation
5 Coil Signature
6 Sensor Call Deviation
7 Coil Resistance
8 Electrode Resistance
9 mA Expected
mA Actual
mA Deviation
Basic Setup
see Figure 3-3 on next page
Detailed Setup
see Figure 3-3 on next page
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Figura 3-2. Árvore de menus do comunicador de campo do Rosemount 8732 – Configuração do dispositivo
3-16
Dezembro 2011
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 3-3. Árvore de menus do comunicador de campo do Rosemount 8732
1 Flange Type
2 Flange Material
3 Electrode Type
4 Electrode Material
5 Liner Material
Rosemount 8732
AO Diagnostic Alarm
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring Fault
High Process Noise
Elect Temp Out of Range
Electrode Coat Limit 2
Totalizer Limit 1
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Cont. Meter Verification
DI/DO 1
1 Configure I/O 1
2 DIO 1 Control
3 Digital Input 1
4 Digital Output 1
Flow Limit 1
1 Control 1
2 Mode 1
3 High Limit 1
4 Low Limit 1
5 Flow Limit Hysteresis
Flow Limit 2
1 Total Control
2 Total Mode
3 Total High Limit
4 Total Low Limit
5 Total Limit Hysteresis
Total Limit
1 Total Control
2 Total Mode
3 Tot Hi Limit
4 Tot Low Limit
5 Hysteresis
Diagnostic Status Alert
Electronics Failure
Coil Open Circuit
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring Fault
High Process Noise
Elect Temp Out of Range
Electrode Coat Limit 1
Electrode Coat Limit 2
Cont. Meter Verification
Variable Mapping
1 PV is
2 SV is
3 TV is
4 QV is
Burst Option
PV
% Range/Current
Process Vars/Current
Dynamic Vars
Configure I/O 1
Input
Output
Not Available/Off
3-17
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Figura 3-4. Árvore de menus da LOI (interface local do operador) do Rosemount 8732 (Diagnósticos e Configuração básica)
Dezembro 2011
Diagnostics
Basic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
Basic Diag
Advanced Diag
Variables
Trim s
Total Control
Total Mode
Tot Hi Limit
Tot Low Limit
Hysteresis
EC Current Val
EC Limit 1
EC Limit 2
EC Max Value
Reset Max Val
Run 8714i
View Results
Snsr Signature
Test Criteria
Measurements
4-20mA Verify
View Results
License Status
License Key
EC Current Val
EC Max Value
Manual Results
Continual Results
Manual Results
Continual Res
Re-Signature
Recall Values
No Flow
Flowing, Full
Empty Pipe
Continual
Manual Meas
Continual Meas
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Coating
DI/DO
Device ID
Software Rev
License Key
Test Condition
Test Criteria
8714i Result
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Xmtr Cal Verify
Sensor Cal Dev
Sensor Cal
Coil Circuit
Electrode Ckt
Test Criteria
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Coil Signature
Sensor Cal Dev
Coil Resist
Electrode Res
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
AO FB Dev
Test Condition
Test Criteria
8714i Result
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Xmtr Cal Verify
Sensor Cal Dev
Sensor Cal
Coil Circuit
Electrode Ckt
Test Criteria
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Coil Signature
Sensor Cal Dev
Coil Resist
Electrode Res
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
1AO FB Dev
Coil Resist
Coil Signature
Electrode Res
Coil Resist
Coil Signature
Actual Velocity
Electrode Res
Coil Resist
Coil Signature
Electrode Res
ActualVelocity
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
AO FB Dev
3-18
Detailed Setup
see Figure 4-5 on next page
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 3-5. Árvore de menus da LOI (interface local do operador) do Rosemount 8732 (apenas Configuração detalhada)
Diagnostics
Basic Setup
Detailed Setup
More Params
Output Config
LOI Config
Sig Processing
Device Info
Coil Frequency
Proc Density
PV USL
PV LSL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
Alarm level
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Tes t
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Tes t
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Rosemount 8732
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring Fault
High Process Noise
Elect Temp Out of Range
Electrode Coat Limit 2
Totalizer Limit 1
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Cont. Meter Verification
DI/O 1 Control
DI 1
DO 1
Reverse Flow
Zero Flow
XMTR Fault
Empty Pipe
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Diag Alert
Total Limit 1
Control 1
Mode 1
High Limit 1
Low Limit 1
Hysteresis
Input
Output
N/A
Flow Display
Total Display
Language
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
Lo-Flow Cutoff
Tag
Descriptor
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor Tag
Write Protect
INTRODUÇÃOEsta seção contém informações sobre a configuração avançada dos parâmetros
e diagnósticos.
As definições de configuração do software para o Rosemount 8732 podem
ser acessadas através de um comunicador que opere na plataforma HART,
da LOI (interface local do operador) ou de um sistema de controle. As funções
do software para o comunicador de campo 475 estão descritas com detalhes
nesta seção do manual. Esta seção contém uma visão geral e um resumo
das funções do comunicador. Consulte o manual do comunicador para obter
instruções mais completas. Antes de operar o Rosemount 8732 instalado
numa situação real, verifique todos os dados de configuração feitos na fábrica
para se assegurar de que eles estão de acordo com a aplicação atual.
DIAGNÓSTICOSOs diagnósticos são usados para verificar se o medidor de vazão está funcionando
Teclas de atalho1, 2
corretamente, auxiliar na solução de problemas, identificar as possíveis causas
das mensagens de erro e verificar a condição do transmissor e do sensor.
Os testes de diagnósticos podem ser iniciados através do uso de um dispositivo
de comunicação que use a plataforma HART, de uma LOI (interface local do
operador) ou do sistema de controle.
A Rosemount oferece várias suítes de diagnóstico diferentes que possuem
vários recursos.
Os diagnósticos padrão incluídos com cada transmissor 8732 da Rosemount
são: detecção de tubo vazio, monitoramento de temperatura dos componentes
eletrônicos, detecção de falhas da bobina, detecção de vazão reversa e vários
testes de circuitos e transmissores.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 1 (opção DA1) contém diagnósticos
avançados para a detecção de ruídos elevados do processo, detecção de falhas
de aterramento e da fiação e detecção de eletrodo revestido.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 2 (opção DA2) contém diagnósticos
avançados para a verificação do medidor Smart (8714i) e verificação do circuito
de 4 a 20 mA. Esses diagnósticos são usados para verificar a precisão e o
desempenho da instalação do medidor de vazão magnético.
Controles de diagnósticoO menu de controles de diagnóstico oferece um local central para ativar e
Teclas de atalho1, 2, 1
desativar cada um dos diagnósticos disponíveis. Para que alguns diagnósticos
estejam disponíveis, é necessária uma suíte de diagnóstico.
4-1
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tubo vazio
Teclas de atalho1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de tubo vazio de acordo com as instruções
apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico
de tubo vazio, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Ruído do processo
Teclas de atalho1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de ruídos no processo de acordo com as instruções
apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico ruídos
elevados do processo, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Aterramento/Fiação
Teclas de atalho1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de aterramento/fiação conforme exigido pela
aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de aterramento/fiação,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Revestimento do eletrodo
Teclas de atalho1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de revestimento do eletrodo conforme exigido
pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de revestimento
do eletrodo, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de temperatura dos componentes eletrônicos
de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais
detalhes sobre o diagnóstico de temperatura dos componentes eletrônicos,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Vazão reversa
Teclas de atalho1, 2, 1, 2
Ligue e desligue o diagnóstico de vazão reversa de acordo com as instruções
apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico
de vazão reversa, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Verificação contínua
Teclas de atalho1, 2, 1, 3
Ligue e desligue o diagnóstico de verificação do medidor Smart de acordo
com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes
sobre o diagnóstico de verificação contínua do medidor Smart, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Bobinas
Teclas de atalho1, 2, 1, 3, 1
Monitore continuamente o circuito das bobinas do sensor ativando este parâmetro
de verificação contínua do medidor Smart.
Eletrodos
Teclas de atalho1, 2, 1, 3, 2
Monitore continuamente a resistência do eletrodo ativando este parâmetro de
verificação contínua do medidor Smart.
4-2
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Transmissor
Teclas de atalho1, 2, 1, 3, 3
Monitore continuamente a calibração do transmissor ativando este parâmetro
de verificação contínua do medidor Smart.
Saída analógica
Teclas de atalho1, 2, 1, 3, 4
Monitore continuamente o sinal de saída analógica ativando este parâmetro
de verificação contínua do medidor Smart.
Diagnósticos básicosO menu de diagnósticos básicos contém todos os diagnósticos e testes
Teclas de atalho1, 2, 2
padrão que estão disponíveis no transmissor 8732.
Autoteste
Teclas de atalho1, 2, 2, 1
O teste do transmissor inicia uma série de testes de diagnósticos que não
são realizados continuamente durante a operação normal. Os testes a seguir
são realizados:
•Teste do display
•Teste da RAM
•Teste da PROM
Durante todo o teste, todas as saídas respondem ao sinal de vazão. O teste
requer aproximadamente 10 segundos para ser concluído.
Teste de circuito de SA
Teclas de atalho1, 2, 2, 2
O teste do circuito SA permite alterar a saída do transmissor para uma
corrente elétrica desejada nos terminais 1 e 2. O usuário pode, então, medir
independentemente a corrente real do circuito em comparação com o nível
desejado ajustado pelo transmissor. Na LOI, o teste será concluído depois de cinco
minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada manualmente.
4 mA
Teclas de atalho1, 2, 2, 2, 1
Ajuste a corrente do circuito analógico a 4 mA.
20 mA
Teclas de atalho1, 2, 2, 2, 2
Ajuste a corrente do circuito analógico a 20 mA.
Simular alarme
Teclas de atalho1, 2, 2, 2, 3
Envia a saída analógica para um valor de alarme de mA. O valor de mA real
depende da configuração do alarme.
•Alarme alto padrão da Rosemount – 22,6 mA
•Alarme baixo padrão da Rosemount – 3,75 mA
•Alarme alto em conformidade com a Namur – 22,6 mA
•Alarme baixo em conformidade com a Namur – 3,5 mA
4-3
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Outro
Teclas de atalho1, 2, 2, 2, 4
Ajuste a corrente do circuito analógico para um outro valor de mA entre
3,5 e 23,0 mA.
Fim
Teclas de atalho1, 2, 2, 2, 5
Este comando cancela o teste do circuito analógico e faz com que a saída
analógica volte para o modo de operação normal.
Teste do circuito de saída de pulso
Teclas de atalho1, 2, 2, 3
O teste do circuito de saída de pulso permite alterar a saída de frequência nos
terminais 3 e 4 para um valor desejado. O usuário pode, então, comparar o valor
de saída de pulso medido pelo equipamento auxiliar com um nível de saída
de pulso desejado ajustado pelo transmissor. Na LOI, o teste será concluído
depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for
restaurada manualmente.
Valor selecionado
Teclas de atalho1, 2, 2, 3, 1
Ajuste o valor de saída de pulso para o teste a um valor entre 1 pulso/dia
e 10.000 Hz.
