Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les chapitres « CONSIGNES
D’UTILISATION » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3 à 5) qui fournissent des
informations importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les
fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter en cas de
besoin.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.
•
•
•
•
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil
(ou son adaptateur secteur) et n’y
effectuez aucune modification.
Ne tentez pas de réparer l’appareil
et n’y faites aucune modification
(sauf dans le cas où le manuel vous
donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à
votre centre de maintenance agréé
pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou
en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition
définitives. Ne l’utilisez jamais à fort
niveau pendant une longue période
ou e toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de
perte d’audition ou en présence
d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
Mettez immédiatement l’appareil
hors-tension, débranchez le cordon
d’alimentation et adressez-vous au
plus vite à votre revendeur, à un
centre de maintenance agréé ou à
votre distributeur indiqué dans la
page « Information » dans les cas
suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa
prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides
étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité
• L’appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou ses
performances semblent
dégradées.
En présence de jeunes enfants, un
adulte doit pouvoir assurer une
surveillance aussi longtemps que
l’enfant n’est pas capable de se
servir de l’appareil en toute
sécurité.
Veillez à bien désactiver l’alimentation fantôme quand vous
branchez sur l’appareil autre chose
qu’un micro à condensateur nécessitant ce type d’alimentation. Vous
pourriez sinon endommager vos
micros dynamiques, vos lecteurs
audio ou toute autre unité non
prévue pour une alimentation
fantôme. Lisez attentivement les
caractéristiques de tous les micros
que vous comptez utiliser en vous
reportant au manuel qui l’accompagne.
(Tension de l’alimentation fantôme pour cet
appareil: 48 V continu, 8 mA Max)
Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM
dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être
de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• Avant tout branchement aux autres appareils,
veillez à toujours mettre l’appareil hors tension
et à débrancher toute autre unité qui pourrait
lui être relié. Vous éviterez d’éventuels
dommages et/ou dysfonctionnements aux hautparleurs et autres appareils.
Positionnement
L’utilisation de cet appareil à proximité
d’amplificateurs ou de grosses alimentations
peut induire un ronflement. Pour résoudre ce
problème, modifiez son orientation ou
éloignez-le de la source d’interférences.
•Ce produit peut causer des interférences lors
de la réception radio ou télévisée. Ne vous en
servez pas à proximité de tels récepteurs.
•Des parasites peuvent apparaître si vous
utilisez des moyens de communication sans fil
(tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce
produit. Ils peuvent survenir au début d’un
appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au
soleil, ne le laissez pas près d’appareils
irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le
déformer ou le décolorer.
•Lorsque vous déplacez ce produit en le
soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation
peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de
l’appareil dans cet état peut entraîner des
pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser,
laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce
que la condensation se soit évaporée.
•Selon la nature et la température de la surface
sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds
caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une
décoloration locale.
Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de
tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous
devrez alors veiller à ce que cela ne provoque
pas son glissement ou sa chute.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un
chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite
à l’aide d’un chiffon doux et sec..
•N’utilisez en aucun cas de dissolvants,
substances alcoolisées ou volatiles de quelque
sorte que ce soit pour éviter tout risque de
décoloration ou d’altération de l’esthétique de
l’appareil.
Manipulation des
CD-ROMs
Évitez de toucher ou de rayer la face brillante
(codée) du disque. Les CD-ROM sales ou
endommagés peuvent se révéler impossibles à
lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un
kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Copyright
Tout enregistrement, distribution, vente,
location, interprétation en public, diffusion, etc.
d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par
des droits d’auteur (composition musicale,
vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.)
est illégal sans l’accord du détenteur des droits
d’auteur.
5
•
REMARQUES IMPORTANTES
• Cet appareil peut être utilisé pour enregistrer ou
dupliquer des données audio ou vidéo sans être
limité par certaines technologies de protection
contre la copie, du fait qu’il est en principe
destiné à produire des données originales, et
permet donc la copie libre de telles données qui
ne violent aucun copyright (comme vos propres
créations par exemple)..
•N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui
puisse violer des copyrights détenus par des
tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas
être tenus pour responsables d’utilisations
frauduleuses de cet appareil.
Précautions
supplémentaires
Manipulez les divers boutons de votre appareil
avec modération, et procédez de même pour
ce qui concerne les prises et les connecteurs.
Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
•Lors du branchement ou du débranchement des
câbles, saisissez-les par la prise elle-même et
ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
•Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez
d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
•Pour transporter l’appareil, utilisez de préfé-
rence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
•Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles
contenant des résistances pour connecter ce
produit. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Pour en
savoir plus sur les caractéristiques d’un câble,
veuillez contacter son fabricant.
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
* Windows
“Microsoft
* Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer, Inc.
* Cakewalk est une marque déposée de Cakewalk,
Inc.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait
référence à une licence concernant une architecture de microprocesseur développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland dispose
d’une licence d’exploitation de cette technologie
accordée par le TPL Group.
*Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leur détenteur respectif.
•La technologie de compression audio MPEG
Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS
Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
L’UA-4FX est livré avec les éléments suivants. À la réception du colis, vérifiez qu’ils sont tous bien
présents. En cas de manque d’un de ces composants, adressez-vous à votre revendeur.
UA-4FX
UA-4FX-TopPanel.eps
Câble USB
Permet de relier le port USB de l’UA-4FX à celui de votre ordinateur. Pour plus de détails sur les
branchements, voir“Installation du pilote et réglages” (p. 16).
Utilisez exclusivement le câble USB fourni avec l’appareil. En cas de perte ou de dégradation,
adressez-vous pour le remplacer à votre centre de maintenance agréé ou au distributeur dont
vous dépendez et qui est indiqué dans le document « Information ».
CD-ROMs (2 disques)
* Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM fourni, vous devez avoir lu et approuvé le contrat de
licence qui l’accompagne. L’ouverture de l’emballage vaut acceptation de ce contrat de licence.
CD-ROM des pilotes (drivers) UA-4FX
Contient un pilote, un morceau de démonstration et le logiciel VSC-DXi permettant l’utilisation
de l’UA-4FX.
CD-ROM « Cakewalk Production Plus Pack »
Ce CD comprend:
• Un logiciel de gestion audio-MIDI (DAW) permettant de disposer d’un environnement de
production sur ordinateur de qualité
• Un lecteur d’échantillons d’utilisation immédiate
Pour plus de détails sur l’utilisation de ces logiciels, reportez-vous aux guides d’installation
qui les accompagnent et à l’aide en ligne fournie sur le CD-ROM.
8
Réception du matériel
* L’utilisation des morceaux de démonstration fournis dans un but autre que de loisir et
d’utilisation privée sans l’autorisation du détenteur du copyright est interdite par la loi. Les
données numériques qui le composent ne peuvent être ni copiées ni réutilisées dans un
quelconque travail sans autorisation du détenteur du copyright.
Faites attention à ne pas salir ou rayer la face inférieure du disque (comportant les données)
*
sous peine de le rendre illisible. En cas de salissure, utilisez un kit de nettoyage spécialisé
pour CD.
A VER TISSEMENT
Ne tentez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur CD audio traditionnel sous peine
de créer des sons de forte puissance susceptible d’endommager aussi bien vos
haut-parleurs que votre audition.
Mode d’emploi
C’est le document que vous lisez en ce moment. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous
y reporter en cas de besoin.
Contrat de licence
L’acceptation de ce contrat est nécessaire pour vous permettre d’utiliser certains fichiers
appartenant à Roland Corporation. Vous devez en avoir pris connaissance avant d’ouvrir
l’emballage du CD-ROM.
Vous devez vous procurer séparément les éléments suivants:
Système d’écoute, casque et micro.
Le système d’écoute (ampli, enceintes, enceintes amplifiées, casque) nécessaire pour
entendre le son sortant de l’UA-4FX) n’est pas fourni, pas plus qu’un éventuel micro que
vous brancheriez sur ses entrées.
Câbles permettant le branchement d’un enregistreur MD ou DAT.
Un enregistreur MD ou DAT vous permettra d’effectuer des enregistrements
audionumériques, mais leurs câbles de connexion avec l’UA-4FX ne sont pas fournis non
plus.
9
Description de l’appareil
Avant tout branchement de l’UA-4FX sur votre ordinateur, vous devez avoir préalablement
installé le pilote (driver) nécessaire.
La procédure en est décrite dans “Installation du pilote et réglages” (p. 16).
fig.top
1
7
8
15
9
10
19
22
Entrées à niveau ligne
1
Branchez ici une source audio ou un générateur de son MIDI. Le bouton rotatif Input volume
règle le niveau d’entrée.
20
2
16
232425
34
1314
17
2021
5
6
18
7
11
12
10
Sorties à niveau ligne
2
Reliez ces sorties à votre système d’écoute. Le bouton rotatif Output volume permet de
régler le niveau de sortie.
