Rosemount 8732 Sistema de medidor de vazão eletromagnético de montagem integral ou remota Manuals & Guides [pt]

Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Sistema de medidor de vazão eletromagnético de montagem integral ou remota
www.rosemount.com
Manual de referência
AVISO
Rosemount 8732
Sistema medidor de vazão eletromagnético de montagem integral ou remota
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
A Rosemount Inc. tem dois número de ligação gratuita para prestar assistência aos seus clientes:
Central de Atendimento ao Cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos. Estados Unidos – 1-800-522-6277 (7h00 às 19h00 horário central dos EUA) Ásia/Pacífico - 65 777 8211 Europa/ Oriente Médio/ África - 49 (8153) 9390
Centro de Respostas da América do Norte
Necessidades de serviço de equipamentos. 1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá) Fora dessas regiões, entre em contato com o representante local da Rosemount.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações nucleares qualificadas. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode gerar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear da Rosemount, entre em contato com o Representante de vendas local da Rosemount.
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Sumário
SECTION 1 Introdução
SECTION 2 Instalação
Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Símbolos do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Considerações mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Considerações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Procedimentos de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Montagem do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Identificação de opções e configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instalação de uma LOI (interface local do operador) . . . . . . . . . . . 2-5
Chaves de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Portas e conexões do conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Cabos do conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Considerações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Categoria de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Proteção contra sobrecorrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Opções, considerações e procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Conexão da alimentação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Conexão da fonte de alimentação externa do circuito
de 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Conexão da fonte de alimentação de saída de pulso . . . . . . . . . 2-12
Conexão de saída digital ou discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Conexão da entrada digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Conexões do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Sensores Rosemount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Fiação do transmissor ao sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Cabos do conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Conexões do sensor ao transmissor de montagem remota. . . . . 2-20
SECTION 3 Configuração
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Interface local do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Recursos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Entrada de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Exemplos de LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Exemplo de valor de tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Exemplo de valor selecionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Bloqueio do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Iniciar totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Parar totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Redefinir totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Mensagens de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Revisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
VP – Variável primária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
VP – % faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
VP – Saída analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sumário-1
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Configuração do totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Unidades de vazão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Diâmetro da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
VP VSF
(Valor superior da faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
VP VIF
(Valor inferior da faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
SECTION 4 Operação
SECTION 5 Instalação do sensor
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Controles de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Diagnósticos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Diagnósticos avançados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Valores das variáveis de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Configuração avançada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Configuração detalhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Parâmetros adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Configurar saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Configuração da LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Ajuste universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Informações sobre o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Manuseio do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Montagem do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Tubulação a
montante/a jusante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Orientação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Direção da vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Instalação (sensor flangeado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Instalação
(sensor tipo Wafer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Instalação
(sensor sanitário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Alinhamento e aparafusamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Aterramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Proteção contra vazamentos no processo (opcional) . . . . . . . . . . . . 5-15
Configuração de caixa padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Válvulas de alívio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Contenção do vazamento do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Sumário-2
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
SECTION 6 Manutenção e solução de problemas
APPENDIX A Dados de referência
APPENDIX B Informações sobre aprovações
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Verificação e guia da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mensagens de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Solução de problemas
do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Solução rápida de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Etapa 1: Erros na fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Etapa 2: Ruído do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Etapa 3: Testes com sensor instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Etapa 4: Testes de sensores não instalados . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Especificações do transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Locais de fabricação aprovados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Informações sobre diretivas europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Diretiva ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Diretriz de equipamentos de pressão europeia (PED,
Pressure Equipment Directive) (97/23/CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Compatibilidade eletromagnética (EMC) (2004/108/CE) . . . . . . . .B-2
Diretiva de baixa tensão (2006/95/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Outras diretrizes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Certificados IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Oferta de aprovações de produtos para áreas perigosas . . . . . . . . . . B-4
Certificações para áreas perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Certificações internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Informações sobre aprovação dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . B-13
APPENDIX C Diagnósticos
Disponibilidade
de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Licenciamento e ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Licenciamento dos diagnósticos do 8732. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Detecção de tubo vazio ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Parâmetros de tubo vazio ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Otimização de tubo
vazio ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Solução de problemas de tubo vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Detecção de falhas de aterramento/
fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Parâmetros de falha de aterramento/fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Solução de problemas de falhas de aterramento/
fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Funcionalidade de falha de aterramento/fiação . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Detecção de ruídos elevados no processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Parâmetros de ruídos elevados no processo. . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Solução de problemas de ruídos elevados no processo . . . . . . . .C-7
Funcionalidade de ruídos elevados no processo . . . . . . . . . . . . . .C-7
Detecção de eletrodo revestido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Parâmetros de revestimento de eletrodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Solução de problemas na detecção de eletrodo revestido . . . . . . . .C-10
Sumário-3
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Verificação do circuito de 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-10
Parâmetros de verificação do circuito de 4 a 20 mA . . . . . . . . . .C-10
Solução de problemas na verificação do circuito de 4 a 20 mA. .C-11
Funcionalidade de verificação do circuito de 4 a 20 mA . . . . . . .C-11
Verificação do medidor Smart (8714i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-11
Parâmetros de assinatura do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-11
Parâmetros de teste da Verificação do medidor Smart (8714i) . .C-12
Parâmetros de resultados do teste de Verificação
do medidor Smart (8714i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-15
Otimização da Verificação do medidor Smart (8714i) . . . . . . . . .C-20
Otimização da Verificação contínua do medidor Smart . . . . . . . .C-20
Solução de problemas no teste de Verificação
do medidor Smart (8714i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-21
Funcionalidade de Verificação do medidor Smart (8714i) . . . . . .C-21
Relatório de verificação de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-24
APPENDIX D Processamento de sinal digital
APPENDIX E Diagramas de fiação do sensor universal
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Procedimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Zero automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Sensores Rosemount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Sensores Rosemount 8705/8707/8711/8721 para
transmissor Rosemount 8732. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Sensor Rosemount 8701 para transmissor Rosemount 8732 . . . . E-4
Conexão de sensores de outros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4
Sensores Brooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6
Sensores Endress & Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8
Sensores Fischer & Porter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9
Sensores Foxboro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-15
Sensor Kent Veriflux VTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-19
Sensores Kent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-20
Sensores Krohne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-21
Sensores Taylor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-22
Sensores Yamatake Honeywell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-24
Sensores Yokogawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-25
Sensores de fabricantes genéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-26
Sensor de fabricantes genéricos para
transmissor Rosemount 8732. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-26
Identifique os terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-26
Conexões da fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-26
Sumário-4
Manual de referência
Seção 1 Introdução
Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2
Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2
Rosemount 8732
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
O sistema do medidor de vazão eletromagnético série 8700 da Rosemount® é formado por um sensor e um transmissor, e mede a taxa de vazão volumétrica detectando a velocidade com a qual um líquido condutivo passa por um campo magnético.
Há quatro sensores de medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
Rosemount 8705 flangeado
Rosemount 8707 High-Signal flangeado
Rosemount 8711 tipo Wafer
Rosemount 8721 sanitário
Há dois transmissores do medidor de vazão eletromagnético da Rosemount:
Rosemount 8712
Rosemount 8732
O sensor é instalado em linha com a tubulação de processo, tanto vertical como horizontalmente. As bobinas localizadas nos lados opostos do sensor criam um campo magnético. Os eletrodos localizados perpendicularmente às bobinas fazem contato com o fluido de processo. Um líquido condutivo que passa pelo campo magnético gera uma tensão nos dois eletrodos, proporcional à velocidade da vazão.
O transmissor faz com que as bobinas gerem um campo magnético e condiciona eletronicamente a tensão detectada pelos eletrodos para fornecer um sinal de vazão. O transmissor pode ser montado integral ou remotamente no sensor.
Este manual foi concebido para auxiliar na instalação e operação do transmissor do medidor de vazão eletromagnético 8732 da Rosemount e dos sensores do medidor de vazão eletromagnético série 8700 da Rosemount.
www.rosemount.com
Rosemount 8732
Consulte as "Mensagens de segurança" na página D-1 para obter informações completas
Manual de referência
Dezembro 2011
MENSAGENS DE SEGURANÇA
SUPORTE DE MANUTENÇÃO
Os procedimentos e instruções deste manual podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar qualquer operação.
ADVERTÊNCIA
Tentar instalar e operar os sensores magnéticos Rosemount 8705, Rosemount 8707 High-Signal, Rosemount 8721 ou os sensores eletromagnéticos Rosemount 8711 com transmissores de medidor de vazão eletromagnético Rosemount 8712 ou Rosemount 8732 sem ler as instruções contidas neste manual pode resultar em acidentes pessoais ou danos aos equipamentos.
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Rosemount.
Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para o Centro de Respostas da América do Norte usando o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). O Centro de Respostas, disponível 24 horas por dia, auxiliará com qualquer informação ou material que você precise.
O centro solicitará os números do produto, do modelo e de série e fornecerá um número de RMA (Autorização de devolução de material). O centro também solicitará o nome do material de processo ao qual o produto foi exposto pela última vez.
O manuseio inadequado de produtos expostos a substâncias perigosas pode causar morte ou lesões graves. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da FISPQ (Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos) com os produtos que estão sendo devolvidos, para cada substância perigosa identificada.
O Centro de Respostas da América do Norte detalhará as informações adicionais e os procedimentos necessários para devolver os produtos expostos a substâncias perigosas.
1-2
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Seção 2 Instalação
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Símbolos do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2
Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2
Procedimentos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-4
Opções, considerações e procedimentos . . . . . . . . . . . . página 2-10
Conexões do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-18
Esta seção abrange as etapas necessárias para instalar fisicamente o medidor de vazão eletromagnético. As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do pessoal executando as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção.
Rosemount 8732
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Este símbolo é usado neste manual para indicar que é preciso prestar atenção especial às informações de advertência.
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se essas diretrizes de instalação não forem observadas.
As instruções de instalação e de serviço são apenas para o uso de pessoal qualificado. Não execute nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto se tiver qualificação. Verifique se o ambiente de operação do sensor e do transmissor está de acordo com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Não conecte um transmissor Rosemount 8732 a um sensor de outra marca localizado em uma atmosfera explosiva.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 8732 para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente segura ou não acendível.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contato com os condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente
em condutores pode causar choques elétricos.
2-1
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
ADVERTÊNCIA
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira qualquer objeto através do sensor com o objetivo de erguer ou ganhar impulso. Danos no revestimento podem inutilizar o sensor.
Para evitar possíveis danos às extremidades do revestimento do sensor, não use gaxetas metálicas ou em espiral. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a fim de proteger as extremidades do revestimento. Pequenos pedaços de bobina conectados às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange é essencial para a operação adequada do sensor e para a sua vida útil. Todos os parafusos devem estar ajustados na sequência correta, até os limites de torque especificados. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer danos graves ao revestimento do sensor e este precisará ser substituído.
A Emerson Process Management pode fornecer protetores de revestimento para evitar danos ao revestimento durante a remoção, instalação e torque excessivo de parafusos.
SÍMBOLOS DO TRANSMISSOR
Símbolo de cuidado – consulte detalhes na documentação do produto. Terminal do condutor (aterramento) protetor.
PRÉ-INSTALAÇÃO Antes de instalar o transmissor do medidor de vazão eletromagnético Rosemount
8732, algumas etapas de pré-instalação devem ser concluídas para facilitar o processo de instalação:
Identifique as opções e as configurações necessárias para sua aplicação.
Configure as chaves de hardware, se for necessário.
Considere os requisitos mecânicos, elétricos e ambientais.
Considerações mecânicas
O local de montagem do transmissor 8732 deve oferecer espaço suficiente para montagem segura, acesso fácil às portas do conduíte, abertura total das tampas do transmissor e fácil leitura da tela da LOI (interface local do operador) (consulte a Figura 2-1). O transmissor deve ser montado de maneira a evitar que a umidade fique acumulada nos conduítes do transmissor.
Se o 8732 for montado longe do sensor, ele não estará sujeito a limitações que podem se aplicar ao sensor.
2-2
Manual de referência
148
(5,82)
* As conexões do conduíte também estão disponíveis com conexões M20 e PG 13.5 com o uso de adaptadores roscados do conduíte.
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-1. Desenho dimensional do Rosemount 8732
49
(1,94)
130
(5,10)
76
(3,00)
190
(7,49)
165
(6,48)
Tam pa da LOI
Rosemount 8732
1
/2-14 NPT Conexões elétricas do conduíte* (3 pontos)
267
(10,5)
87
(3,43)
130
(5,10)
conduíte de
280
(11,02)
Conexões de
(2 pontos)
NPT*
1
/2-14
224
(8,81)
78
(3,07)
2-3
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Considerações ambientais
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
Montagem do transmissor
A fim de garantir vida útil máxima ao transmissor, evite temperaturas extremas e vibrações. Áreas com problemas mais frequentes incluem:
linhas de alta vibração com transmissores montados integralmente;
instalações em clima quente expostas à luz solar direta;
instalações externas em clima frio.
Transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controle para proteger os componentes eletrônicos contra as intempéries do ambiente e oferecer fácil acesso para configuração ou serviço.
Os transmissores Rosemount 8732 requerem alimentação externa, por isso é necessário um acesso a uma fonte de alimentação adequada.
A instalação do Rosemount 8732 inclui procedimentos detalhados de instalação mecânica e elétrica.
Os transmissores de montagem remota podem ser montados em um tubo de até duas polegadas de diâmetro ou em uma superfície plana.
Montagem em tubo
Para montar o transmissor em um tubo:
1. Fixe o suporte de montagem no tubo usando o equipamento de montagem.
2. Fixe o 8732 ao suporte de montagem usando os parafusos.
Identificação de opções e configurações
Montagem em superfície
Para montar o transmissor em uma superfície:
1. Fixe o transmissor 8732 ao local de montagem usando os parafusos de fixação. Para converter de transmissor de montagem integral em remota, consulte o Suplemento do manual: Conversão de montagem integral em remota (00809-0300-4727).
A aplicação padrão do 8732 inclui uma saída de 4 a 20 mA e o controle das bobinas do sensor. Outros usos podem exigir uma ou mais das seguintes configurações ou opções:
Comunicação multiponto (fixa a saída de 4 a 20 mA em 4 mA)
Comunicação HART
Saída de pulso
Saída digital
Entrada digital
Opções adicionais podem ser aplicáveis. Identifique as opções e configurações relativas à sua situação e mantenha uma lista delas por perto para consulta durante os procedimentos de instalação e de configuração.
2-4
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Instalação de uma LOI (interface local do operador)
Ao adicionar ou girar uma LOI, execute as etapas a seguir:
1. Se o transmissor estiver instalado num circuito, fixe o circuito e desligue a alimentação do transmissor.
2. Retire a tampa do medidor de vazão no lado dos componentes eletrônicos.
NOTA
A placa de circuitos é eletrostaticamente sensível. Observe as precauções de manuseio dos componentes sensíveis à eletricidade estática.
3. Na pilha da placa de circuitos, localize o conector para inserir o conector de 20 pinos que conecta a LOI à placa de circuito.
4. Em seguida, examine a parte traseira da LOI observando que há quatro pontos diferentes em que o conector de 20 pinos pode ser inserido. As quatro posições de pinos permitem girar o display em incrementos de 90 graus, proporcionando a melhor posição de visualização. Insira o conector de 20 pinos em uma das quatro posições na parte traseira da LOI, tendo cuidado para não dobrar nem entortar os pinos.
5. Após instalar o conector de pinos na LOI, insira-o no soquete de 20 pinos da placa eletrônica e aperte os parafusos.
6. Prenda a tampa estendida com o painel de visualização de vidro e aperte ao menos um terço de volta além do contato do o-ring.
Chaves de hardware A placa eletrônica do 8732 é equipada com quatro chaves de hardware
selecionáveis pelo usuário. Essas chaves configuram o Modo do alarme de falha, a Alimentação analógica interna/externa, a Segurança do transmissor e a Alimentação de pulso interna/externa. A configuração padrão dessas chaves, quando feita na fábrica, é:
Modo do alarme de falha: ALTO Alimentação analógica interna/externa: INTERNA Segurança do transmissor: DESLIGADA Alimentação de pulso interna/externa: EXTERNA
NOTA
Para componentes eletrônicos com aprovações intrinsecamente seguras (saída I.S.), a alimentação analógica e de pulso deve ser fornecida externamente. Os componentes eletrônicos não incluem essas chaves de hardware.
As definições dessas chaves e suas funções são descritas abaixo. Caso determine que as configurações devem ser alteradas, consulte as instruções a seguir.
Modo do alarme de falha
Se o transmissor 8732 apresentar uma falha catastrófica nos componentes eletrônicos, a saída de corrente pode ser alta ou baixa. A chave foi configurada na posição ALTA quando enviada de fábrica. Consulte a Tabela 4-1 e a Tabela 4-2.
2-5
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Alimentação analógica interna/externa
O circuito 4 a 20 mA do 8732 pode ser alimentado internamente ou por alimentação externa. A chave de alimentação interna/externa determina a fonte da alimentação do circuito de 4 a 20 mA.
Os transmissores são enviados de fábrica com a chave na posição INTERNA. A opção de alimentação externa é necessária para as configurações multiponto.
Uma alimentação externa de 10 a 30 Vcc é necessária e a chave de alimentação de 4 a 20 mA deve estar configurado na posição EXTERNA. Para obter mais informações sobre a alimentação externa de 4 a 20 mA, consulte “Conexão da fonte de alimentação externa do circuito de 4 a 20 mA” na página 2-11.
Segurança do transmissor
A chave de segurança no transmissor 8732 permite ao usuário bloquear quaisquer alterações de configuração que alguém tente fazer no transmissor. Não são permitidas alterações de configuração quando a chave estiver na posição LIGADA. As funções de indicação da vazão e do totalizador permanecem ativadas todo o tempo.
Com a chave na posição LIGADA, você ainda pode acessar e revisar qualquer um dos parâmetros de operação e percorrer as opções disponíveis, mas não é permitido fazer nenhuma alteração.
A segurança do transmissor é configurada na posição DESLIGADA quando enviado de fábrica.
Alimentação de pulso interna/externa
O circuito de pulso do 8732 pode ser alimentado internamente ou por alimentação externa. A chave de alimentação interna/externa determina a fonte da alimentação do circuito de pulso.
Os transmissores são enviados de fábrica com a chave na posição EXTERNA. Uma alimentação externa de 5 a 28 Vcc é necessária quando a chave de
alimentação de pulso está configurado na posição EXTERNA. Para obter mais informações sobre a alimentação externa de pulso, consulte “Conexão da fonte de alimentação de saída de pulso” na página 2-12.
Alteração das configurações das chaves de hardware
Na maioria dos casos, não é necessário alterar a configuração das chaves de hardware. Se for necessário alterar as configurações das chaves, execute as etapas a seguir:
NOTA
As chaves de hardware ficam localizadas na parte superior da placa eletrônica; para alterar suas configurações é necessário abrir a caixa dos componentes eletrônicos. Se possível, execute tais procedimentos longe do ambiente da fábrica para proteger os componentes eletrônicos.
2-6
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-2. Placa eletrônica e chaves de hardware do Rosemount 8732
Rosemount 8732
1. Desconecte a alimentação do transmissor.
2. Remova a tampa dos componentes eletrônicos.
3. Remova a LOI, se aplicável.
4. Identifique a localização de cada chave (consulte a Figura 2-2).
5. Altere a configuração das chaves desejadas com uma chave de fenda pequena.
6. Recoloque a LOI, se aplicável, e a tampa dos componentes eletrônicos.
Portas e conexões do conduíte
As caixas de junção do sensor e do transmissor têm portas para o conduíte NPT
1
de
/2 pol. Conexões opcionais CM20 e PG 13.5 estão disponíveis com o uso de adaptadores para converter de NPT de conexões devem ser feitas de acordo com as normas elétricas nacionais, locais ou da planta. Portas não utilizadas devem ser seladas com bujões metálicos e uma fita de PTFE ou outro veda-rosca. As conexões devem ser feitas de acordo com os requisitos de aprovação de área; veja os exemplos abaixo para obter mais detalhes. É necessária uma instalação elétrica adequada a fim de evitar erros causados por interferência e ruídos elétricos. Não são necessários conduítes separados para o comando da bobina e os cabos de sinal que conectam o transmissor ao sensor, mas é necessário uma linha de conduíte dedicada entre cada transmissor e sensor. É necessário usar um cabo blindado.
Exemplo 1: Instalação de sensores flangeados numa área IP68. Os sensores devem ser instalados com prensa-cabos e cabos IP68 para manterem a classificação IP68. As conexões de conduíte não usadas devem ser vedadas adequadamente para evitar a entrada de água. Para proteção adicional, pode-se usar um gel dielétrico para fixar o bloco de terminais do sensor. O transmissor Rosemount 8732 não tem classificação IP68 e não deve ser montado numa área que exija classificação IP68, incluindo montagem integral num sensor IP68.
Exemplo 2: Instalação de medidores de vazão em áreas à prova de explosões/chamas. As conexões do conduíte e o conduíte devem ser classificados para uso em áreas perigosas para manter a classificação de aprovação do medidor de vazão.
1
/2 pol. no tipo de conexão desejada. Essas
2-7
Manual de referência
NOTA As dimensões estão em milímetros (polegadas).
26
(1,00)
Blindagem
Rosemount 8732
Dezembro 2011
Cabos do conduíte Passe o cabo de tamanho adequado através das conexões do conduíte no
sistema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação da fonte de alimentação até o transmissor. Não instale cabos de alimentação e cabos de sinal de saída no mesmo conduíte. Para instalações com montagem remota, passe os cabos do comando da bobina e do eletrodo entre o tubo de vazão e o transmissor. Consulte em Considerações elétricas o tipo de fiação. Prepare as extremidades do cabo do comando da bobina e do eletrodo conforme ilustrado na Figura 2-3. Limite o comprimento de cabo sem blindagem a 1 polegada nos cabos do eletrodo e do comando da bobina. O comprimento excessivo do fio condutor ou não conectar as blindagens dos cabos pode produzir ruídos elétricos, resultando em leituras instáveis do medidor.
Figura 2-3. Detalhes de preparação do cabo
Considerações elétricas Antes de fazer qualquer conexão elétrica ao Rosemount 8732, considere os
padrões a seguir e verifique se possui a alimentação, o conduíte e outros acessórios adequados. Ao preparar todas as conexões de cabos, remova apenas o isolamento necessário para ajustar o cabo totalmente sob a conexão do terminal. A remoção de excesso de isolamento pode resultar em curto-circuito indesejado na caixa do transmissor ou em outras conexões de cabos.