Fim
Teclas de atalho1, 2, 2, 3, 2
Este comando cancela o teste do circuito de saída de pulso e faz com que a saída
de pulso volte para o modo de operação normal.
Limites de tubo vazio
Teclas de atalho1, 2, 2, 4
O tubo vazio permite visualizar o valor atual e configurar os parâmetros
de diagnóstico. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Valor de tubo vazio
Teclas de atalho1, 2, 2, 4, 1
Leitura do valor de tubo vazio atual. Este número é um número sem unidade e é
calculado com base em várias variáveis de instalação e de processo. Para obter
mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Nível de acionamento de tubo vazio
Teclas de atalho1, 2, 2, 4, 2
Limites: 3 a 2000
Configuram o limite que o valor de tubo vazio deve exceder antes que o alerta
de diagnóstico seja ativado. O valor predefinido de fábrica é 100. Para obter
mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-4
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Contagens de tubo vazio
Teclas de atalho1, 2, 2, 4, 3
Limites: 5 a 50
Configuram o número de vezes consecutivas que o valor de tubo vazio deve
exceder o nível do acionador do tubo vazio antes que o alerta de diagnóstico
seja ativado. As contagens são feitas em intervalos de 1,5 segundo. O valor
predefinido de fábrica é 5. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho1, 2, 2, 5
A temperatura dos componentes eletrônicos permite visualizar o valor atual
da temperatura dos componentes eletrônicos.
Rosemount 8732
Diagnósticos avançadosO menu de diagnósticos avançado contém informações sobre todos
Teclas de atalho1, 2, 3
os diagnósticos e testes adicionais disponíveis no transmissor 8732,
caso um dos pacotes de software de diagnóstico tenha sido adquirido.
A Rosemount oferece dois pacotes de diagnósticos avançados. A funções
disponíveis neste menu dependerão do pacote de diagnósticos adquirido.
Valores das variáveis
de diagnóstico
Teclas de atalho1, 2, 4
A opção de suíte de diagnóstico avançado 1 (opção DA1) contém diagnósticos
avançados para a detecção de ruídos elevados do processo, detecção de
falhas de aterramento e da fiação e detecção de revestimento de eletrodo.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 2 (opção DA2) contém diagnósticos
avançados para a verificação do medidor Smart (8714i) e verificação do circuito
de 4 a 20 mA. Esses diagnósticos são usados para verificar a precisão e o
desempenho da instalação do medidor de vazão magnético. Para obter mais
detalhes sobre esses diagnósticos, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Todos os valores variáveis de diagnóstico podem ser verificados a partir deste
menu. Estas informações podem ser usadas para obter mais informações
sobre o transmissor, sensor e processo ou para obter mais detalhes sobre
um alerta que pode ter sido ativado.
NOTA
Um valor NAN (não numérico) será exibido para valores de diagnóstico
avançado que não estão ativados ou para testes não realizados.
Valor de tubo vazio (TV)
Teclas de atalho1, 2, 4, 1
Lê o valor atual do parâmetro de tubo vazio. Este valor será zero se a opção
tubo vazio estiver desligada.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho1, 2, 4, 2
Lê o valor atual da temperatura dos componentes eletrônicos.
Ruídos da linha
Teclas de atalho1, 2, 4, 3
Lê o valor atual da amplitude dos ruídos da linha de CA medidos nas entradas de
eletrodos do transmissor. Este valor é usado no diagnóstico de aterramento/fiação.
4-5
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Razão sinal-ruído de 5 Hz (SNR)
Teclas de atalho1, 2, 4, 4
Leitura do valor atual da razão sinal-ruído ao operar no modo de frequência
de comando da bobina de 5 Hz. Para obter um desempenho ideal, utilize um
valor superior a 100. Valores inferiores a 25 farão com que o alerta de ruídos
elevados do processo seja ativado.
Razão sinal-ruído de 37 Hz (SNR)
Teclas de atalho1, 2, 4, 5
Leitura do valor atual da razão sinal-ruído ao operar no modo de frequência
de comando da bobina de 37,5 Hz. Para obter um desempenho ideal, utilize
um valor superior a 100. Valores inferiores a 25 farão com que o alerta de
ruídos elevados do processo seja ativado.
Revestimento do eletrodo
Teclas de atalho1, 2, 4, 6
O revestimento do eletrodo permite exibir o valor atual e configurar os
parâmetros de diagnóstico para detecção de eletrodo codificada. Para obter
mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Valor de revestimento do eletrodo (RE)
Teclas de atalho1, 2, 4, 6, 1
Leitura do valor atual do revestimento do eletrodo. Esse número representa o
nível de revestimento na superfície dos eletrodos de medição. Esse valor é
comparado aos limites de revestimento do eletrodo para determinar se existe
uma condição de nível 1 ou 2 nos revestimentos dos eletrodos. Se o valor do
revestimento do eletrodo for maior do que o limite, os eletrodos de medição
serão considerados revestidos e o valor da vazão pode ser impreciso. Para obter
mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Valor máx. de revestimento do eletrodo (RE)
Teclas de atalho1, 2, 4, 6, 2
Leitura do valor máximo de revestimento do eletrodo medido desde que esse valor
foi redefinido pela última vez. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Potência do sinal
Teclas de atalho1, 2, 4, 7
Leitura do valor atual da velocidade calculada do fluido através do sensor.
Velocidades mais altas resultam em uma maior potência de sinal.
Resultados do 8714i
Teclas de atalho1, 2, 4, 8
Verifica os resultados dos testes de verificação do medidor Smart (8714i).
Para obter mais detalhes sobre estes resultados e seu significado, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-6
Resultados manuais
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1
Verifica os resultados dos testes iniciais de verificação manual do medidor
Smart (8714i). Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Condição de teste
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 1
Exibe as condições em que o teste de verificação do medidor Smart (8714i)
foi realizado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o
Apêndice C: “Diagnósticos”.
Critérios de teste
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 2
Exibe os critérios utilizados para o teste de verificação do medidor Smart (8714i).
Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado do teste do 8714i
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 3
Exibe os resultados do teste de verificação do medidor Smart (8714i) como
aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Velocidade simulada
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 4
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor.
Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Velocidade real
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 5
Exibe a velocidade medida pelo transmissor durante o teste de verificação
da calibração do transmissor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de velocidade
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 6
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do transmissor. Para obter
mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado do teste de verificação do transmissor
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 7
Exibe os resultados do teste de verificação de calibração do transmissor como
aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio da verificação do sensor
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 8
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do sensor. Para obter
mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado da verificação do sensor
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 9
Exibe os resultados do teste de verificação de calibração do sensor como
aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro,
consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-7
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Resultado do teste do circuito da bobina
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 10
(1)
Exibe os resultados do teste do circuito da bobina como aprovado ou
reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resultado do teste do circuito do eletrodo
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 1, 11
(1)
Exibe os resultados do teste do circuito do eletrodo como aprovado
ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resultados contínuos
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para
obter mais detalhes sobre estes resultados e seu significado, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Limite contínuo
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 1
Exibe os critérios utilizados para o teste de verificação contínua do medidor
Smart (8714i). Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o
Apêndice C: “Diagnósticos”.
Velocidade simulada
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 2
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor. Para
obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Velocidade real
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 3
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor.
Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de velocidade
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 4
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do transmissor. Para obter
mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Assinatura da bobina
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 5
Exibe a assinatura da bobina usada para verificar a força do campo magnético.
Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de cal do sensor
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 6
Exibe o desvio na calibração do sensor. Para obter mais detalhes, consulte
o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-8
(1) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Resistência da bobina
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 7
Exibe o valor da resistência da bobina usada para verificar a integridade do circuito
da bobina. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resistência do eletrodo
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 8
Exibe o valor da resistência do eletrodo usado para verificar a integridade do circuito
do eletrodo. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
mA esperado
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 9
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para
obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
mA real
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 10
(1)
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para
obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de mA
Teclas de atalho1, 2, 4, 8, 2, 11
(1)
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para
obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
AjustesOs ajustes são usados para calibrar o circuito analógico, calibrar o transmissor,
Teclas de atalho1, 2, 5
zerar novamente o transmissor e calibrar o transmissor com o sensor de outro
fabricante. Tenha cuidado sempre que usar a função de ajuste.
Ajuste D/A
Teclas de atalho1, 2, 5, 1
O ajuste D/A é usado para calibrar a saída do circuito analógico de 4 a 20 mA
do transmissor. Para obter a precisão máxima, o ajuste da saída analógica
deve ser configurado para o circuito do seu sistema. Execute as etapas a seguir
para concluir a função Ajuste de saída.
1.Ajuste o circuito para manual, se for necessário.
2.Conecte um amperímetro no circuito de 4 a 20 mA.
3.Inicie a função Ajuste D/A com a LOI ou comunicador portátil.
4.Informe um valor de 4 mA do medidor quando o sistema solicitar.
5.Informe um valor de 20 mA do medidor quando o sistema solicitar.
6.Se for necessário, mude a configuração do circuito para controle
automático.
O ajuste de 4 a 20 mA está, agora, concluído. Você pode repetir o ajuste de
4 a 20 mA para verificar os resultados ou pode usar o teste de saída analógica.
4-9
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Ajuste D/A com escala
Teclas de atalho1, 2, 5, 2
O ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de vazão
usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA. O uso
do ajuste D/A sem escala (descrito acima), é normalmente realizado utilizando
um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades
de miliampères. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor
de vazão usando uma escala que pode ser mais conveniente dependendo
do seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da
corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o
seu resistor de circuito for 500 ohms, e você quiser calibrar o medidor usando
medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem
ser redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 Vcc. Depois
que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, você
pode calibrar o seu medidor de vazão informando as medições de tensão
diretamente do voltímetro.
Ajuste digital
Teclas de atalho1, 2, 5, 3
O ajuste digital é a função através da qual a fábrica calibra o transmissor. Os
usuários raramente necessitam deste procedimento. Ele só é necessário se
houver qualquer suspeita de que as leituras feita pelo Rosemount 8732 não
estão corretas. Para realizar o ajuste digital, você precisará de um Rosemount
8714 com calibração padrão. Tentar fazer o ajuste digital sem uma calibração
do Rosemount 8714 pode resultar em um transmissor impreciso ou em uma
mensagem de erro. O ajuste digital deve ser executado somente com o modo
de comando da bobina ajustado em 5 Hz e com um número de calibração
nominal do sensor armazenado na memória.
NOTA
Tentar executar o ajuste digital sem um padrão Rosemount 8714 pode resultar em
um transmissor impreciso ou a mensagem de erro “FALHA NO AJUSTE DIGITAL”
pode ser exibida. Se esta mensagem ocorrer, nenhum valor foi alterado no
transmissor. Basta desligar o Rosemount 8732 para apagar a mensagem.
Para simular um sensor nominal com o padrão de calibração Rosemount 8714,
você deve alterar os quatro parâmetros indicados a seguir no Rosemount 8732:
1.Número de calibração do tubo – 1000015010000000
2.Unidades – ft/s
3.VP VSF – 20 mA = 30,00 ft/s
4.VP VIF – 4 mA = 0 ft/s
5.Frequência do comando de bobina – 5 Hz
Consulte as instruções para alterar Número de calibração do tubo, Unidades,
VP VSF e VP VIF em “Configuração básica” na página 3-6. As instruções para
alterar a frequência do comando de bobina podem ser encontradas na página 4-19
nesta seção.