21
3
4
5
6
7
fig.XLR/TRSJack
*
Description de l’appareil
Entrée numérique (optique)
Permet de relier en numérique l’UA-4FX à un lecteur CD/MD/DAT ou équivalent. La connexion
se fait par un câble en fibre optique.
Sortie numérique (optique)
Permet de relier en numérique l’UA-4FX à un enregistreur MD ou DAT, ou à un décodeur Dolby
Digital ou DTS. La connexion se fait par un câble en fibre optique.
Prises MIDI IN/OUT
Permettent le branchement de périphériques MIDI pour échanger avec eux (émission/
réception) des messages MIDI.
Port USB
Utilisez le câble USB fourni pour relier ce port à votre ordinateur et permettre le transfert de
signaux audio et MIDI.
Entrée micro (XLR)
Entrée audio analogique associée à un préampli micro. Accepte les branchements symétriques
ou non symétriques.
Niveau d’entrée: -45 à -12 dBu
Une alimentation fantôme 48V est disponible pour permettre le branchement de micros à
condensateur. Activez dans ce cas le sélecteur d’alimentation fantôme situé sous
l’appareil.
Cet appareil est équipé de connecteurs XLR symétriques brochés comme
indiqué ci-contre. N’effectuez le branchement qu’après avoir vérifié que
vos instruments ou périphériques utilisent le même brochage.
27
FROID
MASSECHAUD
Source d’enregistrement
8
Détermine le signal adressé par USB à l’ordinateur comme source d’enregistrement.
ANALOG
DIGITAL
LOOP-BACK
Signal analogique venant des entrées guitar/mic ou ligne.
Signal issu de l’entrée
numérique.
* Si DIGITAL est sélectionné, vous
n’entendrez pas le son de
l’ordinateur.
* Si DIGITAL est sélectionné mais
qu’aucun signal n’est présent sur
l’entrée numérique, l’UA-4FX
fonctionne comme si ANALOG
était sélectionné.
Le signal audio sortant de l’ordinateur en USB passe dans l’UA-4FX et
retourne à l’ordinateur.
11
Description de l’appareil
Fréquence d’échantillonnage
9
Détermine la fréquence d’échantillonnage à laquelle les données seront enregistrées et lues.
*Si vous changez ce paramétrage, il est impératif de débrancher et rebrancher le câble USB
pour que la nouvelle valeur soit prise en compte.
* Cette option n’est valide que si le sélecteur ADVANCED (mode select) est réglé sur
ON. S’il est réglé sur OFF, l’UA-4FX fonctionne à 44,1 kHz quelle que soit la position du
sélecteur.
*Limitations liées à la fréquence 96 kHz:
Il n’est pas possible d’enregistrer et de lire les données simultanément ni d’utiliser les effets.
Sélecteur ADVANCED (mode)
10
Détermine le mode de fonctionnement du pilote (driver). Vous devez en principe le laisser
activé (ON, Advanced).
Si vous changez ce paramétrage, il est impératif de débrancher et rebrancher le câble USB
*
pour que la nouvelle valeur soit prise en compte
PositionCommentaire
ON
(mode Advanced)
OFF
(mode Standard)
.
Ce mode permet d’utiliser le pilote (driver) dédié de l’UA-4FX et d’effectuer les
lectures et enregistrement avec la meilleure qualité et stabilité.
Ce mode utilise le pilote (driver) standard fourni avec le système d’exploitation. Il
est utile si vous ne disposez pas du pilote dédié ou s’il ne fonctionne pas mais
impose les limitations suivantes:
• L’UA-4FX ne fonctionnera qu’en 44,1 kHz/16-bits quelle que soit la position du
sélecteur de Fréquence d’échantillonnage .
• Les pilotes ASIO ne seront pas compatibles.
• les connecteurs MIDI IN/OUT seront inactifs.
5
9
10
12
Témoin USB
11
Allumé en bleu si l’UA-4FX est relié à un ordinateur en USB et si cet ordinateur a pu le
reconnaître convenablement.
12
Témoin d’alimentation fantôme
Allumé quand le sélecteur d’alimentation fantôme est activé.
Bouton Playback (Playback effect)
13
Si vous voulez ajouter des effets au signal audio lu par votre ordinateur, activez cette fonction
playback (allumé en rouge).
L’effet sera alors appliqué au signal entrant mais pas au signal qui est enregistré.
