Merci d’avoir choisi le module de sons de percussions Roland TD-6KV.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez avec attention les sections “PRÉCAUTIONS
D’UTILISATION” (p. 2–3) et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4–5). Ces sections
vous donnent des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil. De
plus, pour vous assurer une utilisation optimale de l’appareil, lisez la totalité de
ce mode d’emploi. Conservez-le pour toute consultation ultérieure.
*Tous les noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans le
mode d’emploi). Confiez toutes les réparations à
votre centre SAV Roland ou un distributeur Roland
agréé (consultez le feuillet "Information").
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un Rack ou
un support recommandé par Roland, le Rack ou le
support doit être placé avec précaution pour qu’il
reste stable et de niveau. Si vous n’utilisez pas de
Rack ou de support spécial, assurez-vous que
l’appareil est placé sur une surface plane et parfaitement stable.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous également que la
tension secteur indiquée sur l’adaptateur
correspond à la tension secteur de votre zone
géographique. D’autres adaptateurs peuvent
présenter une tension ou une polarité différente qui
pourrait endommager l’appareil ou créer un risque
d’électrocution.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation. Ne
pas placer d‘objets lourds dessus. Cela pourrait
endommager le cordon ainsi que des éléments
internes ou provoquer des court-circuits. Les
cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et
d‘électrocution !
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de
manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.
En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste
• Placez l’appareil immédiatement hors tension,
débranchez l’adaptateur du secteur, et contactez
votre centre de réparation ou votre revendeur
Roland (page “Information”) lorsque :
• L’adaptateur secteur, son cordon ou l’une des deux
fiches ont été endommagés.
• Vous notez une fumée ou une odeur inhabituelle.
• Des objets ou un liquide s’est infiltré dans
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou une humidité
extrême).
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou montre des signes de dysfonctionnement.
• Lorsque le foyer comporte des enfants en bas âge,
un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils
soient capables d‘observer toutes les consignes de
sécurité.
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur de
l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous utilisez des rallonges : la puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
absolument pas dépasser la puissance nominale
(Watts/Ampères) de la rallonge ou de la prise
multiple. Les charges excessives risquent de faire
fondre l'isolation du cordon.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste
de la page "Information").
• Utilisez cet appareil uniquement avec un support
(ou chariot) Roland. L’utilisation d’autres supports
(ou chariots) peut être source d’instabilité et
d’accidents.
• À intervalle régulier, déconnectez l’appareil du
secteur et nettoyez la fiche secteur avec un chiffon
sec pour enlever la poussière accumulée.
Déconnectez l’appareil du secteur lorsque vous
restez longtemps sans l’utiliser. Les accumulations
de poussière entre la fiche secteur et la prise murale
diminuent la capacité d’isolation et peuvent générer
un incendie.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son
cordon d’alimentation de la prise secteur et déconnectez tous les appareils externes qui y sont reliés. Si
vous devez déplacer la batterie dans sa totalité, faites
vous aider par au moins une autre personne et déplacezla lentement en la maintenant en position horizontale.
1
• Vérifiez que les vis sont serrées. Serrez les vis dès
qu’elles en ont besoin.
Outre les recommandations de la section “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” des pages 2-3, respectez les
consignes suivantes :
add2
Alimentation
301
• Ne pas utiliser cet appareil sur la même ligne secteur qu’un
appareil pouvant générer des bruits parasites (moteur
électrique, réfrigérateur, four à micro-ondes, gradateur
lumineux, etc).
302
• L’adaptateur secteur génère de la chaleur après une longue
durée d’utilisation. Ceci est tout à fait normal.
307
• Avant de connecter cet appareil, placez tous les appareils
externes hors tension. Ceci évite tout dommage aux
enceintes ou aux autres appareils connectés.
Placement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
352b
• En présence d’appareils de communication sans fil
(téléphones portables), il est possible que des interférences
apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de
l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’appareil ou placez-le hors tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais
dans un véhicule clos ou sujet à des températures
extrêmes. Des températures excessives risquent de
déformer ou de décolorer l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se
peut que de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement. Si
vous transportez l’appareil, attendez quelques heures
avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore
complètement.
