Roland VT-12-BK, VT-12-OR, VT-12-BU User manual

Page 1
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Page 2
Page 3
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 4

Look What You Can Do!

The VT-12 is the ideal tool for improving your vocal skills.
You can use the VT-12 anytime and anywhere—by yourself or in a group, at home or in the studio.
Checking Your Pitch
The VT-12 can detect the pitch not only of a single voice, but also of two voices!
When singing harmony with another person, you can use it to check that you’re both singing the correct pitches.
As a Metronome
The VT-12 can provide a guide tone to help you keep the correct tempo when you’re singing alone, or when practicing a cappella or with a vocal group.
2
Page 5
Vocal Training
The VT-12 provides an eective way to warm up or to practice vocal exercises. You can use the built-in tracks to practice vocalizing before a choral or live performance, or use it to polish your vocal technique and expression.
MetronomePracticingChecking Pitch
What are tracks?
The VT-12 contains built-in tracks that you can use when practicing (warming up or exercising). In addition to the built-in tracks, you can also record your own favorite songs (p. 14).
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
3
Page 6

Contents

Look What You Can Do! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panel Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Top Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Side Panel (Connecting Your Equipment) . . . . . . . . 6
Before You Use the VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning the Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the DoReMi Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tips for Using the VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking the Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Practicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Record and Practice a Favorite Song . . . . . . . . . . . 14
Using the Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Audio Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Main Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USING THE UNIT SAFELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMPORTANT NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 19) and “IMPORTANT NOTES” (p. 22). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland is a registered trademark of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
4
Page 7

Panel Descriptions

Top Panel

Pitch indicator
This shows the pitch or inaccuracy in your vocalization.
p. 11
Internal microphone
Use this to check your voice or to record your voice.
Display
This shows information such as the selected track number or the metronome tempo.
[ ] [ ] buttons
Use these to modify settings.
[ ] button
Use this to play/stop the metronome or track.
Internal speaker
The guide tone, metronome sound, and tracks are played from this speaker.
[ ] [ ] buttons
Use these to select the guide tone that you want to hear.
You can change the reference pitch by pressing the [ and [ ] button simultaneously (p. 12).
[ ] button
Turns the guide tone on/o. The guide tone is sounded at equal-tempered pitches.
p. 11
] button
p. 11
[REVIEW] button
Plays back the recorded sound so you can check how you did.
MetronomePracticingChecking Pitch
[ ] button
Selects Metronome mode.
p. 15
[WARM-UP] button
Selects Warm-up mode.
p. 13
[EXERCISE] button
Selects Exercise mode.
p. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 8
Panel Descriptions

Side Panel (Connecting Your Equipment)

OUTPUT/PHONES jack
Separately sold headphones or an external speaker can be connected here.
REC IN jack
An external audio device, such as an audio player or radio/cassette player, can be connected here using a cable with a stereo mini plug.
You can record your favorite songs via this jack and use them when practicing.
To make this connection, connect a cable between the output jack (e.g., headphone jack) of your external audio device and this jack.
p. 14
Strap hole
A commercially available strap can be attached here.
Pitch detection switch
This selects the pitch detection method.
6
p. 11
[MIC VOLUME] switch
This adjusts the microphone volume.
H: High volume
L: Low volume
OFF: Monitor o
* If this switch is in the “OFF” position, the pitch
cannot be detected.
Page 9
Panel Descriptions
[POWER] button
Hold down this button to turn the power on/o.
p. 9
[VOLUME] dial
This adjusts the volume of the internal speaker or headphones.
DC IN jack
Connect the AC adaptor (PSB-6U; sold separately) here.
* Use only the specied AC adaptor
(PSB-6U), and connect it to an AC outlet of the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction.
Caution when making connections
• To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections.
• If you’re using an external speaker, feedback (a whine or howl) can occur depending on the position of the external speaker relative to the internal microphone. If this occurs, take the following steps.
1. Changing the orientation of the internal microphone.
2. Relocating internal microphone at a greater distance from external speakers.
3. Lowering volume levels.
4. Set the [MIC VOLUME] switch to the “OFF” position.
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see illustration) faces upwards and the side with textual information faces downwards. The indicator will light when you plug the AC adaptor into an AC outlet.
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 10

Before You Use the VT-12

Installing the Batteries

Insert the batteries (two AA batteries) as shown in the illustration, taking care to observe the correct polarity.
Cautions when using batteries
• As the batteries run low, the display will indicate “ .” When this occurs, please install fresh batteries.
• If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions.
• Carefully follow the installation instructions for
batteries, and make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
• Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in compliance
with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
• Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or a battery charger can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
• When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger specied by the battery manufacturer.
• If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries or rechargeable Ni-MH batteries.
• If operating this unit on batteries, please disconnect the AC adaptor from this unit.
• Even if batteries are installed, the unit will turn o if you connect or disconnect the power cord from the AC outlet while the unit is turned on, or if you connect or disconnect the AC adaptor from the unit.
• Expected battery life under continuous use: Alkaline: 6 hours
* These gures will vary depending on the
specications of the batteries and the actual conditions of use.
8
Page 11
Before You Use the VT-12

Turning the Power On

* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure below to turn on
their power.
Set the [VOLUME] dial to the minimum
1
position.
Hold down the [POWER] button until the
2
power turns on.
Cautions about the power
• Power to this unit will be turned o automatically after 30 minutes have passed without any of its buttons being pressed (including time that metronome is sounding), or 30 minutes have passed since playback of a track has stopped.
• Before turning the unit on/o, always be sure to turn the volume down. Even with the volume turned down, you might hear some sound when switching the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
• This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after turning the unit on is required before it will operate normally.
MetronomePracticingChecking Pitch

Using the DoReMi Sheet

By axing the included DoReMi sheet to the pitch indicator, you can use the DoReMi indications to check the names of the notes. If you want to check the names of the notes when using movable “Do” solfege, ax the DoReMi sheet with “Do” positioned at the note name of the tonic you’re using.
DoReMi sheet
* Before using the DoReMi sheet, be sure to remove the backing paper and the blue protective
sheet.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 12
Before You Use the VT-12

Tips for Using the VT-12

Hold the VT-12 in your hand and sing in the posture shown by the illustration.
Use headphones if you want to check the accuracy of your pitch while playing a track or the metronome.
Using headphones will make pitch detection more accurate. It will also make it easier for you to hear the recorded sound.
Use headphones
About 30 cm (12 inches) away
Keep your back straight
MEMO
Should you encounter any of the situations described below, check the setting of the [MIC VOLUME] switch (p. 6).
• Pitch indicator is unresponsive, or does not respond as it should.
• Volume of sound from the microphone is low.
Using the Stand
You can use the stand to keep the VT-12 upright.
When using the VT-12 with a group, the stand provides a convenient way to place the VT-12 upright on a desk or table.
When doing so, you should keep the VT-12 about 1 m (40 inches) away from the singers.
* To return the stand to its original position, fold it inward until it clicks into position.
10
Page 13
Before you start vocalizing, sound the guide tone (equal tempered) to hear the correct pitch.
MEMO
You can use the [
] button and [ ] button to change the guide
tone.

Checking the Pitch

Vocalize the pitch that you intend to match.
MONO EQUAL: One voice will be detected using
equal temperament.
CHORD EQUAL: Two voices will be detected using
equal temperament.
CHORD JUST: Two voices will be detected using
just intonation (major).
MEMO
The key for just intonation is determined by the lower pitch. If the VT-12 is sounding a guide tone, the key is determined by the guide tone. If a guide tone is being sounded, only one voice can be detected.
You’ll probably want to begin by checking your pitch. The VT-12 is able to check the pitch of not just one, but two voices simultaneously. This makes it convenient for checking the pitch of two people singing harmony.
Select the type of pitch detection.
1
Press the [ ] button.
2
Vocalize, and check your pitch.
3
* If the pitch indicator does not
respond even when you are vocalizing, check the setting of the [MIC VOLUME] switch (p. 6).
The note name that is closest to the detected pitch will light. Gets brighter as the discrepancy in pitch grows smaller; gets dimmer if the pitch discrepancy increases. If a guide tone is sounding, the note name of the guide tone will also light.
Indicates the amount of pitch discrepancy.
MONO EQUAL
CHORD EQUAL
CHORD JUST
Pitch is at
Pitch is correct
Pitch is sharp
The high note is at relative to the low note The pitch interval between the two notes is correct The high note is sharp relative to the low note
MetronomePracticingChecking Pitch
Lit: Unlit:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 14
Checking the Pitch
Changing the reference pitch
1. Press the [ ] button and [ ] button simultaneously.
The display will indicate the current reference pitch.
2. Use the [ ] [ ] buttons to specify the desired reference pitch.
Range: 415–465 Hz (default value: 440 Hz)
* If you do nothing for a predetermined amount of time, the indication of the reference pitch
will disappear, and the unit will automatically return to the pitch checking mode.
3. Press the [ ] button and [ ] button simultaneously.
The indication of the reference pitch will disappear, and the unit will automatically return to the pitch checking mode.
* During the playback of Preset tracks, the reference pitch is xed at 440 Hz.
What is just intonation?
Just intonation is a method of tuning that ensures pure fth and third intervals.
If you select just intonation, you’ll need to specify the tonic (for a major scale this will be C) that’s appropriate for the key of your song.
The VT-12 will assign the lower of two voices as the tonic.
If a guide tone is sounding, the guide tone will be the tonic.
About pitches in just intonation
The VT-12 can detect just intonation pitches only in a major key.
If the guide tone is C, the pitches are calculated using the following ratios.
C C# D D# E F
Equal temperament (cent) 0 100 200 300 400 500
Just intonation (cent) 0 71 204 316 386 498
Ratio 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3
F# G G# A A# B
Equal temperament (cent) 600 700 800 900 1000 1100
Just intonation (cent) 569 702 773 884 1018 1088
Ratio 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8
12
Page 15

Practicing

The button of the selected mode will light.
Track playback and sound recording will stop.
The recorded sound will begin playing. If nothing is recorded, the display will indicate “---.
MEMO
Depending on the track youve selected, you may be able to turn on/o the sounding of the vocals of the track by pressing the [REVIEW] button during playback of the recorded sound.
MEMO
By repeatedly pressing the button for the mode you selected, you can switch between preset tracks and user tracks.
If not even one user track has been recorded, the display will indicate “U--.
For details on the tracks, refer to the separate Track List.
The track will play back, and recording of the sound will begin.
As you sing, pay attention to your own pitch and to the pitches of the track thats playing.
The VT-12 provides two practice modes: Warm-up mode and Exercise mode. Each mode contains tracks (p. 3) that are ideal for the corresponding type of practice. Since the sound you produce while practicing is automatically recorded to the relevant tracks, you can listen to it afterwards (Review function).
Warm-up mode This contains tracks for vocalization practice that will warm up your voice.
Exercise mode
MEMO
For more about practicing, you can also refer to the separate “Practice Guide.” It provides helpful advice on vocalizing and singing, and tips for practicing with each track.
* Each time a track is played back, a new recording is started. If you play back a track that was
previously recorded, the sound that was recorded on that track will be overwritten. If you stop the playback of a track within 3 seconds after the moment it was started, sound will not be recorded on that track.
Select a practice mode.
1
Use the [ ] [ ] buttons
2
to select a track.
This contains tracks for improving your vocal technique, such as enhancing your breathing control and broadening your vocal range.
Press the [REVIEW]
6
button.
Press the [ ] button.
3
Sing along with the track.
4
Preset tracks and user tracks
The VT-12 contains built-in preset tracks (001–) for each mode. You can also record tracks via the REC IN jack and use them as user tracks (U01–U10). (User tracks are common to both modes.)
Press the [ ] button.
5
Lit: Pitches you sing Blinking: Pitches of the track
* With some tracks (User tracks and certain
Preset tracks), the unit will not indicate the pitches by blinking.
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 16
Practicing
The display will alternately indicate rEc and “U**”; the VT-12 is ready to record the song.
Recording will begin.
During recording, the display will indicate rEc and the pitch indicator will light.
Recording will stop.
Playback of the recorded song will start.
Check to make sure the song was recorded correctly. If the song was not recorded, the display will indicate “---.
Try practicing with the user track you recorded (p. 14).
Adjust the volume of the sound to be captured. While monitoring the sound on the in- ternal speaker or through headphones, adjust its volume using the controls on the external audio device.

Record and Practice a Favorite Song

You can record your favorite songs into the VT-12 via the REC IN jack, and use them as user tracks. A recorded song can be used in both Warm-up mode and in Exercise mode.
Track length Maximum 10 minutes (per track)
Number of tracks Maximum 10 tracks
* If you select a previously recorded track number and record into it, the previously recorded
song will be overwritten. If you stop within 3 seconds after beginning to record, the song will not be recorded.
* When you’ve nished recording a song, you must unplug the cable from the REC IN jack. The
VT-12 will not perform any other operations while a cable is plugged into the REC IN jack.
Connect your external
1
audio device to the REC IN jack (p. 6).
Play back the song on your
2
external audio device.
Use the [ ] [ ]
3
to specify the track number at which the track is to be recorded.
Press the [ ] button.
4
buttons
Disconnect your external
8
audio device from the REC IN jack.
Press the [REVIEW]
7
button.
Press the [ ] button.
6
Play back the song on
5
your external audio device.
MEMO
If you want to delete the songs you’ve recorded, restore the VT-12 to its factory settings (p. 23).
14
Page 17

Using the Metronome

The VT-12 will enter Metronome mode. The display will indicate the current tempo value.
The metronome will begin playing, and recording of the sound will begin. The [ ] button will blink in time with the tempo.
MEMO
You can also play the metronome while a guide tone (p. 11) is sounded.
The metronome and sound recording will stop.
The recorded sound will start playing. Playback will stop when you press the [ ] button.
Range: 30–250
MEMO
You can also set the tempo by tapping the [
] button at the desired timing (the Tap Tempo function).
As you sing, be aware of the pitches youre singing.
You may want to practice by singing at the tempo of the metronome.
The sound is automatically recorded while the metronome is playing, so you’ll be able to listen to yourself afterward (the Review function).
* A new recording will start each time you sound the metronome. The previously made
recording will be overwritten. If you stop the metronome within 3 seconds, the sound will not be recorded.
* A maximum of 10 minutes can be recorded in metronome mode. When 10 minutes have been
exceeded, recording will stop. The metronome will continue sounding even after recording stops.
* You cannot set the time signature.
1
Press the [ ] button.
Use the [ ] [ ] buttons
2
to adjust the tempo.
Press the [REVIEW]
6
button.
Press the [ ] button.
3
Sing in time with the metronome.
4
Press the [ ] button.
5
Lit: Guide tone and pitch you’re
singing
MetronomePracticingChecking Pitch
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 18

Troubleshooting

Problem Items to check Action Page
Could the batteries be
Power won’t turn on
Power won’t turn o Is “Err” shown in the display?
No sound/Insucient volume
Insucient volume from the internal speaker
The volume level of the instrument connected to OUTPUT/PHONES jack is too low.
Sound is distorted
Recording stops while you’re recording a song
Insucient volume or distorted sound in a recorded song
Pitch is not detected/Unex­pected operation occurs
During track playback, the and pitch indicators light frequently.
Power turns o unexpectedly
exhausted? Is the specied AC adaptor (PSB-
6U; sold separately) connected correctly?
Are connections with other devices correct?
Could the volume of a connected external speaker be lowered?
Is the [VOLUME] dial set appropriately?
Is the [MIC VOLUME] switch set appropriately?
Could headphones be connected?
Could the batteries be exhausted?
Could you be using a connection cable that contains a resistor?
Is the [VOLUME] dial set appropriately?
Could you be attempting to record for more than ten minutes?
Are you recording at the appropriate volume?
Is the [MIC VOLUME] switch set appropriately?
Could you be trying to check the pitch in a noisy location?
Is the setting for the reference pitch appropriate?
In order to allow for the quick check of the pitch during track playback, the
If you play back what has been recorded by pressing the [REVIEW] button, these indicators will light in the normal manner.
Power to this unit will be turned o automatically after 30 minutes have passed without any of its buttons being pressed (including time that metronome is sounding), or 30 minutes have passed since playback of a track has stopped.
and pitch indicators will light rapidly.
Install fresh batteries. p. 8
Check the connection once again. Never use any AC adaptor other than the specied model.
First, make sure that all tracks are stopped and all song captures are complete; then, you can turn o the power.
Check the connections again. p. 6
Check the settings of the connected device.
Adjust the volume appropriately. p. 7
Select the appropriate setting. p. 6
If headphones are connected, no sound will be produced from the internal speaker.
Install fresh batteries. p. 8
Use a connection cable that does not contain a resistor.
Adjust the volume appropriately. p. 7
Recording can be carried out for a maximum of ten minutes (per song).
Adjust the volume on the external audio device.
Select the appropriate setting. p. 6
Check the pitch in a location without excessive noise.
Set it to an appropriate value. During the playback of Preset tracks, the reference pitch is xed at 440 Hz.
p. 7
p. 12
16
Page 19