Ajuste o circuito para manual, se for necessário, ante de começar. Execute
as etapas a seguir:
1.Desligue o transmissor.
2.Conecte o transmissor a um padrão de calibração Rosemount 8714.
4-10
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
3.Ligue o transmissor com o Rosemount 8714 conectado e leia a vazão.
Os componentes eletrônicos precisam esquentar por aproximadamente
5 minutos para que estabilizem.
4.Ajuste o padrão de calibração 8714 para 9,1 m/s (30 ft/s).
5.A leitura da vazão depois de o equipamento aquecer deve estar entre
9,1 m/s (29,97 ft/s) e 9,2 m/s (30,03 ft/s).
6.Se a leitura estiver dentro desta faixa, mude os valores dos parâmetros
de configuração de volta aos parâmetros de configuração originais.
7.Se a leitura não estiver dentro desta faixa, inicie um ajuste digital com a
LOI ou o comunicador portátil. O ajuste digital requer aproximadamente
90 segundos para ser concluído. Não é necessário fazer nenhum
ajuste no transmissor.
Zero automático
Teclas de atalho1, 2, 5, 4
A função zero automático inicializa o transmissor para uso somente com o modo
de comando de bobina de 37 Hz. Só execute esta função quando o transmissor
e o sensor estiverem instalados no processo. O sensor deve estar cheio com
o fluido do processo operacional e a vazão deve ser igual a zero. Antes de
executar a função zero automático, certifique-se de que o modo do comando
da bobina foi ajustado para 37 Hz (o zero automático não funcionará se a
frequência do comando da bobina estiver ajustada para 5 Hz).
Ajuste o circuito para manual, se for necessário, e inicie o procedimento de
zero automático. O transmissor completa o procedimento automaticamente
em aproximadamente 90 segundos. Um símbolo aparece no canto inferior
direito do display para indicar que o procedimento está em execução.
Ajuste universal
Teclas de atalho1, 2, 5, 5
A função de ajuste automático universal permite ao Rosemount 8732 calibrar
os sensores que não foram calibrados na fábrica da Rosemount. A função é
ativada como uma etapa durante um procedimento conhecido como calibração
durante o processo. Se o seu sensor Rosemount tiver um número de calibração
de 16 dígitos, a calibração durante o processo não é necessária. Se o sensor
não tiver um número de 16 dígitos, ou se for um sensor de outro fabricante,
conclua as etapas a seguir para fazer a calibração durante o processo.
1.Determine a vazão do fluido do processo no sensor.
NOTA
A vazão na linha pode ser determinada usando-se um outro sensor na linha,
contando-se as rotações de uma bomba centrífuga ou realizando-se um teste
de balde para determinar o tempo necessário para encher um certo volume
com o fluido do processo.
2.Complete a função de ajuste automático universal.
3.Quando a rotina for concluída, o sensor está pronto para ser usado.
StatusO status exibe um resumo das condições de funcionamento do transmissor. Se
Teclas de atalho1, 2, 6
CONFIGURAÇÃO
AVANÇADA
ocorrerem quaisquer alertas ou mensagens de erro, estes estarão descritos aqui.
Além das opções de configuração básicas e das informações e controles de
diagnóstico, o transmissor 8732 tem várias funções avançadas que também
podem ser configuradas conforme for necessário pela aplicação.
4-11
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
CONFIGURAÇÃO
DETALHADA
Teclas de atalho1, 4
A função de configuração detalhada oferece acesso a outros parâmetros no
transmissor que podem ser configurados, tais como a frequência do comando
da bobina, os parâmetros de saída, a configuração do display local e outras
informações gerais sobre o dispositivo.
Parâmetros adicionaisO menu de parâmetros adicionais oferece um meio para configurar os parâmetros
Teclas de atalho1, 4, 1
opcionais do transmissor 8732.
Frequência do comando da bobina
Teclas de atalho1, 4, 1, 1
A frequência do comando da bobina permite a seleção da taxa de pulso das
bobinas do sensor.
5 Hz
A frequência padrão do comando da bobina é 5 Hz, e é suficiente para
praticamente todas as aplicações.
37 Hz
Se o fluido do processo causar um ruído ou um saída instável, aumente a
frequência do comando da bobina para 37,5 Hz. Se o modo de 37 Hz for
selecionado, execute a função zero automático para obter o melhor desempenho.
Valor de densidade
Teclas de atalho1, 4, 1, 2
O valor de densidade é usado para converter de uma vazão volumétrica para
uma taxa de vazão de massa, usando a seguinte equação:
Q
= Qv ρ
m
Onde:
Q
é a vazão de massa
m
Q
é a vazão volumétrica, e
v
ρ é a densidade do fluido
VP LSS (limite superior do sensor)
Teclas de atalho1, 4, 1, 3
O limite superior do sensor da VP é o valor máximo ao qual o valor de 20 mA pode
ser ajustado. Este é o limite de medição superior do transmissor e do sensor.
VP LIS (limite inferior do sensor)
Teclas de atalho1, 4, 1, 4
O limite inferior do sensor da VP é o valor mínimo ao qual o valor de 4 mA pode
ser ajustado. Este é o limite de medição inferior do transmissor e do sensor.
Variação mínima da VP
Teclas de atalho1, 4, 1, 5
A variação mínima da VP é a faixa de vazão mínima que deve separar os valores
de ponto de definição de 4 mA e 20 mA.
4-12
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Configurar saídasA função configurar saídas tem a capacidade de configurar as funções
Teclas de atalho1, 4, 2
mais avançadas que controlam as saídas analógicas, de pulso, auxiliar
e do totalizador do transmissor.
Saída analógica
Teclas de atalho1, 4, 2, 1
Nesta função, os recursos avançados de saída analógica podem ser configurados.
VP VSF (Valor superior da faixa)
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 1
O valor superior da faixa (VSF), ou a faixa de saída analógica, é predefinido
na fábrica ao valor de 30 ft/s. As unidades serão exibidas conforme
selecionado no parâmetro de unidades.
O valor superior da faixa (ponto de 20 mA) pode ser definido tanto para a vazão
para frente como reversa. A vazão para a frente é representada pelos valores
positivos e a vazão na direção inversa é representada por valores negativos. O
VSF pode ser qualquer valor de -12 m/s a +12 m/s (-39,3 ft/s a +39,3 ft/s), desde
que esteja a pelo menos 0,3 m/s (1 ft/s) do valor inferior da faixa (ponto de 4 mA).
O VSF pode ser definido como um valor menor que o valor da faixa inferior.
Isso fará com que a saída analógica do transmissor opere no sentido inverso,
com a corrente aumentando para as vazões mais baixas (ou mais negativas).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados
antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
VP VIF (Valor da faixa inferior)
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 2
Redefina o valor inferior da faixa (VIF), ou zero de saída analógica, para mudar
o tamanho da faixa (ou variação) entre o VSF e VIF. Sob condições normais,
o VIF deve ser definido como um valor próximo à vazão mínima esperada para
maximizar a resolução. O VIF deve estar entre -12 m/s e +12 m/s (-39,3 ft/s e
+39,3 ft/s).
NOTA
O VIF pode ser configurado como um valor maior que o VSF, o que fará com
que a saída analógica funcione no sentido inverso. Neste modo, a saída analógica
aumentará com vazões mais baixas (mais negativas).
4-13
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Exemplo
Se o VSF for maior que o VIF, a saída analógica ficará saturada a 3,9 mA quando
a vazão cair abaixo do ponto de 4 mA selecionado. A variação mínima permitida
entre o VSF e VIF é 1 ft/s. Não ajuste o VIF a 0,3 m/s (1 ft/s) do ponto de 20 mA.
Por exemplo, se o VSF for ajustado a 4,8 m/s (15,67 ft/s) e se o VSF desejado
for maior que o VIF, então a configuração de zero analógico mais alta permitida
seria 4,5 m/s (14,67 ft/s). Se o VSF desejado for inferior ao VIF, então o VIF
mais baixo permitido seria 5,1 m/s (16,67 ft/s).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados
antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
Saída analógica da VP (SA)
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 3
A saída analógica da VP exibe o valor presente de saída analógica (mA) do
transmissor que corresponde à vazão medida presente.
Tipo de alarme da saída analógica
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 4
O tipo do alarme da saída analógica exibe o modo de alarme que está sendo
atualmente usado no transmissor 8732. Este valor é configurado por um
interruptor na placa dos componentes eletrônicos. Existem duas opções
disponíveis para esta configuração:
•Alto
•Baixo
Teste de circuito de SA
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 5
O teste do circuito permite direcionar a saída do transmissor para uma saída
de corrente elétrica desejada nos terminais 1 e 2. Este recurso permite verificar
todo o circuito de corrente antes de o dispositivo ser ligado. Na LOI, o teste
será concluído depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor
não for restaurada manualmente.
Ajuste D/A
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 6
O ajuste D/A é usado para calibrar a saída do circuito analógico de 4 a 20 mA
do transmissor. Para obter a precisão máxima, o ajuste da saída analógica
deve ser configurado para o circuito do seu sistema. Execute as etapas a seguir
para concluir a função Ajuste de saída.
1.Ajuste o circuito para manual, se for necessário.
2.Conecte um amperímetro no circuito de 4 a 20 mA.
3.Inicie a função Ajuste de saída com a LOI ou comunicador portátil.
4.Informe um valor de 4 mA do medidor quando o sistema solicitar.
5.Informe um valor de 20 mA do medidor quando o sistema solicitar.
6.Se for necessário, mude a configuração do circuito para controle
automático.
4-14
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
O ajuste de 4 a 20 mA está, agora, concluído. Você pode repetir o ajuste de
4 a 20 mA para verificar os resultados ou pode usar o teste de saída analógica.
Ajuste D/A com escala
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 7
O ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de
vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA.
O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima), é normalmente realizado
utilizando um amperímetro onde os valores de calibração são informados
em unidades de miliampères. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste
do medidor de vazão usando uma escala que pode ser mais conveniente
dependendo do seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições
da corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o
seu resistor de circuito for 500 ohms, e você quiser calibrar o medidor usando
medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem ser
redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 Vcc. Depois
que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, você
pode calibrar o seu medidor de vazão informando as medições de tensão
diretamente do voltímetro.
Nível de alarme
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 8
O nível de alarme permite acionar o transmissor aos valores predefinidos
se um alarme ocorrer. Existem duas opções:
•Níveis de alarme e de saturação da Rosemount
Tabela 4-1. Valores Rosemount
NívelSaturação de 4 a 20 mAAlarme de 4 a 20 mA
Baixo3,9 mA3,75 mA
Alto20,8 mA22,6 mA
•Valores dos alarmes e níveis de saturação em conformidade
com as normas do NAMUR
Tabela 4-2. Valores NAMUR
NívelSaturação de 4 a 20 mAAlarme de 4 a 20 mA
Baixo3,8 mA3,5 mA
Alto20,5 mA22,6 mA
Alarme diag. SA
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9
O alarme Diag. SA permite configurar os alarmes associados aos seguintes
diagnósticos: tubo vazio, vazão reversa, aterramento/fiação, ruídos elevados
do processo, temperatura dos componentes eletrônicos, detecção de eletrodo
revestido, limites do totalizador, limites de vazão e verificação contínua do medidor
Smart. Se algum dos diagnósticos selecionados estiver ativo, isso fará com
que a saída analógica vá para o nível de alarme configurado.