356
• Ne jamais laisser d’objet en plastique, caoutchouc, etc., sur
l’appareil. Ces objets et matériaux peuvent décolorer et
affecter la finition de l’appareil.
add1
• Pour éviter tout risque de panne, évitez d’utiliser l’appareil
dans une zone humide, exposée à la pluie, ou à toute
projection liquide.
• Ne jamais poser un objet contenant un liquide sur
l’appareil (vase, verre, par exemple). Évitez également
l’utilisation d’insecticides, de parfums, alcool, aérosols en
tout genre, etc., à proximité de l’appareil. Essuyez tout
liquide sur l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un
chiffon doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de
solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Réparations et données
452
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données.
données que vous souhaitez conserver sur un enregistreur
MIDI (séquenceur, par exemple), ou encore en notant les
réglages correspondants sur papier. Lorsque nous le
pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux
données en mémoire.
circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est
pas toujours possible de restaurer les données
décline toute responsabilité quant à la perte des données
dans ces circonstances.
Sauvegardez donc toujours les
Toutefois, dans certains cas (si les
.
Roland
Backup de la mémoire
501b
•
Cet appareil est équipé d’une pile
mémoire de l‘appareil
cette pile faiblit, le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
Faites alors remplacer la pile le plus tôt possible
la perte des données en mémoire
veuillez consulter votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page
“Information”).
lorsqu’il est hors tension. Lorsque
qui alimente les circuits
pour éviter
. Pour cette opération,
4
Précautions
supplémentaires
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre
des données importantes, nous vous recommandons
d‘effectuer des sauvegardes régulières sur un enregistreur
MIDI (séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données sauvegardées en mémoire ou sur
un enregistreur MIDI si celles-ci ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité quant à la perte
des données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes ainsi
que les connecteurs de l’appareil avec précaution sous
peine d’entraîner des dysfonctionnements.
554
• N‘appuyez jamais sur l‘écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
558c
• Les vibrations sonores sont portées par le sol et les murs —
veillez donc à ne pas déranger votre voisinage, en particulier la nuit, lorsque vous utilisez un casque. Bien que
cette batterie soit “silencieuse”, les frappes sur les peaux en
caoutchouc produisent plus de bruit que les peaux
tramées. Vous pouvez réduire le bruit généré en utilisant
des peaux tramées.
559a
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, emballez-le
dans des matériaux anti-choc. Dans le cas contraire, vous
risquez de le rayer ou de l’endommager.
562
• Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions. Si
vous utilisez d’autres câbles, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion sont pourvus de
résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à
l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître
les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
Index .......................................................................................................140
11
Caractéristiques générales
Vaste palette de sons internes pour toutes
utilisations, des répétitions aux concerts
■ Comprend 99 kits de batterie différents
Vous pouvez immédiatement commencer à jouer en utilisant de très nombreux kits, juste en le
sélectionnant. Que ce soit pour la scène ou les répétitions, vous pouvez utiliser ces kits dans de très
nombreuses situations.
■ 1 024 instruments de batterie
Vous pouvez combiner différents instruments utilisés par de nombreux genres musicaux pour
créer vos propres kits.
■ 170 Presets de morceaux
Pour vous entraîner, tout ce dont vous avez besoin, c’est de sélectionner un Preset de morceau.
Vous pouvez ensuite jouer la partie de batterie en coupant uniquement la batterie.
Vous disposez de 100 morceaux internes que vous pouvez utiliser pour enregistrer vos propres
morceaux (morceaux utilisateur).
■ 262 instruments d’accompagnement
Le nombre incroyable d’instruments d’accompagnement du TD-6V vous permet d’enregistrer une
vaste palette de genres musicaux.
Richesse d’expression
■ Compatible avec les V-PAD à peau tramée
Les V-Pads Roland à peau tramée, réputés pour leur sensation de frappe naturelle, peuvent être
utilisés avec le TD-6V. Le module est en effet également compatible avec les doubledéclenchements.