Alimentação de entrada do transmissor
O transmissor 8732 foi projetado para ser alimentado por 90 a 250 Vca, 50 a 60 Hz ou 12 a 42 Vcc. O oitavo dígito no número do modelo do transmissor indica os requisitos da alimentação apropriada.
Número do modelo Requisitos de alimentação
1 90 a 250 Vca 2 12 a 42 Vcc
Classe de temperatura do fio de alimentação
Use fio de 12 a 18 AWG. Para conexões em temperatura ambiente acima de 60 °C (140 °F), use fios com classificação para pelo menos 90 °C (194 °F).
Interruptores
Conecte o dispositivo por meio de um interruptor ou disjuntor externo. Marque claramente o interruptor ou disjuntor e coloque-o perto do transmissor
Requisitos da alimentação de 90 a 250 Vca
Conecte a fiação do transmissor de acordo com os requisitos elétricos nacionais, locais ou da fábrica para a tensão de alimentação. Além disso, siga os requisitos do fio de alimentação e interruptor indicados na página 2-10.
2-8
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Requisitos da alimentação de 12 a 42 Vcc
Unidades com alimentação de 12 a 42 Vcc podem produzir até 1 A de corrente. Como resultado, o fio de alimentação de entrada deve satisfazer certos requisitos de bitola.
A Figura 2-4 mostra a corrente de alimentação para cada tensão de alimentação correspondente. Para combinações não mostradas, você pode calcular a distância máxima a partir da corrente de alimentação, da tensão da fonte e da tensão mínima de partida do transmissor, 12 Vcc, usando a seguinte equação:
Tensão de alimentação-12 Vcc
Resistência máxima
Resistencia maxima
Use a Tabela 2-1 e a Tabela 2-2 para determinar o comprimento máximo permitido do fio para sua alimentação e resistência máxima.
SupplyVoltage 12Vdc
----------------------------------------------------------- -------=
1amp
Tabela 2-1. Comprimento de fios de cobre (Cu) recozido
Tabela 2-2. Comprimento de fios de cobre (Cu) trefilado
Tipos de fios
de alimentação
Calibre
do fio
20 0,033292
18 0,020943
16 0,013172
14 0,008282
12 0,005209
10 0,003277
Calibre
do fio
18 0,021779
16 0,013697
14 0,008613
12 0,005419
10 0,003408
Cu recozido miliohms/m
(miliohms/ft)
(0,01015)
(0,006385)
(0,004016)
(0,002525)
(0,001588)
(0,000999)
Tipos de fios
de alimentação
Cu recozido miliohms/m
(miliohms/ft)
(0,00664)
(0,004176)
(0,002626)
(0,001652)
(0,01039)
Comprimento máximo do fio para cada
Alimentaçã
o de 42 Vcc
m(ft)
451
(1478)
716
(2349)
1139
(3735)
1811
(5941)
2880
(9446)
4578
(15015)
Comprimento máximo do fio para cada
cada fonte de alimentação correspondente
Alimentação
de 42 Vcc
m(ft)
689
(2259)
1095
(3592)
1741
(5712)
2768
(9080)
4402
(14437)
fonte de alimentação correspondente
Alimentação
de 30 Vcc
m(ft)
270
(887)
430
(1410)
683
(2241)
1087
(3564)
1728
(5668)
2747
(9009)
30 Vcc
de 12,5 Vcc
m(ft)
413
(1355)
657
(2155)
1045
(3427)
1661
(5448)
2641
(8662)
Alimentação
de 20 Vcc
m(ft)
120
(394)
191
(626)
304
(996)
483
(1584)
768
(2519)
1221
(4004)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
184
(602)
292
(958)
464
(1523)
738
(2421)
1174
(3850)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
8
(25)
12
(39)
19
(62)
30
(99)
48
(157)
76
(250)
Alimentação
de 12,5 Vcc
m(ft)
11
(38)
18
(60)
29
(95)
46
(151)
73
(241)
2-9
Manual de referência
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Rosemount 8732
Dezembro 2011
Figura 2-4. Corrente de alimentação versus tensão de entrada
Corrente de alimentação (A)
Fonte de alimentação (volts)
I = 10/V I = Requisito de corrente de alimentação (A) V = Tensão de alimentação (volts)
Categoria de instalação A categoria de instalação do Rosemount 8732 é a Categoria II (sobretensão).
Proteção contra sobrecorrente
O transmissor do medidor de vazão Rosemount 8732 requer proteção contra sobrecorrente para as linhas de alimentação. As classificações máximas dos dispositivos de sobrecorrente são:
Sistema de
OPÇÕES, CONSIDERAÇÕES E PROCEDIMENTOS
Conexão da alimentação do transmissor
alimentação
110 Vca 250 V; 1 A, ação rápida Bussman AGCI ou equivalente 220 Vca 250 V; 2 A, ação rápida Bussman AGCI ou equivalente
42 Vcc 50 V; 3 A, ação rápida Bussman AGCI ou equivalente
Se sua aplicação do 8732 incluir o uso de opcionais, como comunicações multiponto, DI/DO ou saída de pulso, determinados requisitos podem ser aplicáveis, além daqueles listados anteriormente. Esteja preparado para satisfazer tais requisitos antes de tentar instalar e operar o Rosemount 8732.
Para conectar a alimentação ao transmissor, execute as etapas a seguir.
1. Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem
Classificação do fusível Fabricante
os requisitos descritos na página 2-9.
2. Desligue a fonte de alimentação.
3. Abra a tampa do terminal de alimentação.
4. Passe o cabo de alimentação através do conduíte até o transmissor.
5. Conecte os condutores do cabo de alimentação como mostrado na Figura 2-5.
a. Conecte a linha neutra de CA ou CC- ao terminal 9. b. Conecte a linha de CA ou CC+ ao terminal 10. c. Conecte o aterramento de CA ou CC ao parafuso de aterramento
montado dentro da carcaça do transmissor.
2-10
Manual de referência
Linha CA ou CC+
Cabo de alimentação do transmissor
Linha CA Neutra ou CC-
Aterrame nto de
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-5. Conexões de alimentação de CA do transmissor
Rosemount 8732
Conexão da fonte de alimentação externa do circuito de 4 a 20 mA
Figura 2-6. Limitações de carga CC (saída analógica)
O circuito de saída de 4 a 20 mA oferece a saída da variável de processo primária a partir do transmissor. Para transmissores sem saída I.S., o sinal pode ser alimentado interna ou externamente. A posição padrão do interruptor de alimentação analógica interna/externa é a posição INTERNA. O interruptor de alimentação selecionável pelo usuário está localizado na placa eletrônica. A saída analógica está isolada galvanicamente do aterramento.
600
500
Região de
operação
Carga (ohms)
0
10.8
Fonte de alimentação (volts)
R
= 31,25 (Vps – 10,8)
máx
V
= Tensão de alimentação (volts)
ps
R
= Resistência máxima do circuito (ohms)
máx
30
Interna
O circuito de alimentação analógica de 4 a 20 mA pode ser alimentado pelo transmissor. A resistência no circuito deve ser de 600 ohms ou menos. Se um dispositivo de comunicação HART ou um sistema de controle for utilizado, ele deve ser conectado a uma resistência de no mínimo 250 ohms no circuito.
Externa
Instalações HART multiponto exigem uma fonte de alimentação externa de 10 a 30 Vcc. A resistência no circuito deve ser de 1000 ohms ou menos. Se um dispositivo de comunicação HART ou sistema de controle for utilizado, ele deve ser conectado a uma resistência de no mínimo 250 ohms no circuito.
2-11
Rosemount 8732
Figura 2-7. Conexões de alimentação do circuito de4a 20 mA
Manual de referência
Dezembro 2011
Para conectar a alimentação externa ao circuito de 4 a 20 mA, execute as etapas a seguir.
1. Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem os requisitos descritos acima e em “Considerações elétricas” na página 2-8.
2. Desligue o transmissor e as fontes de alimentação analógicas.
3. Instale o cabo de alimentação dentro do transmissor.
4. Conecte a alimentação de -4 a 20 mA ao Terminal 1.
5. Conecte a alimentação de +4 a 20 mA ao Terminal 2.
Consulte a Figura 2-7 na página 2-12.
Conexão da fonte de alimentação de saída de pulso
Alimentação de +4 a 20 mA
Alimentação de -4 a 20 mA
A função de saída de pulso produz um sinal de frequência de fechamento do interruptor galvanicamente isolado que é proporcional à vazão através do sensor. O sinal normalmente é usado em conjunto com um totalizador ou sistema de controle externo. A posição padrão do interruptor de alimentação de pulso interna/externa é a posição EXTERNA. O interruptor de alimentação selecionável pelo usuário está localizado na placa eletrônica.
Externa
Para transmissores com interruptor de alimentação de pulso interna/externa na posição EXTERNA, aplicam-se os seguintes requisitos.
Tensão de alimentação: 5 a 24 Vcc Resistência de carga: 1.000 a 100.000 ohms (típico Duração do pulso: 1,5 a 500 ms (ajustável), 50% do
ciclo de serviço abaixo de 1,5 ms Potência máxima: 2,0 watts até 4.000 Hz e 0,1 watt a 10.000 Hz Fechamento do interruptor: interruptor de estado sólido
5.000)
2-12
Manual de referência
Electro-mechanical
Counter
Schematic showing transistor between terminal 3 and 4
5-24 V DC
Power Supply
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-8. Conexão de um totalizador/contador eletromecânico com alimentação externa
Rosemount 8732
Conclua as etapas a seguir para conectar uma alimentação externa.
1. Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem os requisitos descritos anteriormente.
2. Desligue o transmissor e as fontes de alimentação da saída de pulso.
3. Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4. Conecte -CC ao Terminal 3.
5. Conecte +CC ao Terminal 4.
Consulte a Figura 2-8 e a Figura 2-9.
Desenho esquemático mostrando transistor entre Terminais 3 e 4
Vcc
Alimentação
Contador
eletromecânico
NOTA
A impedância (Zin) do contador eletromecânico deve ser de no mínimo 60 ohms.
2-13
Rosemount 8732
Figura 2-9. Conexão de um totalizador/contador eletrônico com alimentação externa
Desenho esquemático
Schematic showing
mostrando transistor
transistor between
entre Terminais 3 e 4
terminal 3 and 4
Contador
Electronic
eletrônico
Counter
Manual de referência
Dezembro 2011
Vcc
5-24 V DC
Alimentação
Power Supply
NOTA
O resistor deve estar na faixa de 1.000 a 100.000 ohms (típico 5.000).
Interna
O circuito de alimentação de pulso pode ser alimentado pelo próprio transmissor. A tensão de alimentação do transmissor é de 10 Vcc. Consulte a Figura 2-10 e conecte o transmissor diretamente ao contador. A alimentação de pulso interna somente pode ser usada com um totalizador/contador eletrônico e não pode ser utilizada com um contador eletromecânico.
1. Desligue o transmissor.
2. Conecte -CC ao Terminal 3.
3. Conecte +CC ao Terminal 4.
2-14
Manual de referência
Electronic Counter
Schematic showing transistor between terminal 3 and 4
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-10. Conexão de um totalizador/contador eletrônico com alimentação interna
Rosemount 8732
Desenho esquemático mostrando transistor entre Terminais 3 e 4
Conexão de saída digital ou discreta
Contador
eletrônico
A função de controle de saída digital permite sinalizar externamente uma vazão zero, vazão inversa, tubo vazio, status do diagnóstico, limite da vazão ou condição de falha do transmissor. Os seguintes requisitos são aplicáveis:
Tensão de alimentação: 5 a 28 Vcc Potência máxima: 2 watts Fechamento do interruptor: interruptor de estado sólido isolado opticamente
Se estiver usando o controle de saída digital, é necessário conectar a fonte de alimentação e o relé de controle ao transmissor. Para conectar a alimentação externa ao controle de saída digital, execute as etapas a seguir:
1. Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem os requisitos descritos anteriormente.
2. Desligue o transmissor e as fontes de alimentação digital.
3. Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4. Conecte -CC ao Terminal 7.
5. Conecte +CC ao Terminal 8.
Consulte a Figura 2-11.
2-15
Rosemount 8732
Circuitos do transmissor
Terminal 8: DO (+)
Terminal 7: DO (-)
Número de peça: International Rectifier PVA 1352
Figura 2-11. Conexão da saída digital ao relé ou à entrada do sistema de controle
Figura 2-12. Desenho esquemático da saída digital
Transmitter Circuitry
Manual de referência
Dezembro 2011
Relé de
controle ou
Control Relay
entrada
or Input
Vcc
5-28 V DC
Alimentação
Power Supply
Terminal 8: DO (+)
Conexão da entrada digital
Terminal 7: DO (-)
Part Number: International Rectifier PVA1352
A entrada digital pode fornecer um retorno de zero positivo (RZP), redefinição do totalizador líquido ou redefinição do transmissor. Os seguintes requisitos são aplicáveis:
Tensão de alimentação: 5 a 28 Vcc Potência máxima: 2 watts Fechamento do interruptor: interruptor de estado sólido isolado opticamente Impedância de entrada: 2,5 kΩ
Para conectar a entrada digital, execute as etapas a seguir.
1. Verifique se a fonte de alimentação e o cabo de conexão satisfazem os requisitos descritos anteriormente.
2. Desligue o transmissor e as fontes de alimentação digital.
3. Instale o cabo de alimentação até o transmissor.
4. Passe o cabo de sinal de 5 a 28 Vcc até o transmissor.
5. Conecte -CC ao Terminal 5.
6. Conecte +CC ao Terminal 6.
2-16
Consulte a Figura 2-13.
Manual de referência
Terminal 6: DI (+)Terminal 6: DI (+)
Terminal 5: DI (-)Terminal 5: DI (-)
Part Number: Infineon LH1529Part Number: Infineon LH1529
2.5 k2.5 k
RinRin
Transmitter CircuitryTransmitter Circuitry
Circuitos do transmissor
Número de peça: Infineon LH1529
Terminal 6: DI (+)
Terminal 5: DI (-)
Rin
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 2-13. Conexão da entrada digital
Rosemount 8732
NOTA
Para instalações em que a entrada digital (DI) é necessária e a saída analógica não, o circuito DI pode ser alimentado por uma fonte analógica interna. Para fazer essa conexão, conecte o terminal 1 (-mA) ao terminal 5 (-DI) e conecte o terminal 2 (+mA) ao terminal 6 (+DI) com o contato do relé em série.
Relay Contact or Control
Contato do relé ou saída do sistema de controle
System Output
Vcc
5-28 V DC
Alimentação
Power Supply
Figura 2-14. Desenho esquemático da entrada digital
Figura 2-15. Faixa operacional da entrada digital
30
25
20
15
Supply Voltage
10
Tensão de alimentação
5
0
0
2.5
Faixa operacional da entrada digital
5
7.5 10
12.5 15
Resistência em série Ω + Ωext (Kohms)
Series Resistance Ωin + Ωext (Kohms)
2-17
Manual de referência
Cabos do comando da bobina e do eletrodo
Alimentação
Alimentação
Saídas
Saídas
Cabos do comando da bobina e do eletrodo
Alimaentação
Saídas
Alimentação
Saídas
Rosemount 8732
Dezembro 2011
CONEXÕES DO SENSOR Esta seção descreve as etapas necessárias para instalar fisicamente
o transmissor, incluindo a fiação e a calibração.
Sensores Rosemount Para conectar o transmissor a um sensor de outro fabricante, consulte o
diagrama de fiação apropriado em “Diagramas de fiação do sensor universal” na página E-1. O procedimento de calibração descrito não é necessário quando usado com sensores da Rosemount.
Fiação do transmissor ao sensor
Figura 2-16. Preparação do conduíte
Correto Incorreto
Os sensores flangeados e tipo Wafer possuem duas portas de conduíte, como mostrado na Figura 2-16. Qualquer uma das duas pode ser usada para os cabos do comando da bobina e do eletrodo. Use o plugue de aço inoxidável fornecido para vedar a porta do conduíte não usada. Use fita de PTFE ou um veda-rosca adequado para a instalação ao vedar o conduíte.
É necessário um único conduíte dedicado para os cabos do comando da bobina e do eletrodo entre um sensor e um transmissor remoto. Cabos em feixe de vários medidores de vazão magnéticos em um único conduíte podem criar interferência e problemas de ruído no sistema. Use um conjunto de cabos por conduíte. Consulte na Figura 2-16 o diagrama de instalação de conduíte apropriado e na Tabela 2-3 o cabo recomendado. Para obter os diagramas de fiação remoto e integral, consulte a Figura 2-19.
Tabela 2-3. Requisitos do cabo
Descrição Unidades Número de peça
Cabo de sinal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411 ft
Cabo do comando da bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442 ft
Cabo combinado de sinal e comando da bobina (18 e 20 AWG)
(1) O cabo combinado de sinal e comando da bobina não é recomendado para o sistema medidor de vazão eletromagnético High-Signal. Para instalações
2-18
de montagem remota, o cabo combinado de sinal e comando da bobina deve limitar-se a menos de 100 m (330 ft).
m
(1)
m
ft
m
08712-0061-0001 08712-0061-0003
08712-0060-0001 08712-0060-0003
08712-0752-0001 08712-0752-0003
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
A Rosemount recomenda o uso de cabo combinado de sinal e comando da bobina para sensores N5 e E5 aprovados para obter o desempenho ideal.
Instalações de transmissor remoto exigem comprimentos iguais de cabos de sinal e de comando da bobina. Transmissores montados integralmente têm instalação elétrica de fábrica e não exigem cabos de interconexão.
Comprimentos de 1,5 a 300 metros (5 a 1.000 ft) podem ser especificados e serão fornecidos com o sensor.
A tabela de especificações na Tabela 2-4 identifica os condutores e cabos no cabo de combinação mostrado na Tabela 2-17. Ela define os terminais do sensor e do transmissor para ligar o cabo. Por exemplo, o condutor F deve ser conectado ao terminal 1 do transmissor e o condutor G deve ser conectado ao terminal 2 do transmissor.
Tabela 2-4. Tabela de especificações
Tabela de especificações
Condutor trançado Drenogem Blindagem Cor do isolamento
A B C L D E F G H I J
18 AWG 20
AWG
18 AWG trançado 36 AWG fio espiral,
90% de cobertura
A1 FOIL, 100%
de cobertura
Vermelho Verde Preto Preto Branco
Rosemount 8732
- - 17 17 - 1 2 18 - 19
Figura 2-17. Conjunto de cabos
K
E
C
G
A
F
L
I
D J
B
H
D
Cabos do conduíte Passe o cabo de tamanho adequado através das conexões do conduíte no
sistema do medidor de vazão eletromagnético. Passe o cabo de alimentação da fonte de alimentação até o transmissor. Passe os cabos do comando da bobina e do eletrodo entre o sensor e o transmissor.
Prepare as extremidades do cabo do comando da bobina e do eletrodo conforme ilustrado na Figura 2-18. Limite o comprimento de cabo sem blindagem a 1 polegada nos cabos do eletrodo e do comando da bobina.
NOTA
O comprimento excessivo do fio condutor ou não conectar as blindagens dos cabos pode produzir ruídos elétricos, resultando em leituras instáveis do medidor.
2-19
Rosemount 8732
26
(1,00)
NOTA As dimensões estão em milímetros (polegadas).
Blindagem
do cabo
Figura 2-18. Detalhes de preparação do cabo
Manual de referência
Dezembro 2011
Conexões do sensor ao transmissor de montagem remota
Figura 2-19. Diagrama de fiação
Conecte os cabos de comando da bobina e do eletrodo como mostrado na Figura 2-19.
Não conecte a alimentação de CA ao sensor nem aos terminais 1e2dotransmissor, ou será necessário substituir a placa eletrônica.
2-20
Transmissor Rosemount 8732 Sensores 8705/8707/8711/8721 Rosemount
11
22
17 17
18 18
19 19
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Seção 3 Configuração
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Interface local do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Recursos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Exemplos de LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-2
Mensagens de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-4
Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-5
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-6
INTRODUÇÃO Esta seção contém informações sobre a operação básica, recursos do software
e procedimentos de configuração para o transmissor do medidor de vazão eletromagnético Rosemount 8732. Para obter informações sobre como conectar um sensor de outro fabricante, consulte a seção “Diagramas de fiação do sensor universal” na página E-1.
O Rosemount 8732 apresenta toda uma gama de funções de software para configuração de saída do transmissor. As funções do software são acessadas por meio da LOI, do AMS Device Manager, de um comunicador portátil ou de um sistema de controle. As variáveis de configuração podem ser alteradas a qualquer momento e instruções específicas são fornecidas na tela.
Tabela 3-1. Parâmetros
Parâmetros básicos de configuração Página
Revisão página 3-4
Variáveis de processo página 3-5
Configuração básica página 3-6
Unidades de vazão página 3-6
VP VSF (Valor superior da faixa) página 3-9
VP VIF (Valor inferior da faixa) página 3-9
Configuração do totalizador página 3-5
INTERFACE LOCAL DO OPERADOR
A LOI (Interface local do operador) opcional oferece um centro de comunicação do operador para o transmissor 8732. Usando a LOI, o operador pode acessar qualquer função do transmissor para alterar as definições dos parâmetros de configuração, verificar valores totalizados ou outras funções. A LOI faz parte do componentes eletrônicos do transmissor.
RECURSOS BÁSICOS As funções básicas da LOI incluem 4 teclas de seta de navegação que
são usadas para acessar a estrutura do menu. Consulte a Figura 3-1.
3-1
Rosemount 8732
Figura 3-1. Teclado da interface local do operador
Manual de referência
Dezembro 2011
Entrada de dados O teclado da LOI não tem teclas numéricas. Dados numéricos são inseridos
através do procedimento descrito a seguir.
1. Acesse a função apropriada.
2. Use a tecla da SETA PARA A DIREITA para selecionar o valor a ser alterado.
3. Use as SETAS PARA CIMA E PARA BAIXO para alterar o valor realçado. Para dados numéricos, selecione os dígitos 0–9, ponto decimal, e traço. Para dados alfabéticos, alterne entre as letras do alfabeto A a Z, dígitos 0a 9 e os símbolos z,&, +, –, *, /, $, @,%, e o espaço em branco.