Observe que o transmissor deve ter sido encomendado com a opção de saída
auxiliar (código de opção AX) para ter acesso a essa funcionalidade.
4-15
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tubo vazio
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 1
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de tubo vazio.
Vazão reversa
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 2
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de vazão reversa.
Falha de aterramento/fiação
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 3
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de aterramento/fiação.
Ruído de processo elevado
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 4
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de ruído elevado
no processo.
Temperatura dos componentes eletrônicos fora da faixa
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 5
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de temperatura
dos componentes eletrônicos.
Limite 2 de revestimento do eletrodo
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 6
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 2 de revestimento
do eletrodo.
Limite 1 do totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 7
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 1 do totalizador.
Limite de vazão 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 8
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 1 de vazão.
Limite de vazão 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 9
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 2 de vazão.
Verificação contínua do medidor
Teclas de atalho1, 4, 2, 1, 9, 10
(1)
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de verificação contínua
do medidor Smart
Saída de pulso
Teclas de atalho1, 4, 2, 2
Nesta função, a saída de pulso do 8732 pode ser configurada.
4-16
Escala de pulsos
Teclas de atalho1, 4, 2, 2, 1
O transmissor pode ser comandado para produzir uma frequência especificada
entre 1 pulso/dia a 12 m/s (39,37 ft/s) e 10.000 Hz a 0,3 m/s (1 ft/s).
(1) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
Manual de referência
10 000gal,
1min
-----------------------------
1min
60 sec
-------------------- -
1pulse
0.01g al
---------------------
××
16666.7 Hz=
.
,
,
pulso
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem
ser selecionados antes da configuração do fator de escala de pulso.
A escala de saída de pulso equivale a um pulso de fechamento do interruptor
do transistor a um número de unidades de volume que pode ser selecionado.
A unidade de volume usada para a saída de pulso de escala é obtida a partir
do numerador das unidades de vazão configuradas. Por exemplo, se a unidade
escolhida for gal/min, quando a unidade da vazão for selecionada, a unidade
de volume exibida deve ser galões.
NOTA
A escala de saída de pulso foi projetada para operar entre 0 e 10.000 Hz.
O valor do fator de conversão mínimo é calculado dividindo-se a variação mínima
(em unidades de volume por segundo) por 10.000 Hz.
Ao selecionar a escala de saída de pulso, lembre-se de que a taxa de pulso
máxima é 10.000 Hz. Com a capacidade de amplitude elevada de 110 por cento,
o limite absoluto é 11.000 Hz. Por exemplo, se você quiser que o Rosemount
8732 pulse toda vez que 0,01 galão passar através do sensor, e a vazão for
10.000 gal/min., você excederá o limite de fundo de escala de 10.000 Hz:
A melhor escolha para este parâmetro depende da resolução necessária,
do número de dígitos no totalizador, da faixa necessária e do limite máximo
de frequência do contador externo.
NOTA
Dez dígitos estão disponíveis para a totalização na LOI.
Largura de pulso
Teclas de atalho1, 4, 2, 2, 2
A largura de pulso padrão é de 0,5 ms.
A largura, ou duração, da largura de pulso pode ser ajustada para corresponder
às exigências de contadores ou controladores diferentes (consulte a Figura
4-1 na página 4-18). Estas são normalmente aplicações de frequência mais
baixas (< 1000 Hz). O transmissor aceitará os valores de 0,1 ms a 650 ms.
Para frequências superiores a 1000 Hz, recomenda-se ajustar o modo de
pulso para o ciclo de trabalho de 50%, ajustando o modo de pulso para saída
da frequência.
Se a largura de pulso for configurada larga demais (mais que ½ do período
do pulso) o transmissor voltará automaticamente para uma largura de pulso
de 50% do ciclo de trabalho.
4-17
Rosemount 8732
Largura
de pulso
Período
ABERTO
FECHADO
Figura 4-1. Saída de pulso
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Exemplo
Se a largura de pulso foi configurada a 100 ms, a saída máxima é 5 Hz; para
uma largura de pulso de 0,5 ms, a saída máxima deve ser 1000 Hz (à saída
de frequência máxima há um ciclo de trabalho de 50%).
LARGURA
DE PULSO
100 ms200 ms
PERÍODO MÍNIMO
(ciclo de trabalho de 50%)
FREQUÊNCIA MÁXIMA
1 Ciclo
--------------------5 Hz=
200 mS
1 Ciclo
0,5 ms1,0 ms
-------------------1000 Hz=
1,0 mS
Para obter a maior saída de frequência máxima, configure a largura de pulso ao
menor valor que for coerente com as exigências da fonte de alimentação de saída
de pulso, totalizador externo acionado por pulso ou outro equipamento periférico.
Exemplo
A vazão máxima é 10.000 galões/min. Configure a escala de saída de pulso de
forma que o transmissor produza uma saída de 10.000 Hz a 10.000 galões/min.
Alterações na largura de pulso só são necessárias quando existe uma largura de
pulso mínima exigida para contadores externos, relés, etc. Se a frequência gerada
pelo transmissor exige um pulso menor que a largura de pulso selecionada,
o transmissor passará automaticamente para o ciclo de trabalho de 50%.
4-18
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Exemplo
A faixa do contador externo foi definida como 350 galões/ min e o pulso como
um galão. Supondo que a largura de pulso é de 0,5 ms, a saída da frequência
máxima é 5,833 Hz.
O modo de pulso configura a saída da frequência do pulso. Pode ser definido
para ciclo de trabalho de 50% ou fixo. Existem duas opções para configuração
do modo de pulso:
•Saída de pulso (o usuário define uma largura fixa de pulso)
•Saída de frequência (largura do pulso definida automaticamente para
ciclo de trabalho de 50%)
Para usar as configurações de largura do pulso, o modo de pulso deve estar
configurado para saída de pulso.
Teste do circuito de saída de pulso
Teclas de atalho1, 4, 2, 2, 4
O teste do circuito de saída de pulso permite alterar a saída de frequência
nos terminais 3 e 4 para um valor desejado. Este recurso permite verificar o
equipamento auxiliar antes da ativação. Na LOI, o teste será concluído depois
de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada
manualmente.
Saída ED/SD
Teclas de atalho1, 4, 2, 3
Este menu é usado para configurar a entrada digital opcional e os parâmetros
de saída digital do transmissor 8732. Observe que esta opção de configuração
só estará ativa se o software da saída auxiliar (código de opção AX)
foi encomendado.
4-19
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
ED/SD 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 1
Configura o canal de saída auxiliar 1. Isso controla a entrada ou saída digital
para o transmissor nos terminais 5(-) e 6(+). Observe que o transmissor deve
ter sido encomendado com a opção de saída auxiliar (código de opção AX)
para ter acesso a essa funcionalidade.
Configurar E/S 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 1, 1
Configura o canal 1 para uma entrada ou uma saída.
Entrada – o canal 1 será configurado como uma entrada discreta. As opções são:
•RZP – retorno de zero positivo. Quando as condições forem satisfeitas
para ativar a entrada, o transmissor forçará a saída à vazão zero.
•Redefinição do total líquido – quando as condições forem satisfeitas
para ativar a entrada, o valor total líquido do transmissor será zerado.
Saída – o canal 1 será configurado como uma saída discreta. As opções são:
•Vazão reversa – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de vazão reversa.
•Vazão zero – a saída será ativada quando uma condição sem vazão
for detectada.
•Falha do transmissor – a saída será ativada quando uma condição
de falha do transmissor for detectada.
•Tubo vazio – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de tubo vazio.
•Limite de vazão 1 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do
limite de vazão 1.
•Limite de vazão 2 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do
limite de vazão 2.
•Alerta de status de diagnóstico – a saída será ativada quando o
transmissor detectar uma condição que satisfaça os critérios configurados
do alerta de status de diagnóstico.
•Limite total – a saída será ativada quando o valor total líquido
do transmissor satisfizer as condições estabelecidas para o Alerta
do limite total.
4-20
Controle ED/S 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 1, 2
Exibe a configuração para o canal 1 como entrada ou saída discreta.
Entrada digital 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 1, 3
Exibe qual canal de entrada digital 1 será configurado quando o controle para
o canal 1 for configurado para Entrada.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Saída digital 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 1, 4
Exibe qual canal de saída digital 1 será configurado quando o controle para
o canal 1 for configurado para Saída.
Saída digital (SD) 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 2
Configure o valor de saída digital aqui. Isso controla a saída digital do
transmissor nos terminais 7(-) e 8(+). Há oito opções nas quais a saída
digital pode ser configurada:
•Vazão reversa – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de vazão reversa.
•Vazão zero – a saída será ativada quando uma condição sem vazão
for detectada.
•Falha do transmissor – a saída será ativada quando uma condição
de falha do transmissor for detectada.
•Tubo vazio – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de tubo vazio.
•Limite de vazão 1 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do
limite de vazão 1.
•Limite de vazão 2 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do
limite de vazão 2.
•Alerta de status de diagnóstico – a saída será ativada quando o
transmissor detectar uma condição que satisfaça os critérios configurados
do alerta de status de diagnóstico.
•Limite total – a saída será ativada quando o valor total líquido
do transmissor satisfizer as condições estabelecidas para o Alerta
do limite total.
Limite de vazão 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um alerta
HART se a vazão medida cair dentro de um conjunto de critérios configurados.
Esta função pode ser usada para operações de lotes simples ou gerar alertas
quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este parâmetro pode ser
configurado como uma saída discreta se o transmissor foi pedido com saídas
auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma saída digital for configurada
para o Limite de vazão 1, a saída digital será ativada quando as condições
para o modo 1 forem satisfeitas.
Controle 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite de vazão 1.
LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição definida
ocorrer. Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 1, a saída
digital será ativada quando as condições para o modo 1 forem satisfeitas.
DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite
de vazão 1.
4-21
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Modo 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite de vazão 1 será ativado.
> Limite superior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder
o ponto definido do Limite superior 1.
< Limite inferior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida for inferior
ao ponto definido do Limite inferior 1.
Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida estiver
entre os pontos definidos de Limite superior 1 e de Limite inferior 1.
Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder o ponto
definido de Limite superior 1 ou for inferior ao ponto definido de Limite inferior 1.
Limite superior 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3, 3
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite superior
para o alerta de Limite de vazão 1.
Limite inferior 1
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3, 4
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite inferior
para o alerta de Limite de vazão 1.
Histerese do limite de vazão
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 3, 5
Define a faixa de histerese para o limite de vazão para determinar o tempo
necessário para o transmissor sair do status de alerta. Esse valor de histerese
é usado tanto para o Limite de vazão 1 como para o Limite de vazão 2.