■ Possibilité de jeu en Cross Stick (p. 36)
■ Jeu en Rim Shots (p. 36), jeu sur la périphérie des cymbales
(p. 37), et blocage des cymbales (p. 38)
■ Variation de hauteur réglable avec la pédale de charleston
(p. 64)
Vous pouvez utiliser la pédale de charleston pour modifier la hauteur de l’instrument d’un Pad.
■ Compatible avec le double déclenchement des toms
12
Caractéristiques générales
Configuration parfaite pour les concerts
■ Conception plate pour une visibilité accrue
■ Touches lumineuses pour un repérage instantané, même sur
scène
■ Touches [+] et [-] de grande dimension pouvant être utilisées
avec les baguettes
Fonctions pratiques d’entraînement
■ Métronome intégré (clic) (p. 79)
■ Fonction de Mute de parties spécifiques lorsque vous utilisez
■ Utilisez le TD-6V comme expandeur MIDI avec un séquenceur
externe (p. 106)
■ Compatible General MIDI (p. 52, p. 99)
Le TD-6V possède un mode GM vous permettant de lire les séquences GM.
Ce mode comprend une fonction vous permettant de couper le son de certaines pistes lors de la
lecture des séquences GM, ce qui vous offre une méthode de travail et d’accompagnement très
efficace.
Norme General MIDI ()
La norme General MIDI permet d’homogénéiser les différences de formats entre les divers
fabricants de matériels MIDI. Les appareils et fichiers compatibles avec la norme
General MIDI portent le logo General MIDI ().
Les fichiers compatibles General MIDI peuvent être lus par n’importe quel appareil
General MIDI pour obtenir toujours le même résultat sonore.
13
Comment utiliser ce mode d’emploi
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé comme suit :
Référence pas-à-pas (p. 15)
Pour ceux qui utilisent le TD-6V pour la première fois, cette section
indique les préparations nécessaires pour obtenir des sons,
comment installer le pied, comment régler les Pads et comment
placer le TD-6V sous tension.
Vous trouverez également comment utiliser le TD-6V avec
d’autres Pads optionnels.
Termes utilisés dans ce
mode d’emploi
• Les noms de touches sont entre crochets “[ ]”, comme
• (p. **) indique une référence de page.
• Les étapes de procédures sont représentées comme
Mise en œuvre (p. 39)
Contient la description des nombreux kits et morceaux internes
du TD-6V.
Utilisation avancée (p. 53)
Le TD-6V vous permet d’utiliser les kits que vous aimez pour créer
de nouveaux kits. Vous pouvez également enregistrer vos propres
morceaux. Cette section donne le détail de toutes les fonctions du
TD-6V.
• Chapitre 1 Fonctions de création de Kits (p. 54)
Réglages utilisés pour créer vos sons.
• Chapitre 2 Fonctions permettant d’optimiser le jeu
avec les Pads (p. 69)
Décrit les réglages nécessaires pour obtenir un jeu
totalement expressif avec le TD-6V et les Pads.
• Chapitre 3 Réglages de la TD-6V (p. 76)
Cette section décrit les réglages tels que le réglage de
contraste de l’afficheur, de volume global de morceaux
du TD-6V.
• Chapitres 4–6 Utilisation du séquenceur des
fonctions connexes (p. 79)
Cette section traite du métronome (clic), des
enregistrements de morceaux et des fonctions
d’enregistrement, d’édition et autres pour les
séquenceurs.
• Chapitres 7–8 Réglages MIDI et exemples
d’utilisation du MIDI (p. 95)
Ce chapitre explique comment utiliser le MIDI —pour
la sauvegarde des données sur un appareil externe, ou
pour utiliser le TD-6V en expandeur General MIDI.