Quand le bouton playback est allumé en rouge, une nouvelle pression dessus désactive
l’effet et éteint le témoin. Dans ce cas vous n’entendez que le son « tel quel ».
(Voir ➝“Ajout d’effets en lecture” (p. 44))
*Cette fonction ne peut être activée que pour les fréquences d’échantillonnage 44,1 kHz ou
48 kHz.
27
Description de l’appareil
Bouton Capture (Record effect)
14
Si vous voulez ajouter des effets au signal audio enregistré par votre ordinateur, activez cette
fonction capture (allumé en rouge).
Quand le bouton capture est allumé en rouge, une nouvelle pression dessus désactive l’effet
et éteint le témoin. Dans ce cas vous n’enregistrerez que le son « tel quel ».
(Voir ➝“Ajout d’effets en enregistrement” (p. 44))
*Cette fonction ne peut être activée que pour les fréquences d’échantillonnage 44,1 kHz ou
48 kHz.
15
Choix du type d’effet
Permet de choisir le type d’effet (1. MASTERING / 2. LISTENING / 3. PERFORM).
Pour plus de détails, voir “Ajout d’effets” (p. 42).
16
Tube simulator
Active un effet COSM qui simule le son d’un ampli à lampes, et plus particulièrement des
caractéristiques d’épaisseur du son et de chaleur du timbre.
*Cet effet est assez subtil et peut être difficile à percevoir dans certains contextes.
17
Contrôles des effets
Ces boutons rotatifs permettent de régler la profondeur des effets. Les paramètres effectivement
accessibles dépendent du type de l’effet (MASTERING/LISTENING/PERFORM/TUBE
SIMULATOR).
Pour plus de détails, voir “Ajout d’effets” (p. 42).
18
Bargraphes (entrée/sortie)
Ces bargraphes indiquent le niveau du signal sur chacune des entrées ou le niveau du signal
adressé aux sorties.
Quand il n’y a plus de signal en entrée pendant un certain temps, la bascule se fait
automatiquement pour afficher les niveaux de sortie.
En visualisation des niveaux d’entrée:
Les LEDs rouges s’allument juste avant d’atteindre la distorsion (-6 dB).
Réglez le niveau d’entrée GUITAR/MIC ou agissez sur le contrôle INPUT pour qu’elles ne
s’allument pas.
En visualisation des niveaux de sortie:
Les LEDS indiquent l’état du signal en sortie. Le nombre des LEDs allumé dépend du volume de
sortie au niveau de la sortie numériqueDigital output .
4
13
Description de l’appareil
19
Niveau d’entrée guitar/mic
Règle le volume au niveau des entrées Mic input (plug-in powered) , Mic input (XLR)
ou Guitar/mic input .
7
* Si vous n’utilisez ni guitare ni micro, laissez ce bouton rotatif au minimum (à fond vers la
gauche).
* Ce contrôle fonctionne en fait en tant que réglage de sensibilité si vous utilisez l’entrée micro
(au format XLR), et si un micro est branché dessus, son signal sera donc reçu même s’il est
au minimum.
20
Niveau d’entrée (Input)
Règle le niveau reçu sur les entrées Line input .
*Si rien n’est branché sur ces entrées laissez ce contrôle au minimum (à fond vers la gauche).
Niveau de sortie (Output)
21
Règle le volume au niveau de la sortie casque Headphone et de la sortie Line out .
Tournez-le vers la gauche pour réduire le volume ou vers la droite pour l’augmenter.
* Mettez ce contrôle au minimum avant tout branchement de câble USB.
22
Sélecteur d’entrée
Mettez ce sélecteur dans la position correspondant à la source utilisée sur l’entrée Guitar/mic
input : sur GUITAR si vous avez branché une guitare ou sur MIC si vous avez branché un
23
micro.
* Réduisez au minimum le niveau de votre système de diffusion avant de modifier la position
de ce sélecteur.
23
1
25
24
2
14
23
Entrée Guitar/mic
Permet le branchement d’une guitare ou d’un micro.
Utilisez le bouton rotatif Guitar/mic pour le réglage de niveau.
24
Entrée Mic input (plug-in powered)
Permet le branchement d’un micro à condensateur miniature nécessitant une alimentation. Ce
connecteur fournit une tension de 3,3 V.
Utilisez le bouton rotatif Guitar/mic pour le réglage de niveau.
Prise casque
25
Permet le branchement d’un casque d’écoute.