4. Use as SETAS PARA A DIREITA para realçar outros dígitos que você deseja alterar e altere-os.
5. Pressione “E” (a tecla de seta para a esquerda) quando todas as alterações estiverem concluídas para salvar os valores informados.
EXEMPLOS DE LOI Use a SETA PARA BAIXO para acessar a estrutura de menus da Figura3-4
e da Figura3-5. Use as TECLAS DE SETAS para selecionar os parâmetros que você deseja revisar/alterar. Os parâmetros são definidos de duas formas: valores de tabela ou valores selecionados.
Valores de tabela:
Parâmetros como unidades, que estão disponíveis em uma lista predefinida
Valores selecionados:
Parâmetros que são compostos por uma sequência de números ou caracteres criada pelo usuário, como números de calibração; os valores são inseridos um caractere por vez usando as TECLAS DE SETAS.
3-2
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Exemplo de valor de tabela
Exemplo de valor selecionado
Configuração do DIÂMETRO DO TUBO:
1. Use a seta PARA BAIXO para acessar o menu.
2. Selecione o diâmetro da linha no menu Configuração básica.
3. Pressione a seta para CIMA ou para BAIXO para aumentar/diminuir (incrementalmente) o diâmetro do tubo até o próximo valor.
4. Ao atingir o diâmetro desejado, pressione “E” (seta à esquerda).
5. Configure o circuito como manual, se necessário, e pressione “E” novamente.
Após um instante, o display LCD exibirá o novo diâmetro do tubo e a vazão máxima.
Alteração da FAIXA DE SAÍDA ANALÓGICA:
1. Use a tecla PARA BAIXO para acessar o menu.
2. Usando as teclas de seta, selecione VP VSF no menu Configuração básica.
3. Pressione a tecla de seta PARA A DIREITA para posicionar o cursor.
4. Pressione as setas para CIMA ou para BAIXO para configurar o número.
5. Repita as etapas 2 e 3 até que o número desejado seja exibido.
6. Pressione “E”.
Após um instante, o display LCD exibirá a nova faixa de saída analógica.
Bloqueio do display O display pode ser bloqueado para evitar alterações acidentais de
configuração. O bloqueio do display pode ser ativado pelo dispositivo de comunicação HART ou pressionando a seta para CIMA por aproximadamente 10 segundos. Quando o bloqueio do display está ativado, a imagem de um cadeado aparece no canto inferior esquerdo do display. Para desativar o bloqueio do display, mantenha a seta para CIMA pressionada por aproximadamente 10 segundos. Após a desativação, o cadeado não aparecerá mais no canto inferior esquerdo do display.
Iniciar totalizador Para iniciar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para iniciar a totalização. Um símbolo piscará no canto inferior direito indicando que o medidor está totalizando.
Parar totalizador Para parar o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e pressione “E” para finalizar a totalização. O símbolo que estava piscando no canto inferior direito, indicando que o medidor estava totalizando, não estará mais visível.
Redefinir totalizador Para redefinir o totalizador, pressione a seta para BAIXO para exibir a tela do
totalizador e siga o procedimento descrito acima para parar a totalização. Após a parada da totalização, pressione a tecla de seta para a DIREITA para zerar o valor total LÍQUIDO.
Para redefinir os valores totais BRUTO, AVANÇO e INVERSO, você deve alterar o diâmetro da linha. Consulte em “Diâmetro da linha” na página 3-9 os detalhes de como alterar o diâmetro da linha.
3-3
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
MENSAGENS DE DIAGNÓSTICO
As seguintes mensagens de erro podem aparecer na tela da LOI. Consulte a Tabela 6-1 na página 6-3 para obter as possíveis causas e as ações corretivas para estes erros:
Falha nos componentes eletrônicos
Circuito aberto da bobina
Falha de ajuste digital
Falha de zero automático
Falha de ajuste automático
Limite do sensor > de vazão
Analógico fora da faixa
•RZP ativado
Falha de temp. dos componentes eletrônicos
Pulso fora da faixa
Tubo vazio
Vazão inversa
Temp. dos componentes eletrônicos fora da faixa
As seguintes mensagens de diagnóstico podem aparecer na tela da LOI. Consulte a Tabela 6-2 na página 6-4 para obter as possíveis causas e as ações corretivas para estes erros:
Ruído de processo elevado
Falha de aterramento/fiação
Limite 1 de revestimento do eletrodo
Limite 2 de revestimento do eletrodo
As seguintes mensagens de diagnóstico podem aparecer na tela da LOI. Consulte a Tabela 6-3 na página 6-5 para obter as possíveis causas e as ações corretivas para estes erros:
Reprovação na Verificação do circuito de 4 a 20 mA
Reprovação em 8714i
Erro de verificação contínua do medidor
Simulador de vazão interna
Resistência da bobina fora das especificações
Assinatura da bobina fora das especificações
Resistência do eletrodo fora das especificações
Saída analógica fora das especificações
Revisão O transmissor 8732 inclui uma função que permite que você reveja as definições
Teclas de atalho 1, 5
3-4
das variáveis da configuração. Os parâmetros de configuração do medidor de vazão definidos na fábrica
devem ser revistos para garantir precisão e compatibilidade com a aplicação específica do medidor de vazão.
NOTA
Se você estiver usando a LOI para rever variáveis, cada variável deve ser acessada como se você fosse alterar a sua configuração. O valor exibido na tela da LOI é o valor configurado da variável.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
VARIÁVEIS DE PROCESSO
Teclas de atalho 1, 1
As variáveis de processo medem a vazão de várias maneiras que refletem as suas necessidades e a configuração do seu medidor de vazão. Ao empregar um medidor de vazão, analise cada variável de processo, sua função e saída e execute uma ação corretiva se necessário antes de usar o medidor de vazão em uma aplicação de processo
Variável primária (VP) – A vazão real medida na linha. Use a função Unidades variáveis de processo para selecionar as unidades para a sua aplicação.
Percentual da faixa – A variável de processo como um percentual da faixa de Saída analógica; fornece uma indicação quando a vazão atual do medidor está dentro da faixa configurada do medidor de vazão. Por exemplo, a faixa de Saída analógica pode ser definida como 0 gal/min a 20 gal/min. Se a vazão medida for 10 gal/min, o percentual da faixa é de 50 por cento.
Saída analógica – A variável saída analógica fornece o valor analógico da vazão. A saída analógica refere-se à saída padrão da indústria na faixa de 4 a 20 mA. A saída analógica e o circuito de 4 a 20 mA podem ser verificados usando a função de diagnóstico interno de feedback analógico do transmissor (consulte a seção “Verificação do circuito de 4 a 20 mA” na página C-10).
Configuração do totalizador – Fornece uma leitura da vazão total do medidor de vazão desde a última redefinição do totalizador. O valor do totalizador deve ser zero durante o comissionamento na bancada, e as unidades devem refletir as unidades de volume da vazão. Se o valor do totalizador não for zero, ele pode precisar ser redefinido. Essa função também permite a configuração dos parâmetros do totalizador.
Saída de pulso – A variável saída de pulso fornece o valor de pulso para a vazão.
VP – Variável primária A Variável primária mostra a vazão atual medida. Esse valor determina a saída
Teclas de atalho 1, 1, 1
analógica do transmissor.
VP – % faixa A % VP da faixa mostra onde o valor de vazão atual se encontra na faixa
Teclas de atalho 1, 1, 2
de vazão, como um percentual da variação configurada.
VP – Saída analógica A Saída analógica da VP exibe a saída em mA do transmissor correspondente
Teclas de atalho 1, 1, 3
Configuração do totalizador
Teclas de atalho 1, 1, 4
à vazão medida.
O menu Configuração do totalizador permite a visualização e configuração dos parâmetros do totalizador.
Unidades do totalizador
Teclas de atalho 1, 1, 4, 1
As Unidades do totalizador permitem a configuração das unidades nas quais o valor totalizado será exibido. Essas unidades são independentes das unidades de vazão.
Total bruto medido
Teclas de atalho 1, 1, 4, 2
O total bruto medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde a última redefinição do totalizador.
NOTA
Para redefinir o valor total bruto medido, o diâmetro da linha deve ser alterado.
3-5
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Total líquido medido
Teclas de atalho 1, 1, 4, 3
O total líquido medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde a última redefinição do totalizador. Quando a vazão reversa for ativada, o total líquido apresenta a diferença entre a vazão total na direção para a frente menos a vazão total na direção inversa.
Total reverso
Teclas de atalho 1, 1, 4, 4
Total reverso apresenta a leitura de saída medida do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão na direção inversa desde a última redefinição do totalizador. Esse valor só é totalizado quando a vazão reversa é ativada.
Iniciar totalizador
Teclas de atalho 1, 1, 4, 5
Iniciar totalizador inicia a contagem do totalizador a partir do seu valor atual.
Parar totalizador
Teclas de atalho 1, 1, 4, 6
Parar totalizador interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado novamente. Essa função é frequentemente usada durante a limpeza dos tubos ou durante outras operações de manutenção.
Redefinir totalizador
Teclas de atalho 1, 1, 4, 7
Redefinir totalizador zera o valor líquido do totalizador. O totalizador deve ser parado antes da redefinição.
NOTA
O valor do totalizador é salvo em uma memória não-volátil dos componentes eletrônicos a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem alimentação, o valor do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a alimentação for restaurada.
Saída de pulso A saída de pulso exibe o valor atual do sinal de pulso.
Teclas de atalho 1, 1, 5
CONFIGURAÇÃO BÁSICA
Teclas de atalho 1, 3
As funções de configuração básica do Rosemount 8732 devem ser definidas para todas as aplicações do transmissor em um sistema de medição de vazão eletromagnético. Se sua aplicação exigir os recursos avançados do Rosemount 8732, consulte a Seção 4 “Operação” deste manual.
Etiqueta A etiqueta é o modo mais rápido e fácil de identificar e distinguir os transmissores.
Teclas de atalho 1, 3, 1
Os transmissores podem ser etiquetados de acordo com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Unidades de vazão As Unidades de vazão definem as unidades de saída da VP (Variável primária)
Teclas de atalho 1, 3, 2
3-6
que controla a saída analógica do transmissor.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Unidades da VP (Variável primária)
Teclas de atalho 1, 3, 2, 1
As Unidades de VP especificam o formato no qual a vazão será exibida. As unidades devem ser selecionadas para atender a necessidades de medição específicas.
Opções para unidades de vazão
• ft/s • B31/s (1 Barril = 31 galões)
• m/s • B31/min (1 Barril = 31 galões)
• gal/s • B31/h (1 Barril = 31 galões)
• gal/min • B31/dia (1 Barril = 31 galões)
• gal/h • lb/s
• gal/dia • lb/min
•l/s •lb/h
•l/min •lb/dia
•l/h •kg/s
•l/dia •kg/min
3
•ft
/s • kg/h
3
/min • kg/dia
•ft
3
•ft
/h • ton/min (curta)
3
•cm
/min • ton/h (curta)
3
/s • ton/dia (curta)
•m
3
•m
/min • t/min (métrica)
3
•m
/h • t/h (métrica)
3
/dia • t/dia (métrica)
•m
• gal (imp.)/s • Especial (definida pelo usuário, consulte
• gal (imp.)/min
• gal (imp.)/h
• gal (imp.)/dia
• B42/s (1 Barril = 42 galões)
• B42/min (1 Barril = 42 galões)
• B42/h (1 Barril = 42 galões)
• B42/dia (1 Barril = 42 galões)
“Unidades especiais” na página 3-7)
Unidades especiais
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2
O Rosemount 8732 oferece uma seleção de configurações de unidade padrão que satisfaz as necessidades da maioria das aplicações (consulte “Unidades de vazão” na página 3-6). Se sua aplicação tem necessidades especiais e as configurações padrão não se aplicam, o Rosemount 8732 oferece a flexibilidade de configurar o transmissor em um formato de unidades projetadas de modo personalizado usando a variável unidades especiais.
3-7
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Unidade de volume
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2, 1
Unidade de volume permite exibir o formato da unidade de volume para o qual as unidades de volume básicas foram convertidas. Por exemplo, se as unidades especiais forem abc/min, a variável especial de volume é abc. A variável unidades de volume também é usada na totalização da vazão de unidades especiais.
Unidade de volume básica
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2, 2
Unidade de volume básica é a unidade da qual a conversão está sendo feita. Defina esta variável para a opção apropriada.
Número de conversão
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2, 3
O número de conversão das unidades especiais é usado para converter unidades básicas em unidades especiais. Para uma conversão direta de uma unidade de volume para outra, o número de conversão é o número de unidades básicas para a nova unidade. Por exemplo, se você estiver convertendo de galões para barris, e um barril contém 31 galões, o número de conversão é 31.
Unidade de tempo básica
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2, 4
Unidade de tempo básica fornece a unidade de tempo a partir da qual as unidades especiais são calculadas. Por exemplo, se as suas unidades especiais representam um volume por minuto, selecione minutos.
Unidade de vazão
Teclas de atalho 1, 3, 2, 2, 5
Unidade de vazão é uma variável de formato que fornece um registro das unidades para o qual você está convertendo. O comunicador portátil exibirá um designador de unidades especiais como o formato de unidade para a sua variável primária. A configuração das unidades especiais reais que você definir não aparecerá. Quatro caracteres estão disponíveis para armazenar a nova designação de unidades. A LOI do transmissor 8732 exibirá a designação dos quatro caracteres como esta foi configurada.
Exemplo Para exibir a vazão em acre-pé por dia, sendo que um acre-pé é igual
a 43.560 pés cúbicos, o procedimento seria: Defina a Unidade de volume como ACFT.
Defina a Unidade de volume básica como ft
3
.
Defina o Número de conversão da entrada como 43560. Defina a Base de tempo como Dia. Defina a Unidade de vazão como AF/D.
3-8
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Diâmetro da linha O diâmetro da linha (tamanho do sensor) deve ser definido para corresponder
Teclas de atalho 1, 3, 3
ao sensor efetivamente conectado ao transmissor. O diâmetro deve ser especificado em polegadas, de acordo com os diâmetros disponíveis listados abaixo. Se for inserido um valor de um sistema de controle ou comunicador portátil que não corresponda a um desses valores, o valor passará para a próxima opção mais alta.
As opções de diâmetro da linha (polegadas) são:
0.1, 0.15, 0.25, 0.30, 0.50, 0.75, 1, 1.5, 2, 2.5, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40, 42, 44, 48, 54, 56, 60, 64, 66, 72, 78, 80
VP VSF (Valor superior da faixa)
Teclas de atalho 1, 3, 4
VP VIF (Valor inferior da faixa)
Teclas de atalho 1, 3, 5
O valor superior da faixa (VSF), ou a faixa de saída analógica, é predefinido na fábrica ao valor de 30 ft/s. As unidades serão exibidas conforme selecionado no parâmetro de unidades.
O valor superior da faixa (ponto de 20 mA) pode ser definido tanto para a vazão para frente como reversa. A vazão para a frente é representada pelos valores positivos e a vazão na direção inversa é representada por valores negativos. O VSF pode ser qualquer valor de -12 m/s a +12 m/s (-39,3 ft/s a +39,3 ft/s), desde que esteja a pelo menos 0,3 m/s (1 ft/s) do valor inferior da faixa (ponto de 4 mA). O VSF pode ser definido como um valor menor que o valor da faixa inferior. Isso fará com que a saída analógica do transmissor opere no sentido inverso, com a corrente aumentando para as vazões mais baixas (ou mais negativas).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
O valor inferior da faixa (VIF), ou zero da saída analógica, é predefinido na fábrica ao valor de 0 ft/s, que é comum para a maioria das aplicações. As unidades serão exibidas conforme selecionado no parâmetro de unidades. Pode ser usado para alterar o tamanho da faixa (ou variação) entre VSF e VIF. Sob condições normais, o VIF deve ser definido como um valor próximo à vazão mínima esperada para maximizar a resolução. O VIF deve estar entre
-12 m/s e +12 m/s (-39,3 ft/s a +39,3 ft/s).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
Exemplo
Se o VSF for maior que o VIF, a saída analógica ficará saturada a 3,9 mA quando a vazão cair abaixo do ponto de 4 mA selecionado.
A variação mínima permitida entre VSF e VIF é de 0,3 m/s (1 ft/s). Não defina o VIF dentro de 0,3 m/s (1 ft/s) do ponto de 20 mA. Por exemplo, se o VSF for ajustado a 4,8 m/s (15,67 ft/s) e se o VSF desejado for maior que o VIF, então a configuração de zero analógico mais alta permitida seria 4,5 m/s (14,67 ft/s). Se o VSF desejado for inferior ao VIF, então o VIF mais baixo permitido seria 5,1 m/s (16,67 ft/s).
