The VT-12 is the ideal tool for improving your vocal skills.
You can use the VT-12 anytime and anywhere—by yourself or in a group, at home or in the studio.
Checking Your Pitch
The VT-12 can detect the pitch not only of a single voice, but also of two voices!
When singing harmony with another person, you can use it to check that
you’re both singing the correct pitches.
As a Metronome
The VT-12 can provide a guide tone to help you keep the correct tempo when
you’re singing alone, or when practicing a cappella or with a vocal group.
2
Page 5
Vocal Training
The VT-12 provides an eective way to warm up or to practice vocal exercises.
You can use the built-in tracks to practice vocalizing before a choral or live
performance, or use it to polish your vocal technique and expression.
MetronomePracticingChecking Pitch
What are tracks?
The VT-12 contains built-in tracks that you can use when practicing (warming up or
exercising). In addition to the built-in tracks, you can also record your own favorite songs
(p. 14).
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 19) and “IMPORTANT NOTES”
(p. 22). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in
order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual
should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of
ROLAND CORPORATION.
Roland is a registered trademark of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
4
Page 7
Panel Descriptions
Top Panel
Pitch indicator
This shows the pitch or inaccuracy in
your vocalization.
p. 11
Internal microphone
Use this to check your voice or
to record your voice.
Display
This shows information such as
the selected track number or the
metronome tempo.
[ ] [ ] buttons
Use these to modify settings.
[ ] button
Use this to play/stop the
metronome or track.
Internal speaker
The guide tone, metronome
sound, and tracks are played
from this speaker.
[ ] [ ] buttons
Use these to select the guide
tone that you want to hear.
You can change the reference
pitch by pressing the [
and [ ] button simultaneously
(p. 12).
[ ] button
Turns the guide tone on/o.
The guide tone is sounded at
equal-tempered pitches.
p. 11
] button
p. 11
[REVIEW] button
Plays back the recorded sound so
you can check how you did.
MetronomePracticingChecking Pitch
[ ] button
Selects Metronome mode.
p. 15
[WARM-UP] button
Selects Warm-up mode.
p. 13
[EXERCISE] button
Selects Exercise mode.
p. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 8
Panel Descriptions
Side Panel (Connecting Your Equipment)
OUTPUT/PHONES jack
Separately sold
headphones or an external
speaker can be connected
here.
REC IN jack
An external audio device, such as an
audio player or radio/cassette player, can be
connected here using a cable with a stereo
mini plug.
You can record your favorite songs via this
jack and use them when practicing.
To make this connection, connect a cable
between the output jack (e.g., headphone
jack) of your external audio device and this
jack.
p. 14
Strap hole
A commercially available strap can be
attached here.
Pitch detection switch
This selects the pitch detection
method.
6
p. 11
[MIC VOLUME] switch
This adjusts the microphone volume.
H: High volume
L: Low volume
OFF: Monitor o
* If this switch is in the “OFF” position, the pitch
cannot be detected.
Page 9
Panel Descriptions
[POWER] button
Hold down this button to turn the
power on/o.
p. 9
[VOLUME] dial
This adjusts the volume of the
internal speaker or headphones.
DC IN jack
Connect the AC adaptor (PSB-6U; sold
separately) here.
* Use only the specied AC adaptor
(PSB-6U), and connect it to an AC outlet
of the correct voltage. Do not use any
other AC adaptor, since this may cause
malfunction.
Caution when making connections
• To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units
before making any connections.
• If you’re using an external speaker, feedback (a whine or howl) can occur depending on the position of the
external speaker relative to the internal microphone. If this occurs, take the following steps.
1. Changing the orientation of the internal microphone.
2. Relocating internal microphone at a greater distance from external speakers.
3. Lowering volume levels.
4. Set the [MIC VOLUME] switch to the “OFF” position.
Place the AC adaptor so the side with
the indicator (see illustration) faces
upwards and the side with textual
information faces downwards.
The indicator will light when you plug
the AC adaptor into an AC outlet.
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 10
Before You Use the VT-12
Installing the Batteries
Insert the batteries (two AA batteries) as shown in the illustration, taking care to observe the
correct polarity.
Cautions when using batteries
• As the batteries run low, the display will indicate
“.” When this occurs, please install fresh batteries.
• If used improperly, batteries may explode or leak
and cause damage or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following precautions.
• Carefully follow the installation instructions for
batteries, and make sure you observe the correct
polarity.
• Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing dierent types of
batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
• Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in compliance
with whatever regulations for their safe disposal
that may be observed in the region in which you
live.
• Incorrect handling of batteries, rechargeable
batteries, or a battery charger can cause leakage,
overheating, re, or explosion. Before use, you must
read and strictly observe all of the precautions that
accompany the batteries, rechargeable batteries, or
battery charger.
• When using rechargeable batteries and a charger,
use only the combination of rechargeable batteries
and charger specied by the battery manufacturer.
• If operating this unit on batteries, please use
alkaline batteries or rechargeable Ni-MH batteries.
• If operating this unit on batteries, please disconnect
the AC adaptor from this unit.
• Even if batteries are installed, the unit will turn o
if you connect or disconnect the power cord from
the AC outlet while the unit is turned on, or if you
connect or disconnect the AC adaptor from the unit.
• Expected battery life under continuous use:
Alkaline: 6 hours
* These gures will vary depending on the
specications of the batteries and the actual
conditions of use.
8
Page 11
Before You Use the VT-12
Turning the Power On
* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure below to turn on
their power.
Set the [VOLUME] dial to the minimum
1
position.
Hold down the [POWER] button until the
2
power turns on.
Cautions about the power
• Power to this unit will be turned o automatically after 30 minutes have passed without any of its
buttons being pressed (including time that metronome is sounding), or 30 minutes have passed since
playback of a track has stopped.
• Before turning the unit on/o, always be sure to turn the volume down. Even with the volume turned down,
you might hear some sound when switching the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a
malfunction.
• This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after turning the unit on is
required before it will operate normally.
MetronomePracticingChecking Pitch
Using the DoReMi Sheet
By axing the included DoReMi sheet to the pitch indicator, you can use the DoReMi indications
to check the names of the notes.
If you want to check the names of the notes when using movable “Do” solfege, ax the DoReMi
sheet with “Do” positioned at the note name of the tonic you’re using.
DoReMi sheet
* Before using the DoReMi sheet, be sure to remove the backing paper and the blue protective
sheet.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 12
Before You Use the VT-12
Tips for Using the VT-12
Hold the VT-12 in your hand and sing in the posture shown by the illustration.
Use headphones if you want to check the accuracy of your pitch while playing a track or the
metronome.
Using headphones will make pitch detection more accurate. It will also make it easier for you to
hear the recorded sound.
Use headphones
About 30 cm
(12 inches) away
Keep your back straight
MEMO
Should you encounter any of the situations described below, check the setting of the [MIC
VOLUME] switch (p. 6).
• Pitch indicator is unresponsive, or does not respond as it should.
• Volume of sound from the microphone is low.
Using the Stand
You can use the stand to keep the VT-12 upright.
When using the VT-12 with a group, the stand provides a convenient way to place the VT-12
upright on a desk or table.
When doing so, you should keep the VT-12 about 1 m (40 inches) away from the singers.
* To return the stand to its original position, fold it inward until it clicks into position.
10
Page 13
Before you start vocalizing, sound the guide tone (equal tempered) to hear the correct pitch.
MEMO
You can use the [
] button and [] button to change the guide
tone.
Checking the Pitch
Vocalize the pitch that you intend to match.
MONO EQUAL:One voice will be detected using
equal temperament.
CHORD EQUAL: Two voices will be detected using
equal temperament.
CHORD JUST:Two voices will be detected using
just intonation (major).
MEMO
The key for just intonation is determined by the lower pitch. If the VT-12 is sounding a guide tone, the key is determined by the guide tone. If a guide tone is being sounded, only one voice can be detected.
You’ll probably want to begin by checking your pitch.
The VT-12 is able to check the pitch of not just one, but two voices simultaneously.
This makes it convenient for checking the pitch of two people singing harmony.
Select the type of pitch detection.
1
Press the [] button.
2
Vocalize, and check your pitch.
3
* If the pitch indicator does not
respond even when you are
vocalizing, check the setting of
the [MIC VOLUME] switch (p. 6).
The note name that is closest to the detected pitch will light.
Gets brighter as the discrepancy in pitch grows smaller; gets dimmer if
the pitch discrepancy increases.
If a guide tone is sounding, the note name of the guide tone will also
light.
Indicates the amount of pitch discrepancy.
MONO EQUAL
CHORD EQUAL
CHORD JUST
Pitch is at
Pitch is correct
Pitch is sharp
The high note is at
relative to the low note
The pitch interval
between the two notes is
correct
The high note is sharp
relative to the low note
MetronomePracticingChecking Pitch
Lit: Unlit:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 14
Checking the Pitch
Changing the reference pitch
1. Press the [ ] button and [ ] button simultaneously.
The display will indicate the current reference pitch.
2. Use the [ ] [] buttons to specify the desired reference pitch.
Range: 415–465 Hz (default value: 440 Hz)
* If you do nothing for a predetermined amount of time, the indication of the reference pitch
will disappear, and the unit will automatically return to the pitch checking mode.
3. Press the [ ] button and [ ] button simultaneously.
The indication of the reference pitch will disappear, and the unit will automatically return to the
pitch checking mode.
* During the playback of Preset tracks, the reference pitch is xed at 440 Hz.
What is just intonation?
Just intonation is a method of tuning that ensures pure fth and third intervals.
If you select just intonation, you’ll need to specify the tonic (for a major scale this will be C)
that’s appropriate for the key of your song.
The VT-12 will assign the lower of two voices as the tonic.
If a guide tone is sounding, the guide tone will be the tonic.
About pitches in just intonation
The VT-12 can detect just intonation pitches only in a major key.
If the guide tone is C, the pitches are calculated using the following ratios.
CC#DD#EF
Equal temperament (cent)0100200300400500
Just intonation (cent)071204316386498
Ratio125/249/86/55/44/3
F#GG#AA#B
Equal temperament (cent)60070080090010001100
Just intonation (cent)56970277388410181088
Ratio25/183/225/165/39/515/8
12
Page 15
Practicing
The button of the selected mode will light.
Track playback and sound recording will stop.
The recorded sound will begin playing. If nothing is recorded, the display will indicate “---.”
MEMO
Depending on the track you’ve selected, you may be able to turn on/o the sounding of the vocals of the track by pressing the [REVIEW] button during playback of the recorded sound.
MEMO
• By repeatedly pressing the button for the mode you selected, you can switch between preset tracks and user tracks.
• If not even one user track has been recorded, the display will indicate “U--.”
• For details on the tracks, refer to the separate “Track List.”
The track will play back, and recording of the sound will begin.
As you sing, pay attention to your own pitch and to the pitches of the track that’s playing.
The VT-12 provides two practice modes: Warm-up mode and Exercise mode. Each mode contains
tracks (p. 3) that are ideal for the corresponding type of practice.
Since the sound you produce while practicing is automatically recorded to the relevant tracks, you
can listen to it afterwards (Review function).
Warm-up modeThis contains tracks for vocalization practice that will warm up your voice.
Exercise mode
MEMO
For more about practicing, you can also refer to the separate “Practice Guide.”
It provides helpful advice on vocalizing and singing, and tips for practicing with each track.
* Each time a track is played back, a new recording is started. If you play back a track that was
previously recorded, the sound that was recorded on that track will be overwritten. If you stop
the playback of a track within 3 seconds after the moment it was started, sound will not be
recorded on that track.
Select a practice mode.
1
Use the [ ] [] buttons
2
to select a track.
This contains tracks for improving your vocal technique, such as enhancing your
breathing control and broadening your vocal range.
Press the [REVIEW]
6
button.
Press the [] button.
3
Sing along with the track.
4
Preset tracks and user tracks
The VT-12 contains built-in preset tracks (001–) for each mode. You can also record tracks
via the REC IN jack and use them as user tracks (U01–U10). (User tracks are common to both
modes.)
Press the [] button.
5
Lit: Pitches you sing
Blinking: Pitches of the track
* With some tracks (User tracks and certain
Preset tracks), the unit will not indicate
the pitches by blinking.
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 16
Practicing
The display will alternately indicate “rEc”and “U**”; the VT-12 is ready to record the song.
Recording will begin.
During recording, the display will indicate “rEc”and the pitch indicator will light.
Recording will stop.
Playback of the recorded song will start.
Check to make sure the song was recorded correctly. If the song was not recorded, the display will indicate “---.”
Try practicing with the user track you recorded (p. 14).
Adjust the volume of the sound to be captured. While monitoring the sound on the in-ternal speaker or through headphones, adjust its volume using the controls on the external audio device.
Record and Practice a Favorite Song
You can record your favorite songs into the VT-12 via the REC IN jack, and use them as user tracks.
A recorded song can be used in both Warm-up mode and in Exercise mode.
Track lengthMaximum 10 minutes (per track)
Number of tracksMaximum 10 tracks
* If you select a previously recorded track number and record into it, the previously recorded
song will be overwritten. If you stop within 3 seconds after beginning to record, the song will
not be recorded.
* When you’ve nished recording a song, you must unplug the cable from the REC IN jack. The
VT-12 will not perform any other operations while a cable is plugged into the REC IN jack.
Connect your external
1
audio device to the REC IN
jack (p. 6).
Play back the song on your
2
external audio device.
Use the [ ] []
3
to specify the track
number at which the track
is to be recorded.
Press the [] button.
4
buttons
Disconnect your external
8
audio device from the REC
IN jack.
Press the [REVIEW]
7
button.
Press the [] button.
6
Play back the song on
5
your external audio
device.
MEMO
If you want to delete the songs you’ve recorded, restore the VT-12 to its factory settings (p. 23).
14
Page 17
Using the Metronome
The VT-12 will enter Metronome mode. The display will indicate the current tempo value.
The metronome will begin playing, and recording of the sound will begin. The [] button will blink in time with the tempo.
MEMO
You can also play the metronome while a guide tone (p. 11) is sounded.
The metronome and sound recording will stop.
The recorded sound will start playing. Playback will stop when you press the [] button.
Range:30–250
MEMO
You can also set the tempo by tapping the [
] button at the desired timing (the Tap Tempo function).
As you sing, be aware of the pitches you’re singing.
You may want to practice by singing at the tempo of the metronome.
The sound is automatically recorded while the metronome is playing, so you’ll be able to listen to
yourself afterward (the Review function).
* A new recording will start each time you sound the metronome. The previously made
recording will be overwritten. If you stop the metronome within 3 seconds, the sound will not
be recorded.
* A maximum of 10 minutes can be recorded in metronome mode. When 10 minutes have been
exceeded, recording will stop. The metronome will continue sounding even after recording
stops.
* You cannot set the time signature.
1
Press the [] button.
Use the [ ] [] buttons
2
to adjust the tempo.
Press the [REVIEW]
6
button.
Press the [] button.
3
Sing in time with the metronome.
4
Press the [] button.
5
Lit: Guide tone and pitch you’re
singing
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 18
Troubleshooting
ProblemItems to checkActionPage
Could the batteries be
Power won’t turn on
Power won’t turn oIs “Err” shown in the display?
No sound/Insucient
volume
Insucient volume from the
internal speaker
The volume level of the
instrument connected to
OUTPUT/PHONES jack is
too low.
Sound is distorted
Recording stops while you’re
recording a song
Insucient volume or
distorted sound in a
recorded song
Pitch is not detected/Unexpected operation occurs
During track playback, the
and pitch indicators light
frequently.
Power turns o unexpectedly
exhausted?
Is the specied AC adaptor (PSB-
6U; sold separately) connected
correctly?
Are connections with other
devices correct?
Could the volume of a connected
external speaker be lowered?
Is the [VOLUME] dial set
appropriately?
Is the [MIC VOLUME] switch set
appropriately?
Could headphones be
connected?
Could the batteries be
exhausted?
Could you be using a connection
cable that contains a resistor?
Is the [VOLUME] dial set
appropriately?
Could you be attempting
to record for more than ten
minutes?
Are you recording at the
appropriate volume?
Is the [MIC VOLUME] switch set
appropriately?
Could you be trying to check the
pitch in a noisy location?
Is the setting for the reference
pitch appropriate?
In order to allow for the quick check of the pitch during track
playback, the
If you play back what has been recorded by pressing the [REVIEW]
button, these indicators will light in the normal manner.
Power to this unit will be turned o automatically after 30 minutes
have passed without any of its buttons being pressed (including
time that metronome is sounding), or 30 minutes have passed since
playback of a track has stopped.
and pitch indicators will light rapidly.
Install fresh batteries.p. 8
Check the connection once
again. Never use any AC adaptor
other than the specied model.
First, make sure that all tracks are
stopped and all song captures
are complete; then, you can turn
o the power.
Check the connections again.p. 6
Check the settings of the
connected device.
Adjust the volume appropriately.p. 7
Select the appropriate setting.p. 6
If headphones are connected, no
sound will be produced from the
internal speaker.
Install fresh batteries.p. 8
Use a connection cable that does
not contain a resistor.
Adjust the volume appropriately.p. 7
Recording can be carried out for
a maximum of ten minutes (per
song).
Adjust the volume on the
external audio device.
Select the appropriate setting.p. 6
Check the pitch in a location
without excessive noise.
Set it to an appropriate value.
During the playback of Preset
tracks, the reference pitch is xed
at 440 Hz.
p. 7
p. 12
–
–
–
–
–
–
–
–
–
16
Page 19
Audio Flow
When playing back a track
Internal
microphone
Recorded
[MIC VOLUME]
switch
Vocal part of the track
(only with certain
Preset tracks)
Track
Pitch detection
Pitch detection
Accompaniment
part of the track
[VOLUME]
dial
* The sound from the internal microphone will not be produced by the internal speaker.