Le branchement d’un casque ne coupe pas le son au niveau des sorties lignes Line output
.
2
19
19
Face inférieure
27
26
fig.
Sélecteur de monitoring (Input monitor)
26
Ce sélecteur permet de choisir si les signaux reçus au niveau des entrées sont redirigés aussi
vers les sorties casque Headphone et Line out . Quand il est activé (ON) la
redirection se fait.
Si vous utilisez un pilote (driver) ASIO en mode avancé (Advanced), vous pouvez mettre ce
sélecteur sur AUTO afin que le contrôle du monitoring soit assuré au niveau du logiciel.
Si vous n’utilisez pas le pilote ASIO, cette position correspondra à OFF: le signal entrant n’est
pas redirigé. Par défaut vous devriez le laisser en position ON.
25
Description de l’appareil
2
Sélecteur d’alimentation fantôme
27
Ce sélecteur permet d’activer/désactiver l’alimentation fantôme au niveau de l’entrée micro
Mic input (XLR) située sur la face latérale.
Vous devez en principe le laisser en position OFF à moins d’avoir branché sur cette entrée un
micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme.
Notez que vous pouvez endommager votre matériel ou créer des dysfonctionnements si vous
activez l’alimentation fantôme en ayant branché sur cette entrée XLR un micro dynamique ou
une source audio de type lecteur CD. Pour plus de détails sur les caractéristiques de votre
micro, reportez-vous au manuel spécifique qui l’accompagne.
(L’alimentation fantôme de l’UA-4FX délivre un courant de 48 V continu sous un maximum de
5 mA.)
7
15
Installation du pilote et réglages
La procédure d’installation varie en fonction du système. Reportez-vous à la section
H_install_e.eps_95
correspondant à celui que vous utilisez.
Installation du
1.
pilote
Paramétrage des
2.
entrées/sorties
Test audio
3.
Windows
Vista
p. 17
p. 19
p. 29
Windows XP
p. 21
p. 23
p. 29
Mac OS X
p. 25
p. 26
p. 27
p. 29
À propos des pilotes (drivers)
Un « pilote (driver) » est un logiciel destiné à gérer les transferts de données entre l’UA-4FX
et l’application active sur votre ordinateur quand les deux appareils sont reliés par un câble
USB. Cette gestion se fait aussi bien de l’application vers l’UA-4FX, que de l’UA-4FX vers
l’application.
Si vous préférez utiliser l’UA-4FX en mode Standard avec le pilote par défaut, voir
défaut (standard)”
(p. 66).
“Pilote par
16
Windows Vista
Les étapes pour lesquelles vous intervenez sur l’UA-4FX lui-même sont repérées par le message
À réaliser sur l’UA-4FX
Ne reliez pas l’UA-4FX à l’ordinateur tant que vous n’y êtes pas invité.
Procédure d’installation
1
L’UA-4FX débranché, démarrez Windows.
*Débranchez toute connexion USB à l’exception du clavier et de la souris (si vous les utilisez).
2
Quittez toutes les applications actives.
3
Insérez le CD-ROM « UA-4FX Driver » (fourni) dans votre lecteur.
* Si l’AutoRun apparaît, cliquez sur Visualiser les fichiers.
4
Accédez au dossier Driver➝Vista du CD-ROM, et double-cliquez sur l’icône Setup.
* Si un message vous alerte d’avoir à ouvrir une session administrateur pour pouvoir installer le
pilote, faites-le et poursuivez l’installation depuis cette session.
5
Un dialogue de contrôle du compte utilisateur apparaît.
Cliquez sur [Continuer].
fig.vista-5e.eps
.
Installation du pilote et réglages
6
Le dialogue suivant vous informe que le pilote de l’UA-4FX va être installé sur votre ordinateur.
Cliquez sur [Suivant].
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
17
Installation du pilote et réglages
7
Pour lancer l’installation cliquez à nouveau sur [Suivant].
L’installation commence.
fig.vista-7e.eps
Si le dialogue de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
Un message vous indique que l’installation est prête à être exécutée
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
8
* Si ce sélecteur ADVANCED (mode select) est en position OFF, l’installation ne pourra pas se
fig.advancedon_e.eps
9
*Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes
10
Un message apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran pour vous informer de l’exécution
de la procédure d’installation, qui s’opère automatiquement.
* Un certain temps (dix secondes ou plus) peut s’écouler avant l’apparition du message.
* Si un autre message apparaît, notez-en le contenu et refermez-le
11
Quand l’installation est terminée, un dialogue vous le fait savoir.