Audio Flow

When playing back a track
Internal
microphone
Recorded
[MIC VOLUME]
switch
Vocal part of the track (only with certain Preset tracks)
Track
Pitch detection
Pitch detection
Accompaniment part of the track
[VOLUME]
dial
* The sound from the internal microphone will not be produced by the internal speaker.
When playing (reviewing) the recorded sound
Pitch detection
Recorded sound
[VOLUME]
dial
Track
Vocal part of the track (only with certain Preset tracks)
Pitch detection
OUTPUT/ PHONES jack
Internal speaker
OUTPUT/ PHONES jack
MetronomePracticingChecking Pitch
Accompaniment part of the track
When recording a song
REC IN jack
Playback from the external
audio device
Recorded
User track
[VOLUME]
dial
Internal speaker
OUTPUT/ PHONES jack
Internal speaker
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
17
Page 20
Main Specications
Roland VT-12: Vocal Trainer
Tuner
Tuning Range C2 (65.4 Hz)–A5 (880.0 Hz)
Tuning Accuracy +/-1 cent
Reference Tone
Metronome
Tempo 30–250, Accuracy: +/-0.1 %
User Track
Track Length Maximum 10 minutes (per track)
Number of tracks Number of tracks: Maximum 10 tracks
Input/Output
Nominal Input Level REC IN jack: 0 dBu
Input Impedance REC IN jack: 9.5 k ohms
Output Level OUTPUT/PHONES jack: 15 mW + 15 mW (In case 16 ohms load)
Recommended Load Impedance 16 ohms or greater
Others
Speaker Mono
Connectors
Display
Power Supply
Current Draw 380 mA
Expected battery life under continuous use
Dimensions
Weight 150 g / 6 oz (including batteries)
Accessories
Options (sold separately)
* 0 dBu=0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
18
Reference Pitch: A4 = 415–465 Hz (1 Hz steps) Reference Tone Range: A3–G#5 (24 notes in the chromatic scale)
OUTPUT/PHONES jack (Stereo miniature phone type) REC IN jack (Stereo miniature phone type) DC IN jack
7 segments, 3 characters (LED) Pitch indicator
Alkaline battery (AA, LR6) or Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 2, AC adaptor (PSB-6U: sold separately)
Alkaline (AA, LR6): Approx. 6 hours
* These gures will vary depending on the specications of the batteries
and the actual conditions of use.
70 (W) x 134 (D) x 28 (H) mm 2-13/16 (W) x 5-5/16 (D) x 1-1/8 (H) inches
Alkaline battery (AA, LR6) x 2 DoReMi sheet Owner’s manual Practice guide Track list
Carrying pouch (OP-RP1) AC adaptor (PSB-6U)
* When purchasing an AC adaptor, be sure to specify the adaptor (from
the list that follows) that is designed for the region in which it will be used, and the voltage supplied there. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U­230UK/PSB6U-240A) (sets containing PSB-6U and power cord).
Page 21

USING THE UNIT SAFELY

About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat­generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
Use only the specied AC adaptor and the correct voltage
Use only the specied AC adaptor (PSB­6U), and make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specied on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a dierent polarity, or be designed for a dierent voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock.
Use only the included power cord
Use only the attached power-supply cord. Also, the included power cord must not be used with any other device.
Do not bend the power cord or place heavy objects on it
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 22
WARNING
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination with an amplier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit
Never allow foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction occurs
Immediately turn the unit o, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
Adults must provide supervision in places where children are present
When using the unit in locations where children are present, be careful so no mishandling of the unit can take place. An adult should always be on hand to provide supervision and guidance.
WARNING
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/ amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
Do not use overseas
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Handle batteries carefully
• Batteries, rechargeable batteries, or a battery charger must never be recharged, heated, taken apart, or thrown into re or water.
• Never expose batteries, rechargeable batteries, or a battery charger to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or a battery charger can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
• When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger specied by the battery manufacturer.
20
Page 23
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation.
CAUTION
If there is a possibility of lightning strike, disconnect the AC adaptor from the outlet
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
Grasp the plug when connecting or disconnecting the AC adaptor
Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Do not connect or disconnect the AC adaptor with wet hands
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices.
Unplug the AC adaptor from the outlet before cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and unplug the AC adaptor from the outlet (p. 7).
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 8).
• Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
• Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
Handle leaking batteries carefully
• If uid has leaked from a battery, make sure not to touch it with your bare hands.
• If any of the leaking uid gets into your eyes, the loss of vision may result. Do not rub your eyes; use clean water to ush them thoroughly. Then, promptly see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may result if uid has gotten onto your skin or clothing. Use clean water to ush aected areas thoroughly; then, promptly see a doctor.
• Using a soft cloth, carefully wipe any remaining uid from the inside of the battery compartment. Then, install new batteries.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 24

IMPORTANT NOTES

Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter or a motor (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner). Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
• The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
• To prevent malfunction and equipment failure, always make sure to turn o the power on all your equipment before you make any connections.
• Power to this unit will be turned o automatically after 30 minutes have passed without any of its buttons being pressed (including time that metronome is sounding), or 30 minutes have passed since playback of a track has stopped.
Power Supply: Use of Batteries
• When installing or replacing batteries, always turn this unit o and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and damage.
• The life of the supplied batteries may be limited, since its primary purpose was to enable testing.
• If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries or rechargeable Ni-MH batteries.
• If operating this unit on batteries, please disconnect the AC adaptor from this unit.
• Even if batteries are installed, the unit will turn o if you connect or disconnect the power cord from the AC outlet while the unit is turned on, or if you connect or disconnect the AC adaptor from the unit.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
• Do not put anything that contains water on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
22
Page 25
Repairs and Data
• Please be aware that all data contained in the unit’s memory may be lost when the unit is sent for repairs. Roland assumes no liability concerning such loss of data.
Additional Precautions
• Please be aware that the contents of memory can be irretrievably lost as a result of a malfunction, or the improper operation of the unit.
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
Copyrights/Licence/Trademark
• It is forbidden by law to make an audio recording, video recording, copy or revision of a third party’s copyrighted work (musical work, video work, broadcast, live performance, or other work), whether in whole or in part, and distribute, sell, lease, perform, or broadcast it without the permission of the copyright owner.
• Do not use this product for purposes that could infringe on a copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising through your use of this product.
• Purchasers of this product are NOT permitted to extract said content in original or modied form, for the purpose of distributing recorded medium of said content or making them available on a computer network.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent portfolio concerned with microprocessor architecture, which was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland has licensed this technology from the TPL Group.
• This product contains eCROS integrated software platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of eSOL Co., Ltd. in Japan.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
Returning to the Factory Settings
Here’s how to return the VT-12 to its factory-set condition.
* This will erase all recorded sound and user tracks.
* If the batteries have insucient power (“
restore the factory settings. In such cases, you should replace the batteries with new ones, or use an AC adapter; then you can proceed with restoring the factory settings.
1. While simultaneously holding down the [ ] button, [ ] button, and [ ] button,
turn the power on.
The display will indicate “Factory reset.”
If you decide to cancel the operation, press either the [
2. Press the [ ] button.
The VT-12 will be returned to its factory-set state.
* Do not turn o the power while the pitch indicator
” appears in the display), you won’t be able to
], [WARM-UP], or [EXERCISE] button.
and are lighting alternately.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 26
Page 27
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 28

Verwendungsmöglichkeiten

Das VT-12 ist das ideale Werkzeug zur Verbesserung Ihrer Gesangsfähigkeiten. Sie können das VT-12 jederzeit und überall verwenden – alleine, in der Gruppe, zuhause oder im Studio.
Überprüfen Ihrer Tonhöhe
Das VT-12 kann nicht nur die Tonhöhe einer einzelnen Stimme erkennen, sondern auch die von zwei Stimmen!
Beim Singen von Harmonien mit einer anderen Person können Sie den VT-12 dazu verwenden, zu überprüfen, dass Sie beide in der richtigen Tonhöhe singen.
Verwendung als Metronom
Das VT-12 kann einen Führungston bereitstellen, der Sie beim Sologesang, beim Üben von A-Capella-Gesang oder mit einer Gesangsgruppe dabei unterstützt, das richtige Tempo einzuhalten.
2
Page 29
Gesangstraining
Das VT-12 ist eine eektive Hilfe zum Einsingen oder für Gesangsübungen. Sie können die integrierten Tracks zum Üben vor einem Chor- oder Liveauftritt oder zur Optimierung von Technik und Ausdruck Ihres Gesangs verwenden.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Was sind Tracks?
Das VT-12 enthält integrierte Tracks, die Sie beim Einsingen bzw. Üben verwenden können. Zusätzlich zu den integrierten Tracks können Sie auch eigene Lieder aufnehmen (S. 14).
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
3
Page 30

Inhalt

Verwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beschreibung des Bedienfeldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Die Bedienoberäche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seitenansicht (Anschlussmöglichkeiten für
Geräte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vor der Verwendung des VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einsetzen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verwenden der DoReMi-Scheibe . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipps für die Verwendung des VT-12 . . . . . . . . . . . 10
Verwenden des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überprüfen der Tonhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufnehmen und Üben zu einem Lied . . . . . . . . . . 14
Verwenden des Metronoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Die Audio-Signalwege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WICHTIGE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 19) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 22). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise in jedweder Form ohne schriftliche
Genehmigung durch die ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Roland ist eine eingetragene Marke der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
4
Page 31

Beschreibung des Bedienfeldes

Die Bedienoberäche
Tonhöhenanzeige
Zeigt die Tonhöhe oder Ungenauigkeiten Ihres Gesangs an.
Integriertes Mikrofon
Mit diesem können Sie Ihre Stimme überprüfen oder aufnehmen.
Display
Hier werden Informationen wie die Nummer des ausgewählten Tracks oder das Tempo des Metronoms angezeigt.
Tasten [ ] [ ]
Verwenden Sie diese zum Ändern der Einstellungen.
[ ]-Taste
Startet/stoppt das Metronom oder den Track.
S. 11
Integrierter Lautsprecher
Über diesen Lautsprecher werden der Referenzton, der Klang des Metronoms und die Tracks ausgegeben.
Tasten [ ] [ ]
Mit diesen können Sie den wiederzugebenden Referenzton auswählen.
Sie können den Referenzton ändern, indem Sie die Tasten
] und [ ] gleichzeitig
[ drücken (S. 12).
[ ]-Taste
Schaltet den Referenzton ein/ aus. Der Referenzton wird in gleichmäßig temperierten Tonhöhen wiedergegeben.
S. 11
S. 11
[REVIEW]-Taste
Gibt den aufgenommenen Klang wieder, sodass Sie Ihre Aufnahme überprüfen können.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
[ ]-Taste
Wählt den Metronom-Modus aus.
S. 15
[WARM-UP]-Taste
Wählt den Modus für das Einsingen aus.
S. 13
[EXERCISE]-Taste
Wählt den Übungsmodus aus.
S. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 32
Beschreibung des Bedienfeldes

Seitenansicht (Anschlussmöglichkeiten für Geräte)

OUTPUT/PHONES-Buchse
Hier können Sie separat erhältliche Kopfhörer oder einen externen Lautsprecher anschließen.
REC IN-Buchse
Hier können Sie mithilfe eines Kabels mit Stereo-Miniklinke ein externes Audiogerät wie z.B. einen MP3-Player, ein Radio oder einen Kassetten-Abspielgerät anschließen.
Sie können über diese Buchse Ihre eigenen Lieder aufnehmen und diese zum Üben verwenden.
Zum Herstellen dieses Anschlusses verbinden Sie die Ausgangsbuchse (z. B. die Kopfhörer­buchse) Ihres externen Audiogeräts mit dieser Buchse.
S. 14
Tragebandhalterung
Hier können Sie ein separat erhältliches Trageband befestigen.
Schalter für die Tonhöhenerkennung
Ermöglicht die Auswahl der Methode für die Tonhöhenerkennung.
6
S. 11
[MIC VOLUME]-Schalter
Regelt die Lautstärke des Mikrofons.
H: Hohe Lautstärke L: Geringe Lautstärke OFF: Monitor aus
* Wenn sich dieser Schalter in der Position „OFF“
bendet, kann die Tonhöhe nicht erkannt werden.
Page 33
Beschreibung des Bedienfeldes
[POWER]-Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
S. 9
[VOLUME]-Regler
Ermöglicht die Regelung der Lautstärke des integrierten Lautsprechers oder des Kopfhörers.
DC IN-Buchse
Schließen Sie hier den Netzadapter (PSB-6U, separat erhältlich) an.
* Verwenden Sie ausschließlich den
passenden Netzadapter (PSB-6U), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose der richtigen Spannung an. Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
Vorsicht beim Herstellen von Verbindungen
• Regeln Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Gerätefehlern immer die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Bei Verwendung eines externes Lautsprechers können in Abhängigkeit von der Position dieses Lautsprechers zum integrierten Mikrofon Rückkopplungen (Pfeifgeräusche) auftreten. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
1. Ändern Sie die Ausrichtung des integrierten Mikrofons.
2. Stellen Sie das integrierte Mikrofon in größerem Abstand zu den externen Lautsprechern auf.
3. Regeln Sie den Lautstärkepegel herunter.
4. Setzen Sie den [MIC VOLUME]-Schalter auf die Position „OFF“.
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeigeleuchte (siehe Abbildung) nach oben und die beschriftete Seite nach unten weist. Die Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose anschließen, die Strom führt.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 34

Vor der Verwendung des VT-12

Einsetzen der Batterien

Setzen Sie die Batterien (zwei AA-Batterien) wie in der Abbildung dargestellt ein, und achten Sie auf die richtige Polarität.
Hinweise zur Verwendung von Batterien
• Bei geringer Batteriespannung wird im Display „ “ angezeigt. Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
• Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen
für die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit
alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus,
wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit
metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung alle den Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie Akkus und ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie ausschließlich die vom Akkuhersteller angegebene Kombination aus Akkus und Ladegerät.
• Wenn Sie dieses Gerät mit Batterien betreiben, verwenden Sie entweder Alkalibatterien oder Ni-MH-Akkus.
• Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie es mit Batterien betreiben.
• Auch bei eingelegten Batterien wird das Gerät ausgeschaltet, wenn Sie das Netzkabel an den Netzanschluss anschließen oder von diesem trennen oder wenn Sie den Netzadapter anschließen oder trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung
•
Alkalibatterien: 6Stunden * Je nach Batteriespezikationen und den
tatsächlichen Verwendungsbedingungen kann es zu Abweichungen von diesen Angaben kommen.
8
Page 35
Vor der Verwendung des VT-12

Einschalten des Geräts

* Nachdem alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden (S. 6), gehen Sie zum
Einschalten des Geräts folgendermaßen vor.
Stellen Sie den [VOLUME]-Regler auf die
1
niedrigste Position.
Halten Sie die [POWER]-Taste gedrückt,
2
bis sich das Gerät einschaltet.
Hinweise zur Stromversorgung
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn für 30Minuten keine Taste gedrückt wird (dies gilt auch bei laufendem Metronom) oder 30Minuten nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
• Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe

Verwenden der DoReMi-Scheibe

Wenn Sie die mitgelieferte DoReMi-Scheibe an der Tonhöhenanzeige befestigen, können Sie mithilfe der DoReMi-Anzeigen die Namen der Noten überprüfen.
Wenn Sie bei Verwendung des beweglichen „Do“-Solfège die Notennamen überprüfen möchten, befestigen Sie die DoReMi-Scheibe mit dem „Do“ über dem Notennamen der von Ihnen verwendeten Tonika.
DoReMi-Scheibe
* Entfernen Sie vor der Verwendung der DoReMi-Scheibe das hinterlegte Papier und die blaue
Schutzfolie.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 36
Vor der Verwendung des VT-12