When playing (reviewing) the recorded sound
Pitch detection
Recorded sound
[VOLUME]
dial
Track
Vocal part of the track
(only with certain Preset
tracks)
Pitch detection
OUTPUT/
PHONES jack
Internal speaker
OUTPUT/
PHONES jack
MetronomePracticingChecking Pitch
Accompaniment part of the track
When recording a song
REC IN jack
Playback from the external
audio device
Recorded
User track
[VOLUME]
dial
Internal speaker
OUTPUT/
PHONES jack
Internal speaker
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
17
Page 20
Main Specications
Roland VT-12: Vocal Trainer
Tuner
Tuning RangeC2 (65.4 Hz)–A5 (880.0 Hz)
Tuning Accuracy+/-1 cent
Reference Tone
Metronome
Tempo30–250, Accuracy: +/-0.1 %
User Track
Track LengthMaximum 10 minutes (per track)
Number of tracksNumber of tracks: Maximum 10 tracks
Input/Output
Nominal Input LevelREC IN jack: 0 dBu
Input ImpedanceREC IN jack: 9.5 k ohms
Output LevelOUTPUT/PHONES jack: 15 mW + 15 mW (In case 16 ohms load)
Recommended Load Impedance 16 ohms or greater
Others
SpeakerMono
Connectors
Display
Power Supply
Current Draw380 mA
Expected battery life under
continuous use
Dimensions
Weight150 g / 6 oz (including batteries)
Accessories
Options (sold separately)
* 0 dBu=0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
18
Reference Pitch: A4 = 415–465 Hz (1 Hz steps)
Reference Tone Range: A3–G#5 (24 notes in the chromatic scale)
OUTPUT/PHONES jack (Stereo miniature phone type)
REC IN jack (Stereo miniature phone type)
DC IN jack
7 segments, 3 characters (LED)
Pitch indicator
Alkaline battery (AA, LR6) or Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 2,
AC adaptor (PSB-6U: sold separately)
Alkaline (AA, LR6): Approx. 6 hours
* These gures will vary depending on the specications of the batteries
and the actual conditions of use.
70 (W) x 134 (D) x 28 (H) mm
2-13/16 (W) x 5-5/16 (D) x 1-1/8 (H) inches
Alkaline battery (AA, LR6) x 2
DoReMi sheet
Owner’s manual
Practice guide
Track list
Carrying pouch (OP-RP1)
AC adaptor (PSB-6U)
* When purchasing an AC adaptor, be sure to specify the adaptor (from
the list that follows) that is designed for the region in which it will be
used, and the voltage supplied there. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U230UK/PSB6U-240A) (sets containing PSB-6U and power cord).
Page 21
USING THE UNIT SAFELY
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the
unit or its AC adaptor.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or
replace parts within it (except when this
manual provides specic instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle,
near a heating duct, on top of heatgenerating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit
placed so it is level and sure to remain
stable. Never place it on stands that
could wobble, or on inclined surfaces.
Use only the specied AC adaptor and the correct
voltage
Use only the specied AC adaptor (PSB6U), and make sure the line voltage
at the installation matches the input
voltage specied on the AC adaptor’s
body. Other AC adaptors may use a
dierent polarity, or be designed for
a dierent voltage, so their use could
result in damage, malfunction, or
electric shock.
Use only the included power cord
Use only the attached power-supply
cord. Also, the included power cord
must not be used with any other device.
Do not bend the power cord or place heavy objects on it
Do not excessively twist or bend the
power cord, nor place heavy objects
on it. Doing so can damage the cord,
producing severed elements and short
circuits. Damaged cords are re and
shock hazards!
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 22
WARNING
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination
with an amplier and headphones
or speakers, may be capable of
producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not
operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit
Never allow foreign objects (e.g.,
ammable objects, coins, wires) or
liquids (e.g., water or juice) to enter
this product. Doing so may cause short
circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
Immediately turn the unit o, remove
the AC adaptor from the outlet, and
request servicing by your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
• The AC adaptor, the power-supply
cord, or the plug has been damaged;
or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change
in performance.
Adults must provide supervision in places where
children are present
When using the unit in locations where
children are present, be careful so no
mishandling of the unit can take place.
An adult should always be on hand to
provide supervision and guidance.
WARNING
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number of
other devices
Do not force the unit’s power-supply
cord to share an outlet with an
unreasonable number of other devices.
Be especially careful when using
extension cords—the total power used
by all devices you have connected
to the extension cord’s outlet must
never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually
melt through.
Do not use overseas
Before using the unit in a foreign
country, consult with your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
Handle batteries carefully
• Batteries, rechargeable batteries,
or a battery charger must never be
recharged, heated, taken apart, or
thrown into re or water.
• Never expose batteries, rechargeable
batteries, or a battery charger to
excessive heat such as sunshine, re
or the like.
• Incorrect handling of batteries,
rechargeable batteries, or a
battery charger can cause leakage,
overheating, re, or explosion.
Before use, you must read and
strictly observe all of the precautions
that accompany the batteries,
rechargeable batteries, or battery
charger.
• When using rechargeable batteries
and a charger, use only the
combination of rechargeable batteries
and charger specied by the battery
manufacturer.
20
Page 23
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should
be located so their location or position
does not interfere with their proper
ventilation.
CAUTION
If there is a possibility of lightning strike, disconnect the
AC adaptor from the outlet
Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, disconnect the
AC adaptor from the outlet.
Grasp the plug when connecting or disconnecting the
AC adaptor
Always grasp only the plug on the AC
adaptor cord when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug
the AC adaptor and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust and other
accumulations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug from
the power outlet whenever the unit is to
remain unused for an extended period
of time. Any accumulation of dust
between the power plug and the power
outlet can result in poor insulation and
lead to re.
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from
becoming entangled. Also, all cords and
cables should be placed so they are out
of the reach of children.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it
Never climb on top of, nor place heavy
objects on the unit.
Do not connect or disconnect the AC adaptor with wet
hands
Never handle the AC adaptor or its
plugs with wet hands when plugging
into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the
AC adaptor and all cords coming from
external devices.
Unplug the AC adaptor from the outlet before cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and
unplug the AC adaptor from the outlet
(p. 7).
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may
explode or leak and cause damage
or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following
precautions (p. 8).
• Carefully follow the installation
instructions for batteries, and make
sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever
the unit is to remain unused for an
extended period of time.
• Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in
compliance with whatever regulations
for their safe disposal that may be
observed in the region in which you
live.
Handle leaking batteries carefully
• If uid has leaked from a battery, make
sure not to touch it with your bare
hands.
• If any of the leaking uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean
water to ush them thoroughly. Then,
promptly see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may
result if uid has gotten onto your
skin or clothing. Use clean water to
ush aected areas thoroughly; then,
promptly see a doctor.
• Using a soft cloth, carefully wipe any
remaining uid from the inside of the
battery compartment. Then, install
new batteries.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 24
IMPORTANT NOTES
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet
that is being used by an electrical appliance that
is controlled by an inverter or a motor (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or
air conditioner). Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power supply
noise may cause this unit to malfunction or may
produce audible noise. If it is not practical to use a
separate electrical outlet, connect a power supply
noise lter between this unit and the electrical
outlet.
• The AC adaptor will begin to generate heat after
long hours of consecutive use. This is normal, and
is not a cause for concern.
• To prevent malfunction and equipment failure,
always make sure to turn o the power on all your
equipment before you make any connections.
• Power to this unit will be turned o automatically
after 30 minutes have passed without any of
its buttons being pressed (including time that
metronome is sounding), or 30 minutes have
passed since playback of a track has stopped.
Power Supply: Use of Batteries
• When installing or replacing batteries, always turn
this unit o and disconnect any other devices you
may have connected. This way, you can prevent
malfunction and damage.
• The life of the supplied batteries may be limited,
since its primary purpose was to enable testing.
• If operating this unit on batteries, please use
alkaline batteries or rechargeable Ni-MH batteries.
• If operating this unit on batteries, please
disconnect the AC adaptor from this unit.
• Even if batteries are installed, the unit will turn o
if you connect or disconnect the power cord from
the AC outlet while the unit is turned on, or if you
connect or disconnect the AC adaptor from the
unit.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft,
dry cloth or one that has been slightly dampened
with water. To remove stubborn dirt, use a cloth
impregnated with a mild, non-abrasive detergent.
Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly
with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
any kind, to avoid the possibility of discoloration
and/or deformation.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other
equipment containing large power transformers)
may induce hum. To alleviate the problem, change
the orientation of this unit; or move it farther away
from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of
such receivers.
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as cell phones,
are operated in the vicinity of this unit. Such
noise could occur when receiving or initiating a
call, or while conversing. Should you experience
such problems, you should relocate such wireless
devices so they are at a greater distance from this
unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place
it near devices that radiate heat, leave it inside
an enclosed vehicle, or otherwise subject it to
temperature extremes. Excessive heat can deform
or discolor the unit.
• When moved from one location to another where
the temperature and/or humidity is very dierent,
water droplets (condensation) may form inside
the unit. Damage or malfunction may result if
you attempt to use the unit in this condition.
Therefore, before using the unit, you must allow it
to stand for several hours, until the condensation
has completely evaporated.
• Depending on the material and temperature of
the surface on which you place the unit, its rubber
feet may discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the
rubber feet to prevent this from happening. If you
do so, please make sure that the unit will not slip
or move accidentally.
• Do not put anything that contains water on this
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes,
alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit.
Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit
using a dry, soft cloth.
22
Page 25
Repairs and Data
• Please be aware that all data contained in the
unit’s memory may be lost when the unit is sent
for repairs. Roland assumes no liability concerning
such loss of data.
Additional Precautions
• Please be aware that the contents of memory can
be irretrievably lost as a result of a malfunction, or
the improper operation of the unit.
• Use a reasonable amount of care when using the
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling
can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the
connector itself—never pull on the cable. This way
you will avoid causing shorts, or damage to the
cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the
unit’s volume at reasonable levels. You may prefer
to use headphones, so you do not need to be
concerned about those around you.
• Some connection cables contain resistors. Do
not use cables that incorporate resistors for
connecting to this unit. The use of such cables
can cause the sound level to be extremely low,
or impossible to hear. For information on cable
specications, contact the manufacturer of the
cable.
Copyrights/Licence/Trademark
• It is forbidden by law to make an audio recording,
video recording, copy or revision of a third party’s
copyrighted work (musical work, video work,
broadcast, live performance, or other work),
whether in whole or in part, and distribute,
sell, lease, perform, or broadcast it without the
permission of the copyright owner.
• Do not use this product for purposes that could
infringe on a copyright held by a third party. We
assume no responsibility whatsoever with regard
to any infringements of third-party copyrights
arising through your use of this product.
• Purchasers of this product are NOT permitted to
extract said content in original or modied form,
for the purpose of distributing recorded medium
of said content or making them available on a
computer network.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a
patent portfolio concerned with microprocessor
architecture, which was developed by Technology
Properties Limited (TPL). Roland has licensed this
technology from the TPL Group.
• This product contains eCROS integrated software
platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of
eSOL Co., Ltd. in Japan.
• Company names and product names appearing
in this document are registered trademarks or
trademarks of their respective owners.
Returning to the Factory Settings
Here’s how to return the VT-12 to its factory-set condition.
* This will erase all recorded sound and user tracks.
* If the batteries have insucient power (“
restore the factory settings. In such cases, you should replace the batteries with new ones, or
use an AC adapter; then you can proceed with restoring the factory settings.
1. While simultaneously holding down the [ ] button, [ ] button, and [] button,
turn the power on.
The display will indicate “Factory reset.”
If you decide to cancel the operation, press either the [
2. Press the [] button.
The VT-12 will be returned to its factory-set state.
* Do not turn o the power while the pitch indicator
” appears in the display), you won’t be able to
], [WARM-UP], or [EXERCISE] button.
and are lighting alternately.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 26
Page 27
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 28
Verwendungsmöglichkeiten
Das VT-12 ist das ideale Werkzeug zur Verbesserung Ihrer Gesangsfähigkeiten.
Sie können das VT-12 jederzeit und überall verwenden – alleine, in der Gruppe, zuhause oder im Studio.
Überprüfen Ihrer Tonhöhe
Das VT-12 kann nicht nur die Tonhöhe einer einzelnen Stimme erkennen, sondern
auch die von zwei Stimmen!
Beim Singen von Harmonien mit einer anderen Person können Sie den VT-12
dazu verwenden, zu überprüfen, dass Sie beide in der richtigen Tonhöhe singen.
Verwendung als Metronom
Das VT-12 kann einen Führungston bereitstellen, der Sie beim Sologesang,
beim Üben von A-Capella-Gesang oder mit einer Gesangsgruppe dabei
unterstützt, das richtige Tempo einzuhalten.
2
Page 29
Gesangstraining
Das VT-12 ist eine eektive Hilfe zum Einsingen oder für Gesangsübungen.
Sie können die integrierten Tracks zum Üben vor einem Chor- oder Liveauftritt
oder zur Optimierung von Technik und Ausdruck Ihres Gesangs verwenden.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Was sind Tracks?
Das VT-12 enthält integrierte Tracks, die Sie beim Einsingen bzw. Üben verwenden können.
Zusätzlich zu den integrierten Tracks können Sie auch eigene Lieder aufnehmen (S. 14).
Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES
GERÄTS“ (S. 19) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 22). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte
Bedienung des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut
sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf
und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Genehmigung durch die ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Roland ist eine eingetragene Marke der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
4
Page 31
Beschreibung des Bedienfeldes
Die Bedienoberäche
Tonhöhenanzeige
Zeigt die Tonhöhe oder
Ungenauigkeiten Ihres Gesangs an.
Integriertes Mikrofon
Mit diesem können Sie Ihre
Stimme überprüfen oder
aufnehmen.
Display
Hier werden Informationen wie
die Nummer des ausgewählten
Tracks oder das Tempo des
Metronoms angezeigt.
Tasten [ ] [ ]
Verwenden Sie diese zum
Ändern der Einstellungen.
[ ]-Taste
Startet/stoppt das Metronom
oder den Track.
S. 11
Integrierter Lautsprecher
Über diesen Lautsprecher
werden der Referenzton, der
Klang des Metronoms und die
Tracks ausgegeben.
Tasten [ ] [ ]
Mit diesen können Sie den
wiederzugebenden Referenzton
auswählen.
Sie können den Referenzton
ändern, indem Sie die Tasten
] und [ ] gleichzeitig
[
drücken (S. 12).
[ ]-Taste
Schaltet den Referenzton ein/
aus. Der Referenzton wird in
gleichmäßig temperierten
Tonhöhen wiedergegeben.
S. 11
S. 11
[REVIEW]-Taste
Gibt den aufgenommenen Klang
wieder, sodass Sie Ihre Aufnahme
überprüfen können.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
[ ]-Taste
Wählt den Metronom-Modus
aus.
S. 15
[WARM-UP]-Taste
Wählt den Modus für das Einsingen aus.
S. 13
[EXERCISE]-Taste
Wählt den Übungsmodus aus.
S. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 32
Beschreibung des Bedienfeldes
Seitenansicht (Anschlussmöglichkeiten für Geräte)
OUTPUT/PHONES-Buchse
Hier können Sie separat
erhältliche Kopfhörer
oder einen externen
Lautsprecher anschließen.
REC IN-Buchse
Hier können Sie mithilfe eines Kabels mit
Stereo-Miniklinke ein externes Audiogerät
wie z.B. einen MP3-Player, ein Radio oder
einen Kassetten-Abspielgerät anschließen.
Sie können über diese Buchse Ihre eigenen
Lieder aufnehmen und diese zum Üben
verwenden.
Zum Herstellen dieses Anschlusses verbinden
Sie die Ausgangsbuchse (z. B. die Kopfhörerbuchse) Ihres externen Audiogeräts mit dieser
Buchse.
S. 14
Tragebandhalterung
Hier können Sie ein separat erhältliches
Trageband befestigen.
Schalter für die
Tonhöhenerkennung
Ermöglicht die Auswahl der Methode
für die Tonhöhenerkennung.
6
S. 11
[MIC VOLUME]-Schalter
Regelt die Lautstärke des Mikrofons.
H: Hohe Lautstärke
L: Geringe Lautstärke
OFF: Monitor aus
* Wenn sich dieser Schalter in der Position „OFF“
bendet, kann die Tonhöhe nicht erkannt werden.
Page 33
Beschreibung des Bedienfeldes
[POWER]-Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um
das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
S. 9
[VOLUME]-Regler
Ermöglicht die Regelung der
Lautstärke des integrierten
Lautsprechers oder des Kopfhörers.
DC IN-Buchse
Schließen Sie hier den Netzadapter
(PSB-6U, separat erhältlich) an.
* Verwenden Sie ausschließlich den
passenden Netzadapter (PSB-6U),
und schließen Sie diesen an eine
Netzsteckdose der richtigen Spannung
an. Verwenden Sie keinen anderen
Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen
auftreten können.
Vorsicht beim Herstellen von Verbindungen
• Regeln Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Gerätefehlern immer die Lautstärke herunter, und schalten
Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Bei Verwendung eines externes Lautsprechers können in Abhängigkeit von der Position dieses Lautsprechers
zum integrierten Mikrofon Rückkopplungen (Pfeifgeräusche) auftreten. Gehen Sie in diesem Fall
folgendermaßen vor:
1. Ändern Sie die Ausrichtung des integrierten Mikrofons.
2. Stellen Sie das integrierte Mikrofon in größerem Abstand zu den externen Lautsprechern auf.
3. Regeln Sie den Lautstärkepegel herunter.
4. Setzen Sie den [MIC VOLUME]-Schalter auf die Position „OFF“.
Platzieren Sie den Netzadapter so,
dass die Seite mit der Anzeigeleuchte
(siehe Abbildung) nach oben und die
beschriftete Seite nach unten weist.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den
Netzadapter an eine Netzsteckdose
anschließen, die Strom führt.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 34
Vor der Verwendung des VT-12
Einsetzen der Batterien
Setzen Sie die Batterien (zwei AA-Batterien) wie in der Abbildung dargestellt ein, und achten Sie
auf die richtige Polarität.