Cliquez sur [Fermer] pour refermer ce dialogue.
À réaliser sur l’UA-4FX
faire comme indiqué ci-dessous.
À réaliser sur l’UA-4FX
est donc nécessaire après le branchement du câble USB avant qu’il soit opérationnel.
Mettez le sélecteur ADVANCED de l’UA-4FX en position ON.
Utilisez le câble USB pour relier l’UA-4FX à l’ordinateur.
18
Si le dialogue de Windows signalant la modification de paramètres systèmes apparaît, cliquez
sur [Oui]. Windows redémarre automatiquement.
Passez alors au paramétrage du logiciel pour pouvoir utiliser l’UA-4FX.
Installation du pilote et réglages
Paramétrage des entrées/sorties
Pour pouvoir utiliser l’UA-4FX au sein de votre logiciel audio-MIDI, vous devez sélectionner cet
appareil en tant que périphérique d’entrée/sortie aussi bien pour l’audio que pour le MIDI. Pour
plus de détails à ce sujet, reportez-vous au manuel livré avec le logiciel.
* Si cette sélection s’avère impossible, un problème est peut-être intervenu. Reportez-vous à la
section “Problèmes liés aux paramétrages” (p. 71) du chapitre Dysfonctionnements
pour plus de détails à ce sujet.
* Si vous utilisez un logiciel compatible ASIO, sélectionnez l’UA-4FX dans les paramétrages
ASIO de votre logiciel.
MIDI OUT device
Périphérique d’entrée/sortie MIDI
MIDI output deviceUA-4FX
MIDI input deviceUA-4FX
* Le logiciel Windows Media Player fourni dans Windows Vista ne peut pas utiliser l’UA-4FX
comme périphérique d’entrée/sortie MIDI.
Paramétrage de l’UA-4FX dans Windows Media Player
Certains logiciels comme Windows Media Player utilisent les réglages de lecture et
d’enregistrement du système pour définir leurs entrées/sorties.
Pour définir l’UA-4FX en tant que périphérique utilisé par défaut par le système et permettre donc
son utilisation avec Windows Media Player, procédez comme suit.
* Utilisez Windows Media Player pour lancer la lecture dans “Test audio” (p. 29).
1
Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Sons et périphériques audio puis
sur l’onglet Sons.
* Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur Sons.
2
Dans Lecture audio, sélectionnez la sortie OUT de l’UA-4FX et cliquez sur [Par défaut].
3
Cliquez sur [OK] pour valider le paramétrage.
* Si vous utilisez l’UA-4FX comme périphérique audio par défaut, les alertes et les sons systèmes
de Windows seront également dirigés vers l’UA-4FX, et ne seront donc plus entendus au niveau
des haut-parleurs de l’ordinateur.
19
Installation du pilote et réglages
Précautions concernant l’enregistrement et la lecture avec votre logiciel
Avant d’utiliser l’UA-4FX pour l’enregistrement ou la lecture, veillez aux points suivants:
• Reliez l’UA-4FX à l’ordinateur avant de lancer le logiciel audio-MIDI.
• Ne débranchez pas la liaison USB à l’UA-4FX tant que le logiciel est actif. Quittez le
logiciel avant tout débranchement de la liaison USB entre l’UA-4FX et l’ordinateur.
Ceci termine l’installation et le paramétrage du pilote.
Passez ensuite à la vérification du bon fonctionnement audio de votre système. ➝“Test
audio” (p. 29).
20
Windows XP
Installation du pilote et réglages
Les étapes pour lesquelles vous intervenez sur l’UA-4FX lui-même sont repérées par le message
À réaliser sur l’UA-4FX
. Ne reliez pas l’UA-4FX à l’ordinateur tant que vous n’y êtes pas invité.
Procédure d’installation
1
L’UA-4FX débranché, démarrez Windows.
*Débranchez toute connexion USB à l’exception du clavier et de la souris (si vous les utilisez).
2
Quittez toutes les applications actives.
3
Insérez le CD-ROM « UA-4FX Driver » (fourni) dans votre lecteur.
4
Accédez au dossier Driver › XP du CD-ROM, et double-cliquez sur l’icône Setup.
* Si un dialogue de confirmation de cette installation en tant qu’utilisateur ordinaire (non-
administrateur) apparaît, cliquez sur [Annuler] pour interrompre la procédure. Ouvrez alors
une session Windows avec des privilèges administrateurs et reprenez l’installation.