Tipps für die Verwendung des VT-12

Halten Sie das VT-12 in der Hand, und singen Sie in der in der Abbildung dargestellten Haltung. Verwenden Sie Kopfhörer, wenn Sie während der Wiedergabe eines Tracks oder des Metronoms
die Genauigkeit Ihres Tons überprüfen möchten. Durch die Verwendung von Kopfhörern lässt sich die Tonhöhe zuverlässiger ermitteln. Es ist zudem
einfacher, den aufgenommenen Klang zu hören.
Kopfhörer verwenden
Ca. 30cm Abstand
cken gerade halten
HINWEIS
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt, überprüfen Sie die Einstellung des [MICVOLUME]-Schalters (S. 6).
• Die Tonhöhenanzeige reagiert nicht bzw. nicht so, wie sie sollte.
• Die Lautstärke des Mikrofontons ist gering.
Verwenden des Ständers
Sie können den integrierten Ständer verwenden, um das VT-12 aufrecht hinzustellen. Wenn Sie das VT-12 mit einer Gruppe verwenden, können Sie das Gerät mithilfe des Ständers
aufrecht auf einen Tisch stellen. In diesem Fall sollte der Abstand des VT-12 zu den Sängern ca. 1m betragen.
* Um den Ständer wieder in seine Ausgangsposition zu bringen, klappen Sie ihn nach innen,
bis er hörbar einrastet.
10
Page 37
Falls Sie falsch gesungen haben sollten, versuchen Sie nun, den richtigen Ton zu treen.
MONO EQUAL: Es wird unter Verwendung
gleichmäßiger Temperierung eine Stimme erkannt.
CHORD EQUAL: Es werden unter Verwendung
gleichmäßiger Temperierung zwei Stimmen erkannt.
CHORD JUST: Es werden unter Verwendung der
reinen Stimmung zwei Stimmen erkannt (Dur).
HINWEIS
Die Tonart für die reine Stimmung wird von dem tieferen Ton festgelegt. Wenn das VT-12 einen Referenzton ausgibt, wird die Tonart von dem Referenzton festgelegt. Bei Ausgabe eines Referenztons kann nur eine Stimme erkannt werden.
Geben Sie den Referenzton aus (gleichmäßig temperiert), bevor Sie mit dem Singen beginnen, damit Sie den richtigen Ton hören.
HINWEIS
Verwenden Sie die Tasten [ ] und [ ], um den Referenzton zu ändern.

Überprüfen der Tonhöhe

Einer der wesentlichen Funktionen des VT-12 ist, die von Ihnen gesungene Tonhöhe zu überprüfen. Das VT-12 kann nicht nur die Tonhöhe einer Stimme, sondern die von zwei Personen gleichzeitig überprüfen die gemeinsam singen.
Wählen Sie einen Typ für die Erkennung der
1
Tonhöhe aus.
Drücken Sie die [ ]-Taste.
2
Überprüfen Siedie gesungene Tonhöhe.
3
* Wenn die Tonhöhenanzeige
nicht reagiert, obwohl Sie singen, überprüfen Sie die Einstellung des [MIC VOLUME]-Schalters (S. 6).
Der Name der Note, die sich am nächsten an dem erkannten Ton bendet, leuchtet. Die Anzeige leuchtet heller, wenn sich der Tonunterschied verringert, und sie leuchtet schwächer, wenn sich der Tonunterschied vergrößert. Wenn ein Referenzton erklingt, leuchtet dessen Notenname ebenfalls.
Zeigt den Umfang der Tonabweichung an.
Ton zu tief
MONO EQUAL
CHORD EQUAL CHORD JUST
Ton ist richtig
Ton zu hoch
Die hohe Note ist relativ zu der tiefen Note zu tief.
Das Tonintervall zwischen den beiden Noten ist richtig.
Die hohe Note ist relativ zu der tiefen Note zu hoch.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Beleuchtet: Unbeleuchtet:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 38
Überprüfen der Tonhöhe
Ändern des Referenztons
1. Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig.
Im Display wird der aktuelle Referenzton angezeigt.
2. Verwenden Sie die Tasten [ ] [ ], um den gewünschten Referenzton einzustellen.
Bereich: 415–465Hz (Standardwert: 440Hz)
* Wenn während eines bestimmten Zeitraums keine Eingabe erfolgt, erlischt die Anzeige des
Referenztons, und das Gerät kehrt in den Modus zur Tonhöhenüberprüfung zurück.
3. Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig.
Die Anzeige des Referenztons erlischt, und das Gerät kehrt in den Modus zur Tonhöhenüberprüfung zurück.
* Während der Wiedergabe der voreingestellten Tracks ist der Referenzton auf 440Hz festgelegt.
Was ist reine Stimmung?
Reine Stimmung ist eine Stimmmethode, die reine Intervalle der Quinte und der Terz gewährleistet.
Wenn Sie die reine Stimmung auswählen, müssen Sie die Tonika festlegen (auf der Dur-Tonleiter ist dies C), die der Tonart Ihres Liedes entspricht.
Das VT-12 legt die tiefere der beiden Stimmen als Tonika fest. Wenn ein Referenzton ausgegeben wird, ist dieser die Tonika.
Informationen zu Tönen in der reinen Stimmung
Das VT-12 kann Töne reiner Stimmung nur in einer Dur-Tonart erkennen. Wenn der Referenzton C ist, werden die Tonhöhen in den folgenden Verhältnissen
berechnet.
C C# D D# E F
Gleichmäßige Temperierung (Cent)
Reine Stimmung (Cent) 0 71 204 316 386 498
Verhältnis 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3
Gleichmäßige Temperierung (Cent)
Reine Stimmung (Cent) 569 702 773 884 1018 1088
Verhältnis 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8
12
0 100 200 300 400 500
F# G G# A A# B
600 700 800 900 1000 1100
Page 39

Üben

Die Taste des ausgewählten Modus leuchtet.
Die Wiedergabe des Tracks und die Aufnahme des Klangs werden beendet.
Die aufgenommene Musik wird wiedergegeben. Wenn keine Aufnahmen vorhanden sind, wird im Display „---“ angezeigt.
HINWEIS
In Abhängigkeit von dem ausgewählten Track können Sie die Wiedergabe des Gesangs des Tracks ein- oder ausschalten, indem Sie während der Wiedergabe des aufgenommenen Klangs die [REVIEW]-Taste drücken.
HINWEIS
DurchwiederholtesDrückenderTaste fürdenausgewähltenModuskönnen Siezwischenvoreingestelltenund benutzerdeniertenTrackswechseln.
Wennnichtmindestensein benutzerdenierterTrackaufgenommen wurde,wirdimDisplayU--angezeigt.
WeitereInformationenzudenTracks ndenSieinderseparatenTrack-Liste.
Der Track wird wiedergegeben, und die Aufnahme des Klangs beginnt.
Achten Sie während des Singens auf Ihre eigenen Töne und die Töne des wiedergegebenen Tracks.
Das VT-12 verfügt über zwei Übungsmodi: Einsingmodus und Übungsmodus. Jeder Modus enthält Tracks (S. 3), die besonders für die entsprechende Übungsart geeignet sind. Der während des Übens erzeugte Klang wird mit den entsprechenden Tracks aufgenommen, sodass Sie sich diesen anschließend anhören können (Überprüfungs- oder Review-Funktion).
Einsingmodus
Übungsmodus
HINWEIS
Weitere Informationen zum Üben nden Sie im separaten „Übungshandbuch“. Dort nden Sie hilfreiche Anleitungen zur Artikulation und zum Singen sowie zum Üben mit den einzelnen Tracks.
* Mit der Wiedergabe eines jeden Tracks wird eine neue Aufnahme gestartet. Wenn Sie einen
zuvor aufgenommenen Track wiedergeben, wird der auf diesem Track aufgenommene Klang überschrieben. Wenn Sie die Wiedergabe eines Tracks innerhalb von 3Sekunden nach dem Start wieder beenden, wird der Klang nicht auf diesem Track aufgenommen.
Wählen Sie einen
1
Übungsmodus aus.
Verwenden Sie die Tasten
2
[
] [ ], um einen Track
auszuwählen.
Dieser Modus enthält Tracks zur Gesangsübung, mit denen Sie Ihre Stimme aufwärmen können.
Dieser Modus enthält Tracks zur Verbesserung Ihrer Gesangstechnik wie die Verbesserung der Atemtechnik und die Erweiterung Ihres Stimmumfangs.
Drücken Sie die
6
[REVIEW]-Taste.
Drücken Sie die [ ]-Taste.
3
Singen Sie mit dem Track mit.
4
Vorgegebene Tracks und benutzerdenierte Tracks
Das VT-12 enthält für jeden Modus integrierte vordenierte Tracks (001–). Sie können über die REC IN-Buchse auch Tracks aufnehmen und diese als benutzerdenierte Tracks verwenden
(U01–U10). (Benutzerdenierte Tracks werden für beide Modi gemeinsam verwendet.)
Drücken Sie die [ ]-Taste.
5
Beleuchtet: Der von Ihnen gesungene Ton Blinkend: Die Töne des Tracks
* Bei einigen Tracks (benutzerdenierten
Tracks und voreingestellten Tracks) zeigt das Gerät die Tonhöhen nicht durch Blinken an.
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 40
Üben
Wenn im Display abwechselnd „rEc und „U**“ angezeigt wird, ist das VT-12 bereit für die Aufnahme.
Die Aufnahme beginnt. Während der Aufnahme wird im
Display „rEc“ angezeigt, und die Tonhöhenanzeige leuchtet.
Die Aufnahme wird beendet.
Die Wiedergabe des aufgenommenen Liedes beginnt.
Überprüfen Sie, dass das Lied richtig aufgenommen wurde. Wenn das Lied nicht aufgenommen wurde, wird im Display „---“ angezeigt.
Üben Sie mit dem von Ihnen aufgenommenen benutzerdenierten Track (S. 14).
Stellen Sie die Lautstärke des aufzunehmenden Klangs ein. Stellen Sie die Lautstärke des Klangs während seiner Überwachung über den integrierten Lautsprecher oder über Kopfhörer mithilfe der Bedienelemente auf dem externen Audiogerät ein.

Aufnehmen und Üben zu einem Lied

Sie können eigene Lieder über die REC IN-Buchse auf dem VT-12 aufnehmen und diese als benutzerdenierte Tracks verwenden. Aufgenommene Lieder können sowohl im Einsingmodus als auch im Übungsmodus verwendet werden.
Track-Länge Maximal 10Minuten (pro Track)
Anzahl der Tracks Maximal 10Tracks
* Wenn Sie die Nummer eines zuvor aufgenommenen Tracks auswählen und für diese eine
Aufnahme ausführen, wird das zuvor aufgenommene Lied überschrieben. Wenn Sie die Aufnahme nach 3Sekunden beenden, wird das Lied nicht aufgenommen.
* Nach der Beendigung der Aufnahme eines Liedes müssen Sie das Kabel von der REC IN-Buchse
trennen. Das VT-12 führt keine anderen Operationen aus, solange ein Kabel an der REC IN-Buchse angeschlossen ist.
Schließen Sie Ihr externes
1
Audiogerät an der REC IN-Buchse an (S. 6).
Geben Sie das Lied auf
2
dem externen Audiogerät wieder.
Wählen Sie mithilfe
3
der Tasten [ Track-Nummer aus, an deren Position der Track aufgenommen werden soll.
Drücken Sie die
4
[
]-Taste.
] [ ] die
Trennen Sie Ihr externes
8
Audiogerät von der REC IN-Buchse.
Drücken Sie die [REVIEW]-
7
Taste.
Drücken Sie die
6
[
]-Taste.
Geben Sie das Lied auf
5
dem externen Audiogerät wieder.
HINWEIS
Wenn Sie die aufgenommenen Lieder löschen möchten, setzen Sie das VT-12 auf die Werkseinstellungen zurück (S. 23).
14
Page 41

Verwenden des Metronoms

Das VT-12 wechselt in den Metronom-Modus. Im Display wird der Wert des aktuellen Tempos angegeben.
Das Metronom beginnt mit der Wiedergabe, und die Aufnahme des Gesangs beginnt. Die [ ]-Taste blinkt synchron zum Tempo.
HINWEIS
Sie können das Metronom auch wiederge- ben, während ein Referenzton (S. 11) ertönt.
Das Metronom und die Aufnahme des Gesangs werden beendet.
Der aufgenommene Klang wird abgespielt. Die Wiedergabe wird angehalten, wenn Sie die Taste [ ] drücken.
Bereich: 30–250
HINWEIS
Sie können das Tempo auch einstellen, indem Sie im gewünschten Tempo auf die [
]-Taste tippen
(Tipp-Tempo-Funktion).
Achten Sie beim Singen auf die Tonhöhe.
Sie können beim Üben im Tempo des Metronoms singen. Der Gesang wird während der Wiedergabe des Metronoms automatisch aufgenommen, sodass
Sie im Anschluss Ihren Gesang anhören können (Überprüfungsfunktion).
* Bei jeder Wiedergabe des Metronoms wird eine neue Aufnahme gestartet. Dabei wird die
vorherige Aufnahme überschrieben. Wenn Sie das Metronom innerhalb von 3Sekunden anhalten, wird der Gesang nicht aufgenommen.
* Im Metronom-Modus können maximal 10Minuten aufgenommen werden. Nach dem Ablauf
von 10Minuten wird die Aufnahme beendet. Die Wiedergabe des Metronoms wird auch nach dem Ende der Aufnahme fortgesetzt.
* Die Taktart kann nicht eingestellt werden.
Drücken Sie die
1
[
]-Taste.
Verwenden Sie die Tasten
2
[
] [ ], um das Tempo
anzupassen.
Drücken Sie die
6
[REVIEW]-Taste.
Drücken Sie die [ ]-Taste.
3
Singen Sie synchron zum Metronom.
4
Drücken Sie die
5
[
]-Taste.
Beleuchtet: Referenzton und von
Ihnen gesungener Ton
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 42

Mögliche Fehlerursachen

Problem Zu prüfende Elemente Maßnahme Seite
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Das Gerät lässt sich nicht ausschalten.
Kein Ton/unzureichende Lautstärke
Unzureichende Lautstärke des integrierten Lautsprechers Die Lautstärke des an die OUTPUT/PHONES-Buchse angeschlossenen Instruments ist zu niedrig
Der Ton ist verzerrt
Die Aufnahme wird während der Aufnahme eines Liedes beendet
Unzureichende Lautstärke oder verzerrter Klang in einem aufgenommenen Lied
Die Tonhöhe wird nicht erkannt/es kommt zu unerwarteten Operationen
Während der Wiedergabe von Tracks blinken die Tonhöhen­anzeigen
Das Gerät wird unerwartet ausgeschaltet
und .
16
Sind die Batterien möglicherweise leer?
Ist der empfohlene Netzadapter (PSB-6U, separat erhältlich) korrekt angeschlossen?
Wird im Display „Err“ angezeigt?
Wurden die Anschlüsse mit den anderen Geräten richtig ausgeführt? Ist die Lautstärke eines angeschlossenen externen Lautsprechers heruntergeregelt?
Ist der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
Ist der [MIC VOLUME]-Schalter richtig eingestellt?
Sind Kopfhörer angeschlossen?
Sind die Batterien möglicherweise leer?
Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit einem Widerstand?
Ist der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
Haben Sie versucht, länger als zehn Minuten aufzunehmen?
Erfolgt die Aufnahme in der richtigen Lautstärke?
Ist der [MIC VOLUME]-Schalter richtig eingestellt?
Ist die Einstellung für den Referenzton richtig?
Um ein schnelles Überprüfen der Tonhöhe während der Wiedergabe zu ermöglichen, blinken die Tonhöhenanzeigen
Wenn Sie die mithilfe der [REVIEW]-Taste aufgenommenen Aufnahmen wiedergeben, leuchten diese Anzeigen normal.
Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn für 30Minuten keine Taste gedrückt wird (dies gilt auch bei laufendem Metronom) oder 30Minuten nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Überprüfen Sie noch einmal den Anschluss. Verwenden Sie niemals einen anderen als den empfohlenen Netzadapter. Bevor Sie das Gerät ausschalten können, müssen alle Tracks gestoppt und die Aufnahme aller Lieder muss abgeschlossen sein.
Überprüfen Sie die Anschlüsse erneut.
Prüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Geräts.
Ändern Sie die Lautstärke entsprechend.
Nehmen Sie die richtige Einstellung vor.
Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird der Ton nicht über den integrierten Lautsprecher ausgegeben.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Verwenden Sie ein Verbindungskabel ohne Widerstand.
Ändern Sie die Lautstärke entsprechend.
Es können maximal zehn Minuten pro Lied aufgenommen werden.
Passen Sie die Lautstärke des externen Audiogeräts an.
Nehmen Sie die richtige Einstellung vor.
Stellen Sie den richtigen Wert ein. Während der Wiedergabe der voreingestellten Tracks ist der Referenzton auf 440Hz festgelegt.
und
.
S. 8
S. 7
S. 6
S. 7
S. 6
S. 8
S. 7
S. 6
S. 12
Page 43