Limite de vazão 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um alerta
HART se a vazão medida cair dentro de um conjunto de critérios configurados.
Esta função pode ser usada para operações de lotes simples ou gerar alertas
quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este parâmetro pode
ser configurado como uma saída discreta se o transmissor foi pedido com
saídas auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma saída digital for
configurada para o Limite de vazão 2, a saída digital será ativada quando
as condições para o modo 2 forem satisfeitas.
Controle 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite de vazão 2.
LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição definida
ocorrer. Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 2, a saída
digital será ativada quando as condições para o modo 2 forem satisfeitas.
4-22
DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite
de vazão 2.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Modo 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite de vazão 2 será ativado.
> Limite superior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder
o ponto definido do Limite superior 2.
< Limite inferior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida for inferior
ao ponto definido do Limite inferior 2.
Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida estiver
entre os pontos definidos de Limite superior 2 e de Limite inferior 2.
Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder o
ponto definido de Limite superior 2 ou for inferior ao ponto definido de Limite
inferior 2.
Limite superior 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4, 3
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite superior
para o alerta de Limite de vazão 2.
Limite inferior 2
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4, 4
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite inferior
para o alerta de Limite de vazão 2.
Histerese do limite de vazão
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 4, 5
Define a faixa de histerese para o limite de vazão para determinar o tempo
necessário para o transmissor sair do status de alerta. Esse valor de histerese é
usado tanto para o Limite de vazão 1 como para o Limite de vazão 2.
Limite total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um
alerta HART se o total líquido medido cair dentro de um conjunto de critérios
configurados. Esta função pode ser usada para operações de lotes simples
ou gerar alertas quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este
parâmetro pode ser configurado como uma saída discreta se o transmissor
foi pedido com saídas auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma
saída digital for configurada para o Limite total, a saída digital será ativada
quando as condições para o modo total forem satisfeitas.
Controle total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite total.
LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição
definida ocorrer.
DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite total.
4-23
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Modo de total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite total será ativado.
> Limite superior – o alerta HART será ativado quando total líquido medido
exceder o ponto definido do Limite superior total.
< Limite inferior – o alerta HART será ativado quando total líquido medido
for inferior ao ponto definido do Limite inferior total.
Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando o total líquido medido estiver
entre os pontos definidos de Limite superior total e de Limite inferior total.
Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando o total líquido medido exceder
o ponto definido de Limite superior total ou for inferior ao ponto definido de
Limite inferior total.
Limite superior total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5, 3
Define o valor total líquido que corresponde ao ponto definido de limite superior
para o alerta de Limite de vazão 1.
Limite inferior total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5, 4
Define o valor total líquido que corresponde ao ponto definido de limite inferior
para o alerta de Limite de vazão 1.
Histerese do limite total
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 5, 5
Define a faixa de histerese para o limite total para determinar o tempo necessário
para o transmissor sair do status de alerta.
Alerta de status de diagnóstico
Teclas de atalho1, 4, 2, 3, 6
LIGA/DESLIGA os diagnósticos que ativarão este alerta.
LIGADO – o alerta de status do diagnóstico será ativado quando um transmissor
detectar um diagnóstico designado como LIGADO.
DESLIGADO – o alerta de status do diagnóstico não será ativado quando
os diagnósticos designados como DESLIGADOS forem detectados.
4-24
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Os alertas para os seguintes diagnósticos podem ser LIGADOS
ou DESLIGADOS:
•Falha nos componentes eletrônicos
•Circuito aberto da bobina
•Tubo vazio
•Vazão reversa
•Falha de aterramento/fiação
•Ruído de processo elevado
•Temp. comp. eletr. fora de faixa
•Limite 1 de revestimento do eletrodo
•Limite 2 de revestimento do eletrodo
•Verificação cont. do medidor
Vazão reversa
Teclas de atalho1, 4, 2, 4
Ativa ou desativa a capacidade do transmissor ler a vazão reversa.
A vazão reversa permite que o transmissor leia a vazão negativa. Isso pode
ocorrer quando a vazão no tubo estiver se movendo na direção negativa, ou
quando os fios do eletrodo ou os fios da bobina estiverem invertidos. Isso
ativa o totalizador para contar na direção inversa.
Configuração do totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 5
O menu de configuração do totalizador permite a visualização e configuração
dos parâmetros do totalizador.
Unidades do totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 1
As unidades do totalizador permitem a configuração das unidades nas
quais o valor totalizado será exibido. Essas unidades são independentes
das unidades de vazão.
Total bruto
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 2
O total bruto medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é
a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde
a última redefinição do totalizador.
Para redefinir o valor total bruto, você deve mudar o diâmetro da linha.
Consulte em “Diâmetro da linha” na página 3-9 os detalhes de como alterar
o diâmetro da linha.
Total líquido
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 3
O total líquido medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor
é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde a
última redefinição do totalizador. Quando a vazão reversa for ativada, o total
líquido apresenta a diferença entre a vazão total na direção para a frente menos
a vazão total na direção inversa.
4-25
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Total reverso
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 4
O total reverso medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor
é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão na
direção inversa desde a última redefinição do totalizador. Esse valor só é
totalizado quando a vazão reversa é ativada.
Iniciar totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 5
Iniciar totalizador inicia a contagem do totalizador a partir do seu valor atual.
Parar totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 6
Parar totalizador interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado
novamente. Essa função é frequentemente usada durante a limpeza dos tubos
ou durante outras operações de manutenção.
Redefinir totalizador
Teclas de atalho1, 4, 2, 5, 7
Redefinir totalizador zera o valor líquido do totalizador. O totalizador deve ser
parado antes da redefinição. Para redefinir os valores totais bruto, de avanço
e reverso, você deve alterar o diâmetro da linha.
NOTA
O valor do totalizador é salvo em uma memória não-volátil dos componentes
eletrônicos a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem alimentação,
o valor do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a
alimentação for restaurada.
Nível de alarme
Teclas de atalho1, 4, 2, 6
O nível de alarme permite acionar o transmissor aos valores predefinidos
se um alarme ocorrer. Existem duas opções:
•Níveis de alarme e de saturação da Rosemount
•Alarmes e níveis de saturação em conformidade com as normas do NAMUR
NívelSaturação de 4 a 20 mAAlarme de 4 a 20 mA
Baixo3,9 mA≤3,75 mA
Alto20,8 mA≥ 22,6 mA
NívelSaturação de 4 a 20 mAAlarme de 4 a 20 mA
Baixo3,8 mA≤3,5 mA
Alto20,5 mA≥ 22,6 mA
4-26
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Saída HART
Teclas de atalho1, 4, 2, 7
A configuração multiponto se refere à conexão de vários medidores de vazão
a uma única linha de transmissão de comunicações. A comunicação ocorre de
forma digital entre um comunicador ou sistema de controle com a plataforma
HART e os medidores de vazão. O modo multiponto desativa automaticamente
a saída analógica dos medidores de vazão. Usando o protocolo de comunicações
HART, até 15 transmissores podem ser conectados a um único par de fios
trançados ou linhas de telefone alugadas. O uso de uma instalação multiponto
requer consideração da taxa de atualização necessária de cada transmissor,
da combinação de modelos de transmissor e do comprimento da linha
de transmissão. As instalações multiponto não são recomendadas onde a
segurança intrínseca seja uma exigência. A comunicação com os transmissores
pode ser feita com modems Bell 202 comercialmente disponíveis e um host que
contenha o protocolo HART. Cada transmissor é identificado por um endereço
exclusivo (1-15) e responde aos comandos definidos no protocolo HART.
Mapeamento de variável
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 1
O “mapeamento de variáveis” permite configurar as variáveis que são mapeadas
para as variáveis terciária e quaternária. A variável primária é fixa para vazão
de saída e não pode ser configurada.
•A VP é configurada para a vazão
Variável primária (VP) é
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 1, 1
A variável primária é configurada para vazão. Essa variável é fixa e não pode
ser configurada.
4-27
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Variável secundária (VS) é
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 1, 2
A variável secundária mapeia a segunda variável do transmissor. Esta é uma
variável exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão
de entrada ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente
para uso com um circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma
saída analógica. As opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica
valor padrão) são:
•Saída de pulso •Valor de sinal/ruído 37Hz
•Total bruto•Valor de tubo vazio
•Total líquido*•Desvio da velocidade do transmissor
•Total reverso•Valor do revestimento do eletrodo
•Temperatura dos
componentes eletrônicos
•Valor do ruído na linha•Resistência da bobina
•Valor de sinal/ruído 5 Hz•Desvio de cal do sensor
Variável terciária (VT) é
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 1, 3
•Resistência do eletrodo
•Desvio de mA
A variável terciária mapeia a terceira variável do transmissor. Esta é uma variável
exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão de entrada
ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente para uso com
um circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma saída analógica. As
opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica valor padrão) são:
•Saída de pulso•Valor de sinal/ruído 37Hz
•Total bruto*•Valor de tubo vazio
•Total líquido•Desvio da velocidade do transmissor
•Total reverso•Valor do revestimento do eletrodo
•Temperatura dos
componentes eletrônicos
•Valor do ruído na linha•Resistência da bobina
•Valor de sinal/ruído 5 Hz•Desvio de cal do sensor
Variável quaternária (VQ) é
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 1, 4
A variável quaternária mapeia a quarta variável do transmissor. Esta é uma variável
exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão de entrada
ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente para uso com um
circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma saída analógica. As
opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica valor padrão) são:
•Saída de pulso•Valor de sinal/ruído 37Hz
•Total bruto•Valor de tubo vazio
•Total líquido•Desvio da velocidade do transmissor
•Total reverso*•Valor do revestimento do eletrodo
•Temperatura dos
componentes eletrônicos
•Valor do ruído na linha•Resistência da bobina
•Valor de sinal/ruído 5 Hz•Desvio de cal do sensor
•Resistência do eletrodo
•Desvio de mA
•Resistência do eletrodo
•Desvio de mA
4-28
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Endereço de pesquisa
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 2
O endereço de pesquisa permite configurar o endereço de pesquisa para um
medidor multiponto. O endereço de pesquisa é usado para identificar cada
medidor na linha multiponto. Siga as instruções apresentadas na tela para
configurar o endereço como um número de 1 a 15. Para configurar ou alterar
o endereço do medidor de vazão, estabeleça comunicação com o transmissor
Rosemount 8732 selecionado no circuito.
NOTA
O Rosemount 8732 é configurado com endereço de pesquisa zero na fábrica,
permitindo que ele funcione no modo de ponto a ponto com um sinal de saída
de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação multiponto, o endereço de pesquisa
do transmissor deve ser alterado para um número entre 1 e 15. Essa mudança
desativa a saída analógica de 4 a 20 mA, configurando-a como 4 mA, e desativa
o sinal de alarme do modo de falha.
Número de preâmbulos de solicitação
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 3
Este é o número de preâmbulos exigido pelo 8732 para comunicações HART.