3-9
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Tabela 3-2. Teclas de atalho do comunicador de campo
3-10
Função Teclas de atalho Variáveis de processo 1, 1
VP – Variável primária 1, 1, 1 Percentual VP da faixa 1, 1, 2 Saída analógica (SA) da VP 1, 1, 3 Ajuste do totalizador 1, 1, 4 Unidades do totalizador 1, 1, 4, 1 Total bruto 1, 1, 4, 2 Total líquido 1, 1, 4, 3 Total reverso 1, 1, 4, 4 Iniciar totalizador 1, 1, 4, 5 Parar totalizador 1, 1, 4, 6 Redefinir totalizador 1, 1, 4, 7 Saída de pulso 1, 1, 5
Diagnósticos 1, 2
Controles de diag. 1, 2, 1 Controles de diagnóstico 1, 2, 1, 1 Tubo vazio 1, 2, 1, 1, -­Ruído do processo 1, 2, 1, 1, -­Aterramento/Fiação 1, 2, 1, 1, -­Revestimento do eletrodo 1, 2, 1, 1, -­Temperatura dos componentes eletrônicos 1, 2, 1, 1, -­Vazão reversa 1, 2, 1, 2 Verif. contínua 1, 2, 1, 3 Bobinas 1, 2, 1, 3, 1 Eletrodos 1, 2, 1, 3, 2 Transmissor 1, 2, 1, 3, 3 Saída analógica 1, 2, 1, 3, 4 Diagnóstico básico 1, 2, 2 Autoteste 1, 2, 2, 1 Teste de circuito de SA 1, 2, 2, 2 4 mA 1, 2, 2, 2, 1 20 mA 1, 2, 2, 2, 2 Simular alarme 1, 2, 2, 2, 3 Outra extremidade 1, 2, 2, 2, 4 Temperatura dos componentes eletrônicos 1, 2, 2, 2, 5 Teste do circuito de saída de pulso 1, 2, 2, 3 Ajustar o tubo vazio 1, 2, 2, 4 Valor de TV 1, 2, 2, 4, 1 Nível de acion. de TV 1, 2, 2, 4, 2 Contagem de TV 1, 2, 2, 4, 3 Temperatura dos componentes eletrônicos 1, 2, 2, 5 Limite de vazão 1 1, 2, 2, 6 Controle 1 1, 2, 2, 6, 1 Modo 1 1, 2, 2, 6, 2 Limite superior 1 1, 2, 2, 6, 3 Limite inferior 1 1, 2, 2, 6, 4 Histerese do limite de vazão 1, 2, 2, 6, 5 Limite de vazão 2 1, 2, 2, 7 Controle 2 1, 2, 2, 7, 1 Modo 2 1, 2, 2, 7, 2 Limite superior 2 1, 2, 2, 7, 3 Limite inferior 2 1, 2, 2, 7, 4 Histerese do limite de vazão 1, 2, 2, 7, 5 Limite total 1, 2, 2, 7, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Função Teclas de atalho
Controle total 1, 2, 2, 8, 1 Modo de total 1, 2, 2, 8, 2 Limite superior total 1, 2, 2, 8, 3 Limite inferior total 1, 2, 2, 8, 4 Histerese do limite total 1, 2, 2, 8, 5 Diagnóstico avançado 1, 2, 3 Revestimento do eletrodo 1, 2, 3, 1 Val or RE 1, 2, 3, 1, 1 Limite nível 1 de RE 1, 2, 3, 1, 2 Limite nível 2 de RE 1, 2, 3, 1, 3 Val or máx. R E 1, 2, 3, 1, 4 Limpar máx. eletrodo 1, 2, 3, 1, 5 Verificação cal 8714i 1, 2, 3, 2 Executar verificação cal 8714i 1, 2, 3, 2, 1 Exibir resultados 1, 2, 3, 2, 2 Resultados manuais 1, 2, 3, 2, 2, 1 Condição de teste 1, 2, 3, 2, 2, 1, 1 Critérios de teste 1, 2, 3, 2, 2, 1, 2 Resultado do teste do 8714i 1, 2, 3, 2, 2, 1, 3 Velocidade simulada 1, 2, 3, 2, 2, 1, 4 Velocidade real 1, 2, 3, 2, 2, 1, 5 Desvio de velocidade 1, 2, 3, 2, 2, 1, 6 Resultado do teste de cal do transmissor 1, 2, 3, 2, 2, 1, 7 Desvio de cal do sensor 1, 2, 3, 2, 2, 1, 8 Resultado do teste de cal do sensor 1, 2, 3, 2, 2, 1, 9 Resultado do teste do circuito da bobina Resultado do teste do circuito do eletrodo Resultados contínuos 1, 2, 3, 2, 2, 2 Limite contínuo 1, 2, 3, 2, 2, 2, 1 Velocidade simulada 1, 2, 3, 2, 2, 2, 2 Velocidade real 1, 2, 3, 2, 2, 2, 3 Desvio de velocidade 1, 2, 3, 2, 2, 2, 4 Assinatura da bobina 1, 2, 3, 2, 2, 2, 5 Desvio de cal do sensor 1, 2, 3, 2, 2, 2, 6 Resistência da bobina 1, 2, 3, 2, 2, 2, 7 Resistência do eletrodo 1, 2, 3, 2, 2, 2, 8 mA esperado 1, 2, 3, 2, 2, 2, 9
(2)
mA real Desvio de mA
(2)
Assinatura do sensor 1, 2, 3, 2, 3 Valores de assinatura 1, 2, 3, 2, 3, 1 Resistência da bobina 1, 2, 3, 2, 3, 1, 1 Assinatura da bobina 1, 2, 3, 2, 3, 1, 2 Resistência do eletrodo 1, 2, 3, 2, 3, 1, 3 Medidor de reassinatura 1, 2, 3, 2, 3, 2 Recuperar os últimos valores salvos 1, 2, 3, 2, 3, 3 Ajustar critérios de Aprovação/Reprovação 1, 2, 3, 2, 4 Sem limite de vazão 1, 2, 3, 2, 4, 1 Limite de vazão 1, 2, 3, 2, 4, 2 Limite de tubo vazio 1, 2, 3, 2, 4, 3 Limite contínuo 1, 2, 3, 2, 4, 4 Medições 1, 2, 3, 2, 5 Medições manuais 1, 2, 3, 2, 5, 1 Resistência da bobina 1, 2, 3, 2, 5, 1, 1 Assinatura da bobina 1, 2, 3, 2, 5, 1, 2 Resistência do eletrodo 1, 2, 3, 2, 5, 1, 3
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(2)
(2)
1, 2, 3, 2, 2, 1, 10 1, 2, 3, 2, 2, 1, 11
1, 2, 3, 2, 2, 2, 10 1, 2, 3, 2, 2, 2, 11
(2)
(2)
(2)
(2)
3-11
Rosemount 8732
3-12
Manual de referência
Dezembro 2011
Função Teclas de atalho
Medições contínuas 1, 2, 3, 2, 5, 2 Resistência da bobina 1, 2, 3, 2, 5, 2, 1 Assinatura da bobina 1, 2, 3, 2, 5, 2, 2 Resistência do eletrodo 1, 2, 3, 2, 5, 2, 3 Velocidade real 1, 2, 3, 2, 5, 2, 4 mA esperado 1, 2, 3, 2, 5, 2, 5 mA real 1, 2, 3, 2, 5, 2, 6 Verificar de 4 a 20 mA 1, 2, 3, 3, Verificação de 4 a 20 mA 1, 2, 3, 3, 1 Exibir resultados 1, 2, 3, 3, 2 Licenciamento 1, 2, 3, 4 Status da licença 1, 2, 3, 4, 1 Detecção de ruídos no processo 1, 2, 3, 4, 1, 1 Detecção de ruídos na linha 1, 2, 3, 4, 1, 2 Revestimento do eletrodo 1, 2, 3, 4, 1, 3 8714i 1, 2, 3, 4, 1, 4 E/S digital 1, 2, 3, 4, 1, 5 Chave de licença 1, 2, 3, 4, 2 Identificação do dispositivo 1, 2, 3, 4, 2, 1 Chave de licença 1, 2, 3, 4, 2, 2 Variáveis de diagnóstico 1, 2, 4 Valor de TV 1, 2, 4, 1 Temperatura dos componentes eletrônicos 1, 2, 4, 2 Ruídos da linha 1, 2, 4, 3 SNR de 5 Hz 1, 2, 4, 4 SNR de 37 Hz 1, 2, 4, 5 Revestimento do eletrodo 1, 2, 4, 6 Val or RE 1, 2, 4, 6, 1 Val or máx. R E 1, 2, 4, 6, 2 Alimentação sig. 1, 2, 4, 7 Resultados do 8714i 1, 2, 4, 8 Resultados manuais 1, 2, 4, 8, 1 Condição de teste 1, 2, 4, 8, 1, 1 Critérios de teste 1, 2, 4, 8, 1, 2 Resultado do teste do 8714i 1, 2, 4, 8, 1, 3 Velocidade simulada 1, 2, 4, 8, 1, 4 Velocidade real 1, 2, 4, 8, 1, 5 Desvio de velocidade 1, 2, 4, 8, 1, 6 Resultado do teste de cal do transmissor 1, 2, 4, 8, 1, 7 Desvio de cal do sensor 1, 2, 4, 8, 1, 8 Resultado do teste de cal do sensor 1, 2, 4, 8, 1, 9 Resultado do teste do circuito da bobina 1, 2, 4, 8, 1, 10 Resultado do teste do circuito do eletrodo 1, 2, 4, 8, 1, 11 Resultados contínuos 1, 2, 4, 8, 2 Limite contínuo 1, 2, 4, 8, 2, 1 Velocidade simulada 1, 2, 4, 8, 2, 2 Velocidade real 1, 2, 4, 8, 2, 3 Desvio de velocidade 1, 2, 4, 8, 2, 4 Assinatura da bobina 1, 2, 4, 8, 2, 5 Desvio de cal do sensor 1, 2, 4, 8, 2, 6 Resistência da bobina 1, 2, 4, 8, 2, 7 Resistência do eletrodo 1, 2, 4, 8, 2, 8 mA esperado 1, 2, 4, 8, 2, 9 mA real 1, 2, 4, 8, 2, 10 Desvio de mA 1, 2, 4, 8, 2, 11 Ajustes 1, 2, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(2)
(2)
(2)
(2)
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Função Teclas de atalho
Ajuste D/A 1, 2, 5, 1 Ajuste D/A com escala 1, 2, 5, 2 Ajuste digital 1, 2, 5, 3 Zero automático 1, 2, 5, 4 Ajuste universal 1, 2, 5, 5 Visualização de status 1, 2, 5, 6
Configuração básica 1, 3
Etiqueta 1, 3, 1 Unidades de vazão 1, 3, 2 Unidades VP 1, 3, 2, 1 Unidades especiais 1, 3, 2, 2 Unidade de volume 1, 3, 2, 2, 1 Unidade de volume básica 1, 3, 2, 2, 2 Número de conversão 1, 3, 2, 2, 3 Unidade de tempo básica 1, 3, 2, 2, 4 Unidade de vazão 1, 3, 2, 2, 5 Diâmetro da linha 1, 3, 3 VP VSF 1, 3, 4 VP VIF 1, 3, 5 Número de calibração 1, 3, 6 Amortecimento VP 1, 3, 7
Ajuste detalhado 1, 4
Parâmetros adicionais 1, 4, 1 Frequência do comando de bobina 1, 4, 1, 1 Valor de densidade 1, 4, 1, 2 Limite superior do sensor da VP 1, 4, 1, 3 Limite inferior do sensor da VP 1, 4, 1, 4 Variação mínima da VP 1, 4, 1, 5 Configuração da saída 1, 4, 2 Saída analógica 1, 4, 2, 1 VP VSF 1, 4, 2, 1, 1 VP VIF 1, 4, 2, 1, 2 SA VP 1, 4, 2, 1, 3 Tipo de alarme de SA 1, 4, 2, 1, 4 Teste de circuito de SA 1, 4, 2, 1, 5 Ajuste D/A 1, 4, 2, 1, 6 Ajuste D/A com escala 1, 4, 2, 1, 7 Nível de alarme 1, 4, 2, 1, 8 Alarme diag. SA 1, 4, 2, 1, 9 Tubo vazio 1, 4, 2, 1, 9, 1 Vazão reversa 1, 4, 2, 1, 9, 2 Falha de aterramento/fiação 1, 4, 2, 1, 9, 3 Ruído de processo elevado 1, 4, 2, 1, 9, 4 Temp. comp. eletr. fora de faixa 1, 4, 2, 1, 9, 5 Limite 2 de revestimento do eletrodo 1, 4, 2, 1, 9, 6 Limite 1 do totalizador 1, 4, 2, 1, 9, 7 Limite de vazão 1 1, 4, 2, 1, 9, 8 Limite de vazão 2 1, 4, 2, 1, 9, 9 Verificação cont. do medidor 1, 4, 2, 1, 9, 10 Saída de pulso 1, 4, 2, 2 Escala de pulsos 1, 4, 2, 2, 1 Largura de pulso 1, 4, 2, 2, 2 Modo de pulso 1, 4, 2, 2, 3 Teste do circuito de saída de pulso 1, 4, 2, 2, 4
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(2)
3-13
Rosemount 8732
3-14
Manual de referência
Dezembro 2011
Função Teclas de atalho
Saída ED/SD 1, 4, 2, 3 ED/SD 1 1, 4, 2, 3, 1 Configurar E/S 1 1, 4, 2, 3, 1, 1 Entrada 1, 4, 2, 3, 1, 1, 1 Saída 1, 4, 2, 3, 1, 1, 2 Não disponível/desligado 1, 4, 2, 3, 1, 1, 3 Controle da ESD 1 1, 4, 2, 3, 1, 2 Entrada digital 1 1, 4, 2, 3, 1, 3 Saída digital 1 1, 4, 2, 3, 1, 4 SD 2 1, 4, 2, 3, 2 Limite de vazão 1 1, 4, 2, 3, 3 Controle 1 1, 4, 2, 3, 3, 1 Modo 1 1, 4, 2, 3, 3, 2 Limite superior 1 1, 4, 2, 3, 3, 3 Limite inferior 1 1, 4, 2, 3, 3, 4 Histerese do limite de vazão 1, 4, 2, 3, 3, 5 Limite de vazão 2 1, 4, 2, 3, 4 Controle 2 1, 4, 2, 3, 4, 1 Modo 2 1, 4, 2, 3, 4, 2 Limite superior 2 1, 4, 2, 3, 4, 3 Limite inferior 2 1, 4, 2, 3, 4, 4 Histerese do limite de vazão 1, 4, 2, 3, 4, 5 Limite total 1, 4, 2, 3, 5 Controle total 1, 4, 2, 3, 5, 1 Modo de total 1, 4, 2, 3, 5, 2 Limite superior total 1, 4, 2, 3, 5, 3 Limite inferior total 1, 4, 2, 3, 5, 4 Histerese do limite total 1, 4, 2, 3, 5, 5 Alerta de status de diagnóstico 1, 4, 2, 3, 6 Falha nos componentes eletrônicos 1, 4, 2, 3, 6, -­Circuito aberto da bobina 1, 4, 2, 3, 6, -­Tubo vazio 1, 4, 2, 3, 6, -­Vazão reversa 1, 4, 2, 3, 6, -­Falha de aterramento/fiação 1, 4, 2, 3, 6, -­Ruído de processo elevado 1, 4, 2, 3, 6, -­Temp. comp. eletr. fora de faixa 1, 4, 2, 3, 6, -­Limite 1 de revestimento do eletrodo 1, 4, 2, 3, 6, -­Limite 2 de revestimento do eletrodo 1, 4, 2, 3, 6, -­Verificação cont. do medidor 1, 4, 2, 3, 6, -­Vazão reversa 1, 4, 2, 4 Configuração do totalizador 1, 4, 2, 5 Unidades do totalizador 1, 4, 2, 5, 1 Total bruto 1, 4, 2, 5, 2 Total líquido 1, 4, 2, 5, 3 Total reverso 1, 4, 2, 5, 4 Iniciar totalizador 1, 4, 2, 5, 5 Parar totalizador 1, 4, 2, 5, 6 Redefinir totalizador 1, 4, 2, 5, 7 Nível de alarme 1, 4, 2, 6 Saída HART 1, 4, 2, 7 Mapeamento de variável 1, 4, 2, 7, 1 VP é 1, 4, 2, 7, 1, 1 VS é 1, 4, 2, 7, 1, 2 VT é 1, 4, 2, 7, 1, 3 VQ é 1, 4, 2, 7, 1, 4 Endereço de pesquisa 1, 4, 2, 7, 2
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Função Teclas de atalho
Núm. de preâmbulos requeridos 1, 4, 2, 7, 3 Núm. de preâmbulos respondidos 1, 4, 2, 7, 4 Modo rajada 1, 4, 2, 7, 5 Opção de rajada 1, 4, 2, 7, 6 VP 1, 4, 2, 7, 6, -­% faixa/corrente 1, 4, 2, 7, 6, -­Var. de processo/correntes 1, 4, 2, 7, 6, -­Var. dinâmicas 1, 4, 2, 7, 6, -­Configuração LOI 1, 4, 3 Idioma 1, 4, 3, 1 Exibição da vazão 1, 4, 3, 2 Exibição do totalizador 1, 4, 3, 3 Bloqueio do display 1, 4, 3, 4 Processamento de sinal 1, 4, 4 Modo de operação 1, 4, 4, 1 Configuração manual do PSD 1, 4, 4, 2 Status 1, 4, 4, 2, 1 Amostras 1, 4, 4, 2, 2 % de limite 1, 4, 4, 2, 3 Limite de tempo 1, 4, 4, 2, 4 Freq. do comando de bobina 1, 4, 4, 3 Corte de vazão baixa 1, 4, 4, 4 Amortecimento VP 1, 4, 4, 5 Ajuste universal 1, 4, 5 Informações sobre o dispositivo 1, 4, 6 Fabricante 1, 4, 6, 1 Etiqueta 1, 4, 6, 2 Descritor 1, 4, 6, 3 Mensagem 1, 4, 6, 4 Data 1, 4, 6, 5 Identificação do dispositivo 1, 4, 6, 6 Nº série do sensor da VP 1, 4, 6, 7 Etiqueta do sensor 1, 4, 6, 8 Proteção contra gravação 1, 4, 6, 9 Nº de revisão 1, 4, 6, 10 Rev. universal 1, 4, 6, 10, -­Rev. do transmissor 1, 4, 6, 10, -­Rev. de software 1, 4, 6, 10, -­Nº da montagem final 1, 4, 6, 10, -­Materiais de construção 1, 4, 6, 11 Tipo de flange 1, 4, 6, 11, -­Material do flange 1, 4, 6, 11, -­Tipo do eletrodo 1, 4, 6, 11, -­Material do eletrodo 1, 4, 6, 11, -­Material do revestimento 1, 4, 6, 11, --
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Revisão 1, 5
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
3-15
Main Menu
1 Device Setup 2 PV 3 PV AO 4 PV LRV 5 PV URV
Device Setup
1 Process Variables 2 Diagnostics 3 Basic Setup 4 Detailed Setup 5 Review
Process Variables
1 PV 2 PV % rng 3 PV AO 4 Totalizer Setup 5 Pulse Output
Totalizer Setup
1 Totalizer Units 2 Gross Total 3 Net Total 4 Reverse Total 5 Start Totalizer 6 Stop Totalizer 7 Reset Totalizer
Diagnostics
1 Diag Controls 2 Basic Diagnostics 3 Advanced Diagnostics 4 Diagnostic Variables 5 Trims 6 View Status
Diag Controls
1 Diagnostic Controls 2 Reverse Flow 3 Continual Ver.
Diagnostic Controls
1 Empty Pipe 2 Process Noise 3 Grounding/Wiring 4 Electrode Coating 5 Electronics Temp
Continual Ver.
1 Coils 2 Electrodes 3 Transmitter 4 Analog Output
Basic Diagnostics
1 Self Test 2 AO Loop Test 3 Pulse Output Loop Test 4 Tune Empty Pipe 5 Electronics Temp 6 Flow Limit 1 7 Flow Limit 2 8 Total Limit
AO Loop Test
1 4mA 2 20mA 3 Simulate Alarm 4 Other End 5 Electronics Temp
Pulse Output Loop Test
1 Select Value 2 End
Tune Empty Pipe
1 EP Value 2 EP Trig. Level 3 EP Counts
Flow Limit 1
1 Control 1 2 Mode 1 3 High Limit 1 4 Low Limit 1
Flow Limit 2
1 Control 2 2 Mode 2 3 High Limit 2 4 Low Limit 2
Total Limit
1 Total Control 2 Total Mode 3 Tot Hi Limit 4 Tot Low Limit 5 Hysteresis
Advanced Diagnostics
1 Electrode Coat 2 8714i Cal Verification 3 4-20mA Verify 4 Licensing
Electrode Coat
1 EC Value 2 EC Level 1 Limit 3 EC Level 2 Limit 4 Max EC Value 5 Clear Max Electrode
8714i Cal Verification
1
Run 8714i Verification
2 View Results 3 Sensor Signature 4
Set Pass/Fail Criteria
5 Measurements
Manual Results
1 Test Condition 2 Test Criteria 3 8714i Test Result 4 Simulated Velocity 5 Actual Velocity 6 Velocity Deviation 7 Xmter Cal Test Result 8 Sensor Cal Deviation 9
Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit 2 Simulated Velocity 3 Actual Velocity 4 Velocity Deviation 5 Coil Signature 6 Sensor Cal Deviation 7 Coil Resistance 8 Electrode Resistance 9 mA Expected mA Actual mA Deviation
View Results
1 Manual Results 2 Continual Res
Sensor Signature
1 Signature Values 2 Re-Signature Meter 3 Recall Last Saved
Set Pass/Fail Criteria
1 No Flow Limit 2 Flowing Limit 3 Empty Pipe Limit 4 Continuous Limit
Measurements
1
Manual Measurements
2 Continual Measurements
Signature Values
1 Coil Resistance 2 Coil Signature 3 Electrode Resistance
Manual Measurements
1 Coil Resistance 2 Coil Signature 3 Electrode Resistance
Continual Measurements
1 Coil Resistance 2 Coil Signature 3 Electrode Resistance 4 Actual Velocity 5 mA Expected 6 mA Actual
4-20mA Verify
1 4-20mA Verification 2 View Results
Licensing
1 License Status 2 License Key
License Status
1 Process Noise Detect 2 Line Noise Detection 3 Electrode Coating 4 8714i 5 Digital I/O
License Key
1 Device ID 2 License Key
Diagnostic Variables
1 EP Value 2 Electronics Temp 3 Line Noise 4 5Hz SNR 5 37Hz SNR 6 Electrode Coat 7 Sig Power 8 8714i Results
Trims
1 D/A Trim 2 Scaled D/A Trim 3 Digital Trim 4 Auto Zero 5 Universal Trim
Electrode Coat
1 EC Value 2 Max EC Value
8714i Results
1 Manual Results 2 Continual Results
Manual Results
1 Test Condition 2 Test Criteria 3 8714i Test Result 4 Simulated Velocity 5 Actual Velocity 6 Velocity Deviation 7 Xmter Cal Test Result 8 Sensor Cal Deviation 9
Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit 2 Simulated Velocity 3 Actual Velocity 4 Velocity Deviation 5 Coil Signature 6 Sensor Call Deviation 7 Coil Resistance 8 Electrode Resistance 9 mA Expected mA Actual mA Deviation
Basic Setup
see Figure 3-3 on next page
Detailed Setup
see Figure 3-3 on next page
Manual de referência
Rosemount 8732
Figura 3-2. Árvore de menus do comunicador de campo do Rosemount 8732 – Configuração do dispositivo
3-16
Dezembro 2011
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 3-3. Árvore de menus do comunicador de campo do Rosemount 8732
Home
1 Device Setup 2 PV 3 PV AO 4 PV LRV 5 PV URV
Device Setup
1 Process Variables 2 Diagnostics 3 Basic Setup 4 Detailed Setup 5 Review
Basic Setup
1 Tag 2 Flow Units 3 Line Size 4 PV URV 5 PV LRV 6 Calibration Number 7PV Damping
Detailed Setup
1 Additional Params 2 Configure Output 3 LOI Config 4 Signal Processing 5 Universal Trim 6 Device Info
Flow Units
1 PV Units 2 Special Units
Additional Params
1 Coil Drive Freq 2 Density Value 3 PV USL 4 PV LSL 5 PV Min Span
Configure Output
1 Analog Output 2 Pulse Output 3 DI/DO Output 4 Reverse Flow 5 Totalizer Setup 6 Alarm level 7 HART Output
LOI Config
1 Language 2 Flowrate Display 3 Totalizer Display 4 Display Lock
Signal Processing
1Operating Mode 2 Man Config DSP 3 Coil Drive Freq 4 Low Flow Cutoff 5 PV Damping
Device Info
1 Manufacturer 2 Tag 3 Descriptor 4 Message 5 Date 6 Device ID 7 PV Sensor S/N 8 Sensor Tag 9 Write protect Revision No. Construction Materials
Special Units
1 Volume Unit 2 Base Volume Unit 3
Conversion Number
4 Base Time Unit 5 Flow Rate Unit
Analog Output
1 PV URV 2 PV Larva 3 PV AO 4 AO Alarm Type 5 AO Loop Test 6 D/A Trim 7 Scaled D/A Trim 8 Alarm Level 9 AO Diag Alarm
Pulse Output
1 Pulse Scaling 2 Pulse Width 3 Pulse Mode 4 Pulse Out Loop Test
DI/DO Config
1 DI/DO 1 2 DO 2 3 Flow Limit 1 4 Flow Limit 2 5 Total Limit 6
Diagnostic Status Alert
Totalizer Setup
1 Totalizer Units 2 Gross Total 3 Net Total 4 Reverse Total 5 Start Totalizer 6 Stop Totalizer 7 Reset Totalizer
HART Output
1 Variable Mapping 2 Poll Address 3 Num Req Preams 4 Num Resp Preams 5 Burse Mode 6 Burst Option
Man Config DSP
1 Status 2 Samples 3 % Limit 4 Time Limit
Revision No.