5
Un dialogue vous informe que le pilote de l’UA-4FX va être installé. Cliquez sur [Suivant].
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
6
Pour commencer l’installation, cliquez sur [Suivant].
fig.XP-6e.eps
Si le dialogue d’installation de logiciels apparaît, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre.
* Si vous ne pouvez pas le faire, cliquez sur [OK] pour suspendre l’installation, puis modifiez le
paramétrage comme indiqué dans “Options de paramétrage du pilote (Windows XP)” (p. 59).
Un message vous indique que l’installation est prête à être exécutée
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
21
Installation du pilote et réglages
7
8
fig.XP-8e.eps
À réaliser sur l’UA-4FX
Mettez le sélecteur ADVANCED de l’UA-4FX en position ON.
* Si ce sélecteur ADVANCED (mode select) est en position OFF, l’installation ne pourra pas se
faire comme indiqué ci-dessous.
À réaliser sur l’UA-4FX
Utilisez le câble USB pour relier l’UA-4FX à l’ordinateur.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes
est donc nécessaire après le branchement du câble USB avant qu’il soit opérationnel.
1. Un message apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran pour vous informer de
l’exécution de la procédure. Le dialogue Assistant nouveau matériel apparaît.
* Un certain temps (de dix secondes à plusieurs minutes) peut s’écouler avant l’apparition du
message.
Si un message vous propose une mise à jour Windows, choisissez Non et cliquez sur [Suivant].
22
2. Choisissez l’installation automatique (recommandée) et cliquez sur [Suivant].
3. Si le dialogue Assistant nouveau matériel apparaît, cliquez sur [Continuer] pour
poursuivre.
* Si vous ne pouvez pas le faire, cliquez sur [OK] pour suspendre l’installation, puis
modifiez le paramétrage comme indiqué dans “Options de paramétrage du pilote
(Windows XP)” (p. 59).
4. L’écran affiche le message “Fin de l’assistant ajout de nouveau matériel détecté”
Cliquez sur [Terminer].
9
Quand l’installation est terminée, un message apparaît pour le confirmer. Cliquez sur [Fermer]
pour refermer la fenêtre Installation du pilote.
Si le dialogue Modification des paramètres système apparaît, cliquez sur [Oui] pour
redémarrer Windows.
Passez alors au paramétrage du logiciel pour pouvoir utiliser l’UA-4FX.
Installation du pilote et réglages
Paramétrage des entrées/sorties
Pour pouvoir utiliser l’UA-4FX au sein de votre logiciel audio-MIDI, vous devez sélectionner cet
appareil en tant que périphérique d’entrée/sortie aussi bien pour l’audio que pour le MIDI. Pour
plus de détails à ce sujet, reportez-vous au manuel livré avec le logiciel.
* Si cette sélection s’avère impossible, un problème est peut-être intervenu. Reportez-vous à la
section “Problèmes liés aux paramétrages” (p. 71) du chapitre dysfonctionnements.
* Si vous utilisez un logiciel compatible ASIO, sélectionnez l’UA-4FX dans les paramétrages
ASIO de votre logiciel.
MIDI OUT device
Périphérique d’entrée/sortie MIDI
MIDI output deviceUA-4FX
MIDI input deviceUA-4FX
Paramétrage de l’UA-4FX dans Windows Media Player
Certains logiciels comme Windows Media Player utilisent les réglages de lecture et
d’enregistrement du système pour définir leurs entrées/sorties.
Pour définir l’UA-4FX en tant que périphérique utilisé par défaut par le système et permettre donc
son utilisation avec Windows Media Player, procédez comme suit.
* Utilisez Windows Media Player pour lancer la lecture dans “Test audio” (p. 29).
1
Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Sons et périphériques audio puis
sur l’onglet Sons.
* Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur Sons et périphériques audio.
2
Dans Lecture audio, sélectionnez la sortie OUT (UA-4FX). Dans Lecture MIDI, sélectionnez
UA-4FX.
3
Cliquez sur [OK] pour valider.
* Si vous utilisez l’UA-4FX comme périphérique audio par défaut, les alertes et les sons systèmes
de Windows seront également dirigés vers l’UA-4FX, et ne seront donc plus entendus au niveau
des haut-parleurs de l’ordinateur.
23
Installation du pilote et réglages
Précautions concernant l’enregistrement et la lecture avec votre logiciel
Avant d’utiliser l’UA-4FX pour l’enregistrement ou la lecture, veillez aux points suivants:
• Reliez l’UA-4FX à l’ordinateur avant de lancer le logiciel audio-MIDI.
