Roland TD-6KW User Manual

Série V-Tour®

TD-6KW

Mode d’emploi

Félicitations et merci d’avoir opté pour la batterie Roland TD-6KW.

201a

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 3). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

*Pour que la caisse claire (PDX-8) fonctionne correctement, réglez les paramètres “Trigger” (capteurs) du module TD-6V.

202

Copyright ©2006 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite

sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions

données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

................................................................................................

N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. (Une

seule exception à cette règle est admise lorsque vous suivez des instructions spécifiques données

dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même; voyez p. 7.)

................................................................................................

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”, p. 16).

................................................................................................

Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

................................................................................................

Utilisez ce produit uniquement avec un support ou

un stand recommandé par Roland.

................................................................................................

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou

un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si

vous n’utilisez ni support ni stand, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,

limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce pro-

duit.

................................................................................................

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est

indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement

de ce produit.

................................................................................................

Ne le laissez pas tomber!

PRUDENCE

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles

ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

................................................................................................

Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des vis,

des boulons d’ancrage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

................................................................................................

2

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécu-

rité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Placement

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.

Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.

Entretien

Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.

N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.

Précautions supplémentaires

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.

Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.

3

Vérifier le contenu de l’emballage

TD-6V (module de sons de percussion) x 1

KD-8 (pad de grosse caisse) x 1

FD-8 (pédale de commande du charleston) x 1

PDX-8 (V-Pad) x 1

PD-8 (pad) x 3

CY-5 (pad de cymbale) x 1

CY-8 (pad de cymbale) x 2

Câbles de connexion

Clé de serrage x 1

Mode d’emploi du TD-6KW x 1

La clé de serrage est emballée avec la FD-8.

Le mode d’emploi du TD-6V est inclus dans l’emballage du TD-6V.

Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse. Servez-vous d’une pédale disponible dans le commerce.

Cet ensemble ne comprend pas de kit de fixation de cymbale pour le CY-5.

*En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

Stand de batterie

Assemblez le stand de batterie.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du stand de batterie.

TD-6V (Module de percussion)

Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-6V.

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.

• Pour attacher le support de fixation, dévissez et utilisez les quatre vis 8mm (M5 x 8) se trouvant sous le TD-6V. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.

Avant de retourner l’instrument, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.

Veillez également à orienter l’appareil de sorte à

Etroit

éviter d’endommager des boutons ou des com-

 

mandes.

 

• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec

Large

prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.

 

4

PDX-8 (Caisse claire)

Tirant

Anneau

Cercle en

caoutchouc Capteur de peau

Peau

Vis de fixation au stand

Prise de sortie

Fût

Support

Capteur de bord

*N’insérez PAS les doigts à l’intérieur du fût car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le PDX-8. Quand vous changez la peau, ne touchez PAS les composants internes.

N’insérez pas les doigts dans l’orifice de fixation.

Capteur de peau Capteur de bord

Capteur de peau

Consignes de sécurité

Réglage de la tension de la peau

Avant d’utiliser le pad, tendez la peau correctement.

Une peau mal tendue peut empêcher la détection des rim shots sur le PDX-8 ou entraîner des doubles déclenchements.

Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur.

1.Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les tirants.

Frappez la peau pour en vérifier la réponse.

Desserrer Serrer

Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre donné dans l’illustration. Ne serrez jamais complètement un seul tirant. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

3

1

5

6

2

4

2.Peaufinez le réglage tout en testant la réponse de la peau.

Avec le PDX-8, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

La tension de la peau peut diminuer avec le temps. Retendez-la si nécessaire.

5

Consignes de sécurité

Fixer le pad au stand

Fixez le PDX-8 à un support de pad du stand.

Serrez convenablement la vis de fixation au stand faute de quoi, vous risquez un double déclenchement.

Serrer

Desserrer

Tige

Techniques de jeu

Frappes sur la peau

Peau

* Ne frappez pas l’anneau.

Rim shots

Bord

* Pour produire des rim shots, frappez le bord à l’endroit illustré.

PositionSuitable positionadéquate pour rimfor rimshotsshots

BatteurPl y r

Cross stick

Frappez uniquement le bord du pad.

Selon le son assigné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des cross sticks.

Bord

Bord

*Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

Pour en savoir plus sur les réglages et les sons, voyez le mode d’emploi de votre module.

Si vous entendez un son de bord quand vous frappez la peau, diminuez la valeur “Rim Sens”.

Si vous n’entendez pas le son de bord même quand vous frappez fort sur le bord, augmentez la valeur “Rim Sens”.

6

Remplacement de la peau

Quand faut-il remplacer la peau?