Hinweise zur Verwendung von Batterien
• Bei geringer Batteriespannung wird im Display
„“ angezeigt. Setzen Sie in diesem Fall neue
Batterien ein.
• Bei falscher Handhabung können Batterien
explodieren oder auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen und beachten
Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen
für die Batterien, und achten Sie auf die richtige
Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit
alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden.
Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien
verschiedener Sorten bzw. Typen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus,
wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit
metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region
entsorgt werden.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien,
Akkus oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten,
Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie
vor der Verwendung alle den Batterien, Akkus oder
Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise,
und beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie Akkus und ein Ladegerät verwenden,
verwenden Sie ausschließlich die vom Akkuhersteller
angegebene Kombination aus Akkus und Ladegerät.
• Wenn Sie dieses Gerät mit Batterien betreiben,
verwenden Sie entweder Alkalibatterien oder
Ni-MH-Akkus.
• Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie
es mit Batterien betreiben.
• Auch bei eingelegten Batterien wird das Gerät
ausgeschaltet, wenn Sie das Netzkabel an den
Netzanschluss anschließen oder von diesem trennen
oder wenn Sie den Netzadapter anschließen oder
trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung
•
Alkalibatterien: 6Stunden
* Je nach Batteriespezikationen und den
tatsächlichen Verwendungsbedingungen kann es
zu Abweichungen von diesen Angaben kommen.
8
Page 35
Vor der Verwendung des VT-12
Einschalten des Geräts
* Nachdem alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden (S. 6), gehen Sie zum
Einschalten des Geräts folgendermaßen vor.
Stellen Sie den [VOLUME]-Regler auf die
1
niedrigste Position.
Halten Sie die [POWER]-Taste gedrückt,
2
bis sich das Gerät einschaltet.
Hinweise zur Stromversorgung
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn für 30Minuten keine Taste gedrückt wird (dies gilt auch
bei laufendem Metronom) oder 30Minuten nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
• Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst
bei heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder
ausschalten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause
von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Verwenden der DoReMi-Scheibe
Wenn Sie die mitgelieferte DoReMi-Scheibe an der Tonhöhenanzeige befestigen, können Sie
mithilfe der DoReMi-Anzeigen die Namen der Noten überprüfen.
Wenn Sie bei Verwendung des beweglichen „Do“-Solfège die Notennamen überprüfen möchten,
befestigen Sie die DoReMi-Scheibe mit dem „Do“ über dem Notennamen der von Ihnen
verwendeten Tonika.
DoReMi-Scheibe
* Entfernen Sie vor der Verwendung der DoReMi-Scheibe das hinterlegte Papier und die blaue
Schutzfolie.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 36
Vor der Verwendung des VT-12
Tipps für die Verwendung des VT-12
Halten Sie das VT-12 in der Hand, und singen Sie in der in der Abbildung dargestellten Haltung.
Verwenden Sie Kopfhörer, wenn Sie während der Wiedergabe eines Tracks oder des Metronoms
die Genauigkeit Ihres Tons überprüfen möchten.
Durch die Verwendung von Kopfhörern lässt sich die Tonhöhe zuverlässiger ermitteln. Es ist zudem
einfacher, den aufgenommenen Klang zu hören.
Kopfhörer verwenden
Ca. 30cm
Abstand
Rücken gerade halten
HINWEIS
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt, überprüfen Sie die Einstellung des
[MICVOLUME]-Schalters (S. 6).
• Die Tonhöhenanzeige reagiert nicht bzw. nicht so, wie sie sollte.
• Die Lautstärke des Mikrofontons ist gering.
Verwenden des Ständers
Sie können den integrierten Ständer verwenden, um das VT-12 aufrecht hinzustellen.
Wenn Sie das VT-12 mit einer Gruppe verwenden, können Sie das Gerät mithilfe des Ständers
aufrecht auf einen Tisch stellen.
In diesem Fall sollte der Abstand des VT-12 zu den Sängern ca. 1m betragen.
* Um den Ständer wieder in seine Ausgangsposition zu bringen, klappen Sie ihn nach innen,
bis er hörbar einrastet.
10
Page 37
Falls Sie falsch gesungen haben sollten, versuchen Sie nun, den richtigen Ton zu treen.
Einer der wesentlichen Funktionen des VT-12 ist, die von Ihnen gesungene Tonhöhe zu überprüfen.
Das VT-12 kann nicht nur die Tonhöhe einer Stimme, sondern die von zwei Personen gleichzeitig
überprüfen die gemeinsam singen.
Wählen Sie einen Typ für die Erkennung der
1
Tonhöhe aus.
Drücken Sie die []-Taste.
2
Überprüfen Siedie gesungene Tonhöhe.
3
* Wenn die Tonhöhenanzeige
nicht reagiert, obwohl Sie
singen, überprüfen Sie die
Einstellung des
[MIC VOLUME]-Schalters (S. 6).
Der Name der Note, die sich am nächsten an dem erkannten Ton bendet,
leuchtet.
Die Anzeige leuchtet heller, wenn sich der Tonunterschied verringert,
und sie leuchtet schwächer, wenn sich der Tonunterschied vergrößert.
Wenn ein Referenzton erklingt, leuchtet dessen Notenname ebenfalls.
Zeigt den Umfang der Tonabweichung an.
Ton zu tief
MONO EQUAL
CHORD EQUAL
CHORD JUST
Ton ist richtig
Ton zu hoch
Die hohe Note ist relativ
zu der tiefen Note zu tief.
Das Tonintervall zwischen
den beiden Noten ist richtig.
Die hohe Note ist relativ
zu der tiefen Note zu hoch.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Beleuchtet: Unbeleuchtet:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 38
Überprüfen der Tonhöhe
Ändern des Referenztons
1. Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig.
Im Display wird der aktuelle Referenzton angezeigt.
2. Verwenden Sie die Tasten [] [ ], um den gewünschten Referenzton einzustellen.
Bereich: 415–465Hz (Standardwert: 440Hz)
* Wenn während eines bestimmten Zeitraums keine Eingabe erfolgt, erlischt die Anzeige des
Referenztons, und das Gerät kehrt in den Modus zur Tonhöhenüberprüfung zurück.
3. Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig.
Die Anzeige des Referenztons erlischt, und das Gerät kehrt in den Modus zur
Tonhöhenüberprüfung zurück.
* Während der Wiedergabe der voreingestellten Tracks ist der Referenzton auf 440Hz festgelegt.
Was ist reine Stimmung?
Reine Stimmung ist eine Stimmmethode, die reine Intervalle der Quinte und der Terz
gewährleistet.
Wenn Sie die reine Stimmung auswählen, müssen Sie die Tonika festlegen (auf der
Dur-Tonleiter ist dies C), die der Tonart Ihres Liedes entspricht.
Das VT-12 legt die tiefere der beiden Stimmen als Tonika fest.
Wenn ein Referenzton ausgegeben wird, ist dieser die Tonika.
Informationen zu Tönen in der reinen Stimmung
Das VT-12 kann Töne reiner Stimmung nur in einer Dur-Tonart erkennen.
Wenn der Referenzton C ist, werden die Tonhöhen in den folgenden Verhältnissen
berechnet.
CC#DD#EF
Gleichmäßige Temperierung
(Cent)
Reine Stimmung (Cent)071204316386498
Verhältnis125/249/86/55/44/3
Gleichmäßige Temperierung
(Cent)
Reine Stimmung (Cent)56970277388410181088
Verhältnis25/183/225/165/39/515/8
12
0100200300400500
F#GG#AA#B
60070080090010001100
Page 39
Üben
Die Taste des ausgewählten Modus leuchtet.
Die Wiedergabe des Tracks und die Aufnahme des Klangs werden beendet.
Die aufgenommene Musik wird wiedergegeben. Wenn keine Aufnahmen vorhanden sind, wird im Display „---“ angezeigt.
HINWEIS
In Abhängigkeit von dem ausgewählten Track können Sie die Wiedergabe des Gesangs des Tracks ein- oder ausschalten, indem Sie während der Wiedergabe des aufgenommenen Klangs die [REVIEW]-Taste drücken.
Der Track wird wiedergegeben, und die Aufnahme des Klangs beginnt.
Achten Sie während des Singens auf Ihre eigenen Töne und die Töne des wiedergegebenen Tracks.
Das VT-12 verfügt über zwei Übungsmodi: Einsingmodus und Übungsmodus. Jeder Modus
enthält Tracks (S. 3), die besonders für die entsprechende Übungsart geeignet sind.
Der während des Übens erzeugte Klang wird mit den entsprechenden Tracks aufgenommen,
sodass Sie sich diesen anschließend anhören können (Überprüfungs- oder Review-Funktion).
Einsingmodus
Übungsmodus
HINWEIS
Weitere Informationen zum Üben nden Sie im separaten „Übungshandbuch“.
Dort nden Sie hilfreiche Anleitungen zur Artikulation und zum Singen sowie zum Üben mit
den einzelnen Tracks.
* Mit der Wiedergabe eines jeden Tracks wird eine neue Aufnahme gestartet. Wenn Sie einen
zuvor aufgenommenen Track wiedergeben, wird der auf diesem Track aufgenommene Klang
überschrieben. Wenn Sie die Wiedergabe eines Tracks innerhalb von 3Sekunden nach dem
Start wieder beenden, wird der Klang nicht auf diesem Track aufgenommen.
Wählen Sie einen
1
Übungsmodus aus.
Verwenden Sie die Tasten
2
[
] [ ], um einen Track
auszuwählen.
Dieser Modus enthält Tracks zur Gesangsübung, mit denen Sie Ihre Stimme
aufwärmen können.
Dieser Modus enthält Tracks zur Verbesserung Ihrer Gesangstechnik wie die
Verbesserung der Atemtechnik und die Erweiterung Ihres Stimmumfangs.
Drücken Sie die
6
[REVIEW]-Taste.
Drücken Sie die []-Taste.
3
Singen Sie mit dem Track mit.
4
Vorgegebene Tracks und benutzerdenierte Tracks
Das VT-12 enthält für jeden Modus integrierte vordenierte Tracks (001–). Sie können über die
REC IN-Buchse auch Tracks aufnehmen und diese als benutzerdenierte Tracks verwenden
(U01–U10). (Benutzerdenierte Tracks werden für beide Modi gemeinsam verwendet.)
Drücken Sie die []-Taste.
5
Beleuchtet: Der von Ihnen gesungene Ton
Blinkend: Die Töne des Tracks
* Bei einigen Tracks (benutzerdenierten
Tracks und voreingestellten Tracks) zeigt das
Gerät die Tonhöhen nicht durch Blinken an.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 40
Üben
Wenn im Display abwechselnd „rEc“ und „U**“ angezeigt wird, ist das VT-12 bereit für die Aufnahme.
Die Aufnahme beginnt.Während der Aufnahme wird im
Display „rEc“ angezeigt, und die Tonhöhenanzeige leuchtet.
Die Aufnahme wird beendet.
Die Wiedergabe des aufgenommenen Liedes beginnt.
Überprüfen Sie, dass das Lied richtig aufgenommen wurde. Wenn das Lied nicht aufgenommen wurde, wird im Display „---“ angezeigt.
Üben Sie mit dem von Ihnen aufgenommenen benutzerdenierten Track (S. 14).
Stellen Sie die Lautstärke des aufzunehmenden Klangs ein. Stellen Sie die Lautstärke des Klangs während seiner Überwachung über den integrierten Lautsprecher oder über Kopfhörer mithilfe der Bedienelemente auf dem externen Audiogerät ein.
Aufnehmen und Üben zu einem Lied
Sie können eigene Lieder über die REC IN-Buchse auf dem VT-12 aufnehmen und diese als
benutzerdenierte Tracks verwenden. Aufgenommene Lieder können sowohl im Einsingmodus
als auch im Übungsmodus verwendet werden.
Track-LängeMaximal 10Minuten (pro Track)
Anzahl der TracksMaximal 10Tracks
* Wenn Sie die Nummer eines zuvor aufgenommenen Tracks auswählen und für diese eine
Aufnahme ausführen, wird das zuvor aufgenommene Lied überschrieben. Wenn Sie die
Aufnahme nach 3Sekunden beenden, wird das Lied nicht aufgenommen.
* Nach der Beendigung der Aufnahme eines Liedes müssen Sie das Kabel von der REC IN-Buchse
trennen. Das VT-12 führt keine anderen Operationen aus, solange ein Kabel an der REC
IN-Buchse angeschlossen ist.
Schließen Sie Ihr externes
1
Audiogerät an der REC
IN-Buchse an (S. 6).
Geben Sie das Lied auf
2
dem externen Audiogerät
wieder.
Wählen Sie mithilfe
3
der Tasten [
Track-Nummer aus, an
deren Position der Track
aufgenommen werden soll.
Drücken Sie die
4
[
]-Taste.
] [ ] die
Trennen Sie Ihr externes
8
Audiogerät von der REC
IN-Buchse.
Drücken Sie die [REVIEW]-
7
Taste.
Drücken Sie die
6
[
]-Taste.
Geben Sie das Lied auf
5
dem externen Audiogerät
wieder.
HINWEIS
Wenn Sie die aufgenommenen Lieder löschen möchten, setzen Sie das VT-12 auf die
Werkseinstellungen zurück (S. 23).
14
Page 41
Verwenden des Metronoms
Das VT-12 wechselt in den Metronom-Modus. Im Display wird der Wert des aktuellen Tempos angegeben.
Das Metronom beginnt mit der Wiedergabe, und die Aufnahme des Gesangs beginnt. Die []-Taste blinkt synchron zum Tempo.
Sie können beim Üben im Tempo des Metronoms singen.
Der Gesang wird während der Wiedergabe des Metronoms automatisch aufgenommen, sodass
Sie im Anschluss Ihren Gesang anhören können (Überprüfungsfunktion).
* Bei jeder Wiedergabe des Metronoms wird eine neue Aufnahme gestartet. Dabei wird die
vorherige Aufnahme überschrieben. Wenn Sie das Metronom innerhalb von 3Sekunden
anhalten, wird der Gesang nicht aufgenommen.
* Im Metronom-Modus können maximal 10Minuten aufgenommen werden. Nach dem Ablauf
von 10Minuten wird die Aufnahme beendet. Die Wiedergabe des Metronoms wird auch nach
dem Ende der Aufnahme fortgesetzt.
* Die Taktart kann nicht eingestellt werden.
Drücken Sie die
1
[
]-Taste.
Verwenden Sie die Tasten
2
[
] [ ], um das Tempo
anzupassen.
Drücken Sie die
6
[REVIEW]-Taste.
Drücken Sie die []-Taste.
3
Singen Sie synchron zum Metronom.
4
Drücken Sie die
5
[
]-Taste.
Beleuchtet: Referenzton und von
Ihnen gesungener Ton
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 42
Mögliche Fehlerursachen
ProblemZu prüfende ElementeMaßnahmeSeite
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät lässt sich nicht
ausschalten.
Kein Ton/unzureichende
Lautstärke
Unzureichende Lautstärke
des integrierten
Lautsprechers
Die Lautstärke des an die
OUTPUT/PHONES-Buchse
angeschlossenen Instruments
ist zu niedrig
Der Ton ist verzerrt
Die Aufnahme wird während
der Aufnahme eines Liedes
beendet
Unzureichende Lautstärke
oder verzerrter Klang in
einem aufgenommenen Lied
Die Tonhöhe wird nicht
erkannt/es kommt zu
unerwarteten Operationen
Während der Wiedergabe von
Tracks blinken die Tonhöhenanzeigen
Das Gerät wird unerwartet
ausgeschaltet
und .
16
Sind die Batterien
möglicherweise leer?
Ist der empfohlene Netzadapter
(PSB-6U, separat erhältlich)
korrekt angeschlossen?
Wird im Display „Err“ angezeigt?
Wurden die Anschlüsse mit
den anderen Geräten richtig
ausgeführt?
Ist die Lautstärke eines
angeschlossenen externen
Lautsprechers heruntergeregelt?
Ist der [VOLUME]-Regler richtig
eingestellt?
Ist der [MIC VOLUME]-Schalter
richtig eingestellt?
Sind Kopfhörer angeschlossen?
Sind die Batterien
möglicherweise leer?
Verwenden Sie ein
Verbindungskabel mit einem
Widerstand?
Ist der [VOLUME]-Regler richtig
eingestellt?
Haben Sie versucht, länger als
zehn Minuten aufzunehmen?
Erfolgt die Aufnahme in der
richtigen Lautstärke?
Ist der [MIC VOLUME]-Schalter
richtig eingestellt?
Ist die Einstellung für den
Referenzton richtig?
Um ein schnelles Überprüfen der Tonhöhe während der Wiedergabe
zu ermöglichen, blinken die Tonhöhenanzeigen
Wenn Sie die mithilfe der [REVIEW]-Taste aufgenommenen
Aufnahmen wiedergeben, leuchten diese Anzeigen normal.
Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn für 30Minuten
keine Taste gedrückt wird (dies gilt auch bei laufendem Metronom)
oder 30Minuten nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
Setzen Sie in diesem Fall neue
Batterien ein.
Überprüfen Sie noch einmal
den Anschluss. Verwenden Sie
niemals einen anderen als den
empfohlenen Netzadapter.
Bevor Sie das Gerät ausschalten
können, müssen alle Tracks
gestoppt und die Aufnahme aller
Lieder muss abgeschlossen sein.
Überprüfen Sie die Anschlüsse
erneut.
Prüfen Sie die Einstellungen des
angeschlossenen Geräts.
Ändern Sie die Lautstärke
entsprechend.
Nehmen Sie die richtige
Einstellung vor.
Falls ein Kopfhörer angeschlossen
ist, wird der
Ton nicht über den integrierten
Lautsprecher ausgegeben.
Setzen Sie in diesem Fall neue
Batterien ein.
Verwenden Sie ein
Verbindungskabel ohne
Widerstand.