Número de preâmbulos de resposta
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 4
Este é o número de preâmbulos enviado pelo 8732 em resposta a uma
solicitação do host.
Modo rajada
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 5
Configuração do modo rajada
O Rosemount 8732 inclui uma função de modo rajada que transmite a
variável primária ou todas as variáveis dinâmicas aproximadamente três a
quatro vezes por segundo. O modo rajada é uma função especializada usada
em aplicações muito específicas. A função de modo rajada permite
selecionar as variáveis a serem transmitidas enquanto o equipamento estiver
no modo rajada e permite selecionar a opção do modo rajada.
A variável do modo rajada permite configurar o modo rajada para satisfazer
as necessidades da sua aplicação. As opções para a configuração do modo
rajada incluem:
•Desligar – desliga o modo rajada para que nenhum dado seja
transmitido no circuito.
•Ligar – liga o modo rajada para que os dados selecionados na Opção de
rajada sejam transmitidos no circuito.
Podem aparecer opções de comando adicionais reservadas, que não se aplicam
ao Rosemount 8732.
4-29
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Opção de rajada
Teclas de atalho1, 4, 2, 7, 6
A opção de rajada permite selecionar as variáveis a serem transmitidas através
do modo rajada do transmissor. Escolha uma das seguintes opções:
•VP – seleciona a variável do processo para ser transmitida em rajada
•Percentual da faixa/corrente – seleciona a variável do processo como
um percentual da faixa e variáveis de saída analógica para transmissão
em rajada.
•Variáveis de processo/crnt – seleciona as variáveis do processo e
as variáveis de saída analógica para transmissão em rajada.
•Variáveis dinâmicas – todas as variáveis dinâmicas no transmissor
são transmitidas no modo rajada.
Dezembro 2011
Configuração da LOIA configuração da LOI (interface local do operador) contém recursos para
Teclas de atalho1, 4, 3
configurar as saídas da LOI do transmissor.
Idioma
Teclas de atalho1, 4, 3, 1
Permite configurar o idioma de exibição mostrado na LOI. Existem cinco
opções disponíveis:
•Inglês
•Espanhol
•Português
•Alemão
•Francês
Exibição da vazão
Teclas de atalho1, 4, 3, 2
Permite configurar os itens que a LOI exibirá quando estiver na tela de vazão.
Existem cinco opções disponíveis:
•Vazão e % variação
•% variação e total líquido
•Vazão e total líquido
•% variação e total bruto
•Vazão e total bruto
Exibição do totalizador
Teclas de atalho1, 4, 3, 3
Permite configurar os itens que a LOI exibirá quando estiver na tela do totalizador.
Existem duas opções disponíveis:
•Total para a frente e total inverso
•Total líquido e total bruto
4-30
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Bloqueio do display
Teclas de atalho1, 4, 3, 4
Permite ativar ou desativar o bloqueio do display do 8732. Ativar o bloqueio
do display desativará as teclas da interface do operador para evitar alterações
acidentais que podem ocorrer ao limpar a tampa de vidro.
Para bloquear/desbloquear o display, mantenha a SETA PARA CIMA
da LOI pressionada por 10 segundos. Quando o bloqueio do display está
ativo, um símbolo de cadeado pisca no canto inferior direito do display.
Rosemount 8732
Processamento de sinalO 8732 contém várias funções avançadas que podem ser usadas para
Teclas de atalho1, 4, 4
estabilizar as saídas irregulares causadas pelos ruídos do processo.
O menu de processamento de sinais contém este recurso.
Modo de operação
Teclas de atalho1, 4, 4, 1
O modo de operação deve ser usado somente quando o sinal contiver ruídos
e produzir uma saída instável. O modo de filtro usa automaticamente o modo
do comando da bobina de 37 Hz e ativa o processamento de sinal de acordo
com os valores predefinidos na fábrica. Executa o zero automático sem vazão
e um sensor cheio quando usar o modo do filtro. Os dois parâmetros (modo
do comando da bobina ou processamento de sinal) ainda podem ser alterados
individualmente. Desligar o processamento de sinal ou mudar a frequência do
comando da bobina para 5 Hz mudará automaticamente o modo de operação
do modo de filtro para o modo normal.
Configurar manualmente o PSD (Processamento de sinal digital)
Teclas de atalho1, 4, 4, 2
O transmissor 8732 inclui recursos de processamento de sinal digital que podem
ser usados para condicionar a saída do transmissor ativando a rejeição de
ruídos. Consulte o Apêndice D: “Processamento de sinal digital” para obter
mais informações sobre o recurso PSD.
Status
Teclas de atalho1, 4, 4, 2, 1
Ativa ou desativa os recursos de PSD. Quando LIGAR é selecionado, a saída
do Rosemount 8732 é calculada usando uma média móvel das entradas de
vazão individuais. O processamento do sinal é um algoritmo de software que
examina a qualidade do sinal do eletrodo contra as tolerâncias especificadas
pelo usuário. Essa média é atualizada à taxa de 10 amostras por segundo
com uma frequência do comando da bobina de 5 Hz, e de 75 amostras por
segundo com a frequência do comando da bobina de 37 Hz. Os três parâmetros
que compõem o processamento do sinal (número de amostras, limite percentual
máximo e limite de tempo) estão descritos abaixo.
4-31
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Amostras
Teclas de atalho1, 4, 4, 2, 2
0 a 125 amostras
A função número de amostras define a quantidade de tempo no qual as entradas
são coletadas e usadas para calcular o valor médio. Cada segundo é dividido
em décimos (1/10); o número de amostras é igual ao número de incrementos
de 1/10 de segundo usados para calcular a média.
Por exemplo, um valor de:
1 calcula a média das entradas durante o último 1/10 de segundo;
10 calcula a média das entradas durante o último segundo;
100 calcula a média das entradas durante os últimos 10 segundos.
125 calcula a média das entradas durante os últimos 12,5 segundos.
O valor padrão de fábrica é 90 amostras.
% de limite
Teclas de atalho1, 4, 4, 2, 3
0 a 100 por cento
O limite percentual máximo é uma faixa de tolerância configurada em um dos
lados da média móvel. O valor percentual se refere ao desvio com relação à
média móvel. Por exemplo, se a média móvel for 100 gal/min, e um limite máximo
de 2 por cento foi selecionado, a faixa aceitável é de 98 a 102 gal/min.
Os valores dentro do limite são aceitáveis, enquanto valores fora do limite
são analisados para determinar se eles são um surto no ruído ou uma mudança
real na vazão. O valor padrão de fábrica é 2%.
Limite de tempo
Teclas de atalho1, 4, 4, 2, 4
0 a 256 segundos
O parâmetro de limite de tempo força os valores de saída e de média móvel
para um novo valor de uma mudança na vazão real que está fora dos limites
de percentual. Limita, assim, o tempo de resposta às mudanças de vazão
ao valor do limite de tempo em vez do tempo de duração da média móvel.
Por exemplo, se o número de amostras selecionado for 100, o tempo de
resposta do sistema é 10 segundos. Em alguns casos, isso pode ser inaceitável.
Você pode forçar o transmissor 8732, configurando o limite de tempo, a apagar
o valor da média móvel e restabelecer a saída e média à nova vazão depois
que o limite de tempo tiver decorrido. Este parâmetro limita o tempo de resposta
adicionado ao circuito. Um valor limite de tempo sugerido de dois segundos é
um bom ponto de partida para a maiorias dos fluidos de processo aplicáveis.
A configuração de processamento do sinal selecionado pode ser LIGADA ou
DESLIGADA para satisfazer as suas necessidades. O valor padrão de fábrica
é 2 segundos.
4-32
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Frequência do comando da bobina
Teclas de atalho1, 4, 4, 3
A frequência do comando da bobina permite a seleção da taxa de pulso
das bobinas do sensor.
5 Hz
A frequência padrão do comando da bobina é 5 Hz, e é suficiente para
praticamente todas as aplicações.
37 Hz
Se o fluido do processo causar um ruído ou um saída instável, aumente
a frequência do comando da bobina para 37,5 Hz. Se o modo de 37 Hz for
selecionado, execute a função zero automático sem vazão e um sensor cheio
para obter o melhor desempenho.
Corte de vazão baixa
Teclas de atalho1, 4, 4, 4
O valor de corte inferior permite especificar uma vazão abaixo da qual as
saídas são forçadas para uma vazão zero. As unidades de corte de vazão
inferior são iguais às unidades da VP e não podem ser alteradas. O valor de
corte inferior da vazão se aplica tanto à vazão para a frente como à reversa.
Amortecimento da variável primária
Teclas de atalho1, 4, 4, 5
0 a 256 segundos
O amortecimento da variável primária permite a seleção de um tempo de resposta,
em segundos, para uma mudança escalonada na vazão. Isso é usado com
frequência para reduzir as flutuações na saída.
Ajuste universalA função de ajuste automático universal permite ao Rosemount 8732 calibrar
Teclas de atalho1, 4, 5
os sensores que não foram calibrados na fábrica da Rosemount. A função é
ativada como uma etapa durante um procedimento conhecido como calibração
durante o processo. Se o seu sensor Rosemount tiver um número de calibração
de 16 dígitos, a calibração durante o processo não é necessária. Se o sensor
não tiver um número de 16 dígitos, ou se for um sensor de outro fabricante,
conclua as etapas a seguir para fazer a calibração durante o processo.
1.Determine a vazão do fluido do processo no sensor.
NOTA
A vazão na linha pode ser determinada usando-se um outro sensor na linha,
contando-se as rotações de uma bomba centrífuga ou realizando-se um teste
de balde para determinar o tempo necessário para encher um certo volume
com o fluido do processo.
2.Complete a função de ajuste automático universal.
3.Quando a rotina for concluída, o sensor está pronto para ser usado.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-33
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Informações sobre o
dispositivo
Teclas de atalho1, 4, 6
Variáveis de informação são usadas para identificar os medidores de vazão
em campo e para armazenar informações que podem ser úteis em situações
de serviço. As variáveis de informação não têm efeitos sobre a saída do
medidor de vazão ou as variáveis de processo.
Fabricante
Teclas de atalho1, 4, 6, 1
Fabricante é uma variável de informação fornecida pela fábrica.
Para o Rosemount 8732,Fabricante é Rosemount.
Etiqueta
Teclas de atalho1, 4, 6, 2
A etiqueta é a variável mais rápida para identificar e distinguir os medidores
de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com
as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Descritor
Teclas de atalho1, 4, 6, 3
Descritor é uma variável mais longa definida pelo usuário para auxiliar na
identificação mais específica de um determinado medidor de vazão. Ela é
normalmente usada em ambientes onde existam vários medidores de vazão
e é composta por 16 caracteres.
Mensagem
Teclas de atalho1, 4, 6, 4
A variável de mensagem oferece uma variável ainda mais longa definida pelo
usuário para identificação e outros fins. Ela oferece 32 caracteres de informação
e é armazenada com os outros dados de configuração.
Data
Teclas de atalho1, 4, 6, 5
Data é uma variável definida pelo usuário que oferece um local para salvar
uma data, normalmente usada para armazenar a última data em que a
configuração do transmissor foi alterada.