Die Audio-Signalwege

Bei der Wiedergabe eines Tracks
Integriertes
Mikrofon
Aufgenommen
[MIC VOLUME]-
Schalter
Gesangsanteil des Tracks (nur bei einigen voreingestellten Tracks)
Track
Tonhöhenerkennung
Tonhöhenerkennung
Begleitsanteil des Tracks
OUTPUT/ PHONES-Buchse
[VOLUME]-
Regler
Integrierter Lautsprecher
* Der Ton des integrierten Mikrofons wird nicht über den integrierten Lautsprecher ausgegeben.
Bei der Wiedergabe (Überprüfung) des aufgenommenen Klangs
Tonhöhenerkennung
Track
Aufgenommener Klang
Gesangsanteil des Tracks (nur bei einigen voreingestellten Tracks)
Tonhöhenerkennung
[VOLUME]-
Regler
OUTPUT/ PHONES-Buchse
MetronomÜbenÜberprüfen der Tonhöhe
Begleitsanteil des Tracks
Bei der Aufnahme eines Liedes
REC IN-Buchse
Wiedergabe über das externe
Audiogerät
Aufgenommen
Benutzerdenierter Track
[VOLUME]-
Regler
Integrierter Lautsprecher
OUTPUT/ PHONES-Buchse
Integrierter Lautsprecher
17
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 44

Technische Daten

Roland VT-12: Gesangstrainer
Stimmgerät
Stimmbereich C2 (65,4Hz)–A5 (880,0Hz)
Stimmgenauigkeit +/-1Cent
Referenzton
Metronom
Tempo 30–250, Genauigkeit: +/-0,1%
Benutzerdenierte Tracks
Track-Länge Maximal 10Minuten (pro Track)
Anzahl der Tracks Maximal 10Tracks
Eingang/Ausgang
Nomineller Eingangspegel REC IN-Buchse: 0 dBu Eingangsimpedanz REC IN-Buchse: 9,5kOhm
Ausgangspegel OUTPUT/PHONES-Buchse: 15mW + 15mW (bei einer Last von 16Ohm)
Empfohlener Lastwiderstand Mindestens 16Ohm
Weitere
Lautsprecher Mono
Anschlüsse
Display
Stromversorgung
Stromverbrauch 380 mA
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung
Abmessungen 70 (B) x 134 (T) x 28 (H) mm Gewicht ca. 150g (einschließlich Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Zusätzliches Zubehör (separat erhältlich)
* 0dBu = 0,775Vrms * Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs sind möglich und bedürfen keiner
besonderen Ankündigung. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Referenztonhöhe: A4 = 415–465Hz (in Schritten von 1Hz) Bereich des Referenztons: A3–G#5 (24Töne der chromatischen Tonleiter)
OUTPUT/PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinke) REC IN-Buchse (Stereo-Miniklinke) DC-IN-Buchse
7Segmente, 3Zeichen (LED) Tonhöhenanzeige
2Alkalibatterien (AA, LR6) oder Ni-MH-Akkus (AA, HR6), Netzadapter (PSB-6U, separat erhältlich)
Alkalibatterien (AA, LR6): ca. 6 Stunden
* Je nach Batteriespezikationen und den tatsächlichen
Verwendungsbedingungen kann es zu Abweichungen von diesen Angaben kommen.
2Alkalibatterien (AA, LR6) DoReMi-Scheibe Bedienungsanleitung Übungshandbuch Track-Liste
Tragetasche (OP-RP1) Netzadapter (PSB-6U)
* Achten Sie beim Kauf eines Netzadapters (aus der folgenden Liste) darauf,
dass dieser für die Region und die Spannung vorgesehen ist, in der er verwendet wird. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A) (Sets bestehend aus PSB-6U und Netzkabel).
18
Page 45

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS

SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
Diese Warnungen sollen auf die Gefahren
WARNUNG
VORSICHT
hinweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes bestehen.
Dieses Zeichen wird verwendet, um auf das Risiko von Verletzungen oder Materialschäden hinzuweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes entstehen können.
* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl
auf häusliches Inventar als auch auf Haustiere.
WARNUNG
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Önen Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht, und verändern Sie diese in keiner Weise.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile auszutauschen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen erteilt werden). Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt eine genaue Denition der Bedeutung (Beispiel: Das Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen sind. Das Symbol im Kreis deniert dieses Verbot näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das Gerät nicht geönet bzw. auseinandergenommen werden darf.)
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind. Das Symbol im Kreis deniert diese Aktion näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen ist).
WARNUNG
Nicht auf instabilen Flächen aufstellen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stets eben und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf instabilen Ständern oder auf schiefen Standächen.
Nur den angegebenen Netzadapter und die richtige Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter (PSB-6U), und achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Netzadapter angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter verwenden möglicherweise umgekehrte Polarität oder sind für andere Spannungen ausgelegt, daher kann deren Verwendung zu Schäden, Fehlfunktionen oder elektrischen Schlägen führen.
Ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel verwenden
Verwenden Sie ausschließlich das angebrachte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht für andere Geräte eingesetzt werden.
Das Netzkabel nicht übermäßig biegen und keine schweren Gegenstände darauf abstellen
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 46
WARNUNG
Hohe Lautstärke über längere Zeit vermeiden
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern/Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Weder Fremdkörper noch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen lassen
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder Fehlfunktion abschalten
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service­Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Kinder müssen durch Erwachsene beaufsichtigt werden
Wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht unsachgemäß bedient wird. Es sollten immer beaufsichtigende Erwachsene anwesend sein.
WARNUNG
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Keine übermäßige Anzahl von Geräten an einer einzigen Steckdose betreiben
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Nutzung des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service­Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Batterien vorsichtig behandeln
• Sie dürfen Batterien, Akkus oder Akkuladegeräte niemals neu auaden, erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen oder in Feuer oder Wasser werfen.
• Setzen Sie Batterien, Akkus oder das Akkuladegerät keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. Sonnenlicht, Feuer o.ä.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung alle den Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie Akkus und ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie ausschließlich die vom Akkuhersteller angegebene Kombination aus Akkus und Ladegerät.
20
Page 47
VORSICHT
In gut belüfteten Räumen verwenden
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass Aufstellort und Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
Beim Anschließen oder Trennen des Netzadapters am Stecker greifen
Halten Sie das Netzkabel des Netzadapters stets am Stecker, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen.
Den Stecker des Netzadapters regelmäßig reinigen
Sie sollten in regelmäßigen Abständen den Netzadapter aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Kabel sicher verstauen
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitungen nicht verdrehen oder verheddern. Achten Sie außerdem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte auf diesem abstellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Den Netzadapter nicht mit nassen Händen berühren
Fassen Sie den Netzadapter oder seine Netzkabel niemals mit nassen Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder in das Gerät einstecken oder ihn herausziehen.
Vor dem Bewegen des Geräts alle Verbindungen trennen
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzadapter sowie alle Kabel von/ zu externen Geräten heraus.
Vor dem Reinigen den Netzadapter trennen
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 7).
VORSICHT
Bei heraufziehendem Gewitter den Netzadapter von der Steckdose trennen
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Batterien vorsichtig behandeln
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (S. 8).
• Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
• Wenn aus einer Batterie Flüssigkeit austritt, berühren Sie diese nicht mit den bloßen Händen.
• Wenn diese Flüssigkeit in die Augen gelangt, kann dies zum Erblinden führen. Reiben Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu Hautverbrennungen oder Hautentzündung führen. Spülen Sie die betroenen Stellen gründlich mit sauberem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Wischen Sie sorgfältig restliche Batterieüssigkeit aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein.
21
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 48

WICHTIGE HINWEISE

Stromversorgung
• Schließen Sie das Gerät niemals an die gleiche Netzsteckdose wie andere elektrische Geräte an, die mit einem Wechselrichter betrieben werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Je nach der Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
• Schalten Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Geräteschäden immer alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn für 30 Minuten keine Taste gedrückt wird (dies gilt auch bei laufendem Metronom) oder 30 Minuten nach der Beendigung der Wiedergabe eines Tracks.
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
• Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten Sie dieses Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise vermeiden Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.
• Wenn Sie dieses Gerät mit Batterien betreiben, verwenden Sie entweder Alkalibatterien oder Ni-MH-Akkus.
• Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie es mit Batterien betreiben.
• Auch bei eingelegten Batterien wird das Gerät ausgeschaltet, wenn Sie das Netzkabel an den Netzanschluss anschließen oder von diesem trennen oder wenn Sie den Netzadapter anschließen oder trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Wartung
• Zur regelmäßigen Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Reinigungslösung getränktes Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen trockenen Tuch nach.
22
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelleauf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können beim Starten eines Anrufs oder beim Auegen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunk­Geräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät von einer Umgebung in eine andere mit sehr unterschiedlicher Temperatur und/oder Luftfeuchtigkeit transportiert wird, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur der Fläche, auf der Sie das Gerät abstellen, können sich die Gummifüße des Geräts verfärben oder auf der Fläche Spuren hinterlassen. Sie können dies verhindern, indem Sie ein Stück Filz unter die Gummifüße legen. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine Wasser enthaltenden Gegenstände auf das Gerät. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in der Nähe des Geräts. Nehmen Sie schnell alle Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangen, mit einem trockenen, weichen Tuch auf.
Page 49
Reparaturen und Daten
• Beachten Sie, dass im Gerät gespeicherte Daten bei Reparaturen verloren gehen können. Roland übernimmt für solche Datenverluste keine Haftung.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Beachten Sie, dass der Speicherinhalt aufgrund einer Fehlfunktion oder unsachgemäßen Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen kann.
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen.
• Greifen Sie Kabel beim Trennen stets am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können Kopfhörer verwenden, um Ihre Mitmenschen nicht zu beeinträchtigen.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Urheberrecht/Lizenz/Marke
• Es ist gesetzlich verboten, von urheberrechtlich geschützten Materialien eines Dritten (z.B. musikalischen Werken, visuellen Werken, Ausstrahlungen oder Live-Auftritten) in Teilen oder als Ganzes ohne Genehmigung des Urheberrechteigners Ton- oder Videoaufnahmen anzufertigen, diese zu kopieren oder zu verändern und sie zu verbreiten, zu verkaufen, zu verleihen, aufzuführen oder zu senden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf eine Weise, die das Urheberrecht Dritter verletzen könnte. Roland übernimmt keinerlei Verantwortung für eine Verletzung des Urheberrechts Dritter bei Ihrer Verwendung des Produkts.
• Käufer dieses Produkts sind NICHT berechtigt, die benannten Inhalte in ursprünglicher oder modizierter Form zu extrahieren, um Medien mit diesen Inhalten zu verteilen oder diese in einem Computernetzwerk zur Verfügung zu stellen.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht sich auf ein Patent-Portfolio aus dem Bereich der Mikroprozessor-Architektur, das von Technology Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland hat diese Technologie von der TPL Group lizenziert.
• Dieses Produkt verwendet eCROS-integrierte Software der eSOL Co.Ltd.eCROS ist ein Warenzeichen der eSOL Co.Ltd. in Japan.
• Die in diesem Dokument genannten Unternehmens- und Produktnamen sind eingetragene Marken bzw. Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
So setzen Sie das VT-12 auf die Werkseinstellungen zurück:
* Dadurch werden alle aufgenommenen Klänge und Tracks gelöscht.
* Wenn die Batteriespannung unzureichend ist (im Display wird „
Werkseinstellungen nicht wiederhergestellt werden. In diesem Fall müssen Sie die Batterien durch neue ersetzen oder den Netzadapter verwenden. Anschließend können Sie mit der Wiederherstellung der Werkseinstellungen fortfahren.
1. Halten Sie die Tasten [ ], [ ] und [ ] gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie das
Gerät ein.
Auf dem Display wird „Factory reset“ angezeigt. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie entweder die Taste [
2. Drücken Sie die [ ]-Taste.
Das VT-12 wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
* Schalten Sie das Gerät nicht aus, während in der Tonhöhenanzeige
abwechselnd leuchten.
“ angezeigt), können die
], [WARM-UP] oder [EXERCISE].
und
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 50
Page 51
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 52

Explorer vos capacités

Le VT-12 est l’outil idéal pour vous aider à améliorer vos performances vocales. Vous pouvez utiliser le VT-12 en toute occasion et où vous le souhaitez, en vous entraînant seul ou en
groupe, chez vous ou dans un studio.
Vérication de la hauteur de note
Le VT-12 peut détecter la hauteur de note non seulement d’une voix, mais également de deux voix.
Lorsque vous chantez en harmonie avec une autre personne, vous pouvez vérier que vous chantez tous deux à la bonne hauteur.
Utilisation comme métronome
Le VT-12 peut fournir un son de référence qui vous aidera à garder le tempo correct lorsque vous chantez seul, ou lorsque vous pratiquez a cappella ou au sein d’un groupe vocal.
2
Page 53
Entraînement vocal
Le VT-12 vous permet de vous échauer la voix ou de pratiquer des exercices vocaux de manière ecace. Vous pouvez utiliser les morceaux inclus pour pratiquer des vocalises avant une chorale ou une performance sur scène, ou encore les utiliser pour aner votre technique et votre expression vocales.
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Présentation des morceaux
Le VT-12 est livré avec des morceaux que vous pouvez utiliser lors de vos exercices (échauement de la voix et exercices). En plus des morceaux inclus, vous pouvez également enregistrer vos propres chansons favorites (p. 14).
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
3
Page 54

Table des matières

Explorer vos capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau latéral (branchement de votre
Avant d’utiliser le VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la che DoReMi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils d’utilisation du VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérication de la hauteur de note . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entraînement vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement et pratique d’un morceau favori ..14
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
équipement) . . . . . . . . . . . . 6
Flux audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 19) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 22). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. Nous vous invitons également à lire le Mode d’emploi dans son intégralité pour vous familiariser avec chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil. Vous devez conserver ce manuel sous la main an de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
4
Page 55