• La fonction de certaines touches varie : par exemple
• Les symboles utilisés à côté du texte du mode d’emploi
* Les explications de ce mode d’emploi utilisent des illustrations qui
décrivent ce qui devrait être affiché à l’écran. Remarquez,
cependant, que la version de votre appareil peut être plus récente
(avec de nouveaux sons, par exemple). Il se peut donc qu’il y ait des
différences entre les illustrations et ce qui est effectivement affiché
à l’écran.
dans “la touche [KIT]”.
suit :
[KIT] ➝ [EDIT]
1. Appuyez sur la touche [KIT].
2. Appuyez sur la touche [EDIT].
[SHIFT] + [KIT]
1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et
appuyez sur [KIT].
[EDIT (SETUP)], change de fonction lorsque vous
maintenez la touche [SHIFT] enfoncée ; la nouvelle
fonction activée avec la touche [SHIFT] est indiquée
entre parenthèses.
sont les suivants :
Indique une note nécessitant votre attention.
Veillez à les lire.
Ces memos contiennent des informations sur les
réglages et fonctions.
Astuces pratiques d’utilisation.
Renvoient vers une référence d’information.
Descriptions terminologiques.
Annexes (p. 109)
Si vous rencontrez des problèmes, consultez la section “Assistance
technique”. Lors de l’apparition de messages d’erreur, consultez la
section “Messages et messages d’erreur”. Cette section offre
également diverses listes et le tableau d’implémentation MIDI.
14
Guide de configuration
Guide de configuration
15
Description des faces avant et arrière
Face avant
fig.P-022
Écran
L’écran affiche les informations, indique le nom
du kit, du morceau, les réglages, etc.
Bouton de VOLUME
Règle le volume du TD-6V (p. 24). Même lorsque
vous utilisez un casque, le signal est transmis par
les sorties.
16
Section séquenceur
• Touche CLICK (TEMPO)
Active/désactive le clic (p. 41).
Lorsque vous maintenez enfoncée la touche
[SHIFT] et appuyez sur [CLICK (TEMPO)],
l’écran de réglage de tempo s’affiche
(p. 43, p. 47).
• Touche REC
Affiche les réglages d’enregistrement
(Standby d’enregistrement ; p. 93).
• Touche STOP
Arrête la lecture du morceau (p. 45). Lorsque
vous appuyez avec le morceau à l’arrêt, vous
revenez au début du morceau.
• Touche PLAY
Lit le morceau (p. 45). Lance l’enregistrement
lorsque le TD-6V est en attente
d’enregistrement (p. 93).
• Touche PART MUTE
Coupe les pistes spécifiées (p. 48).
Description des faces avant et arrière
Touche SONG
Affiche l’écran de réglage des morceaux (p. 82).
Touche KIT
Affiche l’écran de réglage des kits (p. 55).
Touche SHIFT
S’utilise avec d’autres touches.
TouchesFonction
[SHIFT] + [KIT]Pré-écoute du son de
[SHIFT] +
[], []
[SHIFT] +
[CLICK (TEMPO)]
[SHIFT] +
[EDIT (SETUP)]
[SHIFT] + [SONG]Affiche l’écran de réglage de
[SHIFT] +
[PLAY]
[SHIFT] +
[STOP]
[SHIFT] +
[PART MUTE]
[SHIFT] +
[+], [-]
l’instrument assigné au Pad
(Pré-écoute ; p. 56)
• Sélectionne l’entrée Trigger
(p. 56)
• Efface ou insère un
caractère lors de la saisie
des noms de kits ou de
morceaux (p. 67, p. 87)
Affiche l’écran de réglage du
tempo (p. 43, p. 47)
Réglages globaux du TD-6V
(p. 69, p. 76, p. 92)
volume des instruments
d’accompagnement
mélodiques et autres (p. 46)
Pendant la lecture d’un
morceau, les touches
correspondant aux sons des
Pads sont allumées (p. 45).
Passe aux morceaux qui n’ont
pas été utilisés (p. 92)
Affiche l’écran de coupure des
pistes (p. 77)
• Accélère les changements
de valeurs lors des réglages
• Change de groupe
d’instruments et de
catégorie de morceaux
(p. 57, p. 83)
• Permet de sélectionner les
lettres et symboles en
majuscules ou minuscules
lors de la saisie des noms
de kits et de morceaux (p.