La peau finit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans le cas suivant:

La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

Peau de rechange (option): Peau maillée MH-8

1. Démontez tous les tirants du PDX-8.

Desserrer Serrer

Clé de serrage

Tirant

Anneau

Peau

Caoutchouc de Capteur l’anneau

Fût

N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.

2.Enlevez l’anneau.

3.Enlevez l’ancienne peau.

4.Placez la nouvelle peau sur le fût.

5.Placez l’anneau sur la peau.

6.Fixez les tirants à l’anneau et au fût.

7.Réglez ensuite la tension de la peau. Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 5).

Ne serrez jamais complètement un seul tirant. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

 

Consignes de sécurité

Fiche technique

PDX-8

 

Taille de la peau:

8”

Capteurs:

2 (peau, bord)

Dimensions:

266 (L) x 326 (P) x 62 (H) mm

Poids:

1,3kg

Option:

Peau maillée (MH-8)

*La partie en caoutchouc de l’anneau est sujette à l’usure (surtout si vous jouez souvent des rim shots) et doit être remplacée. Les rim shots risquent de ne pas produire le résultat escompté si le caoutchouc est usé. Remplacez alors le caoutchouc de l’anneau. Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du caoutchouc de l’anneau.

*Suite à la nature même des matériaux constituant le capteur, un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.

7

Consignes de sécurité

PD-8 (Tom)

Vis de fixation au stand

Peau

Vis de fixation au stand

Prise de sortie

Fixer le pad au stand

Fixez le PDX-8 à un support de pad du stand.

Serrer

Desserrer

Tige

Faites passer la tige par l’orifice du support.

Lorsque vous attachez le PD-8 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

Jouer avec le PD-8

Frappe sur la peau

Rim shot

Peau Peau

Bord

Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement la peau.

Pour produire un rim shot, frappez simultanément la peau ET le bord (rim) du pad.

Fiche technique

PD-8

 

Taille du pad:

8.5”

Capteurs:

2 (peau, bord)

Dimensions:

226 (L) x 280 (P) x 54 (H) mm

Poids:

1,2kg

8

CY-5 (Charleston)

Surface du pad

Partie ‘Corps’

Partie ‘Bord’

Prise de sortie

Montage et réglages

Si vous montez le CY-5 sur une tige en L (fixation de pad), servez-vous EXCLUSIVEMENT du kit de fixation illustré ci-dessous.

Haut du tilter

Feutre du tilter (S)

Feutre du tilter (L)

Bas du tilter

1.Montez le bas du tilter et le feutre (L).

Alignez les encoches de la façon illustrée ci-dessous. Installez convenablement le feutre du tilter (L).

Encoche

(orientez-la correctement)

Serrez le boulon avec la clé de serrage.

2.Montez le CY-5 en l’adaptantConsignessur ledebassécuridu tilteré comme illustré ci-dessous.

Saillie (orientez-la correctement)

3.Placez le feutre (S) du tilter et, tout en appuyant légèrement, montez le haut du tilter de la façon illustrée.

Ajustez ensuite le haut du tilter pour obtenir le jeu voulu. Un jeu excessif peut entraîner des doubles déclenchements.

Fixez le pad ROLAND en plaçant le logo Roland du côté opposé à la surface de jeu.

Appuyez

Serrez le boulon avec la clé de serrage.

Fiche technique

CY-5

Taille:

10”

Capteurs:

2 (corps, bord)

Dimensions:

246 (L) x 246 (P) x 45 (H) mm

Poids:

380g (sans fixation)

Accessoires:

Kit de fixation pour charleston (haut et bas du

 

tilter, feutres de tilter (L) et (S))

*Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.

9

Consignes de sécurité

CY-8 (Cymbale crash/ride)

Surface du pad

Partie ‘Corps’

Partie ‘Bord’

Prise de sortie

Monter la cymbale sur le stand

1.Utilisez la clé de serrage pour serrer le boulon du butoir.

Le butoir empêche le pad de cymbale de tourner et les câbles de s’enrouler ou de s’accrocher au stand.

Butoir

Serrez le boulon

(orientez-le

avec la clé de ser-

correctement)

rage.

2.Fixez le CY-8 en plaçant le logo Roland du côté opposé à la surface de jeu.

3.Serrez le papillon pour obtenir le mouvement voulu.

Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.

Papillon

Rondelle en feutre

Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double déclenchement.

Jouer avec la CY-8

Frappe sur le corps

Cette méthode est la plus courante et consiste à frapper la surface de jeu de la cymbale. Cette technique produit le son “côté peau (head)” de l’entrée de capteur.