Description de l’appareil

Panneau supérieur

Vérication de la hauteur de note
Témoin de hauteur de note
Montre la note juste ou le défaut de justesse dans votre vocalisation.
Microphone interne
Utilisez le microphone pour vérier votre voix ou l’enregistrer.
Écran
Cet écran ache des informations telles que le numéro de morceau sélectionné ou le tempo du métronome.
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour modier les réglages.
Bouton [ ]
Utilisez ce bouton pour lancer/ arrêter le métronome ou le morceau.
p. 11
Enceinte interne
Le son de référence, le son du métronome et les morceaux sont joués à partir de cette enceinte.
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour sélectionner le son de référence que vous souhaitez écouter.
Vous pouvez modier le son de référence en appuyant simultanément sur le bouton
] et le bouton [ ] (p. 12).
[
Bouton [ ]
Permet d’activer ou de désactiver le son de référence. Le son de référence est calibré sur les notes à tempérament égal.
p. 11
p. 11
Bouton [REVIEW]
Permet de jouer le son enregistré an de vérier vos performances.
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Bouton [ ]
Permet de sélectionner le mode Métronome.
p. 15
Bouton [WARM-UP]
Permet de sélectionner le mode Échauement.
p. 13
Bouton [EXERCISE]
Permet de sélectionner le mode Exercice.
p. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 56
Description de l’appareil
Panneau latéral (branchement de votre
Prise REC IN
Vous pouvez connecter ici un périphérique audio externe, par exemple un lecteur audio ou un lecteur de radio/cassette, au moyen d’un câble équipé d’une mini-prise stéréo.
Prise OUTPUT/PHONES
Vous pouvez raccorder ici un casque ou une enceinte externe (vendus séparément).
Vous pouvez enregistrer vos chansons favorites par l’intermédiaire de cette prise et les utiliser lors de vos exercices.
Pour eectuer ce branchement, reliez cette prise et la prise de sortie (par exemple la prise casque) de votre périphérique audio externe au moyen d’un câble.
Orice pour dragonne
Vous pouvez xer ici une dragonne (disponible dans le commerce).
équipement)
p. 14
Commutateur de détection de note
Ce commutateur sélectionne la méthode de détection de note.
6
p. 11
Commutateur [MIC VOLUME]
Ce commutateur permet de régler le volume du microphone.
H : Volume élevé L : Volume faible OFF : Moniteur désactivé
* Si le commutateur est en position « OFF »,
la note ne peut pas être détectée.
Page 57
Description de l’appareil
Vérication de la hauteur de note
Bouton [POWER]
Maintenez ce bouton enfoncé pour mettre l’appareil sous/hors tension.
p. 9
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume de l’enceinte interne ou du casque.
Prise DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur (PSB-6U ; vendu séparément).
* Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur spécié (PSB-6U) et raccordez-le à une prise secteur de tension correcte. N’utilisez aucun autre adaptateur; cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Précaution lors des branchements
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
• Si vous utilisez une enceinte externe, un eet Larsen (siement) peut se produire selon la position de l’enceinte externe par rapport au microphone interne. Si ce phénomène se produit, prenez les mesures suivantes.
1. Modiez l’orientation du microphone interne.
2. Éloignez le microphone des enceintes externes.
3. Baissez le volume.
4. Réglez le commutateur [MIC VOLUME] sur la position «OFF».
Positionnez l’adaptateur secteur de telle sorte que le côté avec témoin (voir illustration) soit dirigé vers le haut, et le côté avec informations textuelles soit dirigé vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 58

Avant d’utiliser le VT-12

Installation des piles

Insérez les piles (deux piles AA) comme indiqué sur l’illustration, en veillant à observer la polarité correcte.
Précautions d’utilisation des piles
• Lorsque les piles sont proches d’être épuisées, l’écran indique « ». Vous devez alors installer des piles neuves.
• Un mauvais usage des piles peut entraîner une explosion ou une fuite, et provoquer des dommages et des blessures. Pour une utilisation sûre, veuillez lire et respecter les consignes suivantes.
• Conformez-vous strictement aux instructions
d’installation des piles, et respectez la polarité correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec des piles
usées. Évitez également de mélanger diérents types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que
ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets
métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des piles usagées
conformément aux réglementations de mise au rebut en vigueur dans votre région.
• Une manipulation incorrecte des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut provoquer une fuite, une surchaue, un incendie ou une explosion. Avant toute utilisation, vous devez lire et respecter toutes les consignes aérentes aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables et de chargeur spéciée par le fabricant de piles.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous connectez ou déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que l’appareil est sous tension, ou si vous connectez l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez.
• Durée de vie prévue des piles en cas d’utilisation continue: Piles alcalines: 6 heures
* Ces données peuvent varier selon les caractéristiques
techniques des piles et les conditions d’utilisation.
8
Page 59
Avant d’utiliser le VT-12

Mise sous tension de l’appareil

* Une fois tous les branchements corrects eectués (p. 6), veuillez suivre la procédure ci-après
pour mettre l’appareil sous tension.
Réglez la molette [VOLUME] sur la position
1
minimum.
Maintenez le bouton [POWER] enfoncé
2
jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
Mises en garde concernant l’alimentation
• L’appareil s’éteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la dernière opération sur un bouton (ycompris la durée pendant laquelle le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture d’un morceau.
• Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si vous avez baissé le volume, il se peut que vous entendiez des sons lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension de l’appareil pour qu’il fonctionne normalement.
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Utilisation de la che DoReMi
En apposant la che DoReMi fournie sur le témoin de hauteur de note, vous pouvez utiliser les indications DoReMi pour vérier le nom des notes.
Si vous souhaitez vérier le nom des notes à l’aide d’un solfège «Do» amovible, apposez la che DoReMi en positionnant le «Do» comme nom de la note de tonique que vous utilisez.
Fiche DoReMi
* Avant d’utiliser la che DoReMi, veillez à retirer le papier de protection et la feuille protectrice bleue.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 60
Avant d’utiliser le VT-12

Conseils d’utilisation du VT-12

Tenez le VT-12 dans votre main et chantez en adoptant la position indiquée sur l’illustration. Utilisez un casque si vous souhaitez vérier la justesse de votre note lors de la lecture d’un
morceau ou de l’utilisation du métronome. L’utilisation d’un casque permet une détection plus précise de la note. Il vous aide également
à mieux entendre le son enregistré.
Utilisez le casque
Respectez une distance d’environ 30 cm
Tenez votre dos droit
MEMO
Si l’une des situations décrites ci-dessous se présente, vériez le réglage du commutateur [MIC VOLUME] (p. 6).
• Le témoin de hauteur de note ne répond pas, ou ne répond pas comme attendu.
• Le volume sonore du microphone est bas.
Utilisation du pied
Vous pouvez utiliser le pied pour tenir droit le VT-12. Si vous utilisez le VT-12 avec un groupe, le pied vous permet de placer facilement le VT-12 en
position verticale sur un bureau ou une table. Il est conseillé dans ce cas de respecter une distance d’1mètre entre le VT-12 et les chanteurs.
* Pour remettre le pied dans sa position d’origine, pliez-le vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place avec un déclic.
10
Page 61
Vocalisez sur la note recherchée.
Avant de commencer vos vocalisations, jouez le son de référence (à tempérament égal) pour entendre la note correcte.
MEMO
Vous pouvez modier le son de référence à laide du bouton [
] et [ ].
Vérication de la hauteur de note
MONO EQUAL: Une voix est détectée en utilisant
le tempérament égal.
CHORD EQUAL: Deux voix sont détectées en
utilisant le tempérament égal.
CHORD JUST: Deux voix sont détectées en
utilisant lintonation juste (majeur).
MEMO
La tonalité de lintonation juste est déterminée par la note la plus grave. Si le VT-12 produit un son de référence, la tonalité est déterminée par ce son de référence. Si un son de référence est produit, une seule voix peut être détectée.
Votre première démarche consistera probablement à vérier votre hauteur de note. Le VT-12 est capable de vérier la hauteur de note non seulement d’une voix, mais de deux voix à la fois, ce qui facilite la vérication de la hauteur de note de deux personnes chantant en harmonie.
Sélectionnez le type de détection de la hauteur de note.
1
Appuyez sur le bouton [ ].
2
Vérication de la hauteur de note
Vocalisez et vériez votre hauteur de note.
3
* Si le témoin de hauteur de note
ne répond pas alors même que vous êtes en train de faire des vocalises, vériez le réglage du commutateur [MIC VOLUME] (p. 6).
Le nom de la note la plus proche de la hauteur de note détectée s’allume. La luminosité augmente à mesure que l’écart avec la note juste diminue ; elle diminue si l’écart augmente. Si un son de référence est en train d’être joué, le nom de note du son de référence s’allume également.
Indique l’écart par rapport à la note.
MONO EQUAL
CHORD EQUAL CHORD JUST
Allumé: Éteint:
La note est bémol
La note est correcte
La note est dièse
La note aiguë est bémol relativement à la note grave
L’intervalle de note entre les deux notes est correct
La note aiguë est dièse relativement à la note grave
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 62
Vérication de la hauteur de note
Modication de la hauteur de note de référence
1. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
L’écran indique la hauteur de note de référence actuelle.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour spécier la hauteur de note de référence souhaitée.
Plage: 415–465 Hz (valeur par défaut: 440 Hz)
* Si vous n’eectuez aucune opération pendant une durée prédéterminée, l’indication du
diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de vérication de la hauteur de note.
3. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
L’indication du diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de vérication de la hauteur de note.
* Pendant la lecture des morceaux pré-enregistrés, le diapason de référence est déni sur 440 Hz.
Qu’est-ce que l’intonation juste?
L’intonation juste est une méthode d’accordage permettant d’atteindre des intervalles de quinte et de tierce purs.
Si vous sélectionnez l’intonation juste, vous devez spécier la tonique (pour une gamme majeure, ce sera le Do) adaptée à la tonalité de votre morceau.
Le VT-12 assigne la plus grave des deux voix comme tonique. Si un son de référence est en train d’être joué, il sera la tonique.
Hauteur de note dans l’intonation juste
Le VT-12 ne peut détecter des notes à intonation juste que dans une tonalité majeure. Si le son de référence est Do, les hauteurs de note sont calculées à l’aide des ratios suivants.
Do Do# Ré# Mi Fa
Tempérament égal (cent) 0 100 200 300 400 500
Intonation juste (cent) 0 71 204 316 386 498
Ratio 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3
Fa# Sol Sol# La La# Si
Tempérament égal (cent) 600 700 800 900 1000 1100
Intonation juste (cent) 569 702 773 884 1018 1088
Ratio 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8
12
Page 63

Entraînement vocal

Le bouton du mode sélectionné sallume.
La lecture du morceau et lenregistrement du son sarrêtent.
La lecture du son enregistré démarre. Si aucun son nest enregistré, lécran indique «---».
MEMO
Selon le morceau que vous avez sélectionné, appuyez sur le bouton [REVIEW] pendant la lecture pour activer ou désactiver le son de la partie vocale du morceau.
MEMO
Enappuyantplusieursfoissurlebouton dumodesélectionné,vouspouvez basculerentremorceauxpré-enregistrés etmorceauxdutilisateur.
• Sivousnavezpasencoreenregistré unseulmorceaud’utilisateur,lécran indique«U--».
Pourplusdedétailssurlesmorceaux, référez-vousàla«Listedemorceaux» séparée.
La lecture du morceau démarre ainsi que lenregistrement du son.
Lorsque vous chantez, prêtez attention à vos propres notes ainsi quaux notes du morceau en cours de lecture.
Le VT-12 fournit deux modes d’entraînement : le mode Échauement et le mode Exercice. Chaque mode s’accompagne de morceaux (p. 3) adaptés au type d’entraînement correspondant. Le son que vous produisez lors de vos exercices étant automatiquement enregistré sur les morceaux correspondants, vous pouvez l’écouter après coup (fonction REVIEW).
Mode Échauement
Mode Exercice
MEMO
Pour plus d’informations sur les exercices, veuillez vous référer au «Guide d’entraînementvocal » séparé. Ce guide fournit des conseils utiles sur les vocalisations et le chant, ainsi que des conseils d’entraînement accompagnant chaque morceau.
* À chaque lecture de morceau, un nouvel enregistrement est démarré. Si vous lisez un morceau
qui a été précédemment enregistré, le son enregistré sur ce morceau sera écrasé. Si vous interrompez la lecture d’un morceau dans les 3 secondes suivant son démarrage, le son ne sera pas enregistré sur ce morceau.
Sélectionnez un mode
1
d’entraînement.
Pour sélectionner un morceau,
2
utilisez le bouton [
Contient des morceaux destinés à la pratique de vocalises conçues pour chauer votre voix. Contient des morceaux conçus pour améliorer votre technique vocale, par exemple
renforcer votre maîtrise du soue et étendre votre tessiture.
Appuyez sur le bouton
] [ ].
6
[REVIEW].
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Appuyez sur le bouton [ ].
3
Chantez en même temps
4
que le morceau.
Morceaux pré-enregistrés et morceaux d’utilisateur
Le VT-12 inclut des morceaux pré-enregistrés (001–) intégrés pour chaque mode. Vous pouvez également enregistrer des morceaux via la prise REC IN et les utiliser comme morceaux d’utilisateur (U01–U10). (Les morceaux d’utilisateur sont communs aux deux modes.)
Appuyez sur le bouton [ ].
5
Allumé: Notes que vous chantez Clignote : Notes du morceau
* Sur certains morceaux (morceaux d’utilisateur
et certains morceaux pré-enregistrés), l’appareil n’indique pas les notes en clignotant.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 64
Entraînement vocal
Lécran indique alternativement « rEc» et «U**» ; le VT-12 est prêt à enregistrer la chanson.
Lenregistrement démarre. Pendant lenregistrement, lécran
indique «rEc» et le témoin de hauteur de note sallume.
Lenregistrement sarrête.
La lecture de la chanson enregistrée commence.
Vériez que la chanson a été correctement enregistrée. Si la chanson na pas été enregistrée, lécran indique «---».
Essayez de vous exercer avec le morceau d’utilisateur que vous avez enregistré (p. 14).
Réglez le volume du son à enregistrer. Tout en surveillant la sortie du son sur le haut-parleur interne ou via le casque, réglez son volume à laide des commandes du périphérique audio externe.

Enregistrement et pratique d’un morceau favori

Vous pouvez enregistrer vos morceaux favoris dans le VT-12 par l’intermédiaire de la prise REC IN et les utiliser comme morceaux d’utilisateur. Une chanson enregistrée peut être utilisée à la fois en mode Échauement et en mode Exercice.
Longueur de morceau 10 minutes maximum (par morceau)
Nombre de morceaux 10 morceaux maximum
* Si vous sélectionnez un numéro de morceau précédemment enregistré et que vous enregistrez
dessus, la chanson précédemment enregistrée sera écrasée. Si vous arrêtez dans les 3 secondes suivant le début de l’enregistrement, la chanson ne sera pas enregistrée.
* Une fois que vous avez ni d’enregistrer une chanson, vous devez débrancher le câble de la prise
REC IN. Le VT-12 n’eectue aucune autre opération tant qu’un câble est branché sur la prise REC IN.
Branchez votre
1
périphérique audio externe sur la prise REC IN (p. 6).
Jouez la chanson sur votre
2
périphérique audio externe.
Utilisez les boutons [ ] [ ]
3
pour spécier le numéro de piste sur lequel le morceau doit être enregistré.
Appuyez sur le bouton
4
[
].
Débranchez votre
8
périphérique audio externe de la prise REC IN.
Appuyez sur le bouton
7
[REVIEW].
Appuyez sur le bouton
6
[
].
Jouez la chanson sur
5
votre périphérique audio externe.
MEMO
Si vous souhaitez supprimer les chansons que vous avez enregistrées, restaurez les réglages usine du VT-12 (p. 23).
14
Page 65

Utilisation du métronome

Le VT-12 passe en mode Métronome. Lachage indique la valeur de tempo actuelle.
Le métronome se met en marche et lenregistrement du son démarre. Le bouton [ ] clignote en rythme avec le tempo.
MEMO
Vous pouvez également activer le métronome pendant lémission du son de référence (p. 11).
Le métronome et lenregistrement du son sarrêtent.
La lecture du son enregistré démarre. La lecture sarrête lorsque vous appuyez sur le bouton [ ].
Plage: 30–250
MEMO
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur le bouton [
] au rythme souhaité (fonction
Tap Tempo).
Pendant vos exercices de chant, prêtez attention aux notes que vous chantez.
Vous souhaiterez peut-être vous entraîner en chantant sur le tempo du métronome. Le son est automatiquement enregistré pendant que le métronome est en marche. Vous pourrez
ainsi vous écouter après (fonction REVIEW).
* Un nouvel enregistrement démarre à chaque fois que vous activez le métronome.
L’enregistrement précédent est écrasé. Si vous arrêtez le métronome dans les 3 secondes, le son ne sera pas enregistré.
* Vous pouvez enregistrer un maximum de 10 minutes en mode Métronome. Au terme de
10 minutes, l’enregistrement s’arrête. Le métronome continue de fonctionner même après l’arrêt de l’enregistrement.
* Vous ne pouvez pas congurer la signature temporelle.
1
Appuyez sur le bouton [ ].
Pour régler le tempo, utilisez
2
les boutons [
] [ ].
Appuyez sur le bouton
6
[REVIEW].
Vérication de la hauteur de note
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Appuyez sur le bouton [ ].
3
Chantez en rythme avec le métronome.
4
Appuyez sur le bouton
5
[
].
Allumé: Le son de référence et la
note que vous chantez
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 66