67, p. 87)
Section d’édition
• Touche EXIT
Revient à l’écran précédent. Appuyez
plusieurs fois pour revenir à l’écran Kit ou
Song.
• Touche,
Permettent de changer d’écran lorsque “ ”
ou “ ” est affiché.
Vous pouvez sélectionner l’entrée Trigger en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée et en
appuyant sur [] ou [] (p. 56).
Dans l’écran SONG, le retour rapide en avant
et en arrière se fait par pas d’une mesure
(p. 45). Vous pouvez sélectionner le kit dans
l’écran KIT.
• Touche EDIT (SETUP)
Affiche l’écran de réglage des kits ou des
morceaux.
En maintenant la touche [SHIFT] enfoncée et
en appuyant sur [EDIT (SETUP)], vous
pouvez faire des réglages globaux au TD-6V.
• Touche ENTER
Change d’écran lorsque “” est affiché.
Touches + et -
Ces touches sont utilisées pour changer de kit et
de morceau, et pour modifier les valeurs de
réglage.
• Appuyez sur [+] pour augmenter la valeur et
sur [-] pour la diminuer.
• Lors d’un réglage On/Off, [+] active le
réglage et [-] le désactive.
• Lorsque la touche [SHIFT] est enfoncée et
lorsque vous appuyez sur [+] ou [-], les
valeurs changent plus rapidement.
•
Lorsque la touche
vous appuyez sur
plus rapidement
et enfoncée et lorsque vous appuyez sur
les valeurs diminuent plus rapidement.
[+]
et enfoncée et lorsque
[-] ,
les valeurs augmentent
;
lorsque la touche
[DEC/+]
[-],
Guide de configuration
17
Description des faces avant et arrière
Face arrière
fig.P-023
Interrupteur POWER
Place l’appareil sous/hors tension (p. 23).
Fixation de câble
Permet d’ancrer le câble d’alimentation (p. 22).
Embase d’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette
embase (p. 22).
Jacks OUTPUT (L (MONO), R)
Connectez à votre ampli. En mono, utilisez la
sortie L/MONO (p. 22).
Jack MIX IN
Connectez à votre lecteur de CD, de MD, de
cassette, etc. (p. 51).
Le signal de cette entrée est transmis par les
sorties OUTPUT et PHONES.
Jack PHONES
Connectez un casque stéréo à cette embase
(p. 22).
Même lors de l’écoute au casque, le signal est
transmis par les sorties.
Jack HH CTRL (Hi-Hat Control)
Connectez une pédale de contrôle de charleston
(FD-8) à ce Jack (p. 20).
Entrées TRIGGER
Utilisez ces entrées pour connecter des Pads,
cymbales, et capteurs de grosse caisse optionnels
au TD-6V (p. 20).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
chaque entrée de capteur, consultez la section
“Entrées Trigger et Pads que vous pouvez
utiliser” (p. 33).
988
Plot de sécurité ()
Consultez le site Internet :
http://www.kensington.com/
Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU)
Utilisez ces connecteurs lorsque vous utilisez un
séquenceur MIDI, un clavier MIDI, ou tout autre
appareil MIDI pour jouer les sons du TD-6V,
lorsque vous utilisez le TD-6V et les Pads pour
jouer les sons d’un expandeur MIDI externe, ou
lorsque vous sauvegardez ou chargez les
réglages du TD-6V avec un séquenceur MIDI.
18
Réglages
Installation du TD-6V sur son pied
1
Fixez le support de pied (fourni avec le pied optionnel) au TD-6V.
Utilisez les vis du panneau inférieur pour fixer le support à l’appareil, comme
indiqué sur l’illustration.
Utilisez les vis de 8 mm fournies avec le TD-6V. L’utilisation d’autres vis
peut endommager l’appareil.
fig.P-009.e
• Lorsque vous retournez
l’appareil, placez-le sur
des journaux ou des
magazines placés aux
quatre coins ou sous les
deux côtés pour éviter
tout dommage aux
boutons et touches.