Ändern Sie die Lautstärke
entsprechend.
Es können maximal zehn Minuten
pro Lied aufgenommen werden.
Passen Sie die Lautstärke des
externen Audiogeräts an.
Nehmen Sie die richtige
Einstellung vor.
Stellen Sie den richtigen Wert ein.
Während der Wiedergabe der
voreingestellten Tracks ist der
Referenzton auf 440Hz festgelegt.
und
.
S. 8
S. 7
–
S. 6
–
S. 7
S. 6
–
S. 8
–
S. 7
–
–
S. 6
S. 12
–
–
Page 43
Die Audio-Signalwege
Bei der Wiedergabe eines Tracks
Integriertes
Mikrofon
Aufgenommen
[MIC VOLUME]-
Schalter
Gesangsanteil des
Tracks (nur bei einigen
voreingestellten Tracks)
Track
Tonhöhenerkennung
Tonhöhenerkennung
Begleitsanteil
des Tracks
OUTPUT/
PHONES-Buchse
[VOLUME]-
Regler
Integrierter Lautsprecher
* Der Ton des integrierten Mikrofons wird nicht über den integrierten Lautsprecher ausgegeben.
Bei der Wiedergabe (Überprüfung) des aufgenommenen Klangs
Tonhöhenerkennung
Track
Aufgenommener Klang
Gesangsanteil des
Tracks (nur bei einigen
voreingestellten Tracks)
* Achten Sie beim Kauf eines Netzadapters (aus der folgenden Liste) darauf,
dass dieser für die Region und die Spannung vorgesehen ist, in der er
verwendet wird. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A)
(Sets bestehend aus PSB-6U und Netzkabel).
18
Page 45
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
Diese Warnungen sollen auf die Gefahren
WARNUNG
VORSICHT
hinweisen, die bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes bestehen.
Dieses Zeichen wird verwendet, um auf
das Risiko von Verletzungen oder
Materialschäden hinzuweisen, die bei
unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes
entstehen können.
* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl
auf häusliches Inventar als auch auf
Haustiere.
WARNUNG
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Önen Sie das Gerät oder den
Netzadapter nicht, und verändern Sie
diese in keiner Weise.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene Teile
auszutauschen (außer in Fällen, für die in
dieser Anleitung genaue Anweisungen
erteilt werden). Wenden Sie sich bei
allen Reparaturen an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer
Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
Extreme Temperaturen (z.B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und
Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt
eine genaue Denition der Bedeutung (Beispiel: Das
Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen
sind. Das Symbol im Kreis deniert dieses Verbot
näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das
Gerät nicht geönet bzw. auseinandergenommen werden
darf.)
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind.
Das Symbol im Kreis deniert diese Aktion näher
(Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen
ist).
WARNUNG
Nicht auf instabilen Flächen aufstellen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stets
eben und stabil steht. Platzieren Sie es
nicht auf instabilen Ständern oder auf
schiefen Standächen.
Nur den angegebenen Netzadapter und die richtige
Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Netzadapter (PSB-6U),
und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Netzadapter angegebenen
Betriebsspannung übereinstimmt.
Andere Netzadapter verwenden
möglicherweise umgekehrte
Polarität oder sind für andere
Spannungen ausgelegt, daher kann
deren Verwendung zu Schäden,
Fehlfunktionen oder elektrischen
Schlägen führen.
Ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel verwenden
Verwenden Sie ausschließlich
das angebrachte Netzkabel. Das
mitgelieferte Netzkabel darf nicht für
andere Geräte eingesetzt werden.
Das Netzkabel nicht übermäßig biegen und keine
schweren Gegenstände darauf abstellen
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden, was
zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen
führen kann. Schadhafte Kabel können
Brände und elektrische Schläge
verursachen!
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 46
WARNUNG
Hohe Lautstärke über längere Zeit vermeiden
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker und
Kopfhörern/Lautsprechern Schallpegel
erzeugen, die zu dauerhaftem
Gehörverlust führen können. Betreiben
Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit
hoher oder unangenehmer Lautstärke.
Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres
Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren
bemerken, sollten Sie den Betrieb des
Geräts sofort einstellen und sich an
einen HNO-Arzt wenden.
Weder Fremdkörper noch Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen lassen
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine
Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte,
Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten
(z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies
kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion
oder sonstigen Störungen führen.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder Fehlfunktion
abschalten
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt,
schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, ziehen Sie den Netzadapter aus
der Steckdose, und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler, ein Roland-ServiceCenter in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner,
die auf der Seite „Informationen“
aufgeführt sind:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder
der Stecker wurde beschädigt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch tritt auf.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Gerät gelangt.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal
zu funktionieren oder weist
eine deutliche Änderung der
Leistungsfähigkeit auf.
Kinder müssen durch Erwachsene beaufsichtigt werden
Wenn das Gerät in der Gegenwart
von Kindern verwendet wird, achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht
unsachgemäß bedient wird. Es sollten
immer beaufsichtigende Erwachsene
anwesend sein.
WARNUNG
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken
Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Keine übermäßige Anzahl von Geräten an einer
einzigen Steckdose betreiben
Betreiben Sie den Netzadapter
nicht zusammen mit einer zu
großen Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Einsatz
von Verlängerungskabeln – die
Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene
zulässige Leistung (Watt-/Ampere-Zahl)
nicht überschreiten. Übermäßige Last
kann dazu führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
Nutzung des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät in einem anderen
Land betreiben, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler, ein Roland-ServiceCenter in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner,
die auf der Seite „Informationen“
aufgeführt sind.
Batterien vorsichtig behandeln
• Sie dürfen Batterien, Akkus oder
Akkuladegeräte niemals neu auaden,
erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen
oder in Feuer oder Wasser werfen.
• Setzen Sie Batterien, Akkus oder das
Akkuladegerät keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. Sonnenlicht, Feuer o.ä.
• Eine unsachgemäße Handhabung
von Batterien, Akkus oder
Akkuladegeräten kann zu
Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer
und Explosionen führen. Lesen Sie vor
der Verwendung alle den Batterien,
Akkus oder Akkuladegeräten
beigefügten Sicherheitshinweise, und
beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie Akkus und ein Ladegerät
verwenden, verwenden Sie
ausschließlich die vom Akkuhersteller
angegebene Kombination aus Akkus
und Ladegerät.
20
Page 47
VORSICHT
In gut belüfteten Räumen verwenden
Das Gerät und der Netzadapter sollten
so aufgestellt werden, dass Aufstellort
und Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.
Beim Anschließen oder Trennen des Netzadapters
am Stecker greifen
Halten Sie das Netzkabel des
Netzadapters stets am Stecker, wenn
Sie diesen in eine Steckdose oder in das
Gerät stecken oder ihn herausziehen.
Den Stecker des Netzadapters regelmäßig reinigen
Sie sollten in regelmäßigen Abständen
den Netzadapter aus der Steckdose
herausziehen und die Kontakte am
Stecker mit einem trockenen Tuch von
Staub und anderen Ablagerungen
befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch
dann aus der Steckdose, wenn das Gerät
längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche
Staubansammlung zwischen Netzstecker
und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Kabel sicher verstauen
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel
und Leitungen nicht verdrehen oder
verheddern. Achten Sie außerdem
darauf, dass sich jegliche Kabel und
Leitungen außerhalb der Reichweite
von Kindern benden.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte
auf diesem abstellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
Den Netzadapter nicht mit nassen Händen berühren
Fassen Sie den Netzadapter oder seine
Netzkabel niemals mit nassen Händen
an, wenn Sie ihn in eine Steckdose
oder in das Gerät einstecken oder ihn
herausziehen.
Vor dem Bewegen des Geräts alle Verbindungen
trennen
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie
den Netzadapter sowie alle Kabel von/
zu externen Geräten heraus.
Vor dem Reinigen den Netzadapter trennen
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten
Sie es aus, und ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose (S. 7).
VORSICHT
Bei heraufziehendem Gewitter den Netzadapter von der
Steckdose trennen
Bei angekündigtem oder
heraufziehendem Gewitter sollten
Sie immer den Netzadapter aus der
Steckdose ziehen.
Batterien vorsichtig behandeln
Bei falscher Handhabung können
Batterien explodieren oder auslaufen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Lesen und beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen (S. 8).
• Befolgen Sie sorgfältig die
Installationsanweisungen für die
Batterien, und achten Sie auf die
richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw. gebrauchten
Batterien zu verwenden. Vermeiden
Sie auch das Mischen von Batterien
verschiedener Sorten bzw. Typen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit
nicht benutzt wird.
• Bewahren Sie Batterien nicht
zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer
Region entsorgt werden.
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
• Wenn aus einer Batterie Flüssigkeit
austritt, berühren Sie diese nicht mit
den bloßen Händen.
• Wenn diese Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dies zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich
mit sauberem Wasser. Suchen Sie
anschließend unverzüglich einen Arzt
auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt
mit der Haut oder Kleidung gelangt,
kann dies zu Hautverbrennungen
oder Hautentzündung führen. Spülen
Sie die betroenen Stellen gründlich
mit sauberem Wasser, und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
• Wischen Sie sorgfältig restliche
Batterieüssigkeit aus dem
Batteriefach. Legen Sie dann neue
Batterien ein.
21
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 48
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
• Schließen Sie das Gerät niemals an die gleiche
Netzsteckdose wie andere elektrische Geräte
an, die mit einem Wechselrichter betrieben
werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen
Motor enthalten. Je nach der Art und Weise, in
der das elektrische Gerät verwendet wird, können
die von diesem erzeugten Interferenzen in der
Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren
Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich
ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden,
schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen
dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Der Netzadapter wird nach andauerndem
mehrstündigem Gebrauch recht warm. Dies
ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
• Schalten Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen
und Geräteschäden immer alle Geräte aus, bevor
Sie Verbindungen herstellen.
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn
für 30 Minuten keine Taste gedrückt wird (dies gilt
auch bei laufendem Metronom) oder 30 Minuten
nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
• Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien
sollten Sie dieses Gerät immer ausschalten
und die Verbindungen zu jeglichen anderen
angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise
vermeiden Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien
kann eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin
besteht, Produkttests zu ermöglichen.
• Wenn Sie dieses Gerät mit Batterien betreiben,
verwenden Sie entweder Alkalibatterien oder
Ni-MH-Akkus.
• Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn
Sie es mit Batterien betreiben.
• Auch bei eingelegten Batterien wird das Gerät
ausgeschaltet, wenn Sie das Netzkabel an den
Netzanschluss anschließen oder von diesem
trennen oder wenn Sie den Netzadapter
anschließen oder trennen, während das Gerät
eingeschaltet ist.
Wartung
• Zur regelmäßigen Reinigung wischen Sie das
Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz
zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden,
nicht scheuernden Reinigungslösung getränktes
Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem
weichen trockenen Tuch nach.
22
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel,
Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit
großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen,
ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts,
oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur
Störquelleauf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur
drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet
werden. Diese Geräusche können beim Starten
eines Anrufs oder beim Auegen oder während
der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme
dieser Art haben, verwenden Sie die MobilfunkGeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät,
oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht
aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf,
lassen Sie es nicht in einem geschlossenen
Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst
keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige
Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen
des Geräts führen.
• Wenn das Gerät von einer Umgebung in eine
andere mit sehr unterschiedlicher Temperatur
und/oder Luftfeuchtigkeit transportiert wird,
können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im
Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen,
das Gerät unter diesen Bedingungen zu
betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen
Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die
Kondensation vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur der Fläche,
auf der Sie das Gerät abstellen, können sich die
Gummifüße des Geräts verfärben oder auf der
Fläche Spuren hinterlassen.
Sie können dies verhindern, indem Sie ein Stück
Filz unter die Gummifüße legen. Achten Sie in
diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht
wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine Wasser enthaltenden
Gegenstände auf das Gerät. Vermeiden Sie
außerdem die Verwendung von Insektiziden,
Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in
der Nähe des Geräts. Nehmen Sie schnell alle
Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangen, mit
einem trockenen, weichen Tuch auf.
Page 49
Reparaturen und Daten
• Beachten Sie, dass im Gerät gespeicherte Daten
bei Reparaturen verloren gehen können. Roland
übernimmt für solche Datenverluste keine
Haftung.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Beachten Sie, dass der Speicherinhalt aufgrund
einer Fehlfunktion oder unsachgemäßen Bedienung
des Geräts unwiederbringlich verloren gehen kann.
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung
der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente
sowie beim Anschließen von Kabeln an den
Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann
zu Fehlfunktionen führen.
• Greifen Sie Kabel beim Trennen stets am Stecker.
Ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise
vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den
inneren Bestandteilen der Kabel.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem
vernünftigen Maß, um die Nachbarschaft nicht
unnötig zu stören. Sie können Kopfhörer verwenden,
um Ihre Mitmenschen nicht zu beeinträchtigen.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände.
Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät
keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung
solcher Kabel kann dazu führen, dass der
Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist.
Informationen über die technischen Daten Ihrer
Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Urheberrecht/Lizenz/Marke
• Es ist gesetzlich verboten, von urheberrechtlich
geschützten Materialien eines Dritten
(z.B. musikalischen Werken, visuellen Werken,
Ausstrahlungen oder Live-Auftritten) in Teilen
oder als Ganzes ohne Genehmigung des
Urheberrechteigners Ton- oder Videoaufnahmen
anzufertigen, diese zu kopieren oder zu verändern
und sie zu verbreiten, zu verkaufen, zu verleihen,
aufzuführen oder zu senden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf eine Weise,
die das Urheberrecht Dritter verletzen könnte.
Roland übernimmt keinerlei Verantwortung für
eine Verletzung des Urheberrechts Dritter bei Ihrer
Verwendung des Produkts.
• Käufer dieses Produkts sind NICHT berechtigt,
die benannten Inhalte in ursprünglicher oder
modizierter Form zu extrahieren, um Medien mit
diesen Inhalten zu verteilen oder diese in einem
Computernetzwerk zur Verfügung zu stellen.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht
sich auf ein Patent-Portfolio aus dem Bereich der
Mikroprozessor-Architektur, das von Technology
Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland
hat diese Technologie von der TPL Group lizenziert.
• Dieses Produkt verwendet eCROS-integrierte
Software der eSOL Co.Ltd.eCROS ist ein
Warenzeichen der eSOL Co.Ltd. in Japan.
• Die in diesem Dokument genannten
Unternehmens- und Produktnamen sind
eingetragene Marken bzw. Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
So setzen Sie das VT-12 auf die Werkseinstellungen zurück:
* Dadurch werden alle aufgenommenen Klänge und Tracks gelöscht.
* Wenn die Batteriespannung unzureichend ist (im Display wird „
Werkseinstellungen nicht wiederhergestellt werden. In diesem Fall müssen Sie die Batterien
durch neue ersetzen oder den Netzadapter verwenden. Anschließend können Sie mit der
Wiederherstellung der Werkseinstellungen fortfahren.
1. Halten Sie die Tasten [ ], [ ] und [] gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie das
Gerät ein.
Auf dem Display wird „Factory reset“ angezeigt.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie entweder die Taste [
2. Drücken Sie die []-Taste.
Das VT-12 wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
* Schalten Sie das Gerät nicht aus, während in der Tonhöhenanzeige
abwechselnd leuchten.
“ angezeigt), können die
], [WARM-UP] oder [EXERCISE].
und
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 50
Page 51
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 52
Explorer vos capacités
Le VT-12 est l’outil idéal pour vous aider à améliorer vos performances vocales.
Vous pouvez utiliser le VT-12 en toute occasion et où vous le souhaitez, en vous entraînant seul ou en
groupe, chez vous ou dans un studio.
Vérication de la hauteur de note
Le VT-12 peut détecter la hauteur de note non seulement d’une voix, mais
également de deux voix.
Lorsque vous chantez en harmonie avec une autre personne, vous pouvez
vérier que vous chantez tous deux à la bonne hauteur.
Utilisation comme métronome
Le VT-12 peut fournir un son de référence qui vous aidera à garder le tempo
correct lorsque vous chantez seul, ou lorsque vous pratiquez a cappella ou au
sein d’un groupe vocal.
2
Page 53
Entraînement vocal
Le VT-12 vous permet de vous échauer la voix ou de pratiquer des exercices
vocaux de manière ecace. Vous pouvez utiliser les morceaux inclus pour
pratiquer des vocalises avant une chorale ou une performance sur scène,
ou encore les utiliser pour aner votre technique et votre expression vocales.
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Présentation des morceaux
Le VT-12 est livré avec des morceaux que vous pouvez utiliser lors de vos exercices
(échauement de la voix et exercices). En plus des morceaux inclus, vous pouvez
également enregistrer vos propres chansons favorites (p. 14).
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 19)
et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 22). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon
fonctionnement de l’appareil. Nous vous invitons également à lire le Mode d’emploi dans son intégralité pour vous
familiariser avec chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil. Vous devez conserver ce manuel sous la main an
de pouvoir vous y reporter au besoin.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
4
Page 55
Description de l’appareil
Panneau supérieur
Vérication de la hauteur de note
Témoin de hauteur de note
Montre la note juste ou le défaut de
justesse dans votre vocalisation.
Microphone interne
Utilisez le microphone
pour vérier votre voix ou
l’enregistrer.
Écran
Cet écran ache des
informations telles que le
numéro de morceau sélectionné
ou le tempo du métronome.
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour
modier les réglages.
Bouton [ ]
Utilisez ce bouton pour lancer/
arrêter le métronome ou le
morceau.
p. 11
Enceinte interne
Le son de référence, le son du
métronome et les morceaux sont
joués à partir de cette enceinte.
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour
sélectionner le son de référence
que vous souhaitez écouter.
Vous pouvez modier le son
de référence en appuyant
simultanément sur le bouton
] et le bouton [ ] (p. 12).