Dépannage

Problème Points à vérier Action Page
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves. p. 8
L’appareil ne s’allume pas
L’appareil ne s’éteint pas «Err» s’ache-t-il à l’écran ?
Pas de son/volume insusant
L’adaptateur secteur spécié (PSB-6U ; vendu séparément) est-il correctement connecté?
Les branchements aux autres périphériques sont-ils corrects?
Le volume d’une enceinte externe connectée a peut-être été baissé?
La molette [VOLUME] est-elle correctement réglée?
Le commutateur [MIC VOLUME] est-il correctement réglé?
Revériez le branchement. N’utilisez jamais un adaptateur secteur autre que le modèle spécié.
Vériez tout d’abord que tous les morceaux sont arrêtés et que tous les enregistrements de chanson sont terminés. Vous pouvez ensuite éteindre l’appareil.
Revériez les branchements. p. 6
Vériez les réglages du périphérique connecté.
Réglez le volume de manière adéquate.
Sélectionnez le réglage approprié. p. 6
p. 7
p. 7
Volume insusant de l’enceinte interne
Le niveau de volume de l’instrument connecté à la prise OUTPUT/PHONES est trop bas.
Le son est déformé
L’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une chanson
Volume insusant ou son déformé dans une chanson enregistrée
La hauteur de note n’est pas détectée/une opération inattendue a lieu
Pendant la lecture des morceaux, les témoins de hauteur de note s’allument fréquemment.
L’appareil s’éteint de manière inattendue
16
Le casque est peut-être connecté ?
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves. p. 8
Vous utilisez peut-être un câble de connexion contenant une résistance ?
La molette [VOLUME] est-elle correctement réglée?
Vous enregistrez peut-être depuis plus de dix minutes?
Enregistrez-vous au volume adéquat ?
Le commutateur [MIC VOLUME] est-il correctement réglé?
Vous essayez peut-être de vérier la hauteur de note dans un endroit bruyant ?
Le réglage du diapason de référence est-il approprié ?
Pour vous permettre de vérier rapidement la hauteur de note pendant la lecture des morceaux, les témoins de hauteur de note
et
rapidement. Si vous appuyez sur le bouton [REVIEW] pour lire les enregistrements, ces
témoins s'allument de manière normale.
L’appareil s’éteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la dernière opération sur un bouton (y compris la durée pendant laquelle le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture d’un morceau.
Si le casque est connecté, aucun son ne peut sortir de l’enceinte interne.
Utilisez un câble de connexion sans résistance.
Réglez le volume de manière adéquate.
La durée d’enregistrement ne peut pas excéder dix minutes (par chanson).
Réglez le volume sur le périphérique audio externe.
Sélectionnez le réglage approprié. p. 6
Pour vérier la hauteur de note, choisissez une pièce peu bruyante.
Réglez-le sur une valeur appropriée. Pendant la lecture des morceaux pré-enregistrés, le diapason de référence est déni sur 440 Hz.
et s’allument
p. 7
p. 12
Page 67

Flux audio

Lors de la lecture d’un morceau
Vérication de la hauteur de note
Microphone
interne
Commutateur [MIC VOLUME]
Partie vocale du morceau (uniquement avec certains morceaux pré-enregistrés)
Enregistré
Morceau
Détection de
hauteur de note
Détection de
hauteur de note
Partie d’accompagnement du morceau
Molette
[VOLUME]
* Le son provenant du microphone interne ne sera pas produit par l’enceinte interne.
Lors de la lecture (vérication) du son enregistré
Détection de
hauteur de note
Son enregistré
Morceau
Partie vocale du morceau (uniquement avec certains morceaux pré-enregistrés)
Détection de
hauteur de note
Molette
[VOLUME]
Prise OUTPUT/ PHONES
Enceinte interne
Prise OUTPUT/ PHONES
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Partie d’accompagnement du morceau
Lors de l’enregistrement d’une chanson
Prise REC IN
Lecture à partir du
périphérique audio externe
Enregistré
Morceau d’utilisateur
Molette
[VOLUME]
Enceinte interne
Prise OUTPUT/ PHONES
Enceinte interne
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
17
Page 68

Principales caractéristiques techniques

Roland VT-12: Entraîneur vocal
Tuner
Plage d’accordage C2 (65,4 Hz)–A5 (880,0 Hz) Précision d’accordage +/-1 cent
Tonalité de référence
Métronome
Tempo 30–250, précision : +/-0,1 %
Morceau d’utilisateur
Longueur de morceau 10 minutes maximum (par morceau) Nombre de morceaux Nombre de morceaux : 10 morceaux maximum
Sortie/entrée
Niveau d’entrée nominal Prise REC IN: 0 dBu Impédance d’entrée Prise REC IN: 9,5 k ohms
Niveau de sortie Prise OUTPUT/PHONES : 15 mW + 15 mW (charge 16 ohms) Impédance de charge
recommandée
Autres
Enceinte Mono
Connecteurs
Écran
Alimentation électrique
Consommation 380 mA
Durée de vie prévue des piles en cas d’utilisation continue
Dimensions 70 (L) x 134 (P) x 28 (H) mm Poids 150 g (piles comprises)
Accessoires
Options (vendues séparément)
* 0 dBu=0,775 Vrms * À des ns d’amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou
l’apparence de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
18
Hauteur de note de référence : A4 = 415–465 Hz (par pas de 1 Hz) Plage de tonalité de référence: A3–G#5 (24 notes dans la gamme chromatique)
16 ohms ou davantage
Prise OUTPUT/PHONES (type téléphone miniature stéréo) Prise REC IN (type téléphone miniature stéréo) Prise DC IN
7 segments, 3 caractères (DEL) Témoin de hauteur de note
Pile alcaline (AA, LR6) ou pile rechargeable Ni-MH (AA, HR6) x 2, adaptateur secteur (PSB-6U : vendu séparément)
Pile alcaline (AA, LR6): environ 6 heures
* Ces données peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles
et les conditions d’utilisation.
Pile alcaline (AA, LR6) x 2 Fiche DoReMi Mode d’emploi Guide d’entraînement vocal Liste des morceaux
Pochette de transport (OP-RP1) Adaptateur secteur (PSB-6U)
* Lorsque vous achetez un adaptateur secteur, veillez à spécier l’adaptateur
(dans la liste suivante) adapté à la région d’utilisation et à la tension qui y est fournie. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A) (ensembles contenant le PSB-6U et le cordon d’alimentation).
Page 69

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modication par vous-même
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur.
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez pas des pièces par vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
N’utilisez et ne stockez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants
exposé à des températures élevées (par exemple lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué, sur un dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple salles de bains, cabinets de toilettes, sur sols humides) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne le placez jamais sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié et la tension correcte
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié (PSB-6U). Assurez-vous également que la tension du secteur correspond à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être réservés à une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. De plus, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez de l’endommager et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
19
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 70
AVERTISSEMENT
Évitez l’utilisation prolongée à volume élevé
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil
Ne laissez jamais des objets étrangers (par exemple, objets inammables, pièces, câbles) ou des liquides (par exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer à l’intérieur du produit. Cette situation pourrait entraîner des court-circuits, un mauvais fonctionnement ou des dysfonctionnements.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information ») dans les situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise, sont endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modication notable des performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être surveillés par des adultes
Lors de l’utilisation de l’appareil dans des lieux où des enfants sont présents, prenez les précautions nécessaires pour éviter toute mauvaise manipulation de l’appareil. Un adulte doit toujours être présent pour assurer la supervision et l’assistance.
AVERTISSEMENT
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants
Protégez l’appareil des chocs importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas l’appareil sur une prise à laquelle sont raccordés de nombreux appareils
Le cordon d’alimentation de l’appareil ne doit pas partager une prise murale à laquelle sont raccordés de nombreux appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ ampères) du cordon. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la liste dans la page « Information »).
Manipulez les piles avec précaution
• Ne jamais recharger, chauer, ou démonter les piles, les piles rechargeables ou un chargeur de piles, ni les jeter dans l’eau ou dans le feu.
• Ne jamais exposer les piles, les piles rechargeables ou un chargeur de batterie à des températures élevées, telles que les rayons directs du soleil, un feu ou autre source de chaleur.
• Une manipulation incorrecte des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut provoquer une fuite, une surchaue, un incendie ou une explosion. Avant toute utilisation, vous devez lire et respecter toutes les consignes aérentes aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables et de chargeur spéciée par le fabricant de piles.
20
Page 71
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de sorte que leur position ne nuise pas à une ventilation adéquate.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur, saisissez-le par la prise
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil.
Nettoyez régulièrement la prise de l’adaptateur secteur
Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une isolation insusante et provoquer un incendie.
Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation descâbles
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Ces cordons et câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous avez les mains mouillés
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil.
Débranchez tous les cordons avant de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 7).
ATTENTION
S’il y a un risque de foudre, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Manipulez les piles avec précaution
Un mauvais usage des piles peut entraîner une explosion ou une fuite, et provoquer des dommages et des blessures. Pour garantir une utilisation sûre, veuillez lire et respecter les consignes suivantes (p. 8).
• Conformez-vous strictement aux instructions d’installation des piles, et respectez la polarité correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger diérents types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des piles usagées conformément aux réglementations de mise au rebut en vigueur dans votre région.
Manipulez avec précaution les piles présentant des fuites
• Si du liquide s’est échappé d’une pile, faites attention à ne pas la toucher à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les abondamment à l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau ou sur vos vêtements, il peut entraîner des brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• À l’aide d’un chion doux, essuyez doucement tout liquide résiduel du compartiment interne de la pile. Installez ensuite de nouvelles piles.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 72

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro­ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
• Avant de procéder à un branchement, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des appareils.
• L’appareil s’éteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la dernière opération sur un bouton (y compris la durée pendant laquelle le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture d’un morceau.
Alimentation: utilisation des piles
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles, veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher les autres appareils que vous avez éventuellement connectés. Vous pourrez ainsi éviter les dysfonctionnement et les dommages.
• L’autonomie des piles fournies peut cependant être limitée, car elle est essentiellement destinée à tester l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous connectez ou déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que l’appareil est sous tension, ou si vous connectez l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les traces tenaces, utilisez un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Positionnement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de gros transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être audible. Pour corriger ce problème, modiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas l’appareil à proximité de récepteurs de ce type.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou être endommagé si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à onglet, des vaporisateurs, etc. à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’appareil à l’aide d’un chion sec et doux.
22
Page 73
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l’esprit que le contenu de la mémoire peut être dénitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil.
• Manipulez avec susamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, eorcez-vous de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute an de ne pas déranger votre entourage.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Copyright/Licence/Marque commerciale
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la révision, ainsi que la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
• Les acheteurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit contenu sous sa forme originale ou modiée en vue d’une distribution de supports enregistrés dudit contenu ou d’une diusion sur un réseau d’ordinateur.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille de brevets relatifs à une architecture de microprocesseur, qui a été développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie auprès de TPL Group.
• Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque déposée de eSOL Co.,Ltd. au Japon.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Restauration des réglages d’usine
Voici comment restaurer les réglages d’usine du VT-12.
* Cette opération eacera tous les sons et morceaux d’utilisateur qui ont été enregistrés.
* Si le niveau de charge des piles est insusant («
restaurer les réglages d’usine. Dans ce cas, insérez de nouvelles piles ou utilisez un adaptateur secteur. Vous pouvez alors poursuivre la restauration des réglages d’usine.
1. Tout en maintenant enfoncés simultanément le bouton [ ], le bouton [ ] et le
bouton [ ], mettez l’appareil sous tension.
L’achage indique « Factory reset ». Si vous décidez d’annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [ ].
Les réglages d’usine du VT-12 sont restaurés.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que les témoins de hauteur de note
sont allumés alternativement.
» apparaît sur l’écran), vous ne pourrez pas
], [WARM-UP] ou [EXERCISE].
et
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 74
Page 75
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 76

Tutte le funzioni del VT-12

Il VT-12 è lo strumento ideale per migliorare le proprie abilità vocali. È possibile usare il VT-12 ovunque e in qualsiasi momento, da soli o in gruppo, a casa o in uno studio di
registrazione.
Controllo della tonalità
Il VT-12 è in grado di rilevare la tonalità non solo di una singola voce, ma anche di due voci. Mentre si canta con un'altra persona, è possibile usarlo per controllare di
cantare entrambi con la tonalità corretta.
Metronomo
2
Il VT-12 può fornire un suono guida che aiuta a rimanere a tempo quando si canta da soli o quando ci si esercita a cappella o con un gruppo vocale.
Page 77
Allenamento vocale
Il VT-12 ore un modo ecace di scaldare o esercitare la voce. È possibile utilizzare le tracce incorporate per esercitarsi con i vocalizzi prima di una performance corale o dal vivo oppure utilizzare lo strumento per anare la propria tecnica ed espressione vocale.
MetronomoEsercitazioneControllo della tonalità
Cosa sono le tracce?
Il VT-12 contiene tracce incorporate che possono essere utilizzate per scaldare la voce o esercitarsi. Oltre alle tracce incorporate, è anche possibile registrare i propri brani preferiti (pag. 14).
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
3
Page 78

Sommario

Tutte le funzioni del VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizioni dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello laterale
(collegamento dei dispositivi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prima di utilizzare il VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizzo del foglio DoReMi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suggerimenti per l'uso del VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controllo della tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esercitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Registrare ed esercitarsi su un brano preferito . . 14
Uso del metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Percorso audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speciche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” (pag. 19) e “NOTE IMPORTANTI” (pag. 22), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre con­sigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni oerte dalla nuova unità acquistata. Si consiglia di conservare e tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione
scritta di ROLAND CORPORATION.
ROLAND è un marchio di fabbrica registrato di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
4
Page 79

Descrizioni dei pannelli

Pannello superiore

Indicatore della tonalità
Mostra la tonalità o l'imprecisione dei vocalizzi.
Microfono interno
Consente di controllare la propria voce o di registrarla.
Display
Visualizza informazioni quali il numero della traccia selezionata e il tempo del metronomo.
Pulsanti [ ] [ ]
Consentono di modicare le impostazioni.
Pulsante [ ]
Consente di riprodurre/arrestare il metronomo o la traccia.
pag. 11
Altoparlante interno
I
l tono guida, il suono del metronomo e le tracce vengono riprodotti da questo altoparlante.
Pulsanti [ ] [ ]
Consentono di selezionare il tono guida che si desidera ascoltare.
È possibile cambiare il tono di riferimento premendo il pulsante [ contemporaneamente (pag. 12).
] e il pulsante [ ]
pag. 11
Pulsante [ ]
Attiva e disattiva il tono guida. Il tono guida viene riprodotto con temperamento equabile.
Pulsante [REVIEW]
Riproduce l'audio registrato in modo da poter vericare le proprie performance.
Controllo della tonalità
pag. 11
MetronomoEsercitazione
Pulsante [ ]
Seleziona la modalità metronomo.
pag. 15
Pulsante [WARM-UP]
Seleziona la modalità di riscaldamento.
pag. 13
Pulsante [EXERCISE]
Seleziona la modalità di esercitazione.
pag. 13
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
5
Page 80
Descrizioni dei pannelli

Pannello laterale (collegamento dei dispositivi)