Placez l’appareil de
sorte qu’aucune touche
ou aucun bouton ne
puisse être endommagé.
• Lorsque vous retournez
l’appareil, manipulez-le
avec précaution en
évitant de le laisser
tomber ou de le
renverser.
Guide de configuration
2
Fixez le TD-6V et le support de pied au pied (modèle optionnel MDS-3C,
MDS-8C, ou MDS-20).
Pour obtenir de plus amples détails sur l’assemblage du pied et sur la fixation
du TD-6V, consultez le mode d’emploi du pied.
Pour fixer la TD-6V à un
pied de cymbale ou autre,
vous pouvez utiliser la
fixation universelle
APC-33. Elle peut être
fixée à un tube de 10,5 mm
à 30 mm de diamètre.
19
Réglages
Connexion des Pads et des pédales
Utilisez les câbles fournis et connectez les Pads, les Pads de cymbales, la
pédale de contrôle de charleston, et le capteur de grosse caisse.
Respectez scrupuleusement les numéros ci-dessous et faites vos connexions
aux entrées TRIGGER INPUT correspondantes, à l’arrière du TD-6V.
Exemple de configuration
fig.P-011.e
TRIGGER INPUT jacks
Avant d’utiliser les Pads à
peau tramée (PD-80, PD80R, PD-100, PD-105, PD120, PD-125, KD-80, KD120, ou RP-2), réglez la
tension de la peau. La
frappe sur une peau
détendue peut
endommager le capteur.
Pour obtenir de plus
amples renseignements
sur la tension de la peau,
consultez le mode
d’emploi de chaque Pad.
Pour vous garantir une
expression de jeu optimale,
utilisez les Pads (PD-6, PD7, PD-9, PD-80, PD-80R,
PD-100, PD-120 et RP-2),
les cymbales (CY-6, CY12H, CY-12R/C, CY-14C et
CY-15R), et les grosses
caisses (KD-7, KD-80 et
KD-120) Roland.
20
■ Connexion de deux Pads aux entrées Trigger 5/6
(TOM2/AUX) et 7/8 (TOM3/4)
À l’aide du câble optionnel (PCS-31) ou d’un câble d’insertion standard, vous
pouvez connecter deux Pads aux entrées 5/6 (TOM2/AUX) et 7/8
(TOM3/4).
Consultez la p. 69.
fig.P-012.e
Réglages
Lorsque vous utilisez un
câble optionnel PCS-31 ou
un câble d’insertion
standard (Jack stéréo vers
deux Jacks mono) pour
connecter deux Pads à une
entrée (5/6 ou 7/8), il n’est
pas possible d’utiliser les
Rim Shots. Si vous utilisez
un seul Pad (avec fonction
Rim Shot), connecté avec
un câble stéréo, il est alors
possible d’utiliser les Rim
Shots.
Guide de configuration
21
Réglages
Connexion d’un casque, des
équipements audio, des amplis, etc.
fig.P-010
921
22
1
Placez tous les appareils hors tension avant de faire les connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux enceintes ou autres
équipements, placez tous les volumes au minimum et placez tous les
équipements hors tension avant de réaliser vos connexions.
2
Connectez le câble de l’adaptateur secteur à l’embase prévue.
3
Connectez les sorties OUTPUT L(MONO) et R de la face arrière à votre
système audio ou amplificateur. Si vous utilisez un casque, connectezle au Jack stéréo PHONES.
4
Branchez l’adaptateur au secteur.
Pour éviter toute rupture
accidentel de l’alimentation (en tirant sur le
câble) et pour éviter toute
traction sur le câble, ancrez
le câble d’alimentation , à
la fixation, comme indiqué
sur l’illustration.
L’entrée MIX IN du
TD-6V vous permet
d’accompagner un CD ou
toute autre source (p. 51).