Identificação do dispositivo
Teclas de atalho1, 4, 6, 6
Esta função exibe a ID do dispositivo do transmissor. Esta informação
é necessária para gerar um código de licença para permitir a realização
de diagnósticos em campo.
Número de série do sensor da VP (N/S)
Teclas de atalho1, 4, 6, 7
O número de série do sensor da VP é o número de série do sensor conectado
ao transmissor; pode ser armazenado na configuração do transmissor para
ser consultado mais tarde. O número permite a fácil identificação se o sensor
necessitar de manutenção ou para qualquer outro propósito.
Etiqueta do sensor
Teclas de atalho1, 4, 6, 8
A etiqueta é o modo mais rápido e fácil de identificar e distinguir os sensores.
Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com as exigências
da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-34
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Proteção contra gravação
Teclas de atalho1, 4, 6, 9
A proteção contra gravação é uma variável informativa somente de leitura
que reflete a configuração do interruptor de segurança do equipamento. Se a
opção de proteção contra gravação estiver LIGADA, os dados de configuração
estão protegidos e não podem ser alterados a partir de um comunicador com
protocolo HART, a LOI ou pelo sistema de controle. Se a opção de proteção
contra gravação estiver DESLIGADA, os dados de configuração podem ser
alterados usando um comunicador, a LOI ou pelo sistema de controle.
Números de revisão
Teclas de atalho1, 4, 6, 10
(2)
Os números de revisão são variáveis de informação fixas que oferecem o
número de revisão para elementos diferentes do comunicador de campo e do
Rosemount 8732. Esses números de revisão podem ser solicitados pelo suporte
técnico se você telefonar pedindo assistência. Os números de revisão só podem
ser alterados na fábrica e são fornecidos para os seguintes elementos:
NOTA
Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador
de campo.
Número de revisão universal
Teclas de atalho1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de revisão universal – designa as especificações de comando universal
HART com as quais o transmissor deve estar de acordo.
Número de revisão do transmissor
Teclas de atalho1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de revisão do dispositivo no campo – designa a revisão para
a identificação do comando específico do Rosemount 8732 para
compatibilidade HART.
Número de revisão do software
Teclas de atalho1, 4, 6, 10, --
(1)
Esta função exibe o número de revisão do software do transmissor. Esta
informação é necessária para gerar um código de licença para permitir
a realização de diagnósticos em campo.
Número da montagem final
Teclas de atalho1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de montagem final – número configurado na fábrica relacionado aos
componentes eletrônicos do seu medidor de vazão. O número é configurado
no medidor de vazão para ser consultado mais tarde.
Materiais de construção
Teclas de atalho1, 4, 6, 11
(2)
Materiais de construção contêm informações sobre o sensor que está conectado
ao transmissor. As informações são configuradas no transmissor para serem
consultadas mais tarde. Essas informações podem ajudar quando alguém
telefona para a fábrica para obter assistência técnica.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
(2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-35
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tipo de flange
Teclas de atalho1, 4, 6, 11, --
(1)
Tipo de flange lhe permite selecionar o tipo de flange para o seu sistema de
transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se você substituir
o sensor. As opções para este valor são:
•ANSI 150#
•ANSI 300#
•ANSI 600#
•ANSI 900#
•ANSI 1500#
•ANSI 2500#
•PN 10
•PN 16
•PN 25
•PN 40
•PN 64
•Tipo Wafer
•Outro
Material do flange
Teclas de atalho1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do flange permite selecionar o tipo de material para o flange do
sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada
se você substituir o sensor. As opções para este valor são:
•Aço-carbono
•Aço inoxidável 304
•Aço inoxidável 316
•Tipo Wafer
•Outro
Tipo do eletrodo
Teclas de atalho1, 4, 6, 11, --
(1)
Tipo de eletrodo permite selecionar o tipo de eletrodo para o seu sistema de
transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se os eletrodos
ou o sensor forem substituídos. As opções para este valor são:
•Padrão
•Padrão e aterramento
•Cônico
•Outro
4-36
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Material do eletrodo
Teclas de atalho1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do eletrodo permite selecionar o tipo de material para o eletrodo
do sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada
se os eletrodos ou o sensor forem substituídos. As opções para este valor são:
•Aço inoxidável 316L
•Liga de níquel C-276
•Tântalo
•Titânio
•80% de platina – 20% de irídio
•Liga 20
•Outro
Material do revestimento
Teclas de atalho1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do revestimento permite selecionar o material do revestimento
para o sensor conectado. Esta variável só precisa ser alterada se o sensor
for substituído. As opções para este valor são:
Proteção contra vazamentos no processo (opcional) . .página 5-15
Esta seção abrange as etapas necessárias para instalar fisicamente o sensor
magnético. Para obter informações sobre conexões elétricas e cabos, consulte
a Seção 2: "Instalação". As instruções e procedimentos descritos nesta seção
podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do pessoal
executando as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança
antes de executar qualquer operação nesta seção.
MENSAGENS
DE SEGURANÇA
Este símbolo é usado neste manual para indicar que é preciso prestar atenção
especial às informações de advertência.
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se essas diretrizes de instalação não forem
observadas.
As instruções de instalação e de serviço são apenas para o uso de pessoal qualificado. Não
execute nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto se
tiver qualificação. Verifique se o ambiente de operação do sensor e do transmissor está de
acordo com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Não conecte um transmissor Rosemount 8732 a um sensor de outra marca localizado
em uma atmosfera explosiva.
5-1
Rosemount 8732
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 8732 para obter informações sobre
as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente
em condutores pode causar choques elétricos.
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira
qualquer objeto através do sensor com o objetivo de erguer ou ganhar impulso. Danos
no revestimento podem inutilizar o sensor.
Para evitar possíveis danos às extremidades do revestimento do sensor, não use gaxetas
metálicas ou em espiral. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a
fim de proteger as extremidades do revestimento. Pequenos pedaços de bobina conectados
às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange é essencial para a operação adequada do sensor e
para a sua vida útil. Todos os parafusos devem estar ajustados na sequência correta, até os
limites de torque especificados. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer
danos graves ao revestimento do sensor e este precisará ser substituído.
A Emerson Process Management pode fornecer protetores de revestimento para evitar
danos ao revestimento durante a remoção, instalação e torque excessivo de parafusos.
5-2
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
MANUSEIO DO SENSORManuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que possível,
transporte o sistema ao local de instalação nos recipientes de transporte
originais. Os sensores revestidos com PTFE são enviados de fábrica com
coberturas de extremidade que os protegem contra danos mecânicos e
deformações normais não controladas. Remova as coberturas de extremidade
apenas no momento da instalação.
Sensores flangeados de 6 a 36 polegadas possuem uma lingueta de suspensão
em cada flange. As linguetas de suspensão facilitam o manuseio do sensor
durante o seu transporte e posicionamento no local de instalação.
Sensores flangeados de ½ a 4 polegadas não possuem linguetas. Eles
devem ser suportados por correias de suspensão em cada lado da caixa.
A Figura 5-1 mostra os sensores corretamente suportados para manuseio
e instalação. Observe que as extremidades de madeira permanecem no
local para proteger o revestimento do sensor durante o transporte.
Figura 5-1. Suporte do sensor
Rosemount 8705 para manuseio
Sensores de ½ a 4
polegadas
Sensores de 6
polegadas ou mais
5-3
Rosemount 8732
VAZ ÃO
5 diâmetros do tubo
2 diâmetros do tubo
VAZ ÃO
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
MONTAGEM
DO SENSOR
Tubulação a
montante/a jusante
Figura 5-2. Diâmetros de tubos
retos a montante e a jusante
A montagem física de um sensor é similar à instalação de uma peça de
tubulação típica. São necessários ferramentas, equipamento e acessórios
(parafusos, gaxetas e peças de aterramento) convencionais.
Para garantir a precisão das especificações em condições de processos
amplamente variáveis, instale o sensor com uma distância de, no mínimo,
cinco vezes o diâmetro do tubo na linha a montante e duas vezes o diâmetro
do tubo na linha a jusante a partir do plano do eletrodo (consulte a Figura
5-2).
Orientação do sensorO sensor deve ser instalado em uma posição que garanta que o sensor
permaneça cheio durante a operação. As figuras 5-3, 5-4 e 5-5 mostram a
orientação correta do sensor para as instalações mais comuns. A orientação
a seguir garante que os eletrodos estejam no plano ideal para minimizar os
efeitos de gases aprisionados.
A instalação vertical permite a vazão dos fluidos de processo para cima e é
geralmente a instalação recomendada. A vazão para cima mantém a área da
seção transversal cheia, independentemente da vazão. A orientação do plano
do eletrodo não é importante em instalações verticais. Conforme ilustrado nas
figuras 5-3 e 5-4, evite vazões para baixo quando a pressão de retorno não
garantir que o sensor permanecerá cheio todo o tempo.
Instalações com segmentos retos reduzidos de 0 a cinco diâmetros de tubo
são possíveis. Em instalações com segmentos de tubos retos reduzidos,
o desempenho mudará em até 0,5% da vazão. As vazões informadas ainda
poderão ser altamente repetíveis.
Figura 5-3. Orientação vertical
do sensor
5-4
VAZ ÃO
Manual de referência
VAZ ÃO
VAZ ÃO
VAZ ÃO
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Figura 5-4. Orientação
de inclinação ou declínio
Rosemount 8732
A instalação horizontal deve ser restrita a seções de tubulação baixa que
normalmente estão cheias. Oriente o plano do eletrodo em até 45 graus da
horizontal em instalações horizontais. O desvio de mais de 45 graus da horizontal
colocaria um eletrodo próximo ao topo do sensor, tornando-o mais susceptível
a isolamento por ar ou gás preso no topo do sensor.
Figura 5-5. Orientação
horizontal do sensor
Os eletrodos no Rosemount 8711 estão adequadamente orientados quando
a parte superior do sensor estiver na vertical ou na horizontal, como exibido
na Figura 5-6. Evite qualquer orientação de montagem que posicione a parte
superior do sensor a 45 graus da posição vertical ou horizontal.
5-5
Manual de referência
45° Plano do eletrodo
45° Plano do eletrodo
VAZ ÃO
00809-0100-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Figura 5-6. Posição de
montagem do Rosemount 8711
Dezembro 2011
Direção da vazãoO sensor deve ser montado de modo que a extremidade FRONTAL da seta
de vazão, exibida na etiqueta de identificação do sensor, aponte na direção
da vazão através do tubo (consulte a Figura 5-7).
Figura 5-7. Direção da vazão
5-6
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
Gaxeta (fornecida pelo usuário)
Gaxeta (fornecida
pelo usuário)
Anéis de aterramento
Gaxeta (fornecida pelo usuário)
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
INSTALAÇÃO
(SENSOR FLANGEADO)
A seção seguinte deve ser usada como uma guia de instalação dos sensores
High-Signal flangeados 8705 e 8707 da Rosemount. Consulte a página 5-10 para
obter informações sobre a instalação do sensor tipo Wafer 8711 da Rosemount.