[
Bouton [ ]
Permet d’activer ou de désactiver
le son de référence. Le son de
référence est calibré sur les notes
à tempérament égal.
p. 11
p. 11
Bouton [REVIEW]
Permet de jouer le son enregistré
an de vérier vos performances.
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Bouton [ ]
Permet de sélectionner le
mode Métronome.
p. 15
Bouton [WARM-UP]
Permet de sélectionner le mode
Échauement.
p. 13
Bouton [EXERCISE]
Permet de sélectionner le mode
Exercice.
p. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 56
Description de l’appareil
Panneau latéral (branchement de votre
Prise REC IN
Vous pouvez connecter ici un périphérique
audio externe, par exemple un lecteur audio
ou un lecteur de radio/cassette, au moyen
d’un câble équipé d’une mini-prise stéréo.
Prise OUTPUT/PHONES
Vous pouvez raccorder
ici un casque ou une
enceinte externe
(vendus séparément).
Vous pouvez enregistrer vos chansons
favorites par l’intermédiaire de cette prise
et les utiliser lors de vos exercices.
Pour eectuer ce branchement, reliez cette
prise et la prise de sortie (par exemple la prise
casque) de votre périphérique audio externe
au moyen d’un câble.
Orice pour dragonne
Vous pouvez xer ici une dragonne
(disponible dans le commerce).
équipement)
p. 14
Commutateur de détection de note
Ce commutateur sélectionne la méthode
de détection de note.
6
p. 11
Commutateur [MIC VOLUME]
Ce commutateur permet de régler le volume du
microphone.
H : Volume élevé
L : Volume faible
OFF : Moniteur désactivé
* Si le commutateur est en position « OFF »,
la note ne peut pas être détectée.
Page 57
Description de l’appareil
Vérication de la hauteur de note
Bouton [POWER]
Maintenez ce bouton enfoncé pour
mettre l’appareil sous/hors tension.
p. 9
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume de
l’enceinte interne ou du casque.
secteur spécié (PSB-6U) et raccordez-le
à une prise secteur de tension
correcte. N’utilisez aucun autre
adaptateur; cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Précaution lors des branchements
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et
à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
• Si vous utilisez une enceinte externe, un eet Larsen (siement) peut se produire selon la position de
l’enceinte externe par rapport au microphone interne. Si ce phénomène se produit, prenez les mesures
suivantes.
1. Modiez l’orientation du microphone interne.
2. Éloignez le microphone des enceintes externes.
3. Baissez le volume.
4. Réglez le commutateur [MIC VOLUME] sur la position «OFF».
Positionnez l’adaptateur secteur de
telle sorte que le côté avec témoin
(voir illustration) soit dirigé vers le
haut, et le côté avec informations
textuelles soit dirigé vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur sur une
prise secteur.
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 58
Avant d’utiliser le VT-12
Installation des piles
Insérez les piles (deux piles AA) comme indiqué sur l’illustration, en veillant à observer la polarité
correcte.
Précautions d’utilisation des piles
• Lorsque les piles sont proches d’être épuisées,
l’écran indique «». Vous devez alors installer
des piles neuves.
• Un mauvais usage des piles peut entraîner
une explosion ou une fuite, et provoquer des
dommages et des blessures. Pour une utilisation
sûre, veuillez lire et respecter les consignes
suivantes.
• Conformez-vous strictement aux instructions
d’installation des piles, et respectez la polarité
correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec des piles
usées. Évitez également de mélanger diérents
types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que
ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue
période.
• Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets
métalliques, par exemple des stylos à billes, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des piles usagées
conformément aux réglementations de mise au
rebut en vigueur dans votre région.
• Une manipulation incorrecte des piles, des piles
rechargeables ou d’un chargeur de piles peut
provoquer une fuite, une surchaue, un incendie ou
une explosion. Avant toute utilisation, vous devez lire
et respecter toutes les consignes aérentes aux piles,
aux piles rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un
chargeur, utilisez uniquement la combinaison de
piles rechargeables et de chargeur spéciée par le
fabricant de piles.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles
alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint
si vous connectez ou déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur pendant que
l’appareil est sous tension, ou si vous connectez
l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez.
• Durée de vie prévue des piles en cas d’utilisation
continue:
Piles alcalines: 6 heures
* Ces données peuvent varier selon les caractéristiques
techniques des piles et les conditions d’utilisation.
8
Page 59
Avant d’utiliser le VT-12
Mise sous tension de l’appareil
* Une fois tous les branchements corrects eectués (p. 6), veuillez suivre la procédure ci-après
pour mettre l’appareil sous tension.
Réglez la molette [VOLUME] sur la position
1
minimum.
Maintenez le bouton [POWER] enfoncé
2
jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
Mises en garde concernant l’alimentation
• L’appareil s’éteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la dernière opération sur un bouton
(ycompris la durée pendant laquelle le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture
d’un morceau.
• Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si vous avez baissé le
volume, il se peut que vous entendiez des sons lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène
est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise
sous tension de l’appareil pour qu’il fonctionne normalement.
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Utilisation de la che DoReMi
En apposant la che DoReMi fournie sur le témoin de hauteur de note, vous pouvez utiliser les
indications DoReMi pour vérier le nom des notes.
Si vous souhaitez vérier le nom des notes à l’aide d’un solfège «Do» amovible, apposez la che
DoReMi en positionnant le «Do» comme nom de la note de tonique que vous utilisez.
Fiche DoReMi
* Avant d’utiliser la che DoReMi, veillez à retirer le papier de protection et la feuille protectrice bleue.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 60
Avant d’utiliser le VT-12
Conseils d’utilisation du VT-12
Tenez le VT-12 dans votre main et chantez en adoptant la position indiquée sur l’illustration.
Utilisez un casque si vous souhaitez vérier la justesse de votre note lors de la lecture d’un
morceau ou de l’utilisation du métronome.
L’utilisation d’un casque permet une détection plus précise de la note. Il vous aide également
à mieux entendre le son enregistré.
Utilisez le casque
Respectez une
distance
d’environ 30 cm
Tenez votre dos droit
MEMO
Si l’une des situations décrites ci-dessous se présente, vériez le réglage du commutateur
[MIC VOLUME] (p. 6).
• Le témoin de hauteur de note ne répond pas, ou ne répond pas comme attendu.
• Le volume sonore du microphone est bas.
Utilisation du pied
Vous pouvez utiliser le pied pour tenir droit le VT-12.
Si vous utilisez le VT-12 avec un groupe, le pied vous permet de placer facilement le VT-12 en
position verticale sur un bureau ou une table.
Il est conseillé dans ce cas de respecter une distance d’1mètre entre le VT-12 et les chanteurs.
* Pour remettre le pied dans sa position d’origine, pliez-le vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place avec un déclic.
10
Page 61
Vocalisez sur la note recherchée.
Avant de commencer vos vocalisations, jouez le son de référence (à tempérament égal) pour entendre la note correcte.
MEMO
Vous pouvez modier le son de référence à l’aide du bouton [
] et [].
Vérication de la hauteur de note
MONO EQUAL:Une voix est détectée en utilisant
le tempérament égal.
CHORD EQUAL:Deux voix sont détectées en
utilisant le tempérament égal.
CHORD JUST:Deuxvoixsontdétectéesen
utilisantl’intonationjuste(majeur).
MEMO
Latonalitédel’intonationjusteestdéterminéeparlanotelaplusgrave.Si le VT-12 produit un son de référence, la tonalité est déterminée par ce son de référence. Si un son de référence est produit, une seule voix peut être détectée.
Votre première démarche consistera probablement à vérier votre hauteur de note.
Le VT-12 est capable de vérier la hauteur de note non seulement d’une voix, mais de deux voix à la fois,
ce qui facilite la vérication de la hauteur de note de deux personnes chantant en harmonie.
Sélectionnez le type de détection de la hauteur de note.
1
Appuyez sur le bouton [].
2
Vérication de la hauteur de note
Vocalisez et vériez votre hauteur de note.
3
* Si le témoin de hauteurdenote
ne répond pas alorsmêmeque
vous êtes en train defairedes
vocalises, vériez leréglagedu
commutateur [MICVOLUME](p.6).
Le nom de la note la plus proche de la hauteur de note détectée s’allume.
La luminosité augmente à mesure que l’écart avec la note juste
diminue ; elle diminue si l’écart augmente.
Si un son de référence est en train d’être joué, le nom de note du son
de référence s’allume également.
Indique l’écart par rapport à la note.
MONO EQUAL
CHORD EQUAL
CHORD JUST
Allumé: Éteint:
La note est bémol
La note est correcte
La note est dièse
La note aiguë est bémol
relativement à la note grave
L’intervalle de note entre
les deux notes est correct
La note aiguë est dièse
relativement à la note grave
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 62
Vérication de la hauteur de note
Modication de la hauteur de note de référence
1. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
L’écran indique la hauteur de note de référence actuelle.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour spécier la hauteur de note de référence souhaitée.
Plage: 415–465 Hz (valeur par défaut: 440 Hz)
* Si vous n’eectuez aucune opération pendant une durée prédéterminée, l’indication du
diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de vérication
de la hauteur de note.
3. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
L’indication du diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de
vérication de la hauteur de note.
* Pendant la lecture des morceaux pré-enregistrés, le diapason de référence est déni sur 440 Hz.
Qu’est-ce que l’intonation juste?
L’intonation juste est une méthode d’accordage permettant d’atteindre des intervalles de
quinte et de tierce purs.
Si vous sélectionnez l’intonation juste, vous devez spécier la tonique (pour une gamme
majeure, ce sera le Do) adaptée à la tonalité de votre morceau.
Le VT-12 assigne la plus grave des deux voix comme tonique.
Si un son de référence est en train d’être joué, il sera la tonique.
Hauteur de note dans l’intonation juste
Le VT-12 ne peut détecter des notes à intonation juste que dans une tonalité majeure.
Si le son de référence est Do, les hauteurs de note sont calculées à l’aide des ratios suivants.
DoDo#RéRé#MiFa
Tempérament égal (cent)0100200300400500
Intonation juste (cent)071204316386498
Ratio125/249/86/55/44/3
Fa#SolSol#LaLa#Si
Tempérament égal (cent)60070080090010001100
Intonation juste (cent)56970277388410181088
Ratio25/183/225/165/39/515/8
12
Page 63
Entraînement vocal
Leboutondumodesélectionnés’allume.
La lecture du morceau et l’enregistrement du son s’arrêtent.
La lecture du son enregistré démarre. Si aucun son n’est enregistré, l’écran indique «---».
MEMO
Selon le morceau que vous avez sélectionné, appuyez sur le bouton [REVIEW] pendant la lecture pour activer ou désactiver le son de la partie vocale du morceau.
Le VT-12 fournit deux modes d’entraînement : le mode Échauement et le mode Exercice. Chaque
mode s’accompagne de morceaux (p. 3) adaptés au type d’entraînement correspondant.
Le son que vous produisez lors de vos exercices étant automatiquement enregistré sur les
morceaux correspondants, vous pouvez l’écouter après coup (fonction REVIEW).
Mode Échauement
Mode Exercice
MEMO
Pour plus d’informations sur les exercices, veuillez vous référer au «Guide d’entraînementvocal »
séparé.
Ce guide fournit des conseils utiles sur les vocalisations et le chant, ainsi que des conseils
d’entraînement accompagnant chaque morceau.
* À chaque lecture de morceau, un nouvel enregistrement est démarré. Si vous lisez un morceau
qui a été précédemment enregistré, le son enregistré sur ce morceau sera écrasé. Si vous
interrompez la lecture d’un morceau dans les 3 secondes suivant son démarrage, le son ne sera
pas enregistré sur ce morceau.
Sélectionnez un mode
1
d’entraînement.
Pour sélectionner un morceau,
2
utilisez le bouton [
Contient des morceaux destinés à la pratique de vocalises conçues pour chauer votre voix.
Contient des morceaux conçus pour améliorer votre technique vocale, par exemple
renforcer votre maîtrise du soue et étendre votre tessiture.
Appuyez sur le bouton
] [ ].
6
[REVIEW].
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Appuyez sur le bouton [].
3
Chantez en même temps
4
que le morceau.
Morceaux pré-enregistrés et morceaux d’utilisateur
Le VT-12 inclut des morceaux pré-enregistrés (001–) intégrés pour chaque mode. Vous pouvez
également enregistrer des morceaux via la prise REC IN et les utiliser comme morceaux
d’utilisateur (U01–U10). (Les morceaux d’utilisateur sont communs aux deux modes.)
Appuyez sur le bouton [].
5
Allumé: Notes que vous chantez
Clignote : Notes du morceau
* Sur certains morceaux (morceaux d’utilisateur
et certains morceaux pré-enregistrés),
l’appareil n’indique pas les notes en clignotant.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 64
Entraînement vocal
L’écran indique alternativement « rEc» et «U**» ; le VT-12 est prêt à enregistrer la chanson.
indique «rEc» et le témoin de hauteur de note s’allume.
L’enregistrement s’arrête.
La lecture de la chanson enregistrée commence.
Vériez que la chanson a été correctement enregistrée. Si la chanson n’a pas été enregistrée, l’écran indique «---».
Essayez de vous exercer avec le morceau d’utilisateur que vous avez enregistré (p. 14).
Réglez le volume du son à enregistrer. Tout en surveillant la sortie du son sur le haut-parleur interne ou via le casque, réglez son volume à l’aide des commandes du périphérique audio externe.
Enregistrement et pratique d’un morceau favori
Vous pouvez enregistrer vos morceaux favoris dans le VT-12 par l’intermédiaire de la prise REC IN
et les utiliser comme morceaux d’utilisateur.
Une chanson enregistrée peut être utilisée à la fois en mode Échauement et en mode Exercice.
Longueur de morceau10 minutes maximum (par morceau)
Nombre de morceaux10 morceaux maximum
* Si vous sélectionnez un numéro de morceau précédemment enregistré et que vous enregistrez
dessus, la chanson précédemment enregistrée sera écrasée. Si vous arrêtez dans les 3 secondes
suivant le début de l’enregistrement, la chanson ne sera pas enregistrée.
* Une fois que vous avez ni d’enregistrer une chanson, vous devez débrancher le câble de la prise
REC IN. Le VT-12 n’eectue aucune autre opération tant qu’un câble est branché sur la prise REC IN.
Branchez votre
1
périphérique audio externe
sur la prise REC IN (p. 6).
Jouez la chanson sur votre
2
périphérique audio externe.
Utilisez les boutons [ ] [ ]
3
pour spécier le numéro de
piste sur lequel le morceau
doit être enregistré.
Appuyez sur le bouton
4
[
].
Débranchez votre
8
périphérique audio
externe de la prise REC IN.
Appuyez sur le bouton
7
[REVIEW].
Appuyez sur le bouton
6
[
].
Jouez la chanson sur
5
votre périphérique audio
externe.
MEMO
Si vous souhaitez supprimer les chansons que vous avez enregistrées, restaurez les réglages
usine du VT-12 (p. 23).
14
Page 65
Utilisation du métronome
Le VT-12 passe en mode Métronome. L’achage indique la valeur de tempo actuelle.
Le métronome se met en marche et l’enregistrement du son démarre. Le bouton [] clignote en rythme avec le tempo.
MEMO
Vous pouvez également activer le métronome pendant l’émission du son de référence (p. 11).
Le métronome et l’enregistrement du son s’arrêtent.
La lecture du son enregistré démarre. La lecture s’arrête lorsque vous appuyez sur le bouton [].
Plage: 30–250
MEMO
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton [
] au rythme souhaité (fonction
Tap Tempo).
Pendant vos exercices de chant, prêtez attention aux notes que vous chantez.
Vous souhaiterez peut-être vous entraîner en chantant sur le tempo du métronome.
Le son est automatiquement enregistré pendant que le métronome est en marche. Vous pourrez
ainsi vous écouter après (fonction REVIEW).
* Un nouvel enregistrement démarre à chaque fois que vous activez le métronome.
L’enregistrement précédent est écrasé. Si vous arrêtez le métronome dans les 3 secondes,
le son ne sera pas enregistré.
* Vous pouvez enregistrer un maximum de 10 minutes en mode Métronome. Au terme de
10 minutes, l’enregistrement s’arrête. Le métronome continue de fonctionner même après
l’arrêt de l’enregistrement.
* Vous ne pouvez pas congurer la signature temporelle.
1
Appuyez sur le bouton [ ].
Pour régler le tempo, utilisez
2
les boutons [
] [ ].
Appuyez sur le bouton
6
[REVIEW].
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Appuyez sur le bouton [].
3
Chantez en rythme avec le métronome.
4
Appuyez sur le bouton
5
[
].
Allumé: Le son de référence et la
note que vous chantez
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 66
Dépannage
ProblèmePoints à vérierActionPage
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves.p. 8
L’appareil ne s’allume pas
L’appareil ne s’éteint pas«Err» s’ache-t-il à l’écran ?
Les branchements aux autres
périphériques sont-ils corrects?
Le volume d’une enceinte externe
connectée a peut-être été baissé?
La molette [VOLUME] est-elle
correctement réglée?
Le commutateur [MIC VOLUME]
est-il correctement réglé?
Revériez le branchement. N’utilisez
jamais un adaptateur secteur autre
que le modèle spécié.
Vériez tout d’abord que tous les
morceaux sont arrêtés et que tous
les enregistrements de chanson
sont terminés. Vous pouvez ensuite
éteindre l’appareil.
Revériez les branchements.p. 6
Vériez les réglages du périphérique
connecté.
Réglez le volume de manière
adéquate.
Sélectionnez le réglage approprié.p. 6
p. 7
p. 7
–
–
Volume insusant de
l’enceinte interne
Le niveau de volume de
l’instrument connecté à la
prise OUTPUT/PHONES est
trop bas.
Le son est déformé
L’enregistrement s’arrête
lorsque vous enregistrez
une chanson
Volume insusant ou
son déformé dans une
chanson enregistrée
La hauteur de note
n’est pas détectée/une
opération inattendue
a lieu
Pendant la lecture des
morceaux, les témoins de
hauteur de note
s’allument fréquemment.