Mise sous/hors tension
941
Une fois les connexions achevées (p. 22), placez vos équipements sous tension
dans l’ordre spécifié. En ne respectant pas cet ordre, vous risquez de causer des
dysfonctionnements et/ou d’endommager vos enceintes ou autre.
fig.P-001
1, 53
Guide de configuration
5
1
Tournez le bouton de [VOLUME] complètement au minimum.
2
Diminuez complètement le volume des amplificateurs connectés.
3
Appuyez sur la touche [POWER] pour placer l’appareil sous tension.
Précautions lors de la mise sous tension
Une fois l’appareil sous tension, le nom du kit (indiqué cidessous) s’affiche ; ne PAS appuyer sur aucun Pad ou pédale
jusqu’à ce que la touche [KIT] soit allumée.
fig.P-002ai
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Un temps de temporisation est nécessaire lors
de la mise sous tension
avant que l’appareil ne soit
opérationnel.
Si vous appuyez sur la
pédale de charleston lors
de la mise sous tension, le
charleston ne fonctionnera
pas normalement. Le fait
de frapper sur un Pad lors
de la mise sous tension
dégrade la réponse du Pad
lors des frappes douces.
23
Mise sous/hors tension
4
Placez l’amplificateur sous tension.
5
Appuyez sur la touche [SHIFT] + [KIT] (PREVIEW) ou frappez le Pad, et
pendant que vous écoutez le son, montez le bouton [VOLUME] pour
régler le volume.
Augmentez également le volume sur l’amplificateur connecté.
Pas de son lorsque vous appuyez sur [SHIFT] + [KIT] (PREVIEW)
Contrôlez les points suivants :
Lorsque vous utilisez un amplificateur :
• Le volume de l’amplificateur est-il correct ?
• Le TD-6V et l’amplificateur sont-ils correctement connectés ?
• Il y a-t-il un problème avec les câbles de connexion ?
• Avez-vous sélectionné la bonne entrée sur votre amplificateur ?
Lors de l’écouté au casque :
• Le casque est-il correctement connecté au Jack [PHONES] ?
Attention au volume
Si vous ne modifiez pas le
volume lors de l’écouté des
morceaux de démonstration, il se peut que le
volume soit soudainement
extrêmement élevé ce qui
peut endommager votre
audition et/ou vos
enceintes. Avant de lire un
morceau ou un Pattern,
tournez le bouton de
[VOLUME] vers la gauche
puis remontez doucement
en fonction du niveau
sonore souhaité.
Mise hors tension
1
Placez le volume du TD-6V et de vos équipements externes au
minimum.
2
Placez tous vos équipements externes hors tension.
3
Appuyez sur la touche [POWER] du TD-6V pour le placer hors tension.
24
Restaurer les réglages d’usine (Factory Reset)
Cette procédure restaure les réglages de Pads et d’instruments, les données
de morceaux et d’autres informations sauvegardées dans le TD-6V lors de
son départ de nos usines.
fig.P-003
21
Toutes les données et tous
les réglages du TD-6V sont
perdus lors de cette
procédure. Utilisez la
procédure de Dump pour
sauvegarder vos réglages
et données importants vers
un appareil MIDI externe
(SETUP/BULK DUMP/
Bulk Dump ; p. 103).
Pour obtenir de plus
amples informations sur la
compatibilité des données
entre le TD-6 et le TD-6V,
consultez la p. 103.
Guide de configuration
43, 5, 6
1
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur [EDIT (SETUP)].
[EDIT (SETUP)] s’allume.
fig.P-004ai
2
Appuyez sur la touche [] pour sélectionner “FactoryReset”.
fig.P-005_50
3
Appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Factory Reset s’affiche.
Lorsque vous maintenez
les touches [SHIFT] et
[EDIT (SETUP)] enfoncées
lors de la mise sous
tension, l’écran passe à la
fonction d’initialisation
aux réglages d’usine.
Lorsque vous réalisez
l’initialisation, lisez à
4
partir de l’étape
.
25
Restaurer les réglages d’usine (Factory Reset)
fig.P-006_50
4
Appuyez sur les touches [+] ou [-] pour sélectionner le paramètre dont
vous souhaitez restaurer les valeurs d’usine.