Uscita OUTPUT/PHONES
È possibile collegare a questa uscita cue o altoparlanti esterni venduti separatamente.
Ingresso REC IN
A questo ingresso è possibile collegare un dispositivo audio esterno, come un lettore audio, mediante un cavo con un mini jack stereo.
È possibile utilizzare questo ingresso per registrare i brani preferiti e utilizzarli per esercitarsi.
Per eseguire il collegamento, collegare un cavo tra l'uscita (ad esempio quella per le cue) del dispositivo audio esterno e questo ingresso.
pag. 14
Passanti per laccetto
È possibile ssare qui un laccetto, una maniglia o una bretella disponibile in commercio.
Interruttore rilevamento tonalità
Consente di selezionare il metodo di rilevamento della tonalità.
6
pag. 11
Interruttore [MIC VOLUME]
Regola il volume del microfono.
H: Volume alto L: Volume basso OFF: Monitor disattivato
* Se questo interruttore è nella posizione “OFF”,
non è possibile rilevare la tonalità.
Page 81
Descrizioni dei pannelli
Controllo della tonalità
Pulsante [POWER]
Premere questo pulsante per accendere/spegnere l'unità.
pag. 9
Manopola [VOLUME]
Regola il volume dell'altoparlante interno o delle cue.
Ingresso DC IN
Collegare qui l'adattatore CA (PSB-6U; venduto separatamente).
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA
specicato (PSB-6U) e collegarlo a una presa CA con una tensione di corrente appropriata. L'utilizzo di altri adattatori potrebbe causare guasti.
Avvertenze per l'esecuzione dei collegamenti
• Per prevenire malfunzionamenti e guasti dei dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Se si utilizza un altoparlante esterno, potrebbe vericarsi una retroazione (un schio o un sibilo) a seconda della posizione dell'altoparlante esterno rispetto al microfono interno. In tal caso, eseguire la procedura seguente.
1. Cambiare l'orientamento del microfono interno.
2. Riposizionare il microfono interno a una maggiore distanza dagli altoparlanti esterni.
3. Abbassare i livelli del volume.
4. Regolare l'interruttore [MIC VOLUME] sulla posizione “OFF”.
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso (vedere la gura). L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
MetronomoEsercitazione
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
7
Page 82

Prima di utilizzare il VT-12

Installazione delle batterie

Inserire le batterie (due batterie AA) come indicato nell'illustrazione, rispettando la polarità corretta.
Avvertenze sull'uso delle batterie
• Quando le batterie stanno per scaricarsi, sul display viene visualizzato “ ”. In tal caso è necessario installare batterie nuove.
• Se utilizzate in modo improprio, le batterie potreb­bero esplodere o subire perdite di liquidi e causare danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni.
• Seguire attentamente le istruzioni di installazione
per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarità.
• Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre
usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie contemporaneamente.
• Rimuovere le batterie ogni volta che l'unità deve
restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato.
• Non conservare mai le batterie insieme a oggetti
metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via.
• Le batterie usate devono essere smaltite in con-
formità alle normative per il corretto smaltimento vigenti nella propria area di residenza.
• Un uso errato delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricabatterie può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'uso, è necessario leggere e osservare rigorosamente tutte le precauzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili o al caricabatterie.
• Quando si utilizzano batterie ricaricabili e un caricabatterie, utilizzare solo la combinazione di batterie ricaricabili e caricabatterie specicata dal produttore delle batterie.
• In caso di utilizzo dell'unità a batterie, scegliere batterie alcaline o batterie Ni-MH ricaricabili.
• In caso di utilizzo dell'unità a batterie, scollegare l'adattatore CA dall'unità.
• Anche se le batterie sono installate, l'unità si spegne se si collega o si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA mentre l'unità è accesa o se si collega o si scollega l'adattatore CA dall'unità.
• Durata prevista delle batterie con uso continuo: Batterie alcaline: 6 ore
* Questi dati variano a seconda delle speciche
delle batterie e delle eettive condizioni d'uso.
8
Page 83
Prima di utilizzare il VT-12

Accensione

* Dopo aver collegato correttamente ogni dispositivo (pag. 6), seguire la procedura indicata di
seguito per l'accensione.
Regolare la manopola [VOLUME] sulla
1
posizione minima.
Tenere premuto il pulsante [POWER]
2
nché l'unità non si accende.
Avvertenze sull'accensione/spegnimento
• L'unità si spegne automaticamente se non si preme alcun pulsante per 30 minuti (anche se il metronomo è in funzione) oppure se sono trascorsi 30 minuti da quando è stata interrotta la riproduzione di una traccia.
• Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre di abbassare il volume. Anche con il volume disattivato, all'accensione o spegnimento dell'unità potrebbe essere riprodotto un suono. Si tratta tuttavia di un comportamento normale che non indica un malfunzionamento.
• Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario un breve intervallo (alcuni secondi) prima che l'unità inizi a funzionare normalmente.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione

Utilizzo del foglio DoReMi

Attaccando il foglio DoReMi in dotazione all'indicatore di tonalità, è possibile utilizzare le indicazioni DoReMi per vericare i nomi delle note.
Se si desidera controllare i nomi delle note mentre si usa il solfeggio con il metodo del do mobile, apporre il foglio DoReMi con “Do” posizionato in corrispondenza del nome della nota tonica in uso.
Foglio DoReMi
* Prima di utilizzare il foglio DoReMi, assicurarsi di aver rimosso la carta sul retro e la pellicola
protettiva blu.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
9
Page 84
Prima di utilizzare il VT-12

Suggerimenti per l'uso del VT-12

Tenere in mano il VT-12 e cantare mantenendo la postura indicata nell'illustrazione. Utilizzare le cue se si desidera controllare la precisione dell'intonazione mentre si riproduce una
traccia o si usa il metronomo. L'uso delle cue consente di rilevare la tonalità in modo più preciso. Consente inoltre di sentire
più facilmente l'audio registrato.
Utilizzare le cue
Circa 30 cm di distanza
Tenere la schiena in posizione eretta
MEMO
Nel caso in cui si verichi una delle situazioni descritte di seguito, vericare l'impostazione dell'interruttore [MIC VOLUME] (pag. 6).
• L'indicatore di tonalità non risponde o risponde in modo imprevisto.
• Il volume del suono proveniente dal microfono è basso.
Uso del cavalletto
È possibile utilizzare il cavalletto per tenere il VT-12 in posizione verticale. Quando si utilizza il VT-12 in gruppo, il cavalletto consente di appoggiare comodamente il VT-12 in
posizione verticale su una scrivania o un tavolo. In questa modalità, è consigliabile posizionare il VT-12 a una distanza di circa un metro dai
cantanti.
* Per riporre il cavalletto nella posizione originale, piegarlo verso l'interno nché non scatta in
posizione.
10
Page 85
Emettere vocalizzi nel tono con cui si intende cantare.
Prima di iniziare i vocalizzi, riprodurre il tono guida (con temperamento equabile) per ascoltare il tono corretto.
MEMO
È possibile utilizzare i pulsanti [
] e [ ] per modicare il tono
guida.

Controllo della tonalità

MONO EQUAL: Viene rilevata una sola voce
mediante temperamento equabile.
CHORD EQUAL:
Vengono rilevate due voci mediante temperamento equabile.
CHORD JUST: Vengono rilevate due voci
mediante l'accordatura naturale (maggiore).
MEMO
La tonalità per l'accordatura naturale viene determinata dal tono più basso. Se il VT-12 riproduce un tono guida, la tonalità viene determinata dal tono guida. Durante la riproduzione di un tono guida è possibile rilevare una sola voce.
Il controllo della tonalità è la prima operazione da eseguire. Il VT-12 è in grado di controllare la tonalità anche di due voci contemporaneamente. Questa funzione facilita il controllo del tono di due persone che cantano insieme.
Iniziare i vocalizzi e controllare la tonalità.
3
Selezionare il tipo di rilevamento della tonalità.
1
Premere il pulsante [ ].
2
Il nome della nota più vicina alla tonalità rilevata si illuminerà. L'illuminazione si intensica man mano che ci si avvicina alla tonalità corretta e si smorza quando il divario aumenta. Durante la riproduzione di un tono guida, viene illuminato anche il nome della nota del tono guida.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Indica il livello di discrepanza del tono.
MONO EQUAL
* Se l'indicatore del tono
non risponde nemmeno durante i vocalizzi, controllare l'impostazione dell'interruttore [MIC VOLUME] (pag. 6).
CHORD EQUAL CHORD JUST
La tonalità tende al bemolle
La tonalità è corretta
La tonalità tende al diesis
La nota alta tende al bemolle rispetto alla nota bassa
L'intervallo del tono tra le due note è corretto
La nota alta tende al diesis rispetto alla nota bassa
Acceso: Spento:
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
11
Page 86
Controllo della tonalità
Modica del tono di riferimento
1. Premere il pulsante [ ] e il pulsante [ ] contemporaneamente.
Sul display verrà indicato il tono di riferimento corrente.
2. Utilizzare i pulsanti [ ] [ ] per specicare il tono di riferimento desiderato.
Intervallo: 415-465 Hz (impostazione predenita: 440 Hz)
* Se non si esegue alcuna operazione per un determinato periodo di tempo, l'indicazione del
tono di riferimento scompare e l'unità torna automaticamente alla modalità di controllo della tonalità.
3. Premere il pulsante [ ] e il pulsante [ ] contemporaneamente.
L'indicazione del tono di riferimento scompare e l'unità torna automaticamente alla modalità di controllo della tonalità.
* Durante la riproduzione delle tracce preimpostate, il tono di riferimento è sso a 440 Hz.
Che cos'è l'accordatura naturale?
L'accordatura naturale è un metodo di accordatura che assicura intervalli di quinta e di terza puri.
Se si seleziona l'accordatura naturale, sarà necessario specicare la tonica (che per una scala maggiore sarà C) appropriata per la tonalità del brano.
Il VT-12 imposterà come tonica la più bassa delle due voci. Se si sta riproducendo un tono guida, verrà impostato come tonica.
Informazioni sui toni nell'accordatura naturale
Il VT-12 è in grado di rilevare l'accordatura naturale solo in una tonalità maggiore. Se il tono guida è C, i toni vengono calcolati utilizzando i rapporti seguenti.
C C# D D# E F
Temperamento equabile (cent)
Accordatura naturale (cent) 0 71 204 316 386 498
Rapporto 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3
Temperamento equabile (cent)
Accordatura naturale (cent) 569 702 773 884 1018 1088
Rapporto 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8
12
0 100 200 300 400 500
F# G G# A A# B
600 700 800 900 1000 1100
Page 87

Esercitazione

Il pulsante della modalità selezionata si illuminerà.
La riproduzione della traccia e la registrazione del suono verranno interrotte.
Inizierà la riproduzione del suono registrato. Se non è stato registrato alcun suono, sul display verrà visualizzato “---”.
MEMO
A seconda della traccia selezionata, è possibile attivare o disattivare l'audio della parte vocale della traccia premendo il pulsante [REVIEW] durante la riproduzione del suono registrato.
MEMO
• Premendoripetutamenteilpulsante dellamodalitàselezionata,èpossibile passaredalletraccepreimpostatealle tracceutenteeviceversa.
• Senonèstataregistratanemmeno unatracciautente,suldisplayverrà visualizzato“U--”.
• Perinformazionidettagliatesulle tracce,fareriferimentoall'“Elenco
traccedisponibileseparatamente.
La traccia verrà riprodotta e avrà inizio la registrazione del suono.
Mentre si canta, prestare attenzione al tono della propria voce e ai toni della traccia riprodotta.
Il VT-12 ore due modalità di allenamento: la modalità di riscaldamento e la modalità di esercitazione. Ogni modalità contiene tracce (pag. 3) ideali per il tipo di esercitazione corrispondente. Il suono prodotto durante le esercitazioni viene registrato automaticamente nelle tracce interessate, in modo da poterlo riascoltare in seguito (funzione Review).
Modalità di riscaldamento Contiene tracce per gli esercizi di vocalizzo che consentiranno di scaldare la voce.
Modalità di esercitazione
MEMO
Per ulteriori informazioni sulla modalità di esercitazione, fare riferimento al “Manuale di esercitazione” disponibile separatamente. Questo documento fornisce consigli utili sulle tecniche di vocalizzo e canto e suggerimenti per esercitarsi con ogni traccia.
* Ogni volta che si riproduce una traccia, viene avviata una nuova registrazione. Se si riproduce
una traccia registrata in precedenza, il suono registrato su tale traccia viene sovrascritto. Se si interrompe la riproduzione di una traccia entro 3 secondi dall'inizio, sulla traccia non viene registrato alcun suono.
Selezionare una modalità
1
di allenamento.
Utilizzare i pulsanti [ ]
2
[ ] per selezionare una
Contiene tracce per migliorare la propria tecnica vocale, ad esempio potenziando il controllo della respirazione e ampliando l'estensione vocale.
Premere il pulsante
6
[REVIEW].
traccia.
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Premere il pulsante [ ].
3
Cantare insieme alla traccia.
4
Tracce preimpostate e tracce utente
Il VT-12 contiene tracce preimpostate (001–) per ogni modalità. È inoltre possibile registrare tracce mediante l'ingresso REC IN e utilizzarle come tracce utente (U01–U10). Le tracce utente sono comuni a entrambe le modalità.
Premere il pulsante [ ].
5
Acceso: Toni della voce del cantante Lampeggiante: Toni della traccia
* Per alcune tracce, come le tracce dell'utente ed
alcune tracce preimpostate, l'unità non indica la tonalità lampeggiando.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
13
Page 88
Esercitazione
Sul display verranno visualizzati alternativamente rEc e “U**”; il VT-12 è pronto per registrare il brano.
La registrazione verrà avviata. Durante la registrazione, sul display
verrà visualizzato rEc e l'indicatore del tono lampeggerà.
La registrazione verrà interrotta.
La riproduzione del brano registrato verrà avviata.
Vericare che il brano sia stato registrato correttamente. Se il brano non è stato registrato, sul display verrà visualizzato “---”.
Provare a esercitarsi con la traccia utente registrata (pag. 14).
Regolare il volume del suono da acquisire. Controllando il suono sull'altoparlante interno o tramite cue, regolarne il volume con i controlli del dispositivo audio esterno.

Registrare ed esercitarsi su un brano preferito

È possibile registrare i brani preferiti nel VT-12 mediante l'ingresso REC IN e utilizzarli come tracce utente. Un brano registrato può essere utilizzato sia in modalità di riscaldamento che in modalità di esercitazione.
Lunghezza traccia Massimo 10 minuti (per traccia)
Numero di tracce Massimo10 tracce
* Se si seleziona il numero di una traccia registrata in precedenza e si registra su di essa, il brano
registrato precedentemente verrà sovrascritto. Se si interrompe la registrazione entro 3 secondi dall'inizio, il brano non verrà registrato.
* Al termine della registrazione di un brano, è necessario scollegare il cavo dall'ingresso REC IN. Il
VT-12 non eseguirà altre operazioni nché un cavo rimane collegato all'ingresso REC IN.
Collegare il dispositivo
1
audio esterno all'ingresso REC IN (pag. 6).
Riprodurre il brano sul
2
dispositivo audio esterno.
Utilizzare i pulsanti [ ] [ ]
3
per specicare il numero di traccia in corrispondenza del quale deve essere registrata la traccia.
Premere il pulsante
4
[
].
Scollegare il dispositivo
8
audio esterno dall'ingresso REC IN.
Premere il pulsante
7
[REVIEW].
Premere il pulsante
6
[
].
Riprodurre il brano sul
5
dispositivo audio esterno.
MEMO
Se si desidera eliminare i brani registrati, ripristinare le impostazioni di fabbrica del VT-12 (pag. 23).
14
Page 89

Uso del metronomo

Il VT-12 entrerà in modalità metronomo. Sul display verrà indicato il valore del tempo corrente.
Il metronomo entrerà in funzione e avrà inizio la registrazione del suono. Il pulsante [ ] lampeggerà a tempo con il metronomo.
MEMO
È possibile azionare il metronomo anche mentre si riproduce un tono guida (pag. 11).
Il metronomo e la registrazione del suono verranno interrotti.
Inizierà la riproduzione del suono registrato. Premendo il pulsante [
],
la riproduzione verrà interrotta.
Intervallo: 30-250
MEMO
È possibile impostare il tempo anche toccando il pulsante [
] in corrispondenza dell'intervallo di tempo desiderato (Tap Tempo function).
Mentre si canta, prestare attenzione ai toni della voce.
È possibile esercitarsi cantando a tempo con il metronomo. Il suono viene registrato automaticamente mentre il metronomo è in funzione, in modo che sia
possibile ascoltare la propria performance in seguito (Review function).
* Ogni volta che si mette in funzione il metronomo verrà iniziata una nuova registrazione, che
si sostituirà alla registrazione precedente. Se si interrompe il metronomo entro 3 secondi, il suono non verrà registrato.
* In modalità metronomo è possibile registrare per un massimo di 10 minuti. Superati i 10
minuti, la registrazione verrà interrotta. Il metronomo continuerà a funzionare anche dopo l'interruzione della registrazione.
* Non è possibile impostare il tempo.
1
Premere il pulsante [ ].
Utilizzare i pulsanti [ ]
2
[
] per regolare il tempo.
Premere il pulsante
6
[REVIEW].
Controllo della tonalità
MetronomoEsercitazione
Premere il pulsante [ ].
3
Cantare a tempo con il metronomo.
4
Premere il pulsante
5
[
].
Acceso: Tono guida e tono
della voce
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
15
Page 90