L’appareil s’éteint de
manière inattendue
16
Le casque est peut-être connecté ?
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves.p. 8
Vous utilisez peut-être un câble
de connexion contenant une
résistance ?
La molette [VOLUME] est-elle
correctement réglée?
Vous enregistrez peut-être depuis
plus de dix minutes?
Enregistrez-vous au volume
adéquat ?
Le commutateur [MIC VOLUME]
est-il correctement réglé?
Vous essayez peut-être de
vérier la hauteur de note dans un
endroit bruyant ?
Le réglage du diapason de
référence est-il approprié ?
Pour vous permettre de vérier rapidement la hauteur de note pendant
la lecture des morceaux, les témoins de hauteur de note
et
rapidement.
Si vous appuyez sur le bouton [REVIEW] pour lire les enregistrements, ces
témoins s'allument de manière normale.
L’appareil s’éteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la
dernière opération sur un bouton (y compris la durée pendant laquelle
le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture d’un
morceau.
Si le casque est connecté, aucun son
ne peut sortir de l’enceinte interne.
Utilisez un câble de connexion sans
résistance.
Réglez le volume de manière
adéquate.
La durée d’enregistrement ne
peut pas excéder dix minutes (par
chanson).
Réglez le volume sur le périphérique
audio externe.
Sélectionnez le réglage approprié.p. 6
Pour vérier la hauteur de note,
choisissez une pièce peu bruyante.
Réglez-le sur une valeur appropriée.
Pendant la lecture des morceaux
pré-enregistrés, le diapason de
référence est déni sur 440 Hz.
et s’allument
p. 7
p. 12
–
–
–
–
–
–
–
Page 67
Flux audio
Lors de la lecture d’un morceau
Vérication de la hauteur de note
Microphone
interne
Commutateur
[MIC VOLUME]
Partie vocale du
morceau (uniquement
avec certains morceaux
pré-enregistrés)
Enregistré
Morceau
Détection de
hauteur de note
Détection de
hauteur de note
Partie d’accompagnement
du morceau
Molette
[VOLUME]
* Le son provenant du microphone interne ne sera pas produit par l’enceinte interne.
Lors de la lecture (vérication) du son enregistré
Détection de
hauteur de note
Son enregistré
Morceau
Partie vocale du
morceau (uniquement
avec certains morceaux
pré-enregistrés)
Longueur de morceau10 minutes maximum (par morceau)
Nombre de morceauxNombre de morceaux : 10 morceaux maximum
Sortie/entrée
Niveau d’entrée nominalPrise REC IN: 0 dBu
Impédance d’entréePrise REC IN: 9,5 k ohms
Niveau de sortiePrise OUTPUT/PHONES : 15 mW + 15 mW (charge 16 ohms)
Impédance de charge
recommandée
Autres
EnceinteMono
Connecteurs
Écran
Alimentation électrique
Consommation380 mA
Durée de vie prévue des piles
en cas d’utilisation continue
Dimensions70 (L) x 134 (P) x 28 (H) mm
Poids150 g (piles comprises)
Accessoires
Options (vendues
séparément)
* 0 dBu=0,775 Vrms
* À des ns d’amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou
l’apparence de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
18
Hauteur de note de référence : A4 = 415–465 Hz (par pas de 1 Hz)
Plage de tonalité de référence: A3–G#5 (24 notes dans la gamme
chromatique)
16 ohms ou davantage
Prise OUTPUT/PHONES (type téléphone miniature stéréo)
Prise REC IN (type téléphone miniature stéréo)
Prise DC IN
7 segments, 3 caractères (DEL)
Témoin de hauteur de note
Pile alcaline (AA, LR6) ou pile rechargeable Ni-MH (AA, HR6) x 2,
adaptateur secteur (PSB-6U : vendu séparément)
Pile alcaline (AA, LR6): environ 6 heures
* Ces données peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles
et les conditions d’utilisation.
Pile alcaline (AA, LR6) x 2
Fiche DoReMi
Mode d’emploi
Guide d’entraînement vocal
Liste des morceaux
Pochette de transport (OP-RP1)
Adaptateur secteur (PSB-6U)
* Lorsque vous achetez un adaptateur secteur, veillez à spécier l’adaptateur
(dans la liste suivante) adapté à la région d’utilisation et à la tension qui y est
fournie. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A) (ensembles
contenant le PSB-6U et le cordon d’alimentation).
Page 69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication par vous-même
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune
façon) l’appareil ou son adaptateur
secteur.
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez pas des pièces
par vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou
d’en remplacer des pièces (sauf si le
présent manuel fournit des instructions
spéciques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le
centre de service Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
N’utilisez et ne stockez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants
exposé à des températures élevées (par
exemple lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un conduit
chaué, sur un dispositif générateur de
chaleur) ;
• embué (par exemple salles de bains,
cabinets de toilettes, sur sols humides) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Assurez-vous que l’appareil est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est
stable. Ne le placez jamais sur un support
susceptible d’osciller ou sur des surfaces
inclinées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié et la
tension correcte
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
spécié (PSB-6U). Assurez-vous également
que la tension du secteur correspond à la
tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité diérente
ou être réservés à une tension diérente,
leur utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements ou
une décharge électrique.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec l’appareil.
De plus, le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d’alimentation de manière excessive,
et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Vous risqueriez de l’endommager et
de provoquer de graves dommages
ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution.
19
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 70
AVERTISSEMENT
Évitez l’utilisation prolongée à volume élevé
Utilisé seul ou en association avec un
amplicateur et des casques stéréo
ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte
auditive dénitive. Ne travaillez pas
pendant longtemps à un niveau
de volume élevé ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter
un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil
Ne laissez jamais des objets étrangers
(par exemple, objets inammables,
pièces, câbles) ou des liquides (par
exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer
à l’intérieur du produit. Cette situation
pourrait entraîner des court-circuits,
un mauvais fonctionnement ou des
dysfonctionnements.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant
et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de service Roland le plus proche,
ou à un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information ») dans les
situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise, sont
endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez
une modication notable des
performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être surveillés
par des adultes
Lors de l’utilisation de l’appareil dans
des lieux où des enfants sont présents,
prenez les précautions nécessaires pour
éviter toute mauvaise manipulation de
l’appareil. Un adulte doit toujours être
présent pour assurer la supervision et
l’assistance.
AVERTISSEMENT
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à
des chocs importants
Protégez l’appareil des chocs
importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas l’appareil sur une prise à laquelle sont
raccordés de nombreux appareils
Le cordon d’alimentation de l’appareil
ne doit pas partager une prise murale
à laquelle sont raccordés de nombreux
appareils. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des
cordons prolongateurs : la puissance
totale utilisée par l’ensemble des
appareils reliés à la prise murale du
cordon prolongateur ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/
ampères) du cordon. Des charges
excessives peuvent provoquer un
réchauement de l’isolation du cordon
et parfois même sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre
revendeur, le centre de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir la liste dans la page
« Information »).
Manipulez les piles avec précaution
• Ne jamais recharger, chauer,
ou démonter les piles, les piles
rechargeables ou un chargeur de piles,
ni les jeter dans l’eau ou dans le feu.
• Ne jamais exposer les piles, les piles
rechargeables ou un chargeur de
batterie à des températures élevées,
telles que les rayons directs du soleil,
un feu ou autre source de chaleur.
• Une manipulation incorrecte des
piles, des piles rechargeables ou d’un
chargeur de piles peut provoquer une
fuite, une surchaue, un incendie ou
une explosion. Avant toute utilisation,
vous devez lire et respecter toutes les
consignes aérentes aux piles, aux piles
rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables
et un chargeur, utilisez uniquement la
combinaison de piles rechargeables et
de chargeur spéciée par le fabricant
de piles.
20
Page 71
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent
être placés de sorte que leur position ne
nuise pas à une ventilation adéquate.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur, saisissez-le par la prise
Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon de l’adaptateur secteur
lorsque vous branchez, ou débranchez,
une prise murale ou le présent appareil.
Nettoyez régulièrement la prise de l’adaptateur secteur
Vous devez régulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à
l’aide d’un chion sec an de débarrasser
les broches de toute la poussière et
d’autres dépôts accumulés. Débranchez
également la prise de courant de la prise
murale chaque fois que l’appareil n’est
pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la
prise de courant et la prise murale peut
entraîner une isolation insusante et
provoquer un incendie.
Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation
descâbles
Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Ces cordons et
câbles doivent également être placés
hors de portée des enfants.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets
lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur
secteur lorsque vous avez les mains mouillés
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur
ou ses prises avec les mains mouillées
lorsque vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise
murale ou du présent appareil.
Débranchez tous les cordons avant de déplacer
l’appareil
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et tous
les cordons d’appareils externes.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant le
nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale (p. 7).
ATTENTION
S’il y a un risque de foudre, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
Manipulez les piles avec précaution
Un mauvais usage des piles peut
entraîner une explosion ou une fuite,
et provoquer des dommages et des
blessures. Pour garantir une utilisation
sûre, veuillez lire et respecter les
consignes suivantes (p. 8).
• Conformez-vous strictement aux
instructions d’installation des piles,
et respectez la polarité correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec
des piles usées. Évitez également de
mélanger diérents types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque
fois que ce dernier n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Ne conservez jamais les piles à
proximité d’objets métalliques, par
exemple des stylos à billes, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des
piles usagées conformément aux
réglementations de mise au rebut en
vigueur dans votre région.
Manipulez avec précaution les piles présentant des
fuites
• Si du liquide s’est échappé d’une pile,
faites attention à ne pas la toucher à
mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment
à l’eau. Ensuite, consultez rapidement
un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre
peau ou sur vos vêtements, il peut
entraîner des brûlures cutanées ou
une dermatite. Rincez abondamment
les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un
médecin.
• À l’aide d’un chion doux, essuyez
doucement tout liquide résiduel
du compartiment interne de la pile.
Installez ensuite de nouvelles piles.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 72
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique déjà utilisée par un appareil électrique
contrôlé par un onduleur (par exemple,
un réfrigérateur, un lave-linge, un four microondes ou un climatiseur) ou qui comporte un
moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil ou produire
un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique
distincte, branchez un ltre de bruit induit entre
cet appareil et la prise électrique.
• Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer
à produire de la chaleur. Cela est normal et ne
pose aucun problème.
• Avant de procéder à un branchement, mettez tous les
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des appareils.
• L’appareil s’éteint automatiquement dans les
30 minutes suivant la dernière opération sur un
bouton (y compris la durée pendant laquelle le
métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n
de la lecture d’un morceau.
Alimentation: utilisation des piles
• Lors de l’installation ou du remplacement des
piles, veillez à toujours éteindre l’appareil et à
débrancher les autres appareils que vous avez
éventuellement connectés. Vous pourrez ainsi
éviter les dysfonctionnement et les dommages.
• L’autonomie des piles fournies peut cependant
être limitée, car elle est essentiellement destinée
à tester l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles
alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint
si vous connectez ou déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur pendant que
l’appareil est sous tension, ou si vous connectez
l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez
un chion doux et sec ou un chion légèrement
imbibé d’eau. Pour retirer les traces tenaces,
utilisez un chion imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce
soit, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
Positionnement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre
équipement contenant de gros transformateurs de
puissance), un bourdonnement peut être audible.
Pour corriger ce problème, modiez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio
et télévision. N’utilisez pas l’appareil à proximité
de récepteurs de ce type.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans l (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel, ou encore pendant une
conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous
devez soit déplacer les appareils sans l concernés à
une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent
de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
fermé et ne le soumettez pas de quelque manière
que ce soit à des températures élevées. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où
la température et/ou l’humidité sont très diérentes,
des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut
alors présenter des dysfonctionnements ou être
endommagé si vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil,
vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation se soit
complètement évaporée.
• Selon le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la
détériorent. Pour éviter cela, vous pouvez disposer
un bout de feutre ou de chion sous les pieds en
caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil
ne risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau
sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des
insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis
à onglet, des vaporisateurs, etc. à proximité de
l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur l’appareil à l’aide d’un chion sec et doux.
22
Page 73
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil risquent
d’être perdues lorsque ce dernier est envoyé en
réparation. Roland décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l’esprit que le contenu de la mémoire
peut être dénitivement perdu en cas de
dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation
de l’appareil.
• Manipulez avec susamment de précautions
les boutons, curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation un peu brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les
câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur
le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou
une détérioration des éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, eorcez-vous
de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux
raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque d’écoute an de ne pas déranger votre
entourage.
• Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau
sonore peut être extrêmement faible, voire
inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécications de câble, prenez contact avec le
fabricant du câble.
Copyright/Licence/Marque commerciale
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo,
la copie ou la révision, ainsi que la distribution, la
vente, la location, la performance ou la diusion
de matériel sous copyright (œuvres musicales ou
visuelles, diusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction de copyright tiers émanant de votre
utilisation de cet appareil.
• Les acheteurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire ledit contenu sous sa forme originale ou
modiée en vue d’une distribution de supports
enregistrés dudit contenu ou d’une diusion sur
un réseau d’ordinateur.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un
portefeuille de brevets relatifs à une architecture
de microprocesseur, qui a été développée par
Technology Properties Limited (TPL). Roland
a obtenu la licence de cette technologie auprès de
TPL Group.
• Ce produit contient une plate-forme logicielle
intégrée eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une
marque déposée de eSOL Co.,Ltd. au Japon.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
dans le présent document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Restauration des réglages d’usine
Voici comment restaurer les réglages d’usine du VT-12.
* Cette opération eacera tous les sons et morceaux d’utilisateur qui ont été enregistrés.
* Si le niveau de charge des piles est insusant («
restaurer les réglages d’usine. Dans ce cas, insérez de nouvelles piles ou utilisez un adaptateur
secteur. Vous pouvez alors poursuivre la restauration des réglages d’usine.
1. Tout en maintenant enfoncés simultanément le bouton [ ], le bouton [ ] et le
bouton [], mettez l’appareil sous tension.
L’achage indique « Factory reset ».
Si vous décidez d’annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [].
Les réglages d’usine du VT-12 sont restaurés.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que les témoins de hauteur de note
sont allumés alternativement.
» apparaît sur l’écran), vous ne pourrez pas
], [WARM-UP] ou [EXERCISE].
et
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 74
Page 75
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 76
Tutte le funzioni del VT-12
Il VT-12 è lo strumento ideale per migliorare le proprie abilità vocali.
È possibile usare il VT-12 ovunque e in qualsiasi momento, da soli o in gruppo, a casa o in uno studio di
registrazione.
Controllo della tonalità
Il VT-12 è in grado di rilevare la tonalità non solo di una singola voce, ma anche di due voci.
Mentre si canta con un'altra persona, è possibile usarlo per controllare di
cantare entrambi con la tonalità corretta.
Metronomo
2
Il VT-12 può fornire un suono guida che aiuta a rimanere a tempo quando si
canta da soli o quando ci si esercita a cappella o con un gruppo vocale.
Page 77
Allenamento vocale
Il VT-12 ore un modo ecace di scaldare o esercitare la voce. È possibile
utilizzare le tracce incorporate per esercitarsi con i vocalizzi prima di una
performance corale o dal vivo oppure utilizzare lo strumento per anare la
propria tecnica ed espressione vocale.
MetronomoEsercitazioneControllo della tonalità
Cosa sono le tracce?
Il VT-12 contiene tracce incorporate che possono essere utilizzate per scaldare la voce o
esercitarsi. Oltre alle tracce incorporate, è anche possibile registrare i propri brani preferiti
(pag. 14).
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
3
Page 78
Sommario
Tutte le funzioni del VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” (pag. 19) e
“NOTE IMPORTANTI” (pag. 22), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni oerte
dalla nuova unità acquistata. Si consiglia di conservare e tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile.
Premere questo pulsante per
accendere/spegnere l'unità.
pag. 9
Manopola [VOLUME]
Regola il volume dell'altoparlante
interno o delle cue.
Ingresso DC IN
Collegare qui l'adattatore CA (PSB-6U;
venduto separatamente).
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA
specicato (PSB-6U) e collegarlo a una
presa CA con una tensione di corrente
appropriata. L'utilizzo di altri adattatori
potrebbe causare guasti.
Avvertenze per l'esecuzione dei collegamenti
• Per prevenire malfunzionamenti e guasti dei dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le
unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Se si utilizza un altoparlante esterno, potrebbe vericarsi una retroazione (un schio o un sibilo) a seconda
della posizione dell'altoparlante esterno rispetto al microfono interno. In tal caso, eseguire la procedura
seguente.
1. Cambiare l'orientamento del microfono interno.
2. Riposizionare il microfono interno a una maggiore distanza dagli altoparlanti esterni.
3. Abbassare i livelli del volume.
4. Regolare l'interruttore [MIC VOLUME] sulla posizione “OFF”.
Posizionare l'adattatore CA in modo che il
lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto
e il lato con le informazioni di testo sia
rivolto verso il basso (vedere la gura).
L'indicatore si illumina quando l'adattatore
CA viene inserito in una presa CA.
MetronomoEsercitazione
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 82
Prima di utilizzare il VT-12
Installazione delle batterie
Inserire le batterie (due batterie AA) come indicato nell'illustrazione, rispettando la polarità
corretta.
Avvertenze sull'uso delle batterie
• Quando le batterie stanno per scaricarsi, sul display
viene visualizzato “”. In tal caso è necessario
installare batterie nuove.
• Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza,
leggere e osservare le seguenti precauzioni.
• Seguire attentamente le istruzioni di installazione
per le batterie e assicurarsi di osservarne la
corretta polarità.
• Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre
usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di
batterie contemporaneamente.
• Rimuovere le batterie ogni volta che l'unità deve
restare inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato.
• Non conservare mai le batterie insieme a oggetti
metallici quali penne a sfera, collane, mollette e
così via.