1 Universal Rev 2 Transmitter Rev 3 Software Rev 4 Final Assembly #
Construction Materials
1 Flange Type 2 Flange Material 3 Electrode Type 4 Electrode Material 5 Liner Material
Rosemount 8732
AO Diagnostic Alarm
Empty Pipe Reverse Flow Ground/Wiring Fault High Process Noise Elect Temp Out of Range Electrode Coat Limit 2 Totalizer Limit 1 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Cont. Meter Verification
DI/DO 1
1 Configure I/O 1 2 DIO 1 Control 3 Digital Input 1 4 Digital Output 1
Flow Limit 1
1 Control 1 2 Mode 1 3 High Limit 1 4 Low Limit 1 5 Flow Limit Hysteresis
Flow Limit 2
1 Total Control 2 Total Mode 3 Total High Limit 4 Total Low Limit 5 Total Limit Hysteresis
Total Limit
1 Total Control 2 Total Mode 3 Tot Hi Limit 4 Tot Low Limit 5 Hysteresis
Diagnostic Status Alert
Electronics Failure Coil Open Circuit Empty Pipe Reverse Flow Ground/Wiring Fault High Process Noise Elect Temp Out of Range Electrode Coat Limit 1 Electrode Coat Limit 2 Cont. Meter Verification
Variable Mapping
1 PV is 2 SV is 3 TV is 4 QV is
Burst Option
PV % Range/Current Process Vars/Current Dynamic Vars
Configure I/O 1
Input Output Not Available/Off
3-17
Manual de referência
Rosemount 8732
Figura 3-4. Árvore de menus da LOI (interface local do operador) do Rosemount 8732 (Diagnósticos e Configuração básica)
Dezembro 2011
Diagnostics Basic Setup Detailed Setup
Diag Controls Basic Diag Advanced Diag Variables Trim s
Status
Tag
Flow Units
Line Size PV URV PV LRV Cal Number PV Damping
Empty Pipe Process Noise Ground/Wiring Elec Coating Elect Temp Reverse Flow
Cont Meter Ver
Self Test AO Loop Test Pulse Out Test
Empty Pipe
Elect Temp
Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit
Ground/Wiring Process Noise
Elec Coating 8714i 4-20 mA Verify Licensing
Empty Pipe Elect Temp Line Noise 5Hz SNR 37Hz SNR
Elec Coating
Signal Power
8714i Results
D/A Trim Digital Trim Auto Zero Universal Trim
PV Units Special Units Totalize Units
Coils Electrodes Transmitter Analog Output
EP Control EP Value EP Trig Level EP Counts
Control 1 Mode 1 High Limit 1 Low Limit 1
Control 2 Mode 2 High Limit 2 Low Limit 2
Total Control Total Mode Tot Hi Limit Tot Low Limit Hysteresis
EC Current Val EC Limit 1 EC Limit 2 EC Max Value Reset Max Val
Run 8714i
View Results Snsr Signature Test Criteria Measurements
4-20mA Verify View Results
License Status License Key
EC Current Val EC Max Value
Manual Results Continual Results
Manual Results Continual Res
Re-Signature Recall Values
No Flow Flowing, Full Empty Pipe Continual
Manual Meas Continual Meas
Process Noise Ground/Wiring Elec Coating DI/DO
Device ID Software Rev License Key
Test Condition Test Criteria 8714i Result Sim Velocity ActualVelocity Flow Sim Dev Xmtr Cal Verify Sensor Cal Dev Sensor Cal Coil Circuit Electrode Ckt
Test Criteria Sim Velocity ActualVelocity Flow Sim Dev Coil Signature Sensor Cal Dev Coil Resist Electrode Res 4-20 mA Expect 4-20 mA Actual AO FB Dev
Test Condition Test Criteria 8714i Result Sim Velocity ActualVelocity Flow Sim Dev Xmtr Cal Verify Sensor Cal Dev Sensor Cal Coil Circuit Electrode Ckt
Test Criteria Sim Velocity ActualVelocity Flow Sim Dev Coil Signature Sensor Cal Dev Coil Resist Electrode Res 4-20 mA Expect 4-20 mA Actual 1AO FB Dev
Coil Resist Coil Signature Electrode Res
Coil Resist Coil Signature Actual Velocity Electrode Res
Coil Resist Coil Signature Electrode Res ActualVelocity 4-20 mA Expect 4-20 mA Actual AO FB Dev
3-18
Detailed Setup
see Figure 4-5 on next page
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 3-5. Árvore de menus da LOI (interface local do operador) do Rosemount 8732 (apenas Configuração detalhada)
Diagnostics Basic Setup
Detailed Setup
More Params Output Config LOI Config Sig Processing Device Info
Coil Frequency Proc Density PV USL PV LSL PV Min Span
Analog Pulse DI/DO Config Totalizer
Reverse Flow Alarm level
HART
PV URV PV LRV PV AO Alarm Type Tes t Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode Tes t
DI/O 1 DO 2 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Diag Alert
Rosemount 8732
Empty Pipe Reverse Flow Ground/Wiring Fault High Process Noise Elect Temp Out of Range Electrode Coat Limit 2 Totalizer Limit 1 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Cont. Meter Verification
DI/O 1 Control
DI 1 DO 1
Reverse Flow Zero Flow XMTR Fault Empty Pipe Flow Limit 1 Flow Limit 2 Diag Alert Total Limit 1
Control 1 Mode 1 High Limit 1 Low Limit 1 Hysteresis
Input Output N/A
Flow Display Total Display Language
Operating Mode SP Config Coil Frequency PV Damping Lo-Flow Cutoff
Tag Descriptor Message Device ID PV Sensor S/N Sensor Tag Write Protect
Revision Num
Totalizer Units Total Display
Variable Map
Poll Address Req Preams Resp Preams Burse Mode Burst Command
Software Rev Final Asmbl #
Control 2 Mode 2 High Limit 2 Low Limit 2 Hysteresis
Total Control Total Mode Tot Hi Limit Tot Low Limit Hysteresis
Elec Failure Coil Open Ckt Empty Pipe Reverse Flow Ground/Wiring Process Noise Elect Temp Elec Coat 1 Elec Coat 2 Cont Meter Ver
PV SV TV QV
3-19
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
3-20
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Seção 4 Operação
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
Diagnósticos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3
Diagnósticos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5
Configuração avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-11
Configuração detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-12
INTRODUÇÃO Esta seção contém informações sobre a configuração avançada dos parâmetros
e diagnósticos. As definições de configuração do software para o Rosemount 8732 podem
ser acessadas através de um comunicador que opere na plataforma HART, da LOI (interface local do operador) ou de um sistema de controle. As funções do software para o comunicador de campo 475 estão descritas com detalhes nesta seção do manual. Esta seção contém uma visão geral e um resumo das funções do comunicador. Consulte o manual do comunicador para obter instruções mais completas. Antes de operar o Rosemount 8732 instalado numa situação real, verifique todos os dados de configuração feitos na fábrica para se assegurar de que eles estão de acordo com a aplicação atual.
DIAGNÓSTICOS Os diagnósticos são usados para verificar se o medidor de vazão está funcionando
Teclas de atalho 1, 2
corretamente, auxiliar na solução de problemas, identificar as possíveis causas das mensagens de erro e verificar a condição do transmissor e do sensor. Os testes de diagnósticos podem ser iniciados através do uso de um dispositivo de comunicação que use a plataforma HART, de uma LOI (interface local do operador) ou do sistema de controle.
A Rosemount oferece várias suítes de diagnóstico diferentes que possuem vários recursos.
Os diagnósticos padrão incluídos com cada transmissor 8732 da Rosemount são: detecção de tubo vazio, monitoramento de temperatura dos componentes eletrônicos, detecção de falhas da bobina, detecção de vazão reversa e vários testes de circuitos e transmissores.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 1 (opção DA1) contém diagnósticos avançados para a detecção de ruídos elevados do processo, detecção de falhas de aterramento e da fiação e detecção de eletrodo revestido.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 2 (opção DA2) contém diagnósticos avançados para a verificação do medidor Smart (8714i) e verificação do circuito de 4 a 20 mA. Esses diagnósticos são usados para verificar a precisão e o desempenho da instalação do medidor de vazão magnético.
Controles de diagnóstico O menu de controles de diagnóstico oferece um local central para ativar e
Teclas de atalho 1, 2, 1
desativar cada um dos diagnósticos disponíveis. Para que alguns diagnósticos estejam disponíveis, é necessária uma suíte de diagnóstico.
4-1
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Tubo vazio
Teclas de atalho 1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de tubo vazio de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de tubo vazio, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Ruído do processo
Teclas de atalho 1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de ruídos no processo de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico ruídos elevados do processo, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Aterramento/Fiação
Teclas de atalho 1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de aterramento/fiação conforme exigido pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de aterramento/fiação, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Revestimento do eletrodo
Teclas de atalho 1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de revestimento do eletrodo conforme exigido pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de revestimento do eletrodo, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho 1, 2, 1, 1, - -
(1)
Ligue e desligue o diagnóstico de temperatura dos componentes eletrônicos de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de temperatura dos componentes eletrônicos, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Vazão reversa
Teclas de atalho 1, 2, 1, 2
Ligue e desligue o diagnóstico de vazão reversa de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de vazão reversa, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Verificação contínua
Teclas de atalho 1, 2, 1, 3
Ligue e desligue o diagnóstico de verificação do medidor Smart de acordo com as instruções apresentadas pela aplicação. Para obter mais detalhes sobre o diagnóstico de verificação contínua do medidor Smart, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Bobinas
Teclas de atalho 1, 2, 1, 3, 1
Monitore continuamente o circuito das bobinas do sensor ativando este parâmetro de verificação contínua do medidor Smart.
Eletrodos
Teclas de atalho 1, 2, 1, 3, 2
Monitore continuamente a resistência do eletrodo ativando este parâmetro de verificação contínua do medidor Smart.
4-2
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Transmissor
Teclas de atalho 1, 2, 1, 3, 3
Monitore continuamente a calibração do transmissor ativando este parâmetro de verificação contínua do medidor Smart.
Saída analógica
Teclas de atalho 1, 2, 1, 3, 4
Monitore continuamente o sinal de saída analógica ativando este parâmetro de verificação contínua do medidor Smart.
Diagnósticos básicos O menu de diagnósticos básicos contém todos os diagnósticos e testes
Teclas de atalho 1, 2, 2
padrão que estão disponíveis no transmissor 8732.
Autoteste
Teclas de atalho 1, 2, 2, 1
O teste do transmissor inicia uma série de testes de diagnósticos que não são realizados continuamente durante a operação normal. Os testes a seguir são realizados:
Teste do display
Teste da RAM
Teste da PROM
Durante todo o teste, todas as saídas respondem ao sinal de vazão. O teste requer aproximadamente 10 segundos para ser concluído.
Teste de circuito de SA
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2
O teste do circuito SA permite alterar a saída do transmissor para uma corrente elétrica desejada nos terminais 1 e 2. O usuário pode, então, medir independentemente a corrente real do circuito em comparação com o nível desejado ajustado pelo transmissor. Na LOI, o teste será concluído depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada manualmente.
4 mA
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2, 1
Ajuste a corrente do circuito analógico a 4 mA.
20 mA
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2, 2
Ajuste a corrente do circuito analógico a 20 mA.
Simular alarme
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2, 3
Envia a saída analógica para um valor de alarme de mA. O valor de mA real depende da configuração do alarme.
Alarme alto padrão da Rosemount – 22,6 mA
Alarme baixo padrão da Rosemount – 3,75 mA
Alarme alto em conformidade com a Namur – 22,6 mA
Alarme baixo em conformidade com a Namur – 3,5 mA
4-3
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Outro
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2, 4
Ajuste a corrente do circuito analógico para um outro valor de mA entre 3,5 e 23,0 mA.
Fim
Teclas de atalho 1, 2, 2, 2, 5
Este comando cancela o teste do circuito analógico e faz com que a saída analógica volte para o modo de operação normal.
Teste do circuito de saída de pulso
Teclas de atalho 1, 2, 2, 3
O teste do circuito de saída de pulso permite alterar a saída de frequência nos terminais 3 e 4 para um valor desejado. O usuário pode, então, comparar o valor de saída de pulso medido pelo equipamento auxiliar com um nível de saída de pulso desejado ajustado pelo transmissor. Na LOI, o teste será concluído depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada manualmente.
Valor selecionado
Teclas de atalho 1, 2, 2, 3, 1
Ajuste o valor de saída de pulso para o teste a um valor entre 1 pulso/dia e 10.000 Hz.
Fim
Teclas de atalho 1, 2, 2, 3, 2
Este comando cancela o teste do circuito de saída de pulso e faz com que a saída de pulso volte para o modo de operação normal.
Limites de tubo vazio
Teclas de atalho 1, 2, 2, 4
O tubo vazio permite visualizar o valor atual e configurar os parâmetros de diagnóstico. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Valor de tubo vazio
Teclas de atalho 1, 2, 2, 4, 1
Leitura do valor de tubo vazio atual. Este número é um número sem unidade e é calculado com base em várias variáveis de instalação e de processo. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Nível de acionamento de tubo vazio
Teclas de atalho 1, 2, 2, 4, 2
Limites: 3 a 2000 Configuram o limite que o valor de tubo vazio deve exceder antes que o alerta
de diagnóstico seja ativado. O valor predefinido de fábrica é 100. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-4
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Contagens de tubo vazio
Teclas de atalho 1, 2, 2, 4, 3
Limites: 5 a 50 Configuram o número de vezes consecutivas que o valor de tubo vazio deve
exceder o nível do acionador do tubo vazio antes que o alerta de diagnóstico seja ativado. As contagens são feitas em intervalos de 1,5 segundo. O valor predefinido de fábrica é 5. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho 1, 2, 2, 5
A temperatura dos componentes eletrônicos permite visualizar o valor atual da temperatura dos componentes eletrônicos.
Rosemount 8732
Diagnósticos avançados O menu de diagnósticos avançado contém informações sobre todos
Teclas de atalho 1, 2, 3
os diagnósticos e testes adicionais disponíveis no transmissor 8732, caso um dos pacotes de software de diagnóstico tenha sido adquirido.
A Rosemount oferece dois pacotes de diagnósticos avançados. A funções disponíveis neste menu dependerão do pacote de diagnósticos adquirido.
Valores das variáveis de diagnóstico
Teclas de atalho 1, 2, 4
A opção de suíte de diagnóstico avançado 1 (opção DA1) contém diagnósticos avançados para a detecção de ruídos elevados do processo, detecção de falhas de aterramento e da fiação e detecção de revestimento de eletrodo.
A opção de suíte de diagnóstico avançado 2 (opção DA2) contém diagnósticos avançados para a verificação do medidor Smart (8714i) e verificação do circuito de 4 a 20 mA. Esses diagnósticos são usados para verificar a precisão e o desempenho da instalação do medidor de vazão magnético. Para obter mais detalhes sobre esses diagnósticos, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Todos os valores variáveis de diagnóstico podem ser verificados a partir deste menu. Estas informações podem ser usadas para obter mais informações sobre o transmissor, sensor e processo ou para obter mais detalhes sobre um alerta que pode ter sido ativado.
NOTA
Um valor NAN (não numérico) será exibido para valores de diagnóstico avançado que não estão ativados ou para testes não realizados.
Valor de tubo vazio (TV)
Teclas de atalho 1, 2, 4, 1
Lê o valor atual do parâmetro de tubo vazio. Este valor será zero se a opção tubo vazio estiver desligada.
Temperatura dos componentes eletrônicos
Teclas de atalho 1, 2, 4, 2
Lê o valor atual da temperatura dos componentes eletrônicos.
Ruídos da linha
Teclas de atalho 1, 2, 4, 3
Lê o valor atual da amplitude dos ruídos da linha de CA medidos nas entradas de eletrodos do transmissor. Este valor é usado no diagnóstico de aterramento/fiação.
4-5
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Razão sinal-ruído de 5 Hz (SNR)
Teclas de atalho 1, 2, 4, 4
Leitura do valor atual da razão sinal-ruído ao operar no modo de frequência de comando da bobina de 5 Hz. Para obter um desempenho ideal, utilize um valor superior a 100. Valores inferiores a 25 farão com que o alerta de ruídos elevados do processo seja ativado.
Razão sinal-ruído de 37 Hz (SNR)
Teclas de atalho 1, 2, 4, 5
Leitura do valor atual da razão sinal-ruído ao operar no modo de frequência de comando da bobina de 37,5 Hz. Para obter um desempenho ideal, utilize um valor superior a 100. Valores inferiores a 25 farão com que o alerta de ruídos elevados do processo seja ativado.
Revestimento do eletrodo
Teclas de atalho 1, 2, 4, 6
O revestimento do eletrodo permite exibir o valor atual e configurar os parâmetros de diagnóstico para detecção de eletrodo codificada. Para obter mais detalhes sobre este parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Valor de revestimento do eletrodo (RE)
Teclas de atalho 1, 2, 4, 6, 1
Leitura do valor atual do revestimento do eletrodo. Esse número representa o nível de revestimento na superfície dos eletrodos de medição. Esse valor é comparado aos limites de revestimento do eletrodo para determinar se existe uma condição de nível 1 ou 2 nos revestimentos dos eletrodos. Se o valor do revestimento do eletrodo for maior do que o limite, os eletrodos de medição serão considerados revestidos e o valor da vazão pode ser impreciso. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Valor máx. de revestimento do eletrodo (RE)
Teclas de atalho 1, 2, 4, 6, 2
Leitura do valor máximo de revestimento do eletrodo medido desde que esse valor foi redefinido pela última vez. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Potência do sinal
Teclas de atalho 1, 2, 4, 7
Leitura do valor atual da velocidade calculada do fluido através do sensor. Velocidades mais altas resultam em uma maior potência de sinal.
Resultados do 8714i
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8
Verifica os resultados dos testes de verificação do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes sobre estes resultados e seu significado, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-6
Resultados manuais
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1
Verifica os resultados dos testes iniciais de verificação manual do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Condição de teste
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 1
Exibe as condições em que o teste de verificação do medidor Smart (8714i) foi realizado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o
Apêndice C: “Diagnósticos”.
Critérios de teste
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 2
Exibe os critérios utilizados para o teste de verificação do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado do teste do 8714i
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 3
Exibe os resultados do teste de verificação do medidor Smart (8714i) como aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Velocidade simulada
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 4
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Velocidade real
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 5
Exibe a velocidade medida pelo transmissor durante o teste de verificação da calibração do transmissor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de velocidade
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 6
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do transmissor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado do teste de verificação do transmissor
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 7
Exibe os resultados do teste de verificação de calibração do transmissor como aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio da verificação do sensor
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 8
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do sensor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Resultado da verificação do sensor
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 9
Exibe os resultados do teste de verificação de calibração do sensor como aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-7
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Resultado do teste do circuito da bobina
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 10
(1)
Exibe os resultados do teste do circuito da bobina como aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resultado do teste do circuito do eletrodo
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 1, 11
(1)
Exibe os resultados do teste do circuito do eletrodo como aprovado ou reprovado. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resultados contínuos
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes sobre estes resultados e seu significado, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Limite contínuo
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 1
Exibe os critérios utilizados para o teste de verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o
Apêndice C: “Diagnósticos”.
Velocidade simulada
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 2
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor. Para obter mais detalhes sobre esse parâmetro, consulte o Apêndice C:
“Diagnósticos”.
Velocidade real
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 3
Exibe a velocidade de teste usada para verificar a calibração do transmissor. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de velocidade
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 4
Exibe o desvio do teste de verificação da calibração do transmissor. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Assinatura da bobina
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 5
Exibe a assinatura da bobina usada para verificar a força do campo magnético. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de cal do sensor
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 6
Exibe o desvio na calibração do sensor. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
4-8
(1) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Resistência da bobina
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 7
Exibe o valor da resistência da bobina usada para verificar a integridade do circuito da bobina. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Resistência do eletrodo
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 8
Exibe o valor da resistência do eletrodo usado para verificar a integridade do circuito do eletrodo. Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
mA esperado
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 9
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
mA real
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 10
(1)
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Desvio de mA
Teclas de atalho 1, 2, 4, 8, 2, 11
(1)
Verifica os resultados da verificação contínua do medidor Smart (8714i). Para obter mais detalhes, consulte o Apêndice C: “Diagnósticos”.
Ajustes Os ajustes são usados para calibrar o circuito analógico, calibrar o transmissor,
Teclas de atalho 1, 2, 5
zerar novamente o transmissor e calibrar o transmissor com o sensor de outro fabricante. Tenha cuidado sempre que usar a função de ajuste.
Ajuste D/A
Teclas de atalho 1, 2, 5, 1
O ajuste D/A é usado para calibrar a saída do circuito analógico de 4 a 20 mA do transmissor. Para obter a precisão máxima, o ajuste da saída analógica deve ser configurado para o circuito do seu sistema. Execute as etapas a seguir para concluir a função Ajuste de saída.
1. Ajuste o circuito para manual, se for necessário.
2. Conecte um amperímetro no circuito de 4 a 20 mA.
3. Inicie a função Ajuste D/A com a LOI ou comunicador portátil.
4. Informe um valor de 4 mA do medidor quando o sistema solicitar.
5. Informe um valor de 20 mA do medidor quando o sistema solicitar.
6. Se for necessário, mude a configuração do circuito para controle automático.
O ajuste de 4 a 20 mA está, agora, concluído. Você pode repetir o ajuste de 4 a 20 mA para verificar os resultados ou pode usar o teste de saída analógica.
4-9
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Ajuste D/A com escala
Teclas de atalho 1, 2, 5, 2
O ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA. O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima), é normalmente realizado utilizando um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades de miliampères. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor de vazão usando uma escala que pode ser mais conveniente dependendo do seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o seu resistor de circuito for 500 ohms, e você quiser calibrar o medidor usando medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem ser redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 Vcc. Depois que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, você pode calibrar o seu medidor de vazão informando as medições de tensão diretamente do voltímetro.
Ajuste digital
Teclas de atalho 1, 2, 5, 3
O ajuste digital é a função através da qual a fábrica calibra o transmissor. Os usuários raramente necessitam deste procedimento. Ele só é necessário se houver qualquer suspeita de que as leituras feita pelo Rosemount 8732 não estão corretas. Para realizar o ajuste digital, você precisará de um Rosemount 8714 com calibração padrão. Tentar fazer o ajuste digital sem uma calibração do Rosemount 8714 pode resultar em um transmissor impreciso ou em uma mensagem de erro. O ajuste digital deve ser executado somente com o modo de comando da bobina ajustado em 5 Hz e com um número de calibração nominal do sensor armazenado na memória.
NOTA
Tentar executar o ajuste digital sem um padrão Rosemount 8714 pode resultar em um transmissor impreciso ou a mensagem de erro “FALHA NO AJUSTE DIGITAL” pode ser exibida. Se esta mensagem ocorrer, nenhum valor foi alterado no transmissor. Basta desligar o Rosemount 8732 para apagar a mensagem.
Para simular um sensor nominal com o padrão de calibração Rosemount 8714, você deve alterar os quatro parâmetros indicados a seguir no Rosemount 8732:
1. Número de calibração do tubo – 1000015010000000
2. Unidades – ft/s
3. VP VSF – 20 mA = 30,00 ft/s
4. VP VIF – 4 mA = 0 ft/s
5. Frequência do comando de bobina – 5 Hz
Consulte as instruções para alterar Número de calibração do tubo, Unidades, VP VSF e VP VIF em “Configuração básica” na página 3-6. As instruções para alterar a frequência do comando de bobina podem ser encontradas na página 4-19 nesta seção.
Ajuste o circuito para manual, se for necessário, ante de começar. Execute as etapas a seguir:
1. Desligue o transmissor.
2. Conecte o transmissor a um padrão de calibração Rosemount 8714.
4-10
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
3. Ligue o transmissor com o Rosemount 8714 conectado e leia a vazão. Os componentes eletrônicos precisam esquentar por aproximadamente 5 minutos para que estabilizem.
4. Ajuste o padrão de calibração 8714 para 9,1 m/s (30 ft/s).
5. A leitura da vazão depois de o equipamento aquecer deve estar entre 9,1 m/s (29,97 ft/s) e 9,2 m/s (30,03 ft/s).
6. Se a leitura estiver dentro desta faixa, mude os valores dos parâmetros de configuração de volta aos parâmetros de configuração originais.
7. Se a leitura não estiver dentro desta faixa, inicie um ajuste digital com a LOI ou o comunicador portátil. O ajuste digital requer aproximadamente 90 segundos para ser concluído. Não é necessário fazer nenhum ajuste no transmissor.