Corps

Frappe sur le bord

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de capteur.

*Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

Bord

Etouffement

Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.

*Pour pouvoir étouffer le son, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

Fiche technique

CY-8

 

Taille:

12”

Capteurs:

2 (corps, bord)

Dimensions:

290 (L) x 295 (P) x 47 (H) mm

Poids:

650g

Accessoires:

Papillon, rondelle en feutre, butoir

*Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.

10

FD-8 (pédale du charleston)

Réglage de la course de la pédale

Desserrez l’écrou avec la clé de serrage. Après avoir réglé la course de la pédale resserrez l’écrou.

longue

Décalez le bras

courte

Plaque de la pédale

Boulon d’ancrage

Prise de sortie

Fixation des boulons d’ancrage (utilisation sur tapis)

Boulon d’ancrage

Ressort du boulon d’ancrage

L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’en abîmer la surface. Dans ce cas, ne fixez pas les boulons d’ancrage.

Si vous ne comptez pas utiliser la pédale FD-8 durant une période prolongée, réglez le bras de la pédale sur la course la plus longue.

Pour éviter d’endommager la pédale FD-8, ne maintenez pas sa plaque enfoncée durant un temps excessivement long.

Consignes de sécurité

Utiliser la pédale FD-8

Vous pouvez utiliser la pédale FD-8 pour piloter l’ouverture et la fermeture du charleston.

Charleston ouvert

Frappez le charleston sans actionner la pédale.

Charleston mi-ouvert

Frappez le charleston en enfonçant la pédale à moitié.

Charleston fermé

Frappez le charleston en enfonçant la pédale.

Pédale enfoncée

Enfoncez complètement la pédale.

Pédale ouverte

Appuyez sur la pédale puis relâchez-la immédiatement.

Le volume du son de pédale enfoncée peut être réglé séparément (voyez le mode d’emploi du TD-6V, p. 66).

Branchez la FD-8 au TD-6V avant la mise sous tension.

N’enfoncez PAS la pédale lors de la mise sous tension

Fiche technique

FD-8

 

Dimensions:

130 (L) x 396 (P) x 103 (H) mm

Poids:

1,3kg

Accessoire:

Clé de serrage

11

Consignes de sécurité

KD-8 (Grosse caisse)

Prise de sortie

Peau

Stand

Boulon d’ancrage

Plaque de sol

Montage et réglages

1.Enlevez les vis fixées à l’arrière du déclencheur KD-8.

2.Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.

3.Servez-vous de la clé de serrage pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et fixer solidement le pied.

4.Attachez la pédale de grosse caisse.

Placez la batte pour qu’elle frappe le centre de la peau puis fixez solidement la pédale et le KD-8.

Batte

Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

Régler la hauteur du pied

La pédale peut parfois être instable quand vous l’attachez au

KD-8. Pour y remédier, réglez la hauteur du pied afin que

toute la surface de la pédale repose sur le sol.

Batte

Pédale de grosse caisse disponible dans le commerce

* Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.

12

1.Desserrez les boulons d’ancrage du pied et enlevez la plaque de sol.

2.Ajustez la pédale de grosse caisse pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.

3.Dans la plupart des cas, le pied ne touche plus la plaque. Serrez les boulons d’ancrage pour fixer solidement le pied et la plaque à la distance voulue.

Cette distance varie en fonction de la pédale de grosse caisse.

Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

Ne vous coincez pas les doigts.

L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

Pour le transport, enlevez les vis et repliez le pied. Si vous transportez le KD-8 en laissant le pied déployé, vous risquez de l’endommager.

Réglage des boulonsConsignesd’ancragede sécurité

Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une surface de ce type, l’extrémité des boulons d’ancrage peut dépasser de la plaque afin de maintenir la pédale et faciliter le jeu.

Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’abîmer la surface. Réglez donc les boulons d’ancrage convenablement.

Réglage des boulons d’ancrage

Sur du tapis

Sur un sol dur

L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez

prudent.

Utilisation avec une pédale double

Placez les deux battes à distance égale du centre, comme illustré ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l’autre, elle produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu.

Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module.

Fiche technique

KD-8

 

Dimensions:

272 (L) x 260 (P) x 405 (H) mm

Poids:

2,9kg

Accessoires:

Vis

*Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.

13

. Consignes de sécurité

Assembler la batterie TD-6KW

Branchez les pads en vous servant exclusivement des câbles fournis.

Branchez la fiche en L des câbles fournis aux pads.