• Le batterie usate devono essere smaltite in con-
formità alle normative per il corretto smaltimento
vigenti nella propria area di residenza.
• Un uso errato delle batterie, delle batterie
ricaricabili o del caricabatterie può causare
perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni.
Prima dell'uso, è necessario leggere e osservare
rigorosamente tutte le precauzioni relative alle
batterie, alle batterie ricaricabili o al caricabatterie.
• Quando si utilizzano batterie ricaricabili e un
caricabatterie, utilizzare solo la combinazione di
batterie ricaricabili e caricabatterie specicata dal
produttore delle batterie.
• In caso di utilizzo dell'unità a batterie, scegliere
batterie alcaline o batterie Ni-MH ricaricabili.
• In caso di utilizzo dell'unità a batterie, scollegare
l'adattatore CA dall'unità.
• Anche se le batterie sono installate, l'unità si spegne
se si collega o si scollega il cavo di alimentazione
dalla presa CA mentre l'unità è accesa o se si collega
o si scollega l'adattatore CA dall'unità.
• Durata prevista delle batterie con uso continuo:
Batterie alcaline: 6 ore
* Questi dati variano a seconda delle speciche
delle batterie e delle eettive condizioni d'uso.
8
Page 83
Prima di utilizzare il VT-12
Accensione
* Dopo aver collegato correttamente ogni dispositivo (pag. 6), seguire la procedura indicata di
seguito per l'accensione.
Regolare la manopola [VOLUME] sulla
1
posizione minima.
Tenere premuto il pulsante [POWER]
2
nché l'unità non si accende.
Avvertenze sull'accensione/spegnimento
• L'unità si spegne automaticamente se non si preme alcun pulsante per 30 minuti (anche se il metronomo è
in funzione) oppure se sono trascorsi 30 minuti da quando è stata interrotta la riproduzione di una traccia.
• Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre di abbassare il volume. Anche con il volume
disattivato, all'accensione o spegnimento dell'unità potrebbe essere riprodotto un suono. Si tratta tuttavia di
un comportamento normale che non indica un malfunzionamento.
• Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario un breve intervallo (alcuni
secondi) prima che l'unità inizi a funzionare normalmente.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Utilizzo del foglio DoReMi
Attaccando il foglio DoReMi in dotazione all'indicatore di tonalità, è possibile utilizzare le
indicazioni DoReMi per vericare i nomi delle note.
Se si desidera controllare i nomi delle note mentre si usa il solfeggio con il metodo del do mobile,
apporre il foglio DoReMi con “Do” posizionato in corrispondenza del nome della nota tonica in uso.
Foglio DoReMi
* Prima di utilizzare il foglio DoReMi, assicurarsi di aver rimosso la carta sul retro e la pellicola
protettiva blu.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 84
Prima di utilizzare il VT-12
Suggerimenti per l'uso del VT-12
Tenere in mano il VT-12 e cantare mantenendo la postura indicata nell'illustrazione.
Utilizzare le cue se si desidera controllare la precisione dell'intonazione mentre si riproduce una
traccia o si usa il metronomo.
L'uso delle cue consente di rilevare la tonalità in modo più preciso. Consente inoltre di sentire
più facilmente l'audio registrato.
Utilizzare le cue
Circa 30 cm
di distanza
Tenere la schiena in
posizione eretta
MEMO
Nel caso in cui si verichi una delle situazioni descritte di seguito, vericare l'impostazione
dell'interruttore [MIC VOLUME] (pag. 6).
• L'indicatore di tonalità non risponde o risponde in modo imprevisto.
• Il volume del suono proveniente dal microfono è basso.
Uso del cavalletto
È possibile utilizzare il cavalletto per tenere il VT-12 in posizione verticale.
Quando si utilizza il VT-12 in gruppo, il cavalletto consente di appoggiare comodamente il VT-12 in
posizione verticale su una scrivania o un tavolo.
In questa modalità, è consigliabile posizionare il VT-12 a una distanza di circa un metro dai
cantanti.
* Per riporre il cavalletto nella posizione originale, piegarlo verso l'interno nché non scatta in
posizione.
10
Page 85
Emettere vocalizzi nel tono con cui si intende cantare.
Prima di iniziare i vocalizzi, riprodurre il tono guida (con temperamento equabile) per ascoltare il tono corretto.
MEMO
È possibile utilizzare i pulsanti [
] e [] per modicare il tono
guida.
Controllo della tonalità
MONO EQUAL: Viene rilevata una sola voce
mediante temperamento equabile.
CHORD EQUAL:
Vengono rilevate due voci mediante temperamento equabile.
CHORD JUST: Vengono rilevate due voci
mediante l'accordatura naturale (maggiore).
MEMO
La tonalità per l'accordatura naturale viene determinata dal tono più basso.Se il VT-12 riproduce un tono guida, la tonalità viene determinata dal tono guida. Durante la riproduzione di un tono guida è possibile rilevare una sola voce.
Il controllo della tonalità è la prima operazione da eseguire.
Il VT-12 è in grado di controllare la tonalità anche di due voci contemporaneamente.
Questa funzione facilita il controllo del tono di due persone che cantano insieme.
Iniziare i vocalizzi e controllare la tonalità.
3
Selezionare il tipo di rilevamento della tonalità.
1
Premere il pulsante [].
2
Il nome della nota più vicina alla tonalità rilevata si illuminerà.
L'illuminazione si intensica man mano che ci si avvicina alla tonalità
corretta e si smorza quando il divario aumenta.
Durante la riproduzione di un tono guida, viene illuminato anche il
nome della nota del tono guida.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Indica il livello di discrepanza del tono.
MONO EQUAL
* Se l'indicatore del tono
non risponde nemmeno
durante i vocalizzi, controllare
l'impostazione dell'interruttore
[MIC VOLUME] (pag. 6).
CHORD EQUAL
CHORD JUST
La tonalità tende al
bemolle
La tonalità è corretta
La tonalità tende al diesis
La nota alta tende al
bemolle rispetto alla nota
bassa
L'intervallo del tono tra le
due note è corretto
La nota alta tende al diesis
rispetto alla nota bassa
Acceso: Spento:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 86
Controllo della tonalità
Modica del tono di riferimento
1. Premere il pulsante [ ] e il pulsante [ ] contemporaneamente.
Sul display verrà indicato il tono di riferimento corrente.
2. Utilizzare i pulsanti [] [ ] per specicare il tono di riferimento desiderato.
* Se non si esegue alcuna operazione per un determinato periodo di tempo, l'indicazione del
tono di riferimento scompare e l'unità torna automaticamente alla modalità di controllo della
tonalità.
3. Premere il pulsante [ ] e il pulsante [ ] contemporaneamente.
L'indicazione del tono di riferimento scompare e l'unità torna automaticamente alla modalità di
controllo della tonalità.
* Durante la riproduzione delle tracce preimpostate, il tono di riferimento è sso a 440 Hz.
Che cos'è l'accordatura naturale?
L'accordatura naturale è un metodo di accordatura che assicura intervalli di quinta e di
terza puri.
Se si seleziona l'accordatura naturale, sarà necessario specicare la tonica (che per una
scala maggiore sarà C) appropriata per la tonalità del brano.
Il VT-12 imposterà come tonica la più bassa delle due voci.
Se si sta riproducendo un tono guida, verrà impostato come tonica.
Informazioni sui toni nell'accordatura naturale
Il VT-12 è in grado di rilevare l'accordatura naturale solo in una tonalità maggiore.
Se il tono guida è C, i toni vengono calcolati utilizzando i rapporti seguenti.
CC#DD#EF
Temperamento equabile
(cent)
Accordatura naturale (cent)071204316386498
Rapporto125/249/86/55/44/3
Temperamento equabile
(cent)
Accordatura naturale (cent)56970277388410181088
Rapporto25/183/225/165/39/515/8
12
0100200300400500
F#GG#AA#B
60070080090010001100
Page 87
Esercitazione
Il pulsante della modalità selezionata si illuminerà.
La riproduzione della traccia e la registrazione del suono verranno interrotte.
Inizierà la riproduzione del suono registrato. Se non è stato registrato alcun suono, sul display verrà visualizzato “---”.
MEMO
A seconda della traccia selezionata, è possibile attivare o disattivare l'audio della parte vocale della traccia premendo il pulsante [REVIEW] durante la riproduzione del suono registrato.
La traccia verrà riprodotta e avrà inizio la registrazione del suono.
Mentre si canta, prestare attenzione al tono della propria voce e ai toni della traccia riprodotta.
Il VT-12 ore due modalità di allenamento: la modalità di riscaldamento e la modalità
di esercitazione. Ogni modalità contiene tracce (pag. 3) ideali per il tipo di esercitazione
corrispondente.
Il suono prodotto durante le esercitazioni viene registrato automaticamente nelle tracce
interessate, in modo da poterlo riascoltare in seguito (funzione Review).
Modalità di riscaldamento Contiene tracce per gli esercizi di vocalizzo che consentiranno di scaldare la voce.
Modalità di esercitazione
MEMO
Per ulteriori informazioni sulla modalità di esercitazione, fare riferimento al “Manuale di
esercitazione” disponibile separatamente. Questo documento fornisce consigli utili sulle
tecniche di vocalizzo e canto e suggerimenti per esercitarsi con ogni traccia.
* Ogni volta che si riproduce una traccia, viene avviata una nuova registrazione. Se si riproduce
una traccia registrata in precedenza, il suono registrato su tale traccia viene sovrascritto. Se
si interrompe la riproduzione di una traccia entro 3 secondi dall'inizio, sulla traccia non viene
registrato alcun suono.
Selezionare una modalità
1
di allenamento.
Utilizzare i pulsanti [ ]
2
[ ] per selezionare una
Contiene tracce per migliorare la propria tecnica vocale, ad esempio potenziando
il controllo della respirazione e ampliando l'estensione vocale.
Premere il pulsante
6
[REVIEW].
traccia.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Premere il pulsante [].
3
Cantare insieme alla traccia.
4
Tracce preimpostate e tracce utente
Il VT-12 contiene tracce preimpostate (001–) per ogni modalità. È inoltre possibile registrare
tracce mediante l'ingresso REC IN e utilizzarle come tracce utente (U01–U10). Le tracce utente
sono comuni a entrambe le modalità.
Premere il pulsante [].
5
Acceso: Toni della voce del cantante
Lampeggiante: Toni della traccia
* Per alcune tracce, come le tracce dell'utente ed
alcune tracce preimpostate, l'unità non indica la
tonalità lampeggiando.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 88
Esercitazione
Sul display verranno visualizzati alternativamente “rEc” e “U**”; il VT-12 è pronto per registrare il brano.
La registrazione verrà avviata.Durante la registrazione, sul display
verrà visualizzato “rEc” e l'indicatore del tono lampeggerà.
La registrazione verrà interrotta.
La riproduzione del brano registrato verrà avviata.
Vericare che il brano sia stato registrato correttamente. Se il brano non è stato registrato, sul display verrà visualizzato “---”.
Provare a esercitarsi con la traccia utente registrata (pag. 14).
Regolare il volume del suono da acquisire. Controllando il suono sull'altoparlante interno o tramite cue, regolarne il volume con i controlli del dispositivo audio esterno.
Registrare ed esercitarsi su un brano preferito
È possibile registrare i brani preferiti nel VT-12 mediante l'ingresso REC IN e utilizzarli come tracce
utente.
Un brano registrato può essere utilizzato sia in modalità di riscaldamento che in modalità di
esercitazione.
Lunghezza tracciaMassimo 10 minuti (per traccia)
Numero di tracceMassimo10 tracce
* Se si seleziona il numero di una traccia registrata in precedenza e si registra su di essa, il brano
registrato precedentemente verrà sovrascritto. Se si interrompe la registrazione entro
3 secondi dall'inizio, il brano non verrà registrato.
* Al termine della registrazione di un brano, è necessario scollegare il cavo dall'ingresso REC IN. Il
VT-12 non eseguirà altre operazioni nché un cavo rimane collegato all'ingresso REC IN.
Collegare il dispositivo
1
audio esterno all'ingresso
REC IN (pag. 6).
Riprodurre il brano sul
2
dispositivo audio esterno.
Utilizzare i pulsanti [] []
3
per specicare il numero di
traccia in corrispondenza del
quale deve essere registrata
la traccia.
Premere il pulsante
4
[
].
Scollegare il dispositivo
8
audio esterno
dall'ingresso REC IN.
Premere il pulsante
7
[REVIEW].
Premere il pulsante
6
[
].
Riprodurre il brano sul
5
dispositivo audio esterno.
MEMO
Se si desidera eliminare i brani registrati, ripristinare le impostazioni di fabbrica del VT-12 (pag. 23).
14
Page 89
Uso del metronomo
Il VT-12 entrerà in modalità metronomo.Sul display verrà indicato il valore del tempo corrente.
Il metronomo entrerà in funzione e avrà inizio la registrazione del suono. Il pulsante [] lampeggerà a tempo con il metronomo.
MEMO
È possibile azionare il metronomo anche mentre si riproduce un tono guida (pag. 11).
Il metronomo e la registrazione del suono verranno interrotti.
Inizierà la riproduzione del suono registrato. Premendo il pulsante [
],
la riproduzione verrà interrotta.
Intervallo: 30-250
MEMO
È possibile impostare il tempo anche toccando il pulsante [
] in corrispondenza dell'intervallo di tempo desiderato (Tap Tempo function).
Mentre si canta, prestare attenzione ai toni della voce.
È possibile esercitarsi cantando a tempo con il metronomo.
Il suono viene registrato automaticamente mentre il metronomo è in funzione, in modo che sia
possibile ascoltare la propria performance in seguito (Review function).
* Ogni volta che si mette in funzione il metronomo verrà iniziata una nuova registrazione, che
si sostituirà alla registrazione precedente. Se si interrompe il metronomo entro 3 secondi, il
suono non verrà registrato.
* In modalità metronomo è possibile registrare per un massimo di 10 minuti. Superati i 10
minuti, la registrazione verrà interrotta. Il metronomo continuerà a funzionare anche dopo
l'interruzione della registrazione.
* Non è possibile impostare il tempo.
1
Premere il pulsante [].
Utilizzare i pulsanti [ ]
2
[
] per regolare il tempo.
Premere il pulsante
6
[REVIEW].
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Premere il pulsante [].
3
Cantare a tempo con il metronomo.
4
Premere il pulsante
5
[
].
Acceso: Tono guida e tono
della voce
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 90
Risoluzione dei problemi
ProblemaElementi da controllareAzionePagina
Il dispositivo non si
accende
Il dispositivo non si
spegne
Assenza di audio/Volume
insuciente
Volume insuciente
dall'altoparlante interno
Il livello del volume dello
strumento collegato
all'uscita OUTPUT/
PHONES è troppo basso
Il suono è distorto
La registrazione di un
brano si interrompe
prima del termine
Volume insuciente
o suono distorto in un
brano registrato
Tono non rilevato/
Funzionamento
imprevisto
Durante la riproduzione
della traccia, gli indicatori
e si illuminano
di tono
frequentemente.
Il dispositivo di spegne
inaspettatamente
16
È possibile che le batterie siano
scariche?
L'adattatore CA specicato (PSB6U; venduto separatamente) è
collegato correttamente?
Sul display è visualizzato “Err”?
I collegamenti con gli altri
dispositivi sono corretti?
È possibile che il volume di un
altoparlante esterno collegato
sia abbassato?
La manopola [VOLUME] è
regolata in modo appropriato?
L'interruttore [MIC VOLUME] è
impostato in modo appropriato?
È possibile che le cue siano
collegate?
È possibile che le batterie siano
scariche?
È possibile che si stia
usando un cavo di collegamento
contenente un resistore?
La manopola [VOLUME] è
regolata in modo appropriato?
Si sta tentando di registrare un
brano lungo più di dieci minuti?
Si sta registrando con il volume
appropriato?
L'interruttore [MIC VOLUME] è
impostato in modo appropriato?
Si sta cercando di controllare il
tono in un luogo rumoroso?
L'impostazione del tono di
riferimento è appropriata?
Per consentire il controllo rapido del tono durante la riproduzione della
traccia, gli indicatori di tono
Se si riproduce la registrazione premendo il pulsante [REVIEW], questi
indicatori si illumineranno in modo normale.
L'unità si spegne automaticamente se non si preme alcun pulsante per
30 minuti (anche se il metronomo è in funzione) oppure se sono trascorsi
30 minuti da quando è stata interrotta la riproduzione di una traccia.
Installare batterie nuove.pag. 8
Vericare di nuovo il collegamento.
Non usare mai un adattatore CA
diverso dal modello specicato.
Assicurarsi innanzitutto che tutte le
tracce siano state interrotte e che
tutte le acquisizioni siano complete.
A questo punto è possibile spegnere
il dispositivo.
Vericare di nuovo i collegamenti.pag. 6
Controllare le impostazioni del
dispositivo collegato.
Regolare il volume in modo
appropriato.
Selezionare l'impostazione
appropriata.
Se le cue sono collegate,
dall'altoparlante interno non verrà
prodotto alcun suono.
Installare batterie nuove.pag. 8
Utilizzare un cavo di collegamento
che non contiene un resistore.
Regolare il volume in modo
appropriato.
La registrazione può essere eettuata
per un massimo di dieci minuti (per
brano).
Regolare il volume nel dispositivo
audio esterno.
Selezionare l'impostazione
appropriata.
Controllare il tono in un luogo non
eccessivamente rumoroso.
Impostarla su un valore appropriato.
Durante la riproduzione delle tracce
preimpostate, il tono di riferimento è
sso a 440 Hz.
e appaiono lampeggianti.
pag. 7
–
–
pag. 7
pag. 6
–
–
pag. 7
–
–
pag. 6
–
pag. 12
–
–
Page 91
Percorso audio
Durante la riproduzione di una traccia
Microfono
interno
* Il suono prodotto dal microfono interno non verrà prodotto dall'altoparlante interno.