Zero automático
Teclas de atalho 1, 2, 5, 4
A função zero automático inicializa o transmissor para uso somente com o modo de comando de bobina de 37 Hz. Só execute esta função quando o transmissor e o sensor estiverem instalados no processo. O sensor deve estar cheio com o fluido do processo operacional e a vazão deve ser igual a zero. Antes de executar a função zero automático, certifique-se de que o modo do comando da bobina foi ajustado para 37 Hz (o zero automático não funcionará se a frequência do comando da bobina estiver ajustada para 5 Hz).
Ajuste o circuito para manual, se for necessário, e inicie o procedimento de zero automático. O transmissor completa o procedimento automaticamente em aproximadamente 90 segundos. Um símbolo aparece no canto inferior direito do display para indicar que o procedimento está em execução.
Ajuste universal
Teclas de atalho 1, 2, 5, 5
A função de ajuste automático universal permite ao Rosemount 8732 calibrar os sensores que não foram calibrados na fábrica da Rosemount. A função é ativada como uma etapa durante um procedimento conhecido como calibração durante o processo. Se o seu sensor Rosemount tiver um número de calibração de 16 dígitos, a calibração durante o processo não é necessária. Se o sensor não tiver um número de 16 dígitos, ou se for um sensor de outro fabricante, conclua as etapas a seguir para fazer a calibração durante o processo.
1. Determine a vazão do fluido do processo no sensor.
NOTA
A vazão na linha pode ser determinada usando-se um outro sensor na linha, contando-se as rotações de uma bomba centrífuga ou realizando-se um teste de balde para determinar o tempo necessário para encher um certo volume com o fluido do processo.
2. Complete a função de ajuste automático universal.
3. Quando a rotina for concluída, o sensor está pronto para ser usado.
Status O status exibe um resumo das condições de funcionamento do transmissor. Se
Teclas de atalho 1, 2, 6
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA
ocorrerem quaisquer alertas ou mensagens de erro, estes estarão descritos aqui.
Além das opções de configuração básicas e das informações e controles de diagnóstico, o transmissor 8732 tem várias funções avançadas que também podem ser configuradas conforme for necessário pela aplicação.
4-11
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
CONFIGURAÇÃO DETALHADA
Teclas de atalho 1, 4
A função de configuração detalhada oferece acesso a outros parâmetros no transmissor que podem ser configurados, tais como a frequência do comando da bobina, os parâmetros de saída, a configuração do display local e outras informações gerais sobre o dispositivo.
Parâmetros adicionais O menu de parâmetros adicionais oferece um meio para configurar os parâmetros
Teclas de atalho 1, 4, 1
opcionais do transmissor 8732.
Frequência do comando da bobina
Teclas de atalho 1, 4, 1, 1
A frequência do comando da bobina permite a seleção da taxa de pulso das bobinas do sensor.
5 Hz
A frequência padrão do comando da bobina é 5 Hz, e é suficiente para praticamente todas as aplicações.
37 Hz
Se o fluido do processo causar um ruído ou um saída instável, aumente a frequência do comando da bobina para 37,5 Hz. Se o modo de 37 Hz for selecionado, execute a função zero automático para obter o melhor desempenho.
Valor de densidade
Teclas de atalho 1, 4, 1, 2
O valor de densidade é usado para converter de uma vazão volumétrica para uma taxa de vazão de massa, usando a seguinte equação:
Q
= Qv ρ
m
Onde: Q
é a vazão de massa
m
Q
é a vazão volumétrica, e
v
ρ é a densidade do fluido
VP LSS (limite superior do sensor)
Teclas de atalho 1, 4, 1, 3
O limite superior do sensor da VP é o valor máximo ao qual o valor de 20 mA pode ser ajustado. Este é o limite de medição superior do transmissor e do sensor.
VP LIS (limite inferior do sensor)
Teclas de atalho 1, 4, 1, 4
O limite inferior do sensor da VP é o valor mínimo ao qual o valor de 4 mA pode ser ajustado. Este é o limite de medição inferior do transmissor e do sensor.
Variação mínima da VP
Teclas de atalho 1, 4, 1, 5
A variação mínima da VP é a faixa de vazão mínima que deve separar os valores de ponto de definição de 4 mA e 20 mA.
4-12
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Configurar saídas A função configurar saídas tem a capacidade de configurar as funções
Teclas de atalho 1, 4, 2
mais avançadas que controlam as saídas analógicas, de pulso, auxiliar e do totalizador do transmissor.
Saída analógica
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1
Nesta função, os recursos avançados de saída analógica podem ser configurados.
VP VSF (Valor superior da faixa)
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 1
O valor superior da faixa (VSF), ou a faixa de saída analógica, é predefinido na fábrica ao valor de 30 ft/s. As unidades serão exibidas conforme selecionado no parâmetro de unidades.
O valor superior da faixa (ponto de 20 mA) pode ser definido tanto para a vazão para frente como reversa. A vazão para a frente é representada pelos valores positivos e a vazão na direção inversa é representada por valores negativos. O VSF pode ser qualquer valor de -12 m/s a +12 m/s (-39,3 ft/s a +39,3 ft/s), desde que esteja a pelo menos 0,3 m/s (1 ft/s) do valor inferior da faixa (ponto de 4 mA). O VSF pode ser definido como um valor menor que o valor da faixa inferior. Isso fará com que a saída analógica do transmissor opere no sentido inverso, com a corrente aumentando para as vazões mais baixas (ou mais negativas).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
VP VIF (Valor da faixa inferior)
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 2
Redefina o valor inferior da faixa (VIF), ou zero de saída analógica, para mudar o tamanho da faixa (ou variação) entre o VSF e VIF. Sob condições normais, o VIF deve ser definido como um valor próximo à vazão mínima esperada para maximizar a resolução. O VIF deve estar entre -12 m/s e +12 m/s (-39,3 ft/s e +39,3 ft/s).
NOTA
O VIF pode ser configurado como um valor maior que o VSF, o que fará com que a saída analógica funcione no sentido inverso. Neste modo, a saída analógica aumentará com vazões mais baixas (mais negativas).
4-13
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Exemplo Se o VSF for maior que o VIF, a saída analógica ficará saturada a 3,9 mA quando
a vazão cair abaixo do ponto de 4 mA selecionado. A variação mínima permitida entre o VSF e VIF é 1 ft/s. Não ajuste o VIF a 0,3 m/s (1 ft/s) do ponto de 20 mA. Por exemplo, se o VSF for ajustado a 4,8 m/s (15,67 ft/s) e se o VSF desejado for maior que o VIF, então a configuração de zero analógico mais alta permitida seria 4,5 m/s (14,67 ft/s). Se o VSF desejado for inferior ao VIF, então o VIF mais baixo permitido seria 5,1 m/s (16,67 ft/s).
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados antes da configuração dos valores superior e inferior da faixa (VSF e VIF).
Saída analógica da VP (SA)
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 3
A saída analógica da VP exibe o valor presente de saída analógica (mA) do transmissor que corresponde à vazão medida presente.
Tipo de alarme da saída analógica
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 4
O tipo do alarme da saída analógica exibe o modo de alarme que está sendo atualmente usado no transmissor 8732. Este valor é configurado por um interruptor na placa dos componentes eletrônicos. Existem duas opções disponíveis para esta configuração:
•Alto
•Baixo
Teste de circuito de SA
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 5
O teste do circuito permite direcionar a saída do transmissor para uma saída de corrente elétrica desejada nos terminais 1 e 2. Este recurso permite verificar todo o circuito de corrente antes de o dispositivo ser ligado. Na LOI, o teste será concluído depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada manualmente.
Ajuste D/A
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 6
O ajuste D/A é usado para calibrar a saída do circuito analógico de 4 a 20 mA do transmissor. Para obter a precisão máxima, o ajuste da saída analógica deve ser configurado para o circuito do seu sistema. Execute as etapas a seguir para concluir a função Ajuste de saída.
1. Ajuste o circuito para manual, se for necessário.
2. Conecte um amperímetro no circuito de 4 a 20 mA.
3. Inicie a função Ajuste de saída com a LOI ou comunicador portátil.
4. Informe um valor de 4 mA do medidor quando o sistema solicitar.
5. Informe um valor de 20 mA do medidor quando o sistema solicitar.
6. Se for necessário, mude a configuração do circuito para controle automático.
4-14
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
O ajuste de 4 a 20 mA está, agora, concluído. Você pode repetir o ajuste de 4 a 20 mA para verificar os resultados ou pode usar o teste de saída analógica.
Ajuste D/A com escala
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 7
O ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA. O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima), é normalmente realizado utilizando um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades de miliampères. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor de vazão usando uma escala que pode ser mais conveniente dependendo do seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o seu resistor de circuito for 500 ohms, e você quiser calibrar o medidor usando medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem ser redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 Vcc. Depois que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, você pode calibrar o seu medidor de vazão informando as medições de tensão diretamente do voltímetro.
Nível de alarme
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 8
O nível de alarme permite acionar o transmissor aos valores predefinidos se um alarme ocorrer. Existem duas opções:
Níveis de alarme e de saturação da Rosemount
Tabela 4-1. Valores Rosemount
Nível Saturação de 4 a 20 mA Alarme de 4 a 20 mA
Baixo 3,9 mA 3,75 mA Alto 20,8 mA 22,6 mA
Valores dos alarmes e níveis de saturação em conformidade
com as normas do NAMUR
Tabela 4-2. Valores NAMUR
Nível Saturação de 4 a 20 mA Alarme de 4 a 20 mA
Baixo 3,8 mA 3,5 mA Alto 20,5 mA 22,6 mA
Alarme diag. SA
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9
O alarme Diag. SA permite configurar os alarmes associados aos seguintes diagnósticos: tubo vazio, vazão reversa, aterramento/fiação, ruídos elevados do processo, temperatura dos componentes eletrônicos, detecção de eletrodo revestido, limites do totalizador, limites de vazão e verificação contínua do medidor Smart. Se algum dos diagnósticos selecionados estiver ativo, isso fará com que a saída analógica vá para o nível de alarme configurado.
Observe que o transmissor deve ter sido encomendado com a opção de saída auxiliar (código de opção AX) para ter acesso a essa funcionalidade.
4-15
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Tubo vazio
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 1
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de tubo vazio.
Vazão reversa
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 2
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de vazão reversa.
Falha de aterramento/fiação
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 3
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de aterramento/fiação.
Ruído de processo elevado
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 4
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de ruído elevado no processo.
Temperatura dos componentes eletrônicos fora da faixa
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 5
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de temperatura dos componentes eletrônicos.
Limite 2 de revestimento do eletrodo
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 6
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 2 de revestimento do eletrodo.
Limite 1 do totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 7
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 1 do totalizador.
Limite de vazão 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 8
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 1 de vazão.
Limite de vazão 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 9
Define um alarme de saída analógica para o parâmetro do Limite 2 de vazão.
Verificação contínua do medidor
Teclas de atalho 1, 4, 2, 1, 9, 10
(1)
Define um alarme de saída analógica para o diagnóstico de verificação contínua do medidor Smart
Saída de pulso
Teclas de atalho 1, 4, 2, 2
Nesta função, a saída de pulso do 8732 pode ser configurada.
4-16
Escala de pulsos
Teclas de atalho 1, 4, 2, 2, 1
O transmissor pode ser comandado para produzir uma frequência especificada entre 1 pulso/dia a 12 m/s (39,37 ft/s) e 10.000 Hz a 0,3 m/s (1 ft/s).
(1) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
Manual de referência
10 000gal,
1min
-----------------------------
1min
60 sec
-------------------- -
1pulse
0.01g al
---------------------
××
16666.7 Hz=
.
,
,
pulso
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
NOTA
O diâmetro da linha, as unidades especiais e a densidade devem ser selecionados antes da configuração do fator de escala de pulso.
A escala de saída de pulso equivale a um pulso de fechamento do interruptor do transistor a um número de unidades de volume que pode ser selecionado. A unidade de volume usada para a saída de pulso de escala é obtida a partir do numerador das unidades de vazão configuradas. Por exemplo, se a unidade escolhida for gal/min, quando a unidade da vazão for selecionada, a unidade de volume exibida deve ser galões.
NOTA
A escala de saída de pulso foi projetada para operar entre 0 e 10.000 Hz. O valor do fator de conversão mínimo é calculado dividindo-se a variação mínima (em unidades de volume por segundo) por 10.000 Hz.
Ao selecionar a escala de saída de pulso, lembre-se de que a taxa de pulso máxima é 10.000 Hz. Com a capacidade de amplitude elevada de 110 por cento, o limite absoluto é 11.000 Hz. Por exemplo, se você quiser que o Rosemount 8732 pulse toda vez que 0,01 galão passar através do sensor, e a vazão for
10.000 gal/min., você excederá o limite de fundo de escala de 10.000 Hz:
A melhor escolha para este parâmetro depende da resolução necessária, do número de dígitos no totalizador, da faixa necessária e do limite máximo de frequência do contador externo.
NOTA
Dez dígitos estão disponíveis para a totalização na LOI.
Largura de pulso
Teclas de atalho 1, 4, 2, 2, 2
A largura de pulso padrão é de 0,5 ms. A largura, ou duração, da largura de pulso pode ser ajustada para corresponder
às exigências de contadores ou controladores diferentes (consulte a Figura 4-1 na página 4-18). Estas são normalmente aplicações de frequência mais baixas (< 1000 Hz). O transmissor aceitará os valores de 0,1 ms a 650 ms.
Para frequências superiores a 1000 Hz, recomenda-se ajustar o modo de pulso para o ciclo de trabalho de 50%, ajustando o modo de pulso para saída da frequência.
Se a largura de pulso for configurada larga demais (mais que ½ do período do pulso) o transmissor voltará automaticamente para uma largura de pulso de 50% do ciclo de trabalho.
4-17
Rosemount 8732
Largura
de pulso
Período
ABERTO
FECHADO
Figura 4-1. Saída de pulso
Manual de referência
Dezembro 2011
Exemplo Se a largura de pulso foi configurada a 100 ms, a saída máxima é 5 Hz; para
uma largura de pulso de 0,5 ms, a saída máxima deve ser 1000 Hz (à saída de frequência máxima há um ciclo de trabalho de 50%).
LARGURA
DE PULSO
100 ms 200 ms
PERÍODO MÍNIMO
(ciclo de trabalho de 50%)
FREQUÊNCIA MÁXIMA
1 Ciclo
-------------------- 5 Hz= 200 mS
1 Ciclo
0,5 ms 1,0 ms
------------------- 1000 Hz= 1,0 mS
Para obter a maior saída de frequência máxima, configure a largura de pulso ao menor valor que for coerente com as exigências da fonte de alimentação de saída de pulso, totalizador externo acionado por pulso ou outro equipamento periférico.
Exemplo A vazão máxima é 10.000 galões/min. Configure a escala de saída de pulso de
forma que o transmissor produza uma saída de 10.000 Hz a 10.000 galões/min.
Vazão (gpm)
Escala de pulso
Escala de pulso
Escala de pulso 0,0167 gal/pulse=
Flow Rate (gpm)
-----------------------------------------------------------=
(60 s/min) (Frequência)
(60 s/min)(Frequency)
10.000 gpm
----------------------------------------------------------= (60 s/min)(10.000 Hz)
gal/pulso
1 Pulso 0.0167 gallon=
galão
NOTA
Alterações na largura de pulso só são necessárias quando existe uma largura de pulso mínima exigida para contadores externos, relés, etc. Se a frequência gerada pelo transmissor exige um pulso menor que a largura de pulso selecionada, o transmissor passará automaticamente para o ciclo de trabalho de 50%.
4-18
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Exemplo A faixa do contador externo foi definida como 350 galões/ min e o pulso como
um galão. Supondo que a largura de pulso é de 0,5 ms, a saída da frequência máxima é 5,833 Hz.
Frequency
Frequency
Frequency 5.833 Hz=
--------------------------------------------------------------- -------------------------------= (60 s/min)(Pulse Scaling gal/pulse)
Flow Rate (gpm)
350 gpm
-----------------------------------------------------------= (60 s/min)(1 gal/pulse)
Exemplo O valor superior da faixa (20 mA) é 3000 galões/min. Para obter a resolução
mais alta da saída de pulso, 10.000 Hz é definido como escala da leitura analógica de fundo de escala.
Pulse Scaling
1 Pulse 0.005 gallon=
Flow Rate (gpm)
-----------------------------------------------------------= (60 s/min)(Frequency)
3000 gpm
--------------------------------------------------------= (60 s/min)(10,000Hz)
0.005 gal/pulse=
Modo de pulso
Teclas de atalho 1, 4, 2, 2, 3
O modo de pulso configura a saída da frequência do pulso. Pode ser definido para ciclo de trabalho de 50% ou fixo. Existem duas opções para configuração do modo de pulso:
Saída de pulso (o usuário define uma largura fixa de pulso)
Saída de frequência (largura do pulso definida automaticamente para
ciclo de trabalho de 50%)
Para usar as configurações de largura do pulso, o modo de pulso deve estar configurado para saída de pulso.
Teste do circuito de saída de pulso
Teclas de atalho 1, 4, 2, 2, 4
O teste do circuito de saída de pulso permite alterar a saída de frequência nos terminais 3 e 4 para um valor desejado. Este recurso permite verificar o equipamento auxiliar antes da ativação. Na LOI, o teste será concluído depois de cinco minutos se a operação normal do transmissor não for restaurada manualmente.
Saída ED/SD
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3
Este menu é usado para configurar a entrada digital opcional e os parâmetros de saída digital do transmissor 8732. Observe que esta opção de configuração só estará ativa se o software da saída auxiliar (código de opção AX) foi encomendado.
4-19
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
ED/SD 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 1
Configura o canal de saída auxiliar 1. Isso controla a entrada ou saída digital para o transmissor nos terminais 5(-) e 6(+). Observe que o transmissor deve ter sido encomendado com a opção de saída auxiliar (código de opção AX) para ter acesso a essa funcionalidade.
Configurar E/S 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 1, 1
Configura o canal 1 para uma entrada ou uma saída. Entrada – o canal 1 será configurado como uma entrada discreta. As opções são:
RZP – retorno de zero positivo. Quando as condições forem satisfeitas
para ativar a entrada, o transmissor forçará a saída à vazão zero.
Redefinição do total líquido – quando as condições forem satisfeitas
para ativar a entrada, o valor total líquido do transmissor será zerado.
Saída – o canal 1 será configurado como uma saída discreta. As opções são:
Vazão reversa – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de vazão reversa.
Vazão zero – a saída será ativada quando uma condição sem vazão
for detectada.
Falha do transmissor – a saída será ativada quando uma condição
de falha do transmissor for detectada.
Tubo vazio – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de tubo vazio.
Limite de vazão 1 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do limite de vazão 1.
Limite de vazão 2 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do limite de vazão 2.
Alerta de status de diagnóstico – a saída será ativada quando o
transmissor detectar uma condição que satisfaça os critérios configurados do alerta de status de diagnóstico.
Limite total – a saída será ativada quando o valor total líquido
do transmissor satisfizer as condições estabelecidas para o Alerta do limite total.
4-20
Controle ED/S 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 1, 2
Exibe a configuração para o canal 1 como entrada ou saída discreta.
Entrada digital 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 1, 3
Exibe qual canal de entrada digital 1 será configurado quando o controle para o canal 1 for configurado para Entrada.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Saída digital 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 1, 4
Exibe qual canal de saída digital 1 será configurado quando o controle para o canal 1 for configurado para Saída.
Saída digital (SD) 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 2
Configure o valor de saída digital aqui. Isso controla a saída digital do transmissor nos terminais 7(-) e 8(+). Há oito opções nas quais a saída digital pode ser configurada:
Vazão reversa – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de vazão reversa.
Vazão zero – a saída será ativada quando uma condição sem vazão
for detectada.
Falha do transmissor – a saída será ativada quando uma condição
de falha do transmissor for detectada.
Tubo vazio – a saída será ativada quando o transmissor detectar
uma condição de tubo vazio.
Limite de vazão 1 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do limite de vazão 1.
Limite de vazão 2 – a saída será ativada quando o transmissor medir
uma vazão que satisfaz as condições estabelecidas para o Alerta do limite de vazão 2.
Alerta de status de diagnóstico – a saída será ativada quando o
transmissor detectar uma condição que satisfaça os critérios configurados do alerta de status de diagnóstico.
Limite total – a saída será ativada quando o valor total líquido
do transmissor satisfizer as condições estabelecidas para o Alerta do limite total.
Limite de vazão 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um alerta HART se a vazão medida cair dentro de um conjunto de critérios configurados. Esta função pode ser usada para operações de lotes simples ou gerar alertas quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este parâmetro pode ser configurado como uma saída discreta se o transmissor foi pedido com saídas auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 1, a saída digital será ativada quando as condições para o modo 1 forem satisfeitas.
Controle 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite de vazão 1. LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição definida
ocorrer. Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 1, a saída digital será ativada quando as condições para o modo 1 forem satisfeitas.
DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite de vazão 1.
4-21
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Modo 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite de vazão 1 será ativado. > Limite superior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder
o ponto definido do Limite superior 1. < Limite inferior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida for inferior
ao ponto definido do Limite inferior 1. Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida estiver
entre os pontos definidos de Limite superior 1 e de Limite inferior 1. Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder o ponto
definido de Limite superior 1 ou for inferior ao ponto definido de Limite inferior 1.
Limite superior 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3, 3
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite superior para o alerta de Limite de vazão 1.
Limite inferior 1
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3, 4
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite inferior para o alerta de Limite de vazão 1.
Histerese do limite de vazão
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 3, 5
Define a faixa de histerese para o limite de vazão para determinar o tempo necessário para o transmissor sair do status de alerta. Esse valor de histerese é usado tanto para o Limite de vazão 1 como para o Limite de vazão 2.
Limite de vazão 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um alerta HART se a vazão medida cair dentro de um conjunto de critérios configurados. Esta função pode ser usada para operações de lotes simples ou gerar alertas quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este parâmetro pode ser configurado como uma saída discreta se o transmissor foi pedido com saídas auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 2, a saída digital será ativada quando as condições para o modo 2 forem satisfeitas.
Controle 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite de vazão 2. LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição definida
ocorrer. Se uma saída digital for configurada para o Limite de vazão 2, a saída digital será ativada quando as condições para o modo 2 forem satisfeitas.