Risoluzione dei problemi

Problema Elementi da controllare Azione Pagina
Il dispositivo non si accende
Il dispositivo non si spegne
Assenza di audio/Volume insuciente
Volume insuciente dall'altoparlante interno
Il livello del volume dello strumento collegato all'uscita OUTPUT/ PHONES è troppo basso
Il suono è distorto
La registrazione di un brano si interrompe prima del termine
Volume insuciente o suono distorto in un brano registrato
Tono non rilevato/ Funzionamento imprevisto
Durante la riproduzione della traccia, gli indicatori
e si illuminano
di tono frequentemente.
Il dispositivo di spegne inaspettatamente
16
È possibile che le batterie siano scariche?
L'adattatore CA specicato (PSB­6U; venduto separatamente) è collegato correttamente?
Sul display è visualizzato “Err”?
I collegamenti con gli altri dispositivi sono corretti?
È possibile che il volume di un altoparlante esterno collegato sia abbassato?
La manopola [VOLUME] è regolata in modo appropriato?
L'interruttore [MIC VOLUME] è impostato in modo appropriato?
È possibile che le cue siano collegate?
È possibile che le batterie siano scariche?
È possibile che si stia usando un cavo di collegamento contenente un resistore?
La manopola [VOLUME] è regolata in modo appropriato?
Si sta tentando di registrare un brano lungo più di dieci minuti?
Si sta registrando con il volume appropriato?
L'interruttore [MIC VOLUME] è impostato in modo appropriato?
Si sta cercando di controllare il tono in un luogo rumoroso?
L'impostazione del tono di riferimento è appropriata?
Per consentire il controllo rapido del tono durante la riproduzione della traccia, gli indicatori di tono
Se si riproduce la registrazione premendo il pulsante [REVIEW], questi indicatori si illumineranno in modo normale.
L'unità si spegne automaticamente se non si preme alcun pulsante per 30 minuti (anche se il metronomo è in funzione) oppure se sono trascorsi 30 minuti da quando è stata interrotta la riproduzione di una traccia.
Installare batterie nuove. pag. 8
Vericare di nuovo il collegamento. Non usare mai un adattatore CA diverso dal modello specicato.
Assicurarsi innanzitutto che tutte le tracce siano state interrotte e che tutte le acquisizioni siano complete. A questo punto è possibile spegnere il dispositivo.
Vericare di nuovo i collegamenti. pag. 6
Controllare le impostazioni del dispositivo collegato.
Regolare il volume in modo appropriato.
Selezionare l'impostazione appropriata.
Se le cue sono collegate, dall'altoparlante interno non verrà prodotto alcun suono.
Installare batterie nuove. pag. 8
Utilizzare un cavo di collegamento che non contiene un resistore.
Regolare il volume in modo appropriato.
La registrazione può essere eettuata per un massimo di dieci minuti (per brano).
Regolare il volume nel dispositivo audio esterno.
Selezionare l'impostazione appropriata.
Controllare il tono in un luogo non eccessivamente rumoroso.
Impostarla su un valore appropriato. Durante la riproduzione delle tracce preimpostate, il tono di riferimento è sso a 440 Hz.
e appaiono lampeggianti.
pag. 7
pag. 7
pag. 6
pag. 7
pag. 6
pag. 12
Page 91

Percorso audio

Durante la riproduzione di una traccia
Microfono
interno
* Il suono prodotto dal microfono interno non verrà prodotto dall'altoparlante interno.
Interruttore [MIC
VOLUME]
Parte vocale della traccia (solo con determinate tracce preimpostate)
Registrata
Traccia
Rilevamento del tono
Rilevamento del tono
Parte di accompagna­mento della traccia
Manopola [VOLUME]
Altoparlante interno
Durante la riproduzione (verica) del suono registrato
Rilevamento del tono
Suono registrato
Traccia
Parte vocale della traccia (solo con determinate tracce preimpostate)
Rilevamento del tono
Manopola [VOLUME]
Controllo della tonalità
Uscita OUTPUT/ PHONES
Uscita OUTPUT/ PHONES
MetronomoEsercitazione
Parte di accompagnamento della traccia
Durante la registrazione di un brano
Ingresso REC IN
Riproduzione dal dispositivo
audio esterno
Registrata
Traccia utente
Manopola [VOLUME]
Altoparlante interno
Uscita OUTPUT/ PHONES
Altoparlante interno
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
17
Page 92
Speciche principali
Roland VT-12: Vocal Trainer
Accordatore
Gamma di accordatura C2 (65,4 Hz)-A5 (880,0 Hz)
Precisione dell'accordatura +/-1 centesimo
Tono di riferimento
Metronomo
Tempo 30-250, Precisione: +/-0,1 %
Traccia utente
Lunghezza traccia Massimo 10 minuti (per traccia)
Numero di tracce Numero di tracce: Massimo10 tracce
Ingresso/Uscita
Livello di ingresso nominale Ingresso REC IN: 0 dBu Impedenza di ingresso Ingresso REC IN: 9,5 k ohm
Livello di uscita Uscita OUTPUT/PHONES: 15 mW + 15 mW (casse con carico da 16 ohm)
Impedenza di carico consigliata 16 ohm o maggiore
Altro
Altoparlante Mono
Connettori
Display
Alimentazione
Portata attuale 380 mA
Durata prevista delle batterie con uso continuo
Dimensioni 70 (L) x 134 (P) x 28 (A) mm
Peso 150 g (incluse le batterie)
Accessori
Optional (venduti separata­mente)
* 0 dBu=0,775 Vrms * Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a
modiche senza preavviso.
18
Tono di riferimento: A4=415-465 Hz (passi a 1 Hz) Intervallo del tono di riferimento: A3-G#5 (24 note della scala cromatica)
Uscita OUTPUT/PHONES (tipo jack mini stereo) Ingresso REC IN (tipo jack mini stereo) Ingresso DC IN
7 segmenti, 3 caratteri (LED) Indicatore del tono
2 batterie alcaline (AA, LR6) o batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6), Adattatore CA (PSB-6U: venduto separatamente)
Batterie alcaline (AA, LR6): circa 6 ore
* Questi dati variano a seconda delle speciche delle batterie e delle
eettive condizioni d'uso.
Batterie alcaline (AA, LR6) x 2 Foglio DoReMi Manuale dell'utente Manuale di esercitazione Elenco tracce
Custodia protettiva (OP-RP1) Adattatore CA (PSB-6U)
* Quando si acquista un adattatore CA, scegliere quello che nell'elenco che
segue è indicato come specico dell'area geograca in cui verrà utilizzato, con la tensione appropriata. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/ PSB6U-240A) (set contenenti PSB-6U e un cavo di alimentazione).
Page 93

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

AVVISO
Non disassemblare o modicare l'unità
Non aprire né modicare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA.
Non riparare o sostituire le parti
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni speciche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi:
soggetti a temperature eccessive (ad esempio, alla luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
• esposti al vapore o al fumo;
• soggetti a esposizione salina;
• umidi;
• esposti alla pioggia;
• polverosi o sabbiosi;
• soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
AVVISO
Non collocare l'unità in una posizione instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superci inclinate.
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato e la tensione di corrente appropriata
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato (PSB-6U) e assicurarsi che l'emissione di corrente al momento dell'installazione corrisponda alla tensione di corrente in ingresso specicata sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni, guasti o produrre scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione collegato. Inoltre, il cavo di alimentazione in dotazione non deve essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non piegare il cavo di alimentazione né posizionare oggetti pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un rischio di incendi e di scosse elettriche.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
19
Page 94
AVVISO
Evitare l'uso prolungato a volumi elevati
Questa unità, da sola o in abbinamento con un amplicatore e cue o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente dell'udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità
Evitare che corpi estranei (ad esempio oggetti inammabili, monete, li) o liquidi (ad esempio acqua o bevande) entrino nell'unità. Ciò potrebbe causare cortocircuiti, guasti o altri malfunzionamenti.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina “Informazioni”, quando:
• l'adattatore CA, il cavo di alimentazione o la spina è danneggiata;
• si verica emissione di fumo o di odore insolito;
• nell'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.
L'uso dell'unità deve essere supervisionato da persone adulte in caso di presenza di bambini
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui sono presenti bambini, controllare che l'unità non venga utilizzata in modo improprio. L'uso dell'unità deve essere sempre supervisionato e controllato da un adulto.
AVVISO
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte entità
Proteggere l'unità da urti di forte entità. Non farla cadere.
Non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano prolunghe; la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione.
Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
Maneggiare con cautela le batterie
• Mai ricaricare, riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o nell'acqua batterie, batterie ricaricabili o caricabatterie.
• Mai esporre batterie, batterie ricaricabili o caricabatterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio luce solare, fuoco o simili.
• Un uso errato delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricabatterie può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'uso, è necessario leggere e osservare rigorosamente tutte le precauzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili o al caricabatterie.
• Quando si utilizzano batterie ricaricabili e un caricabatterie, utilizzare solo la combinazione di batterie ricaricabili e caricabatterie specicata dal produttore delle batterie.
20
Page 95
ATTENZIONE
Collocare l'unità in un luogo ben ventilato
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo che la posizione non interferisca con la corretta ventilazione.
ATTENZIONE
In caso di temporale, scollegare l'adattatore CA dalla presa
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, scollegare l'adattatore CA dalla presa.
Aerrare la spina per collegare o scollegare l'adattatore CA
Aerrare sempre solo la spina del cavo dell'adattatore CA quando si collega o si scollega una presa o questa unità.
Pulire periodicamente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi.
Vericare sempre la sicurezza dei cavi
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino. Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla portata di bambini.
Evitare di salire sull'unità e di collocare oggetti pesanti su di essa
Non salire mai sull'unità né collocare oggetti pesanti su di essa.
Non collegare o scollegare mai l'adattatore CA con mani bagnate
Non maneggiare mai l'adattatore CA o le relative spine con mani bagnate quando si collega o si scollega una presa o l'unità.
Scollegare ogni elemento prima di spostare l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa prima di pulirlo
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa (pag. 7).
Maneggiare con cautela le batterie
Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (pag. 8).
• Seguire attentamente le istruzioni
di installazione per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarità.
• Evitare l'utilizzo di batterie nuove
insieme ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie contemporaneamente.
• Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato.
• Non conservare mai le batterie insieme
a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via.
• Le batterie usate devono essere
smaltite in conformità alle normative per il corretto smaltimento vigenti nella propria area di residenza.
Maneggiare con cautela le batterie che presentano perdite
• Qualora dovesse fuoriuscire del
liquido da una batteria, non toccarla con le mani nude.
• Se il uido fuoriuscito entra a contatto
con gli occhi, potrebbe vericarsi la perdita della vista. Non stronarsi gli occhi. Usare acqua dolce per sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Potrebbero vericarsi bruciature della
pelle o dermatiti qualora il uido entri a contatto con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Usare un panno morbido per
rimuovere il uido residuo all'interno del vano batterie, quindi installare le nuove batterie.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
21
Page 96

NOTE IMPORTANTI

Alimentazione
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato da un invertitore o un motore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria). In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata, collegare un ltro per rumore dell'alimentazione tra l'unità e l'apparecchio elettrico.
• L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni.
• Per evitare malfunzionamenti e guasti dei dispositivi, spegnere sempre tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• L'unità si spegne automaticamente se non si preme alcun pulsante per 30 minuti (anche se il metronomo è in funzione) oppure se sono trascorsi 30 minuti da quando è stata interrotta la riproduzione di una traccia.
Alimentazione: uso delle batterie
• Quando si installano o si sostituiscono le batterie, spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro dispositivo eventualmente collegato. In tal modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danneggiamenti.
• La durata delle batterie in dotazione potrebbe essere limitata poiché sono fornite allo scopo di consentire il test dell'unità.
• In caso di funzionamento dell'unità a batterie, utilizzare batterie alcaline o batterie Ni-MH ricaricabili.
• In caso di funzionamento dell'unità a batterie, scollegare l'adattatore CA dall'unità.
• Anche se le batterie sono installate, l'unità si spegne se si collega o si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA mentre l'unità è accesa o se si collega o si scollega l'adattatore CA dall'unità.
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana, stronare l'unità con un panno soce e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di stronare completamente l'unità con un panno soce e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloramento e/o deformazione.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modicare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazione wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca del rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando si riceve o si eettua una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si vericano tali problemi, è necessario riposizionare i dispositivi wireless allontanandoli dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero vericarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore nché la condensa non sia completamente evaporata.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui poggia l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare la supercie. Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di feltro o panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
• Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente acqua. Evitare inoltre l'uso di insetticidi, profumi, alcool, smalto per unghie, bombolette spray ecc. accanto all'unità. Asciugare rapidamente eventuali liquidi versati sull'unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
22
Page 97
Riparazioni e dati
• Tenere presente che tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità potrebbero andare perduti quando l'unità viene inviata in riparazione. Roland non si assume alcuna responsabilità in merito a tale perdita di dati.
Precauzioni aggiuntive
• Tenere presente che il contenuto della memoria potrebbe andare irrimediabilmente perduto in seguito a un malfunzionamento o all'uso improprio dell'unità.
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare guasti.
• Quando si scollegano tutti i cavi, aerrare il connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cue, in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti alle persone nelle vicinanze.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzare cavi con resistori incorporati per il collegamento di questa unità. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di suono non udibile. Per informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
Copyright/Licenza/Marchio di fabbrica
• È proibito dalla legge eettuare una registrazione audio o video, copiare o revisionare un lavoro di terze parti protetto da copyright (lavoro musicale o video, trasmissione, performance dal vivo o altro), in tutto o in parte, nonché distribuire, vendere, dare in locazione, eseguire o trasmettere tale lavoro senza l'autorizzazione del proprietario del copyright.
• Non utilizzare questo prodotto per scopi che potrebbero violare i diritti di copyright di proprietà di terze parti. Roland non si assume alcuna responsabilità di alcun tipo in merito a qualsivoglia violazione dei diritti di copyright di terze parti derivante dall'uso del prodotto da parte dell'utente.
• Gli acquirenti del prodotto NON sono autorizzati a estrarre il suddetto contenuto in formato originale o modicato, allo scopo di distribuire una registrazione di tale contenuto o di renderlo disponibile su una rete di computer.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un portafoglio di brevetti riguardanti l'architettura dei microprocessori, sviluppata da Technology Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto in licenza questa tecnologia dal gruppo TPL.
• Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un marchio di eSOL Co.,Ltd. in Giappone.
• I nomi delle aziende e dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Di seguito è illustrato come ripristinare le impostazioni di fabbrica del VT-12.
* Con questa operazione verranno cancellati tutte le tracce utente e tutti i suoni registrati.
* Se la carica delle batterie non è suciente (sul display è visualizzato “
possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. In tal caso, è necessario sostituire le batterie con batterie nuove o utilizzare un adattatore CA, quindi procedere con il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
1. Tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti [ ], [ ] e [ ], accendere l'unità.
Sul display verrà indicato “Factory reset”. Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [
], [WARM-UP] o [EXERCISE].
2. Premere il pulsante [ ].
Verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica del VT-12.
* Non spegnere l'unità mentre l'indicatore del tono
alternativamente.
e si illuminano
”), non sarà
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
23
Page 98
Page 99
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Page 100

¡Mire todo lo que puede hacer!

El VT-12 es la herramienta ideal para mejorar su técnica vocal. Puede usar el VT-12 en cualquier momento, en cualquier lugar; solo o en grupo; en casa o en un estudio
de grabación.
Compruebe el tono de su voz
El VT-12 no solo puede detectar el tono de una sola voz, sino de dos voces. Cuando canta en armonía con otra persona, puede usarlo para comprobar
que las dos voces cantan en el tono correcto.
Úselo como metrónomo
El VT-12 puede proporcionar un tono de guía para ayudarle a mantener el tempo correcto cuando canta solo, o cuando practica una melodía a capela o con un grupo vocal.
2
Loading...