Interruttore [MIC
VOLUME]
Parte vocale della traccia
(solo con determinate
tracce preimpostate)
Registrata
Traccia
Rilevamento del tono
Rilevamento del tono
Parte di accompagnamento della traccia
Manopola
[VOLUME]
Altoparlante interno
Durante la riproduzione (verica) del suono registrato
Rilevamento del tono
Suono registrato
Traccia
Parte vocale della
traccia (solo con
determinate tracce
preimpostate)
Rilevamento del tono
Manopola
[VOLUME]
Controllo della tonalità
Uscita OUTPUT/
PHONES
Uscita OUTPUT/
PHONES
MetronomoEsercitazione
Parte di accompagnamento della traccia
Durante la registrazione di un brano
Ingresso
REC IN
Riproduzione dal dispositivo
audio esterno
Registrata
Traccia utente
Manopola
[VOLUME]
Altoparlante interno
Uscita OUTPUT/
PHONES
Altoparlante interno
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
17
Page 92
Speciche principali
Roland VT-12: Vocal Trainer
Accordatore
Gamma di accordaturaC2 (65,4 Hz)-A5 (880,0 Hz)
Precisione dell'accordatura+/-1 centesimo
Tono di riferimento
Metronomo
Tempo30-250, Precisione: +/-0,1 %
Traccia utente
Lunghezza tracciaMassimo 10 minuti (per traccia)
Numero di tracceNumero di tracce: Massimo10 tracce
Ingresso/Uscita
Livello di ingresso nominaleIngresso REC IN: 0 dBu
Impedenza di ingressoIngresso REC IN: 9,5 k ohm
Livello di uscitaUscita OUTPUT/PHONES: 15 mW + 15 mW (casse con carico da 16 ohm)
Impedenza di carico consigliata 16 ohm o maggiore
Altro
AltoparlanteMono
Connettori
Display
Alimentazione
Portata attuale380 mA
Durata prevista delle batterie
con uso continuo
Dimensioni70 (L) x 134 (P) x 28 (A) mm
Peso150 g (incluse le batterie)
Accessori
Optional (venduti separatamente)
* 0 dBu=0,775 Vrms
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a
modiche senza preavviso.
18
Tono di riferimento: A4=415-465 Hz (passi a 1 Hz)
Intervallo del tono di riferimento: A3-G#5 (24 note della scala cromatica)
Uscita OUTPUT/PHONES (tipo jack mini stereo)
Ingresso REC IN (tipo jack mini stereo)
Ingresso DC IN
7 segmenti, 3 caratteri (LED)
Indicatore del tono
2 batterie alcaline (AA, LR6) o batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6),
Adattatore CA (PSB-6U: venduto separatamente)
Batterie alcaline (AA, LR6): circa 6 ore
* Questi dati variano a seconda delle speciche delle batterie e delle
eettive condizioni d'uso.
Batterie alcaline (AA, LR6) x 2
Foglio DoReMi
Manuale dell'utente
Manuale di esercitazione
Elenco tracce
Custodia protettiva (OP-RP1)
Adattatore CA (PSB-6U)
* Quando si acquista un adattatore CA, scegliere quello che nell'elenco che
segue è indicato come specico dell'area geograca in cui verrà utilizzato,
con la tensione appropriata. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/
PSB6U-240A) (set contenenti PSB-6U e un cavo di alimentazione).
Page 93
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO
Non disassemblare o modicare l'unità
Non aprire né modicare in alcun modo
l'unità o il relativo adattatore CA.
Non riparare o sostituire le parti
Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad eccezione
dei casi in cui il presente manuale
fornisca istruzioni speciche indicando
all'utente le modalità di esecuzione
di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di
assistenza, rivolgersi al proprio fornitore,
al Centro di assistenza Roland più vicino
o a un distributore Roland autorizzato,
in base all'elenco della pagina
“Informazioni”.
Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi:
soggetti a temperature eccessive (ad
esempio, alla luce solare diretta in
un veicolo chiuso, vicino a una fonte
di calore, su apparecchiature che
generano calore);
• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie,
pavimenti bagnati);
• esposti al vapore o al fumo;
• soggetti a esposizione salina;
• umidi;
• esposti alla pioggia;
• polverosi o sabbiosi;
• soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
AVVISO
Non collocare l'unità in una posizione instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo stabile.
Non posizionarla mai su aste che
potrebbero oscillare o su superci
inclinate.
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato e la tensione
di corrente appropriata
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato
(PSB-6U) e assicurarsi che l'emissione di
corrente al momento dell'installazione
corrisponda alla tensione di corrente
in ingresso specicata sul corpo
dell'adattatore CA. Altri adattatori CA
potrebbero utilizzare una polarità diversa
o essere indicati per una tensione di
corrente diversa, pertanto il loro utilizzo
potrebbe causare danni, guasti o
produrre scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione
collegato. Inoltre, il cavo di
alimentazione in dotazione non deve
essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegare il cavo di alimentazione né posizionare
oggetti pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione né piegare in
modo eccessivo il cavo di alimentazione,
né posizionare oggetti pesanti su di
esso. In caso contrario, è possibile che
il cavo venga danneggiato, causando
la rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e di
scosse elettriche.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 94
AVVISO
Evitare l'uso prolungato a volumi elevati
Questa unità, da sola o in abbinamento
con un amplicatore e cue o casse,
è in grado di produrre livelli di suono
che possono causare la perdita
permanente dell'udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo
prolungati a un livello di volume elevato
o fastidioso. Se si verica perdita
di udito o si avvertono ronzii nelle
orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità
Evitare che corpi estranei (ad esempio
oggetti inammabili, monete, li) o
liquidi (ad esempio acqua o bevande)
entrino nell'unità. Ciò potrebbe
causare cortocircuiti, guasti o altri
malfunzionamenti.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o
malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere l'adattatore CA dalla presa
e richiedere assistenza al proprio
fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella
pagina “Informazioni”, quando:
• l'adattatore CA, il cavo di
alimentazione o la spina è
danneggiata;
• si verica emissione di fumo o di
odore insolito;
• nell'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
L'uso dell'unità deve essere supervisionato da persone
adulte in caso di presenza di bambini
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui
sono presenti bambini, controllare che
l'unità non venga utilizzata in modo
improprio. L'uso dell'unità deve essere
sempre supervisionato e controllato da
un adulto.
AVVISO
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte entità
Proteggere l'unità da urti di forte entità.
Non farla cadere.
Non utilizzare una presa a cui è collegato un numero
eccessivo di altri dispositivi
Per collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente, non
utilizzare una presa a cui è collegato
un numero eccessivo di altri dispositivi.
Prestare particolare attenzione quando
si utilizzano prolunghe; la potenza
massima utilizzata da tutti i dispositivi
collegati alla presa della prolunga non
deve mai superare la potenza prevista
(watt/ampere) per la prolunga in uso.
Carichi eccessivi possono causare il
surriscaldamento del materiale isolante
del cavo e provocarne la fusione.
Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese
straniero, consultare il proprio fornitore,
il Centro di assistenza Roland più vicino
o un distributore Roland autorizzato,
in base all'elenco della pagina
“Informazioni”.
Maneggiare con cautela le batterie
• Mai ricaricare, riscaldare, smontare o
gettare nel fuoco o nell'acqua batterie,
batterie ricaricabili o caricabatterie.
• Mai esporre batterie, batterie
ricaricabili o caricabatterie a fonti di
calore eccessivo, ad esempio luce
solare, fuoco o simili.
• Un uso errato delle batterie, delle
batterie ricaricabili o del caricabatterie
può causare perdite, surriscaldamenti,
incendi o esplosioni. Prima dell'uso,
è necessario leggere e osservare
rigorosamente tutte le precauzioni
relative alle batterie, alle batterie
ricaricabili o al caricabatterie.
• Quando si utilizzano batterie
ricaricabili e un caricabatterie,
utilizzare solo la combinazione di
batterie ricaricabili e caricabatterie
specicata dal produttore delle
batterie.
20
Page 95
ATTENZIONE
Collocare l'unità in un luogo ben ventilato
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in
modo che la posizione non interferisca
con la corretta ventilazione.
ATTENZIONE
In caso di temporale, scollegare l'adattatore CA dalla presa
Qualora si sospetti la possibilità
di fulmini nella zona, scollegare
l'adattatore CA dalla presa.
Aerrare la spina per collegare o scollegare l'adattatore CA
Aerrare sempre solo la spina del cavo
dell'adattatore CA quando si collega o si
scollega una presa o questa unità.
Pulire periodicamente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari, è necessario
scollegare l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di
alimentazione ogni volta che l'unità
deve restare inutilizzata per un periodo
di tempo prolungato. Eventuali
accumuli di polvere tra la spina e
la presa di alimentazione possono
provocare uno scarso isolamento
elettrico e causare incendi.
Vericare sempre la sicurezza dei cavi
Evitare che cavi e li elettrici si
aggroviglino. Inoltre, è necessario
posizionare tutti i cavi e i li elettrici
fuori dalla portata di bambini.
Evitare di salire sull'unità e di collocare oggetti pesanti
su di essa
Non salire mai sull'unità né collocare
oggetti pesanti su di essa.
Non collegare o scollegare mai l'adattatore CA con mani
bagnate
Non maneggiare mai l'adattatore CA
o le relative spine con mani bagnate
quando si collega o si scollega una
presa o l'unità.
Scollegare ogni elemento prima di spostare l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare
l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti
da dispositivi esterni.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa prima di pulirlo
Prima di eettuare la pulizia dell'unità,
spegnerla e scollegare l'adattatore CA
dalla presa (pag. 7).
Maneggiare con cautela le batterie
Se utilizzate in modo improprio, le
batterie potrebbero esplodere o
subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le misure
di sicurezza, leggere e osservare le
seguenti precauzioni (pag. 8).
• Seguire attentamente le istruzioni
di installazione per le batterie e
assicurarsi di osservarne la corretta
polarità.
• Evitare l'utilizzo di batterie nuove
insieme ad altre usate. Evitare inoltre
di utilizzare tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
• Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
• Non conservare mai le batterie insieme
a oggetti metallici quali penne a sfera,
collane, mollette e così via.
• Le batterie usate devono essere
smaltite in conformità alle normative
per il corretto smaltimento vigenti
nella propria area di residenza.
Maneggiare con cautela le batterie che presentano
perdite
• Qualora dovesse fuoriuscire del
liquido da una batteria, non toccarla
con le mani nude.
• Se il uido fuoriuscito entra a contatto
con gli occhi, potrebbe vericarsi la
perdita della vista. Non stronarsi
gli occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi
subito a un medico.
• Potrebbero vericarsi bruciature della
pelle o dermatiti qualora il uido entri
a contatto con la pelle o i vestiti. Usare
acqua dolce per sciacquare a fondo
le aree interessate, quindi rivolgersi
subito a un medico.
• Usare un panno morbido per
rimuovere il uido residuo all'interno
del vano batterie, quindi installare le
nuove batterie.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 96
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica
utilizzata contemporaneamente da un
altro apparecchio elettrico controllato da
un invertitore o un motore (ad esempio un
frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde
o un condizionatore d'aria). In base al modo
in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il
rumore dell'alimentazione potrebbe causare il
malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un ltro per rumore
dell'alimentazione tra l'unità e l'apparecchio
elettrico.
• L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo
molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e
non deve destare preoccupazioni.
• Per evitare malfunzionamenti e guasti dei
dispositivi, spegnere sempre tutti i dispositivi
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• L'unità si spegne automaticamente se non si
preme alcun pulsante per 30 minuti (anche se
il metronomo è in funzione) oppure se sono
trascorsi 30 minuti da quando è stata interrotta la
riproduzione di una traccia.
Alimentazione: uso delle batterie
• Quando si installano o si sostituiscono le batterie,
spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi
altro dispositivo eventualmente collegato. In tal
modo è possibile prevenire malfunzionamenti e
danneggiamenti.
• La durata delle batterie in dotazione potrebbe
essere limitata poiché sono fornite allo scopo di
consentire il test dell'unità.
• In caso di funzionamento dell'unità a batterie,
utilizzare batterie alcaline o batterie Ni-MH
ricaricabili.
• In caso di funzionamento dell'unità a batterie,
scollegare l'adattatore CA dall'unità.
• Anche se le batterie sono installate, l'unità
si spegne se si collega o si scollega il cavo di
alimentazione dalla presa CA mentre l'unità è
accesa o se si collega o si scollega l'adattatore CA
dall'unità.
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana, stronare l'unità con un
panno soce e asciutto o leggermente inumidito
con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato,
utilizzare un panno imbevuto di un detergente
delicato e non abrasivo. Successivamente,
assicurarsi di stronare completamente l'unità con
un panno soce e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o
solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di
scoloramento e/o deformazione.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di
potenza (o altre apparecchiature contenenti
trasformatori di potenza di grandi dimensioni)
potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il
problema, modicare l'orientamento dell'unità o
allontanarla dall'origine di interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la
ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non
utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali
ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazione
wireless, ad esempio telefoni cellulari, in
prossimità dell'unità, è possibile che si produca del
rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando
si riceve o si eettua una chiamata o durante
la conversazione telefonica. Se si vericano tali
problemi, è necessario riposizionare i dispositivi
wireless allontanandoli dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non
posizionarla in prossimità di dispositivi che
irradiano calore, non lasciarla all'interno di
un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a
temperature eccessive. Il calore eccessivo può
deformare o scolorire l'unità.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo
a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità
sono molto diverse, è possibile che si formino
delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno
dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in
tali condizioni, potrebbero vericarsi danni o
malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare
l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse
ore nché la condensa non sia completamente
evaporata.
• A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui poggia l'unità, i piedini di gomma
potrebbero scolorire o rovinare la supercie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare
un pezzo di feltro o panno sotto i piedini di
gomma. In tal caso, assicurarsi che l'unità non
scivoli o non si sposti in modo accidentale.
• Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente
acqua. Evitare inoltre l'uso di insetticidi, profumi,
alcool, smalto per unghie, bombolette spray ecc.
accanto all'unità. Asciugare rapidamente eventuali
liquidi versati sull'unità utilizzando un panno
morbido e asciutto.
22
Page 97
Riparazioni e dati
• Tenere presente che tutti i dati contenuti nella
memoria dell'unità potrebbero andare perduti
quando l'unità viene inviata in riparazione. Roland
non si assume alcuna responsabilità in merito a
tale perdita di dati.
Precauzioni aggiuntive
• Tenere presente che il contenuto della memoria
potrebbe andare irrimediabilmente perduto
in seguito a un malfunzionamento o all'uso
improprio dell'unità.
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli,
nonché i jack e i connettori dell'unità prestando
attenzione. Una manipolazione poco attenta può
causare guasti.
• Quando si scollegano tutti i cavi, aerrare il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si
eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo ai vicini,
cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli
ragionevoli. È preferibile utilizzare le cue, in
modo da assicurarsi di non provocare rumori
molesti alle persone nelle vicinanze.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistori.
Non utilizzare cavi con resistori incorporati per il
collegamento di questa unità. L'utilizzo di tali cavi
può causare una riduzione eccessiva del livello del
suono o la produzione di suono non udibile. Per
informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il
produttore del cavo.
Copyright/Licenza/Marchio di fabbrica
• È proibito dalla legge eettuare una registrazione
audio o video, copiare o revisionare un lavoro di
terze parti protetto da copyright (lavoro musicale
o video, trasmissione, performance dal vivo o
altro), in tutto o in parte, nonché distribuire,
vendere, dare in locazione, eseguire o trasmettere
tale lavoro senza l'autorizzazione del proprietario
del copyright.
• Non utilizzare questo prodotto per scopi che
potrebbero violare i diritti di copyright di
proprietà di terze parti. Roland non si assume
alcuna responsabilità di alcun tipo in merito a
qualsivoglia violazione dei diritti di copyright
di terze parti derivante dall'uso del prodotto da
parte dell'utente.
• Gli acquirenti del prodotto NON sono autorizzati
a estrarre il suddetto contenuto in formato
originale o modicato, allo scopo di distribuire
una registrazione di tale contenuto o di renderlo
disponibile su una rete di computer.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un
portafoglio di brevetti riguardanti l'architettura
dei microprocessori, sviluppata da Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto in
licenza questa tecnologia dal gruppo TPL.
• Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un
marchio di eSOL Co.,Ltd. in Giappone.
• I nomi delle aziende e dei prodotti citati in questo
documento sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Di seguito è illustrato come ripristinare le impostazioni di fabbrica del VT-12.
* Con questa operazione verranno cancellati tutte le tracce utente e tutti i suoni registrati.
* Se la carica delle batterie non è suciente (sul display è visualizzato “
possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. In tal caso, è necessario sostituire le batterie
con batterie nuove o utilizzare un adattatore CA, quindi procedere con il ripristino delle
impostazioni di fabbrica.
1. Tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti [ ], [ ] e [], accendere l'unità.
Sul display verrà indicato “Factory reset”.
Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [
], [WARM-UP] o [EXERCISE].
2. Premere il pulsante [].
Verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica del VT-12.
* Non spegnere l'unità mentre l'indicatore del tono
alternativamente.
e si illuminano
”), non sarà
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 98
Page 99
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 100
¡Mire todo lo que puede hacer!
El VT-12 es la herramienta ideal para mejorar su técnica vocal.
Puede usar el VT-12 en cualquier momento, en cualquier lugar; solo o en grupo; en casa o en un estudio
de grabación.
Compruebe el tono de su voz
El VT-12 no solo puede detectar el tono de una sola voz, sino de dos voces.
Cuando canta en armonía con otra persona, puede usarlo para comprobar
que las dos voces cantan en el tono correcto.
Úselo como metrónomo
El VT-12 puede proporcionar un tono de guía para ayudarle a mantener el
tempo correcto cuando canta solo, o cuando practica una melodía a capela
o con un grupo vocal.
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.