4-22
DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite de vazão 2.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Modo 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite de vazão 2 será ativado. > Limite superior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder
o ponto definido do Limite superior 2. < Limite inferior – o alerta HART será ativado quando a vazão medida for inferior
ao ponto definido do Limite inferior 2. Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida estiver
entre os pontos definidos de Limite superior 2 e de Limite inferior 2. Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando a vazão medida exceder o
ponto definido de Limite superior 2 ou for inferior ao ponto definido de Limite inferior 2.
Limite superior 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4, 3
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite superior para o alerta de Limite de vazão 2.
Limite inferior 2
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4, 4
Define o valor da vazão que corresponde ao ponto definido de limite inferior para o alerta de Limite de vazão 2.
Histerese do limite de vazão
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 4, 5
Define a faixa de histerese para o limite de vazão para determinar o tempo necessário para o transmissor sair do status de alerta. Esse valor de histerese é usado tanto para o Limite de vazão 1 como para o Limite de vazão 2.
Limite total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5
Configura os parâmetros que determinarão o critério para ativação de um alerta HART se o total líquido medido cair dentro de um conjunto de critérios configurados. Esta função pode ser usada para operações de lotes simples ou gerar alertas quando certas condições de vazão forem satisfeitas. Este parâmetro pode ser configurado como uma saída discreta se o transmissor foi pedido com saídas auxiliares ativadas (código de opção AX). Se uma saída digital for configurada para o Limite total, a saída digital será ativada quando as condições para o modo total forem satisfeitas.
Controle total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5, 1
LIGA e DESLIGA o alerta HART do Limite total. LIGADO – o transmissor produzirá um alerta HART quando a condição
definida ocorrer. DESLIGADO – o transmissor não produzirá um alerta HART para o Limite total.
4-23
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Modo de total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5, 2
Modo que determina quando o alerta HART do Limite total será ativado. > Limite superior – o alerta HART será ativado quando total líquido medido
exceder o ponto definido do Limite superior total. < Limite inferior – o alerta HART será ativado quando total líquido medido
for inferior ao ponto definido do Limite inferior total. Dentro da faixa – o alerta HART será ativado quando o total líquido medido estiver
entre os pontos definidos de Limite superior total e de Limite inferior total. Fora da faixa – o alerta HART será ativado quando o total líquido medido exceder
o ponto definido de Limite superior total ou for inferior ao ponto definido de Limite inferior total.
Limite superior total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5, 3
Define o valor total líquido que corresponde ao ponto definido de limite superior para o alerta de Limite de vazão 1.
Limite inferior total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5, 4
Define o valor total líquido que corresponde ao ponto definido de limite inferior para o alerta de Limite de vazão 1.
Histerese do limite total
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5, 5
Define a faixa de histerese para o limite total para determinar o tempo necessário para o transmissor sair do status de alerta.
Alerta de status de diagnóstico
Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 6
LIGA/DESLIGA os diagnósticos que ativarão este alerta. LIGADO – o alerta de status do diagnóstico será ativado quando um transmissor
detectar um diagnóstico designado como LIGADO. DESLIGADO – o alerta de status do diagnóstico não será ativado quando
os diagnósticos designados como DESLIGADOS forem detectados.
4-24
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Os alertas para os seguintes diagnósticos podem ser LIGADOS ou DESLIGADOS:
Falha nos componentes eletrônicos
Circuito aberto da bobina
Tubo vazio
Vazão reversa
Falha de aterramento/fiação
Ruído de processo elevado
Temp. comp. eletr. fora de faixa
Limite 1 de revestimento do eletrodo
Limite 2 de revestimento do eletrodo
Verificação cont. do medidor
Vazão reversa
Teclas de atalho 1, 4, 2, 4
Ativa ou desativa a capacidade do transmissor ler a vazão reversa. A vazão reversa permite que o transmissor leia a vazão negativa. Isso pode
ocorrer quando a vazão no tubo estiver se movendo na direção negativa, ou quando os fios do eletrodo ou os fios da bobina estiverem invertidos. Isso ativa o totalizador para contar na direção inversa.
Configuração do totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5
O menu de configuração do totalizador permite a visualização e configuração dos parâmetros do totalizador.
Unidades do totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 1
As unidades do totalizador permitem a configuração das unidades nas quais o valor totalizado será exibido. Essas unidades são independentes das unidades de vazão.
Total bruto
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 2
O total bruto medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde a última redefinição do totalizador.
Para redefinir o valor total bruto, você deve mudar o diâmetro da linha. Consulte em “Diâmetro da linha” na página 3-9 os detalhes de como alterar o diâmetro da linha.
Total líquido
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 3
O total líquido medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão desde a última redefinição do totalizador. Quando a vazão reversa for ativada, o total líquido apresenta a diferença entre a vazão total na direção para a frente menos a vazão total na direção inversa.
4-25
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Total reverso
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 4
O total reverso medido apresenta a leitura de saída do totalizador. Esse valor é a quantidade de fluido do processo que passou pelo medidor de vazão na direção inversa desde a última redefinição do totalizador. Esse valor só é totalizado quando a vazão reversa é ativada.
Iniciar totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 5
Iniciar totalizador inicia a contagem do totalizador a partir do seu valor atual.
Parar totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 6
Parar totalizador interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado novamente. Essa função é frequentemente usada durante a limpeza dos tubos ou durante outras operações de manutenção.
Redefinir totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 2, 5, 7
Redefinir totalizador zera o valor líquido do totalizador. O totalizador deve ser parado antes da redefinição. Para redefinir os valores totais bruto, de avanço e reverso, você deve alterar o diâmetro da linha.
NOTA
O valor do totalizador é salvo em uma memória não-volátil dos componentes eletrônicos a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem alimentação, o valor do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a alimentação for restaurada.
Nível de alarme
Teclas de atalho 1, 4, 2, 6
O nível de alarme permite acionar o transmissor aos valores predefinidos se um alarme ocorrer. Existem duas opções:
Níveis de alarme e de saturação da Rosemount
Alarmes e níveis de saturação em conformidade com as normas do NAMUR
Nível Saturação de 4 a 20 mA Alarme de 4 a 20 mA
Baixo 3,9 mA 3,75 mA Alto 20,8 mA 22,6 mA
Nível Saturação de 4 a 20 mA Alarme de 4 a 20 mA
Baixo 3,8 mA 3,5 mA Alto 20,5 mA 22,6 mA
4-26
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Saída HART
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7
A configuração multiponto se refere à conexão de vários medidores de vazão a uma única linha de transmissão de comunicações. A comunicação ocorre de forma digital entre um comunicador ou sistema de controle com a plataforma HART e os medidores de vazão. O modo multiponto desativa automaticamente a saída analógica dos medidores de vazão. Usando o protocolo de comunicações HART, até 15 transmissores podem ser conectados a um único par de fios trançados ou linhas de telefone alugadas. O uso de uma instalação multiponto requer consideração da taxa de atualização necessária de cada transmissor, da combinação de modelos de transmissor e do comprimento da linha de transmissão. As instalações multiponto não são recomendadas onde a segurança intrínseca seja uma exigência. A comunicação com os transmissores pode ser feita com modems Bell 202 comercialmente disponíveis e um host que contenha o protocolo HART. Cada transmissor é identificado por um endereço exclusivo (1-15) e responde aos comandos definidos no protocolo HART.
Mapeamento de variável
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 1
O “mapeamento de variáveis” permite configurar as variáveis que são mapeadas para as variáveis terciária e quaternária. A variável primária é fixa para vazão de saída e não pode ser configurada.
A VP é configurada para a vazão
Variável primária (VP) é
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 1, 1
A variável primária é configurada para vazão. Essa variável é fixa e não pode ser configurada.
4-27
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Variável secundária (VS) é
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 1, 2
A variável secundária mapeia a segunda variável do transmissor. Esta é uma variável exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão de entrada ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente para uso com um circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma saída analógica. As opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica valor padrão) são:
Saída de pulso Valor de sinal/ruído 37Hz
Total bruto Valor de tubo vazio
Total líquido* Desvio da velocidade do transmissor
Total reverso Valor do revestimento do eletrodo
Temperatura dos componentes eletrônicos
Valor do ruído na linha Resistência da bobina
Valor de sinal/ruído 5 Hz Desvio de cal do sensor
Variável terciária (VT) é
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 1, 3
Resistência do eletrodo
Desvio de mA
A variável terciária mapeia a terceira variável do transmissor. Esta é uma variável exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão de entrada ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente para uso com um circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma saída analógica. As opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica valor padrão) são:
Saída de pulso Valor de sinal/ruído 37Hz
Total bruto* Valor de tubo vazio
Total líquido Desvio da velocidade do transmissor
Total reverso Valor do revestimento do eletrodo
Temperatura dos componentes eletrônicos
Valor do ruído na linha Resistência da bobina
Valor de sinal/ruído 5 Hz Desvio de cal do sensor
Variável quaternária (VQ) é
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 1, 4
A variável quaternária mapeia a quarta variável do transmissor. Esta é uma variável exclusiva HART, e pode ser lida a partir do sinal HART com um cartão de entrada ativado pelo protocolo HART, ou transmitida de forma intermitente para uso com um circuito triplo HART para converter o sinal HART para uma saída analógica. As opções disponíveis para mapeamento desta variável (* indica valor padrão) são:
Saída de pulso Valor de sinal/ruído 37Hz
Total bruto Valor de tubo vazio
Total líquido Desvio da velocidade do transmissor
Total reverso* Valor do revestimento do eletrodo
Temperatura dos componentes eletrônicos
Valor do ruído na linha Resistência da bobina
Valor de sinal/ruído 5 Hz Desvio de cal do sensor
Resistência do eletrodo
Desvio de mA
Resistência do eletrodo
Desvio de mA
4-28
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Endereço de pesquisa
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 2
O endereço de pesquisa permite configurar o endereço de pesquisa para um medidor multiponto. O endereço de pesquisa é usado para identificar cada medidor na linha multiponto. Siga as instruções apresentadas na tela para configurar o endereço como um número de 1 a 15. Para configurar ou alterar o endereço do medidor de vazão, estabeleça comunicação com o transmissor Rosemount 8732 selecionado no circuito.
NOTA
O Rosemount 8732 é configurado com endereço de pesquisa zero na fábrica, permitindo que ele funcione no modo de ponto a ponto com um sinal de saída de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação multiponto, o endereço de pesquisa do transmissor deve ser alterado para um número entre 1 e 15. Essa mudança desativa a saída analógica de 4 a 20 mA, configurando-a como 4 mA, e desativa o sinal de alarme do modo de falha.
Número de preâmbulos de solicitação
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 3
Este é o número de preâmbulos exigido pelo 8732 para comunicações HART.
Número de preâmbulos de resposta
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 4
Este é o número de preâmbulos enviado pelo 8732 em resposta a uma solicitação do host.
Modo rajada
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 5
Configuração do modo rajada O Rosemount 8732 inclui uma função de modo rajada que transmite a
variável primária ou todas as variáveis dinâmicas aproximadamente três a quatro vezes por segundo. O modo rajada é uma função especializada usada em aplicações muito específicas. A função de modo rajada permite selecionar as variáveis a serem transmitidas enquanto o equipamento estiver no modo rajada e permite selecionar a opção do modo rajada.
A variável do modo rajada permite configurar o modo rajada para satisfazer as necessidades da sua aplicação. As opções para a configuração do modo rajada incluem:
Desligar – desliga o modo rajada para que nenhum dado seja transmitido no circuito.
Ligar – liga o modo rajada para que os dados selecionados na Opção de rajada sejam transmitidos no circuito.
Podem aparecer opções de comando adicionais reservadas, que não se aplicam ao Rosemount 8732.
4-29
Manual de referência
Rosemount 8732
Opção de rajada
Teclas de atalho 1, 4, 2, 7, 6
A opção de rajada permite selecionar as variáveis a serem transmitidas através do modo rajada do transmissor. Escolha uma das seguintes opções:
VP – seleciona a variável do processo para ser transmitida em rajada
Percentual da faixa/corrente – seleciona a variável do processo como um percentual da faixa e variáveis de saída analógica para transmissão em rajada.
Variáveis de processo/crnt – seleciona as variáveis do processo e as variáveis de saída analógica para transmissão em rajada.
Variáveis dinâmicas – todas as variáveis dinâmicas no transmissor são transmitidas no modo rajada.
Dezembro 2011
Configuração da LOI A configuração da LOI (interface local do operador) contém recursos para
Teclas de atalho 1, 4, 3
configurar as saídas da LOI do transmissor.
Idioma
Teclas de atalho 1, 4, 3, 1
Permite configurar o idioma de exibição mostrado na LOI. Existem cinco opções disponíveis:
•Inglês
Espanhol
Português
•Alemão
Francês
Exibição da vazão
Teclas de atalho 1, 4, 3, 2
Permite configurar os itens que a LOI exibirá quando estiver na tela de vazão. Existem cinco opções disponíveis:
Vazão e % variação
% variação e total líquido
Vazão e total líquido
% variação e total bruto
Vazão e total bruto
Exibição do totalizador
Teclas de atalho 1, 4, 3, 3
Permite configurar os itens que a LOI exibirá quando estiver na tela do totalizador. Existem duas opções disponíveis:
Total para a frente e total inverso
Total líquido e total bruto
4-30
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Bloqueio do display
Teclas de atalho 1, 4, 3, 4
Permite ativar ou desativar o bloqueio do display do 8732. Ativar o bloqueio do display desativará as teclas da interface do operador para evitar alterações acidentais que podem ocorrer ao limpar a tampa de vidro.
Para bloquear/desbloquear o display, mantenha a SETA PARA CIMA da LOI pressionada por 10 segundos. Quando o bloqueio do display está ativo, um símbolo de cadeado pisca no canto inferior direito do display.
Rosemount 8732
Processamento de sinal O 8732 contém várias funções avançadas que podem ser usadas para
Teclas de atalho 1, 4, 4
estabilizar as saídas irregulares causadas pelos ruídos do processo. O menu de processamento de sinais contém este recurso.
Modo de operação
Teclas de atalho 1, 4, 4, 1
O modo de operação deve ser usado somente quando o sinal contiver ruídos e produzir uma saída instável. O modo de filtro usa automaticamente o modo do comando da bobina de 37 Hz e ativa o processamento de sinal de acordo com os valores predefinidos na fábrica. Executa o zero automático sem vazão e um sensor cheio quando usar o modo do filtro. Os dois parâmetros (modo do comando da bobina ou processamento de sinal) ainda podem ser alterados individualmente. Desligar o processamento de sinal ou mudar a frequência do comando da bobina para 5 Hz mudará automaticamente o modo de operação do modo de filtro para o modo normal.
Configurar manualmente o PSD (Processamento de sinal digital)
Teclas de atalho 1, 4, 4, 2
O transmissor 8732 inclui recursos de processamento de sinal digital que podem ser usados para condicionar a saída do transmissor ativando a rejeição de ruídos. Consulte o Apêndice D: “Processamento de sinal digital” para obter mais informações sobre o recurso PSD.
Status
Teclas de atalho 1, 4, 4, 2, 1
Ativa ou desativa os recursos de PSD. Quando LIGAR é selecionado, a saída do Rosemount 8732 é calculada usando uma média móvel das entradas de vazão individuais. O processamento do sinal é um algoritmo de software que examina a qualidade do sinal do eletrodo contra as tolerâncias especificadas pelo usuário. Essa média é atualizada à taxa de 10 amostras por segundo com uma frequência do comando da bobina de 5 Hz, e de 75 amostras por segundo com a frequência do comando da bobina de 37 Hz. Os três parâmetros que compõem o processamento do sinal (número de amostras, limite percentual máximo e limite de tempo) estão descritos abaixo.
4-31
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Amostras
Teclas de atalho 1, 4, 4, 2, 2
0 a 125 amostras A função número de amostras define a quantidade de tempo no qual as entradas
são coletadas e usadas para calcular o valor médio. Cada segundo é dividido em décimos (1/10); o número de amostras é igual ao número de incrementos de 1/10 de segundo usados para calcular a média.
Por exemplo, um valor de: 1 calcula a média das entradas durante o último 1/10 de segundo; 10 calcula a média das entradas durante o último segundo; 100 calcula a média das entradas durante os últimos 10 segundos. 125 calcula a média das entradas durante os últimos 12,5 segundos. O valor padrão de fábrica é 90 amostras.
% de limite
Teclas de atalho 1, 4, 4, 2, 3
0 a 100 por cento O limite percentual máximo é uma faixa de tolerância configurada em um dos
lados da média móvel. O valor percentual se refere ao desvio com relação à média móvel. Por exemplo, se a média móvel for 100 gal/min, e um limite máximo de 2 por cento foi selecionado, a faixa aceitável é de 98 a 102 gal/min.
Os valores dentro do limite são aceitáveis, enquanto valores fora do limite são analisados para determinar se eles são um surto no ruído ou uma mudança real na vazão. O valor padrão de fábrica é 2%.
Limite de tempo
Teclas de atalho 1, 4, 4, 2, 4
0 a 256 segundos O parâmetro de limite de tempo força os valores de saída e de média móvel
para um novo valor de uma mudança na vazão real que está fora dos limites de percentual. Limita, assim, o tempo de resposta às mudanças de vazão ao valor do limite de tempo em vez do tempo de duração da média móvel.
Por exemplo, se o número de amostras selecionado for 100, o tempo de resposta do sistema é 10 segundos. Em alguns casos, isso pode ser inaceitável. Você pode forçar o transmissor 8732, configurando o limite de tempo, a apagar o valor da média móvel e restabelecer a saída e média à nova vazão depois que o limite de tempo tiver decorrido. Este parâmetro limita o tempo de resposta adicionado ao circuito. Um valor limite de tempo sugerido de dois segundos é um bom ponto de partida para a maiorias dos fluidos de processo aplicáveis. A configuração de processamento do sinal selecionado pode ser LIGADA ou DESLIGADA para satisfazer as suas necessidades. O valor padrão de fábrica é 2 segundos.
4-32
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Frequência do comando da bobina
Teclas de atalho 1, 4, 4, 3
A frequência do comando da bobina permite a seleção da taxa de pulso das bobinas do sensor.
5 Hz
A frequência padrão do comando da bobina é 5 Hz, e é suficiente para praticamente todas as aplicações.
37 Hz
Se o fluido do processo causar um ruído ou um saída instável, aumente a frequência do comando da bobina para 37,5 Hz. Se o modo de 37 Hz for selecionado, execute a função zero automático sem vazão e um sensor cheio para obter o melhor desempenho.
Corte de vazão baixa
Teclas de atalho 1, 4, 4, 4
O valor de corte inferior permite especificar uma vazão abaixo da qual as saídas são forçadas para uma vazão zero. As unidades de corte de vazão inferior são iguais às unidades da VP e não podem ser alteradas. O valor de corte inferior da vazão se aplica tanto à vazão para a frente como à reversa.
Amortecimento da variável primária
Teclas de atalho 1, 4, 4, 5
0 a 256 segundos O amortecimento da variável primária permite a seleção de um tempo de resposta,
em segundos, para uma mudança escalonada na vazão. Isso é usado com frequência para reduzir as flutuações na saída.
Ajuste universal A função de ajuste automático universal permite ao Rosemount 8732 calibrar
Teclas de atalho 1, 4, 5
os sensores que não foram calibrados na fábrica da Rosemount. A função é ativada como uma etapa durante um procedimento conhecido como calibração durante o processo. Se o seu sensor Rosemount tiver um número de calibração de 16 dígitos, a calibração durante o processo não é necessária. Se o sensor não tiver um número de 16 dígitos, ou se for um sensor de outro fabricante, conclua as etapas a seguir para fazer a calibração durante o processo.
1. Determine a vazão do fluido do processo no sensor.
NOTA
A vazão na linha pode ser determinada usando-se um outro sensor na linha, contando-se as rotações de uma bomba centrífuga ou realizando-se um teste de balde para determinar o tempo necessário para encher um certo volume com o fluido do processo.
2. Complete a função de ajuste automático universal.
3. Quando a rotina for concluída, o sensor está pronto para ser usado.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-33
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Informações sobre o dispositivo
Teclas de atalho 1, 4, 6
Variáveis de informação são usadas para identificar os medidores de vazão em campo e para armazenar informações que podem ser úteis em situações de serviço. As variáveis de informação não têm efeitos sobre a saída do medidor de vazão ou as variáveis de processo.
Fabricante
Teclas de atalho 1, 4, 6, 1
Fabricante é uma variável de informação fornecida pela fábrica. Para o Rosemount 8732,Fabricante é Rosemount.
Etiqueta
Teclas de atalho 1, 4, 6, 2
A etiqueta é a variável mais rápida para identificar e distinguir os medidores de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Descritor
Teclas de atalho 1, 4, 6, 3
Descritor é uma variável mais longa definida pelo usuário para auxiliar na identificação mais específica de um determinado medidor de vazão. Ela é normalmente usada em ambientes onde existam vários medidores de vazão e é composta por 16 caracteres.
Mensagem
Teclas de atalho 1, 4, 6, 4
A variável de mensagem oferece uma variável ainda mais longa definida pelo usuário para identificação e outros fins. Ela oferece 32 caracteres de informação e é armazenada com os outros dados de configuração.
Data
Teclas de atalho 1, 4, 6, 5
Data é uma variável definida pelo usuário que oferece um local para salvar uma data, normalmente usada para armazenar a última data em que a configuração do transmissor foi alterada.
Identificação do dispositivo
Teclas de atalho 1, 4, 6, 6
Esta função exibe a ID do dispositivo do transmissor. Esta informação é necessária para gerar um código de licença para permitir a realização de diagnósticos em campo.
Número de série do sensor da VP (N/S)
Teclas de atalho 1, 4, 6, 7
O número de série do sensor da VP é o número de série do sensor conectado ao transmissor; pode ser armazenado na configuração do transmissor para ser consultado mais tarde. O número permite a fácil identificação se o sensor necessitar de manutenção ou para qualquer outro propósito.
Etiqueta do sensor
Teclas de atalho 1, 4, 6, 8
A etiqueta é o modo mais rápido e fácil de identificar e distinguir os sensores. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-34
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Proteção contra gravação
Teclas de atalho 1, 4, 6, 9
A proteção contra gravação é uma variável informativa somente de leitura que reflete a configuração do interruptor de segurança do equipamento. Se a opção de proteção contra gravação estiver LIGADA, os dados de configuração estão protegidos e não podem ser alterados a partir de um comunicador com protocolo HART, a LOI ou pelo sistema de controle. Se a opção de proteção contra gravação estiver DESLIGADA, os dados de configuração podem ser alterados usando um comunicador, a LOI ou pelo sistema de controle.