• Ne débranchez pas la liaison USB à l’UA-4FX tant que le logiciel est actif. Quittez le
logiciel avant tout débranchement de la liaison USB entre l’UA-4FX et l’ordinateur.
Ceci termine l’installation et le paramétrage du pilote.
Passez ensuite à la vérification du bon fonctionnement audio de votre système. ➝ “Test audio”
(p. 29)
24
Installation du pilote et réglages
Macintosh
Les étapes pour lesquelles vous intervenez sur l’UA-4FX lui-même sont repérées par le message
À réaliser sur l’UA-4FX
Procédure d’installation
* Si un dialogue d’authentification apparaît pendant l’installation pour réclamer votre mot
de passe administrateur, saisissez celui-ci et cliquez sur [OK].
* Le détail des affichages peut varier en fonction de la version de votre système.
1
L’UA-4FX débranché, démarrez votre ordinateur.
* Débranchez toute connexion USB à l’exception du clavier et de la souris (si vous les utilisez).
2
Quittez toutes les applications actives.
3
Insérez le CD-ROM « UA-4FX Driver » (fourni) dans votre lecteur.
4
Dans le dossier UA4FXUSBDriver du CD-ROM, double-cliquez sur le fichier
UA4FXUSBDriver.pkg. Un message d’avertissement peut vous alerter du fonctionnement de
l’installateur (vérifications, demandes de mot de passe). Dans tous les cas, cliquez sur
[Continuer].
.Ne reliez pas l’UA-4FX à l’ordinateur tant que vous n’y êtes pas invité.
5
Le dialogue de bienvenue apparaît.
Cliquez sur [Continuer].
6
Si un dialogue vous demande de choisir une destination, cliquez sur le volume contenant le
système actif puis cliquez sur [Continuer].
* Choisissez votre disque de démarrage comme destination de l’installation.
7
L’écran propose un choix entre une installation rapide ou standard.
Cliquez sur [Installer] ou [Mettre à jour] selon le cas.
8
Un message vous avertit que cette installation nécessitera de redémarrer l’ordinateur dès qu’elle
sera terminée.
Cliquez sur [Continuer l’installation].
9
Un message vous demande de cliquer sur Redémarrer pour terminer l’installation.
Cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer.
* Ce redémarrage peut prendre un certain temps.
25
Installation du pilote et réglages
10
À réaliser sur l’UA-4FX
l’UA-4FX en position ON, et reliez l’UA-4FX à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes
est donc nécessaire après le branchement du câble USB avant qu’il soit opérationnel.
Vous devez alors paramétrer votre logiciel pour lui permettre d’utiliser l’UA-4FX.
Quand l’ordinateur a redémarré, mettez le sélecteur ADVANCED de
Paramétrage des entrées/sorties audio
Pour pouvoir utiliser l’UA-4FX au sein de votre logiciel audio-MIDI, vous devez sélectionner cet
appareil en tant que périphérique d’entrée/sortie audio. Pour plus de détails à ce sujet, reportezvous au manuel livré avec le logiciel
* La mention 44.1kHz associée à l’appareil dépend en fait du positionnement du sélecteur de
fréquence d’échantillonnage de l’UA-4FX (p. 12).
* Si cette sélection s’avère impossible, un problème est peut-être intervenu. Reportez-vous à la
section “Problèmes liés aux paramétrages” (p. 71) du chapitre dysfonctionnements.
Utilisation de l’UA-4FX dans iTunes
Certains logiciels comme iTunes utilisent les réglages de lecture et d’enregistrement des
préférences système pour définir leurs entrées/sorties.
Pour définir l’UA-4FX en tant que périphérique utilisé par défaut par le système et permettre donc
son utilisation avec iTunes, procédez comme suit.
* Utilisez iTunes pour effectuer les lectures proposées dans “Test audio” (p. 29).
* L’affichage peut varier en fonction de votre configuration système.
1
Dans les Préférences système, cliquez sur Son.
.
26
2
Cliquez sur l’onglet Sorties.
Dans Choisissez un périphérique de sortie audio sélectionnez UA-4FX 44.1kHz.
* La mention 44.1kHz associée à l’appareil dépend en fait du positionnement du sélecteur de
fréquence d’échantillonnage de l’UA-4FX (p. 12).
3
Quand vous avez terminé, refermez les préférences système.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.