GaxetasO sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou
tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível com
o fluido de processo e com as condições de operação. Gaxetas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento. Se as gaxetas serão removidas
frequentemente, proteja as extremidades do revestimento. Todas as outras
aplicações (inclusive sensores com protetores de revestimento ou com eletrodos
de aterramento) exigem apenas uma gaxeta em cada conexão de extremidade,
como mostrado na Figura 5-8. Se forem usados anéis de aterramento, serão
necessárias gaxetas em cada lado do anel de aterramento, como mostrado
na Figura 5-9.
Figura 5-8. Colocação da gaxeta
Figura 5-9. Colocação
da gaxeta com anéis de
aterramento não incluídos
Parafusos do flangeOs valores de torque sugeridos pelo diâmetro da linha do sensor e pelo tipo
de revestimento estão listados na Tabela 5-1 na página 5-8 para flanges ASME
B16.5 (ANSI) e na Tabela 5-2 e Tabela 5-3 para flanges DIN. Consulte a fábrica
para obter outras classificações de flange. Aperte os parafusos do flange
na sequência incremental ilustrada na Figura 5-10. Consulte a Tabela 5-1
e a Tabela 5-2 para obter tamanhos de parafusos e diâmetros de orifícios.
5-7
Rosemount 8732
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
NOTA
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente.
Exemplo:
1. Encaixe o lado esquerdo
2. Encaixe o lado direito
3. Aperte o lado esquerdo
4. Aperte o lado direito
Não encaixe e aperte o lado a montante e, em seguida, encaixe e aperte
o lado a jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos
dos flanges a montante e a jusante não forem apertados alternadamente.
Sempre verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos.
Deixar de usar os métodos de ajuste corretos pode resultar em danos graves.
Todos os sensores exigem um segundo torque 24 horas após o ajuste inicial
do parafuso do flange.
Tabela 5-1. Especificações de torque do parafuso de flange para sensores
Rosemount 8705 e 8707 High-Signal.
Revestimento
de PTFE/ETFE
Código
do
tamanho
00515 mm (0,5 pol.)888801025 mm (1 pol.)812131301540 mm (1,5 pol.)132529297
02050 mm (2 pol.)1917202014
03080 mm (3 pol.)3435414123
040100 mm (4 pol.)2650686817
060150 mm (6 pol.)4550777730
080200 mm (8 pol.)608212112142
100250 mm (10 pol.)558012912940
120300 mm (12 pol.)6512514614655
140350 mm (14 pol.)8511019419470
160400 mm (16 pol.)8516027427465
180450 mm (18 pol.)12017043243295
200500 mm (20 pol.)11017544444490
240600 mm (24 pol.)165280731731140
300750 mm (30 pol.)195375--165
360900 mm (36 pol.)280575--245
(1) Com taxa reduzida, disponível somente com revestimento PTFE.
Diâmetro
da linha
Classe 150
(libras-pés)
Classe 300
(libras-pés)
Classe 600
(reduzido a
1000 psi)
Para sensores com flanges ANSI 600# taxa nominal total, 900#, 1500# e
2500#, o revestimento é protegido do excesso de compressão pelo desenho
do flange. Devem ser seguidas as especificações padrão de torque do flange
determinadas pela ANSI e ASME. Nenhuma precaução especial é necessária
para evitar danos ao revestimento causados pelo torque excessivo. Ainda
assim, os procedimentos para aperto de parafusos descritos neste Manual
de referência devem ser seguidos.
Para evitar danos ao revestimento de algum medidor de vazão magnético,
deve ser usada gaxeta de face plana. Para obter os melhores resultados em
medidores com flanges de alta pressão (ANSI 600# ou acima), recomenda-se
o uso de uma gaxeta de face plana completa.
Sob NENHUMA circunstância deve-se usar uma gaxeta espiralada ou Flexitallic
para não danificar a superfície de vedação do revestimento.
(1)
Classe 150
(libras-pés)
Revestimento
de poliuretano
Classe 300
(libras-pés)
5-8
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tabela 5-2. Especificações de torque de parafuso do flange e carga do parafuso para o Rosemount 8705
Revestimento de PTFE/ETFE
Código
do
tamanho
Diâmetro da linha (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton)
00515 mm (1/2 pol.)73209738097380974173
01025 mm (1 pol.)136983136983136983138816
015140 mm (1/2 pol.)2499832499832499832413010
02050 mm (2 pol.)2510420251042025104202514457
03080 mm (3 pol.)1459351459351876121812264
040100 mm (4 pol.)1770381770383099443016021
060150 mm (6 pol.)237522321058760165716026698
080200 mm (8 pol.)3511516351169466183046636263
100250 mm (10 pol.)311040659165061052583510548041
120300 mm (12 pol.)431443982229031092688610951614
140350 mm (14 pol.)421392780220911563457815673825
160400 mm (16 pol.)6518189117288512244515822499501
180450 mm (18 pol.)56154319924477———67953
200500 mm (20 pol.)6618342131290942254553822573367
240600 mm (24 pol.)104257542024085034563940345103014
PN 10PN 16PN 25PN 40
Rosemount 8732
Figura 5-10. Sequência de
torque do parafuso do flange
4 parafusos
8 parafusos
20 parafusos
Aperte os parafusos do flange
em incrementos de acordo com
a sequência numérica acima.
12 parafusos
14 parafusos
5-9
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Rosemount 8732
Tabela 5-3. Especificações de torque de parafuso do flange e carga do parafuso para o Rosemount 8705
Código
do
tamanho
Diâmetro da linha
00515 mm (1/2 pol.)152118262129363333
01025 mm (1 pol.)2119 13189052958105555
015140 mm (1/2 pol.)5196073109124867208332
02050 mm (2 pol.)625351040211562942610831
03080 mm (3 pol.)52246935631355772419998
040100 mm (4 pol.)730331248122375313511665
060150 mm (6 pol.)16531125842547131867520829
080200 mm (8 pol.)278971289487531484910024687
100250 mm (10 pol.)2686374913700872144315534547
120300 mm (12 pol.)36121176919220912256316536660
140350 mm (14 pol.)351169367185471312903023547466
160400 mm (16 pol.)551539399244171893821833562026
200500 mm (20 pol.)5815989114253611973969637564091
240600 mm (24 pol.)9222699178360063045635761591094
A seção seguinte deve ser usada como um guia de instalação do sensor 8711
da Rosemount. Consulte a página 5-7 para obter informações sobre o sensor
High-Signal flangeado Rosemount 8705 e 8707.
GaxetasO sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou
tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível
com o fluido de processo e com as condições de operação. Gaxetas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento. Se as gaxetas serão removidas
frequentemente, proteja as extremidades do revestimento. Se forem usados anéis
de aterramento, será necessária uma gaxeta em cada lado do anel de aterramento.
Alinhamento e
aparafusamento
1.Nos diâmetros de linha de 40 a 200 mm (11/2 a 8 pol.), coloque anéis
de centralização em cada extremidade do sensor. Os diâmetros de
linha menores, de 4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.), não necessitam de anéis
de centralização porque o medidor é centralizado pelo corpo.
2.Insira os prisioneiros da parte inferior do sensor entre os flanges do
tubo. As especificações dos prisioneiros estão listadas na Tabela 5-4.
Usar parafusos de aço-carbono em diâmetros de linha menores,
de 4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.), em vez dos parafusos de aço inoxidável
exigidos, diminuirá o desempenho.
5-10
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Rosemount 8732
Tabela 5-4. Especificações dos prisioneiros
Tamanho nominal do sensorEspecificações dos prisioneiros
4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.)Aço inoxidável 316 ASTM A193, grau B8M
Prisioneiros de montagem roscados classe 1
40 a 200 mm (1 1/2 a 8 pol.)Prisioneiros de montagem roscados de aço-carbono,
ASTM A193, grau B7
3.Coloque o sensor entre os flanges. Verifique se os anéis de centralização
estão colocados de modo adequado nos prisioneiros. Os prisioneiros
devem ser alinhados às marcas nos anéis que correspondem ao
flange que você está usando.
4.Insira os prisioneiros, arruelas e porcas restantes.
5.Ajuste conforme as especificações de torque exibidas na Tabela 5-5. Não
aperte demais os parafusos, pois o revestimento pode ser danificado.
NOTA
Para PN 10–16 de 4 e 6 polegadas, insira primeiramente o sensor com
os anéis e, depois, os prisioneiros. As ranhuras nessa sequência de anéis
localizam-se na parte interna do anel.
Figura 5-11. Colocação
de gaxetas com anéis
de centralização
Anéis de
centralização
Instalação, porcas de
prisioneiros e arruelas
Gaxeta
fornecida
pelo cliente
VAZ ÃO
Parafusos do flangeOs tamanhos de sensor e os valores de torque para flanges das Classes 150
e 300 estão listados na Tabela 5-5. Aperte os parafusos do flange na sequência
incremental ilustrada na Figura 5-10.
NOTA
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente.
Exemplo:
1. Encaixe o lado esquerdo
2. Encaixe o lado direito
3. Aperte o lado esquerdo
4. Aperte o lado direito
Não encaixe e aperte o lado a montante e, em seguida, encaixe e aperte
o lado a jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos
dos flanges a montante e a jusante não forem apertados alternadamente.
Sempre verifique se há vazamentos nos flanges após apertar os parafusos
Todos os sensores exigem um segundo torque 24 horas após o ajuste inicial
do parafuso do flange.
5-11
Rosemount 8732
Grampo fornecido
pelo usuário
Gaxeta fornecida
pelo usuário
INSTALAÇÃO
(SENSOR SANITÁRIO)
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA
Dezembro 2011
Tabela 5-5. Especificações de torque do parafuso do flange de sensores
8711 da Rosemount
Código do tamanhoDiâmetro da linhaLibras-pésNewton-metro
15F4 mm (0,15 pol.)56.8
30F8 mm (0,30 pol.)56.8
00515 mm (1/2 pol.)56.8
01025 mm (1 pol.)1013.6
015140 mm (1/2 pol.)1520.5
02050 mm (2 pol.)2534.1
03080 mm (3 pol.)4054.6
040100 mm (4 pol.)3040.1
060150 mm (6 pol.)5068.2
080200 mm (8 pol.)7081.9
Gaxetas
Alinhamento e
aparafusamento
Figura 5-12. Instalação do
Rosemount 8721 sanitário
O sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou
tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível
com o fluido de processo e com as condições de operação. As gaxetas são
fornecidas com todos os sensores sanitários 8721 da Rosemount, exceto
quando a conexão do processo for um tipo de parafuso sanitário IDF.
As práticas padrão da fábrica devem ser seguidas ao instalar o medidor
de vazão eletromagnético com encaixes sanitários. Não são necessários
valores de torque e técnicas de aparafusamento especiais.
ATERRAMENTORealizar o aterramento do processo do sensor é um dos detalhes mais
5-12
importantes da instalação do sensor. O aterramento correto do processo
garante que o amplificador do transmissor seja referenciado no processo.
Isto cria um ambiente de menor ruído possível para o transmissor poder
realizar uma leitura estável. Use a Tabela 5-6 para determinar qual opção
de aterramento deve ser seguida para uma instalação adequada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.