Números de revisão
Teclas de atalho 1, 4, 6, 10
(2)
Os números de revisão são variáveis de informação fixas que oferecem o número de revisão para elementos diferentes do comunicador de campo e do Rosemount 8732. Esses números de revisão podem ser solicitados pelo suporte técnico se você telefonar pedindo assistência. Os números de revisão só podem ser alterados na fábrica e são fornecidos para os seguintes elementos:
NOTA
Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo.
Número de revisão universal
Teclas de atalho 1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de revisão universal – designa as especificações de comando universal HART com as quais o transmissor deve estar de acordo.
Número de revisão do transmissor
Teclas de atalho 1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de revisão do dispositivo no campo – designa a revisão para a identificação do comando específico do Rosemount 8732 para compatibilidade HART.
Número de revisão do software
Teclas de atalho 1, 4, 6, 10, --
(1)
Esta função exibe o número de revisão do software do transmissor. Esta informação é necessária para gerar um código de licença para permitir a realização de diagnósticos em campo.
Número da montagem final
Teclas de atalho 1, 4, 6, 10, --
(1)
Número de montagem final – número configurado na fábrica relacionado aos componentes eletrônicos do seu medidor de vazão. O número é configurado no medidor de vazão para ser consultado mais tarde.
Materiais de construção
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11
(2)
Materiais de construção contêm informações sobre o sensor que está conectado ao transmissor. As informações são configuradas no transmissor para serem consultadas mais tarde. Essas informações podem ajudar quando alguém telefona para a fábrica para obter assistência técnica.
(1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. (2) Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador de campo HART.
4-35
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Tipo de flange
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11, --
(1)
Tipo de flange lhe permite selecionar o tipo de flange para o seu sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se você substituir o sensor. As opções para este valor são:
ANSI 150#
ANSI 300#
ANSI 600#
ANSI 900#
ANSI 1500#
ANSI 2500#
•PN 10
•PN 16
•PN 25
•PN 40
•PN 64
•Tipo Wafer
•Outro
Material do flange
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do flange permite selecionar o tipo de material para o flange do sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se você substituir o sensor. As opções para este valor são:
Aço-carbono
Aço inoxidável 304
Aço inoxidável 316
•Tipo Wafer
•Outro
Tipo do eletrodo
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11, --
(1)
Tipo de eletrodo permite selecionar o tipo de eletrodo para o seu sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se os eletrodos ou o sensor forem substituídos. As opções para este valor são:
•Padrão
Padrão e aterramento
•Cônico
•Outro
4-36
Manual de referência
00809-0122-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Material do eletrodo
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do eletrodo permite selecionar o tipo de material para o eletrodo do sistema de transmissor magnético. Esta variável só precisa ser alterada se os eletrodos ou o sensor forem substituídos. As opções para este valor são:
Aço inoxidável 316L
Liga de níquel C-276
•Tântalo
Titânio
80% de platina – 20% de irídio
Liga 20
•Outro
Material do revestimento
Teclas de atalho 1, 4, 6, 11, --
(1)
Material do revestimento permite selecionar o material do revestimento para o sensor conectado. Esta variável só precisa ser alterada se o sensor for substituído. As opções para este valor são:
PTFE
ETFE
•PFA
Poliuretano
Borracha natural
Neoprene
•Outro
4-37
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
4-38
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Seção 5 Instalação do sensor
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1
Manuseio do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-3
Montagem do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-4
Instalação (sensor flangeado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-7
Instalação (sensor tipo Wafer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-10
Instalação (sensor sanitário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-12
Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-12
Proteção contra vazamentos no processo (opcional) . .página 5-15
Esta seção abrange as etapas necessárias para instalar fisicamente o sensor magnético. Para obter informações sobre conexões elétricas e cabos, consulte a Seção 2: "Instalação". As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do pessoal executando as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção.
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Este símbolo é usado neste manual para indicar que é preciso prestar atenção especial às informações de advertência.
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se essas diretrizes de instalação não forem observadas.
As instruções de instalação e de serviço são apenas para o uso de pessoal qualificado. Não execute nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto se tiver qualificação. Verifique se o ambiente de operação do sensor e do transmissor está de acordo com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Não conecte um transmissor Rosemount 8732 a um sensor de outra marca localizado em uma atmosfera explosiva.
5-1
Rosemount 8732
Manual de referência
Dezembro 2011
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 8732 para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contato com os condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente
em condutores pode causar choques elétricos.
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira qualquer objeto através do sensor com o objetivo de erguer ou ganhar impulso. Danos no revestimento podem inutilizar o sensor.
Para evitar possíveis danos às extremidades do revestimento do sensor, não use gaxetas metálicas ou em espiral. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a fim de proteger as extremidades do revestimento. Pequenos pedaços de bobina conectados às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange é essencial para a operação adequada do sensor e para a sua vida útil. Todos os parafusos devem estar ajustados na sequência correta, até os limites de torque especificados. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer danos graves ao revestimento do sensor e este precisará ser substituído.
A Emerson Process Management pode fornecer protetores de revestimento para evitar danos ao revestimento durante a remoção, instalação e torque excessivo de parafusos.
5-2
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
MANUSEIO DO SENSOR Manuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que possível,
transporte o sistema ao local de instalação nos recipientes de transporte originais. Os sensores revestidos com PTFE são enviados de fábrica com coberturas de extremidade que os protegem contra danos mecânicos e deformações normais não controladas. Remova as coberturas de extremidade apenas no momento da instalação.
Sensores flangeados de 6 a 36 polegadas possuem uma lingueta de suspensão em cada flange. As linguetas de suspensão facilitam o manuseio do sensor durante o seu transporte e posicionamento no local de instalação.
Sensores flangeados de ½ a 4 polegadas não possuem linguetas. Eles devem ser suportados por correias de suspensão em cada lado da caixa.
A Figura 5-1 mostra os sensores corretamente suportados para manuseio e instalação. Observe que as extremidades de madeira permanecem no local para proteger o revestimento do sensor durante o transporte.
Figura 5-1. Suporte do sensor Rosemount 8705 para manuseio
Sensores de ½ a 4
polegadas
Sensores de 6
polegadas ou mais
5-3
Rosemount 8732
VAZ ÃO
5 diâmetros do tubo
2 diâmetros do tubo
VAZ ÃO
Manual de referência
Dezembro 2011
MONTAGEM DO SENSOR
Tubulação a montante/a jusante
Figura 5-2. Diâmetros de tubos retos a montante e a jusante
A montagem física de um sensor é similar à instalação de uma peça de tubulação típica. São necessários ferramentas, equipamento e acessórios (parafusos, gaxetas e peças de aterramento) convencionais.
Para garantir a precisão das especificações em condições de processos amplamente variáveis, instale o sensor com uma distância de, no mínimo, cinco vezes o diâmetro do tubo na linha a montante e duas vezes o diâmetro do tubo na linha a jusante a partir do plano do eletrodo (consulte a Figura 5-2).
Orientação do sensor O sensor deve ser instalado em uma posição que garanta que o sensor
permaneça cheio durante a operação. As figuras 5-3, 5-4 e 5-5 mostram a orientação correta do sensor para as instalações mais comuns. A orientação a seguir garante que os eletrodos estejam no plano ideal para minimizar os efeitos de gases aprisionados.
A instalação vertical permite a vazão dos fluidos de processo para cima e é geralmente a instalação recomendada. A vazão para cima mantém a área da seção transversal cheia, independentemente da vazão. A orientação do plano do eletrodo não é importante em instalações verticais. Conforme ilustrado nas figuras 5-3 e 5-4, evite vazões para baixo quando a pressão de retorno não garantir que o sensor permanecerá cheio todo o tempo.
Instalações com segmentos retos reduzidos de 0 a cinco diâmetros de tubo são possíveis. Em instalações com segmentos de tubos retos reduzidos, o desempenho mudará em até 0,5% da vazão. As vazões informadas ainda poderão ser altamente repetíveis.
Figura 5-3. Orientação vertical do sensor
5-4
VAZ ÃO
Manual de referência
VAZ ÃO
VAZ ÃO
VAZ ÃO
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Figura 5-4. Orientação de inclinação ou declínio
Rosemount 8732
A instalação horizontal deve ser restrita a seções de tubulação baixa que normalmente estão cheias. Oriente o plano do eletrodo em até 45 graus da horizontal em instalações horizontais. O desvio de mais de 45 graus da horizontal colocaria um eletrodo próximo ao topo do sensor, tornando-o mais susceptível a isolamento por ar ou gás preso no topo do sensor.
Figura 5-5. Orientação horizontal do sensor
Os eletrodos no Rosemount 8711 estão adequadamente orientados quando a parte superior do sensor estiver na vertical ou na horizontal, como exibido na Figura 5-6. Evite qualquer orientação de montagem que posicione a parte superior do sensor a 45 graus da posição vertical ou horizontal.
5-5
Manual de referência
45° Plano do eletrodo
45° Plano do eletrodo
VAZ ÃO
Rosemount 8732
Figura 5-6. Posição de montagem do Rosemount 8711
Dezembro 2011
Direção da vazão O sensor deve ser montado de modo que a extremidade FRONTAL da seta
de vazão, exibida na etiqueta de identificação do sensor, aponte na direção da vazão através do tubo (consulte a Figura 5-7).
Figura 5-7. Direção da vazão
5-6
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
Gaxeta (fornecida pelo usuário)
Gaxeta (fornecida pelo usuário)
Anéis de aterramento
Gaxeta (fornecida pelo usuário)
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
INSTALAÇÃO (SENSOR FLANGEADO)
A seção seguinte deve ser usada como uma guia de instalação dos sensores High-Signal flangeados 8705 e 8707 da Rosemount. Consulte a página 5-10 para obter informações sobre a instalação do sensor tipo Wafer 8711 da Rosemount.
Gaxetas O sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou
tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível com o fluido de processo e com as condições de operação. Gaxetas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento. Se as gaxetas serão removidas frequentemente, proteja as extremidades do revestimento. Todas as outras aplicações (inclusive sensores com protetores de revestimento ou com eletrodos de aterramento) exigem apenas uma gaxeta em cada conexão de extremidade, como mostrado na Figura 5-8. Se forem usados anéis de aterramento, serão necessárias gaxetas em cada lado do anel de aterramento, como mostrado na Figura 5-9.
Figura 5-8. Colocação da gaxeta
Figura 5-9. Colocação da gaxeta com anéis de aterramento não incluídos
Parafusos do flange Os valores de torque sugeridos pelo diâmetro da linha do sensor e pelo tipo
de revestimento estão listados na Tabela 5-1 na página 5-8 para flanges ASME B16.5 (ANSI) e na Tabela 5-2 e Tabela 5-3 para flanges DIN. Consulte a fábrica para obter outras classificações de flange. Aperte os parafusos do flange na sequência incremental ilustrada na Figura 5-10. Consulte a Tabela 5-1 e a Tabela 5-2 para obter tamanhos de parafusos e diâmetros de orifícios.
5-7
Rosemount 8732
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
Manual de referência
Dezembro 2011
NOTA
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Exemplo:
1. Encaixe o lado esquerdo
2. Encaixe o lado direito
3. Aperte o lado esquerdo
4. Aperte o lado direito Não encaixe e aperte o lado a montante e, em seguida, encaixe e aperte o lado a jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos dos flanges a montante e a jusante não forem apertados alternadamente.
Sempre verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos. Deixar de usar os métodos de ajuste corretos pode resultar em danos graves. Todos os sensores exigem um segundo torque 24 horas após o ajuste inicial do parafuso do flange.
Tabela 5-1. Especificações de torque do parafuso de flange para sensores Rosemount 8705 e 8707 High-Signal.
Revestimento
de PTFE/ETFE
Código
do
tamanho
005 15 mm (0,5 pol.) 8 8 8 8 ­010 25 mm (1 pol.) 8 12 13 13 ­015 40 mm (1,5 pol.) 13 25 29 29 7 020 50 mm (2 pol.) 19 17 20 20 14 030 80 mm (3 pol.) 34 35 41 41 23 040 100 mm (4 pol.) 26 50 68 68 17 060 150 mm (6 pol.) 45 50 77 77 30 080 200 mm (8 pol.) 60 82 121 121 42 100 250 mm (10 pol.) 55 80 129 129 40 120 300 mm (12 pol.) 65 125 146 146 55 140 350 mm (14 pol.) 85 110 194 194 70 160 400 mm (16 pol.) 85 160 274 274 65 180 450 mm (18 pol.) 120 170 432 432 95 200 500 mm (20 pol.) 110 175 444 444 90 240 600 mm (24 pol.) 165 280 731 731 140 300 750 mm (30 pol.) 195 375 - - 165 360 900 mm (36 pol.) 280 575 - - 245
(1) Com taxa reduzida, disponível somente com revestimento PTFE.
Diâmetro
da linha
Classe 150
(libras-pés)
Classe 300 (libras-pés)
Classe 600
(reduzido a
1000 psi)
Para sensores com flanges ANSI 600# taxa nominal total, 900#, 1500# e 2500#, o revestimento é protegido do excesso de compressão pelo desenho do flange. Devem ser seguidas as especificações padrão de torque do flange determinadas pela ANSI e ASME. Nenhuma precaução especial é necessária para evitar danos ao revestimento causados pelo torque excessivo. Ainda assim, os procedimentos para aperto de parafusos descritos neste Manual de referência devem ser seguidos.
Para evitar danos ao revestimento de algum medidor de vazão magnético, deve ser usada gaxeta de face plana. Para obter os melhores resultados em medidores com flanges de alta pressão (ANSI 600# ou acima), recomenda-se o uso de uma gaxeta de face plana completa.
Sob NENHUMA circunstância deve-se usar uma gaxeta espiralada ou Flexitallic para não danificar a superfície de vedação do revestimento.
(1)
Classe 150 (libras-pés)
Revestimento
de poliuretano
Classe 300
(libras-pés)
5-8
Manual de referência
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Tabela 5-2. Especificações de torque de parafuso do flange e carga do parafuso para o Rosemount 8705
Revestimento de PTFE/ETFE
Código
do
tamanho
Diâmetro da linha (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton)
005 15 mm (1/2 pol.) 7 3209 7 3809 7 3809 7 4173 010 25 mm (1 pol.) 13 6983 13 6983 13 6983 13 8816 015 140 mm (1/2 pol.) 24 9983 24 9983 24 9983 24 13010 020 50 mm (2 pol.) 25 10420 25 10420 25 10420 25 14457 030 80 mm (3 pol.) 14 5935 14 5935 18 7612 18 12264 040 100 mm (4 pol.) 17 7038 17 7038 30 9944 30 16021 060 150 mm (6 pol.) 23 7522 32 10587 60 16571 60 26698 080 200 mm (8 pol.) 35 11516 35 11694 66 18304 66 36263 100 250 mm (10 pol.) 31 10406 59 16506 105 25835 105 48041 120 300 mm (12 pol.) 43 14439 82 22903 109 26886 109 51614 140 350 mm (14 pol.) 42 13927 80 22091 156 34578 156 73825 160 400 mm (16 pol.) 65 18189 117 28851 224 45158 224 99501 180 450 mm (18 pol.) 56 15431 99 24477 67953 200 500 mm (20 pol.) 66 18342 131 29094 225 45538 225 73367 240 600 mm (24 pol.) 104 25754 202 40850 345 63940 345 103014
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
Rosemount 8732
Figura 5-10. Sequência de torque do parafuso do flange
4 parafusos
8 parafusos
20 parafusos
Aperte os parafusos do flange
em incrementos de acordo com
a sequência numérica acima.
12 parafusos
14 parafusos
5-9
Manual de referência
Rosemount 8732
Tabela 5-3. Especificações de torque de parafuso do flange e carga do parafuso para o Rosemount 8705
Código
do
tamanho
Diâmetro da linha
005 15 mm (1/2 pol.) 1 521 1 826 2 1293 6 3333 010 25 mm (1 pol.) 2 119 1 3 1890 5 2958 10 5555 015 140 mm (1/2 pol.) 5 1960 7 3109 12 4867 20 8332 020 50 mm (2 pol.) 6 2535 10 4021 15 6294 26 10831 030 80 mm (3 pol.) 5 2246 9 3563 13 5577 24 19998 040 100 mm (4 pol.) 7 3033 12 4812 23 7531 35 11665 060 150 mm (6 pol.) 16 5311 25 8425 47 13186 75 20829 080 200 mm (8 pol.) 27 8971 28 9487 53 14849 100 24687 100 250 mm (10 pol.) 26 8637 49 13700 87 21443 155 34547 120 300 mm (12 pol.) 36 12117 69 19220 91 22563 165 36660 140 350 mm (14 pol.) 35 11693 67 18547 131 29030 235 47466 160 400 mm (16 pol.) 55 15393 99 24417 189 38218 335 62026 200 500 mm (20 pol.) 58 15989 114 25361 197 39696 375 64091 240 600 mm (24 pol.) 92 22699 178 36006 304 56357 615 91094
(Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton) (Newton-metro) (Newton)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
Revestimento de poliuretano
Dezembro 2011
INSTALAÇÃO (SENSOR TIPO WAFER)
A seção seguinte deve ser usada como um guia de instalação do sensor 8711 da Rosemount. Consulte a página 5-7 para obter informações sobre o sensor High-Signal flangeado Rosemount 8705 e 8707.
Gaxetas O sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou
tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível com o fluido de processo e com as condições de operação. Gaxetas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento. Se as gaxetas serão removidas frequentemente, proteja as extremidades do revestimento. Se forem usados anéis de aterramento, será necessária uma gaxeta em cada lado do anel de aterramento.
Alinhamento e aparafusamento
1. Nos diâmetros de linha de 40 a 200 mm (11/2 a 8 pol.), coloque anéis
de centralização em cada extremidade do sensor. Os diâmetros de linha menores, de 4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.), não necessitam de anéis de centralização porque o medidor é centralizado pelo corpo.
2. Insira os prisioneiros da parte inferior do sensor entre os flanges do
tubo. As especificações dos prisioneiros estão listadas na Tabela 5-4.
Usar parafusos de aço-carbono em diâmetros de linha menores, de 4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.), em vez dos parafusos de aço inoxidável exigidos, diminuirá o desempenho.
5-10
Manual de referência
Consulte ”Mensagens de segurança” na páginas 5-1 e 5-2 para obter informações completas sobre as advertências.
00809-0100-4662, Rev. DA Dezembro 2011
Rosemount 8732
Tabela 5-4. Especificações dos prisioneiros
Tamanho nominal do sensor Especificações dos prisioneiros
4 a 25 mm (0,15 a 1 pol.) Aço inoxidável 316 ASTM A193, grau B8M
Prisioneiros de montagem roscados classe 1
40 a 200 mm (1 1/2 a 8 pol.) Prisioneiros de montagem roscados de aço-carbono,
ASTM A193, grau B7
3. Coloque o sensor entre os flanges. Verifique se os anéis de centralização
estão colocados de modo adequado nos prisioneiros. Os prisioneiros devem ser alinhados às marcas nos anéis que correspondem ao flange que você está usando.
4. Insira os prisioneiros, arruelas e porcas restantes.
5. Ajuste conforme as especificações de torque exibidas na Tabela 5-5. Não
aperte demais os parafusos, pois o revestimento pode ser danificado.
NOTA
Para PN 10–16 de 4 e 6 polegadas, insira primeiramente o sensor com os anéis e, depois, os prisioneiros. As ranhuras nessa sequência de anéis localizam-se na parte interna do anel.
Figura 5-11. Colocação de gaxetas com anéis de centralização
Anéis de
centralização
Instalação, porcas de
prisioneiros e arruelas
Gaxeta
fornecida
pelo cliente
VAZ ÃO
Parafusos do flange Os tamanhos de sensor e os valores de torque para flanges das Classes 150
e 300 estão listados na Tabela 5-5. Aperte os parafusos do flange na sequência incremental ilustrada na Figura 5-10.
NOTA
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Exemplo:
1. Encaixe o lado esquerdo
2. Encaixe o lado direito
3. Aperte o lado esquerdo
4. Aperte o lado direito Não encaixe e aperte o lado a montante e, em seguida, encaixe e aperte o lado a jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos dos flanges a montante e a jusante não forem apertados alternadamente.
Sempre verifique se há vazamentos nos flanges após apertar os parafusos Todos os sensores exigem um segundo torque 24 horas após o ajuste inicial do parafuso do flange.
5-11
Rosemount 8732
Grampo fornecido
pelo usuário
Gaxeta fornecida
pelo usuário
INSTALAÇÃO (SENSOR SANITÁRIO)
Manual de referência
Dezembro 2011
Tabela 5-5. Especificações de torque do parafuso do flange de sensores 8711 da Rosemount
Código do tamanho Diâmetro da linha Libras-pés Newton-metro
15F 4 mm (0,15 pol.) 5 6.8 30F 8 mm (0,30 pol.) 5 6.8 005 15 mm (1/2 pol.) 5 6.8 010 25 mm (1 pol.) 10 13.6 015 140 mm (1/2 pol.) 15 20.5 020 50 mm (2 pol.) 25 34.1 030 80 mm (3 pol.) 40 54.6 040 100 mm (4 pol.) 30 40.1 060 150 mm (6 pol.) 50 68.2 080 200 mm (8 pol.) 70 81.9
Gaxetas
Alinhamento e aparafusamento
Figura 5-12. Instalação do Rosemount 8721 sanitário
O sensor exige uma gaxeta em cada uma de suas conexões a dispositivos ou tubulações adjacentes. O material da gaxeta selecionada deve ser compatível com o fluido de processo e com as condições de operação. As gaxetas são fornecidas com todos os sensores sanitários 8721 da Rosemount, exceto quando a conexão do processo for um tipo de parafuso sanitário IDF.
As práticas padrão da fábrica devem ser seguidas ao instalar o medidor de vazão eletromagnético com encaixes sanitários. Não são necessários valores de torque e técnicas de aparafusamento especiais.
ATERRAMENTO Realizar o aterramento do processo do sensor é um dos detalhes mais
5-12
importantes da instalação do sensor. O aterramento correto do processo garante que o amplificador do transmissor seja referenciado no processo. Isto cria um ambiente de menor ruído possível para o transmissor poder realizar uma leitura estável. Use a Tabela 5-6 para determinar qual opção de aterramento deve ser seguida para uma instalação adequada.
Loading...