Sélectionner “ALL” pour restaurer tous les réglages d’usine.
ALL :
Tous les réglages internes reprennent leur valeur d’usine.
THIS DRUM KI T :
Seuls les réglages du kit sélectionné sont restaurés vers leurs valeurs
d’usine.
ALL DRUM KITS :
Les réglages de tous les kits du TD-6V reprennent leurs valeurs
d’usine.
ALL SONGS :
Tous les morceaux internes du TD-6V reprennent leurs valeurs
d’usine.
5
Appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de confirmation s’affiche.
fig.P-007_50
6
Si vous souhaitez continuer, appuyez sur la touche [ENTER] et
l’opération Factory Reset s’exécute.
7
Lorsque l’initialisation est terminée, l’écran Completed s’affiche.
fig.P-008_50
Appuyez sur [EXIT] pour
annuler l’opération.
26
Écoute des morceaux de démo
Le TD-6V dispose de cinq morceaux de démo utilisant les sons et les
possibilités du TD-6V.
Les parties de batterie des morceaux de démo ont été enregistrées en
temps réel dans un séquenceur.
fig.P-029
5341
2
1
Maintenez la touche [KIT] enfoncée et appuyez sur la touche [SONG].
L’écran “DEMONSTRATION” s’affiche.
fig.P-030_50
Guide de configuration
• Tous droits réservés.
L’utilisation non
autorisée de ces
morceaux à des fins
autres que privées ou
personnelles constitue
une violation de la loi.
• Les données ne sont pas
transmises par la sortie
MIDI OUT.
27
Écoute des morceaux de démo
2
Appuyez sur la touche [+] ou [-], ou appuyez sur la touche [] ou []
pour sélectionner le morceau.
La lecture du morceau de démonstration commence, et les cinq morceaux
sont lus les uns après les autres.
4
Lorsque vous souhaitez arrêter les morceaux, appuyez sur la touche
[STOP].
Attention au volume
Si vous ne modifiez pas le
volume lors de l’écouté des
morceaux de démonstration, il se peut que le
volume soit soudainement
extrêmement élevé ce qui
peut endommager votre
audition et/ou vos
enceintes. Avant de lire un
morceau ou un Pattern,
tournez le bouton de
[VOLUME] vers la gauche
puis remontez doucement
en fonction du niveau
sonore souhaité.
28
5
Lorsque vous terminé, appuyez sur les touches [KIT], [SONG] ou
[EXIT].
Sélection du type de Pad
Faites les réglages en fonction des types de Pads à utiliser (type de capteur)
pour vous assurer que le TD-6V analyse correctement les données reçues par
les Pads. Réglez chaque entrée Trigger comme indiqué ci-dessous.
Les réglages optimisés pour le TD-6V sont fournis dans les réglages
d’usine.
fig.P-014
81
Les paramètres suivants
sont automatiquement
réglés sur la valeur
optimale pour chaque Pad
lorsque vous sélectionnez
le type de capteur.
Paramètres de base de
capteurs (SETUP/TRIG
BASIC ; (p. 71)
• Sensitivity
• Threshold
• TrigCurve
Paramètres avancés de
capteurs (SETUP/TRIG
ADVNCD ; p. 73)
• Scan Time
• Retrig Cancel
• Mask Time
• Rim Sens
Guide de configuration
236
1
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur [EDIT (SETUP)].
[EDIT (SETUP)] s’allume.
fig.P-015ai
2
Appuyez sur la touche [] pour sélectionner “TRIG BASIC”.
fig.SETUP-BASIC_50 (SETUP-BASIC)
3
Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.P-016_50
Les paramètres de
capteurs doivent être
réglés pour correspondre à
votre configuration et
l’environnement dans
lequel ils sont utilisés.
29
Sélection du type de Pad
4
Frappez le Pad à régler.
L’écran de ce Pad s’affiche.
5
Sélectionnez le type de capteur le mieux adapté dans le tableau
suivant, selon le Pad que vous utilisez.