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

HH SNR KIK

HHC RD CR1 T3 T2 T1

 

CR1

RD

 

 

 

CY-8

CY-8

 

 

 

T1

T2

HH

PD-8

PD-8

 

CY-5

 

TD-6V

 

 

 

PDX-8

T3

 

SNR

PD-8

 

KIK

KD-8

HHC

FD-8

1.Branchez les fiches des câbles de connexion aux prises TRIGGER INPUTS en face arrière du TD-6V.

2.Branchez les fiches en L des extrémités opposées aux prises TRIGGER OUTPUTS des pads.

* Pour vous aider lors de la connexion des câbles, vérifiez l’étiquette se trouvant aux deux extrémités de chaque câble.

SNR

14

Consignes de sécurité

Réglages ‘Trigger’ du TD-6V

Pour que la caisse claire (PDX-8) fonctionne correctement, réglez les paramètres “Trigger” (capteurs) du module TD-6V.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-6KV.

Ajouter des pads en option à la TD-6KW

Pour brancher un nouveau pad, utilisez la prise TRIGGER INPUT 10 (CRASH2).

En utilisant le câble optionnel (PCS-31L) ou un câble d’insertion standard, vous pouvez brancher deux pads à la prise TRIGGER INPUT 5/6 (TOM2/AUX) ainsi qu’à la prise 7/8 (TOM3/4). Cela vous permet d’utiliser jusqu’à 11 pads simultanément.

*Si vous branchez deux pads à une entrée (5/6 ou 7/8), il est impossible de produire des rim shots. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-6V, p.70.

Exemples

Ajouter une cymbale

Face arrière du TD-6V

Ajoutez un pad CY-8 ou CY-5 pour bénéficier d’une 2ème cymbale crash ou splash. Pour le montage, utilisez la perche pour cymbale MDY-10U.

Ajouter un tom

Ajoutez un pad PD-8 pour bénéficier

 

PCS-31L

d’un second tom basse.

 

 

Branchez le PD-8 à la prise TRIGGER

 

 

INPUT 10 (CRASH2).

 

 

En utilisant le câble optionnel

 

 

(PCS-31L) ou un câble d’insertion

 

 

standard, vous pouvez brancher deux

 

 

PD-8 à la prise TRIGGER INPUT 7/8

 

 

(TOM3/4).

 

 

Pour le montage, utilisez la fixation

PD-8

PD-8

pour pad MDH-10U.

 

 

Options

Pad déclencheur de grosse caisse:

KD-8, KD-7

V-Pad de grosse caisse:

KD-85, KD-120

Pad bi-capteur:

PD-8

V-Pad:

PDX-8, PD-85, PD-105, PD-125

Pad de cymbale:

CY-8, CY-5

V-Cymbale:

CY-12R/C, CY-14C, CY-15R

Fixation de pad:

MDH-10U

Perche pour cymbale:

MDY-10U

Câble de connexion:

PCS-31L

15

Stand de batterie MDS-6C

Mode d’emploi

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” et “Remarques importantes”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Régler à la position voulue.

Accesssoires

Clé de serrage

Ligature pour

Stand

 

câble (x 6)

 

 

 

 

Câble

Précautions à observer lors du montage du stand

N’écartez PAS les pieds du stand à angle supérieur à 120 degrés; la distance entre les extrémités gauche et droite du stand ne peut PAS excéder 1m (40”). Faute de quoi, le stand risquerait de tomber.

En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi le module de sons de percussions Roland TD-6KV.

Avant d’utiliser cet appareil, lisez avec attention les sections “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” (p. 2–3) et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4–5). Ces sections vous donnent des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil. De plus, pour vous assurer une utilisation optimale de l’appareil, lisez la totalité de ce mode d’emploi. Conservez-le pour toute consultation ultérieure.

*Tous les noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques

commerciales déposées.

202

Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION

Tous droitsréservés. Interdiction de reproduire ce document dans sa totalité ou en partie, sans l’accord écrit de ROLAND CORPORATION.

Roland TD-6KW User Manual

USING THE UNIT SAFELY

001

• Avant d'utiliser l’appareil, lisez les instructions cidessous, ainsi que la totalité du mode d'emploi.

................................................................................................

002c

• Ne pas ouvrir (ou modifier) l’appareil ou son adaptateur secteur.

................................................................................................

003

Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations à votre centre SAV Roland ou un distributeur Roland agréé (consultez le feuillet "Information").

................................................................................................

004

• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions suivantes :

• Températures extrêmes (lumière directe du soleil dans un véhicule clos, proximité d’un radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).

Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide, etc.)

Présence de liquides

Pluie

Poussière

Niveaux de vibrations importants

................................................................................................

005

• Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un Rack ou

un support recommandé par Roland.

................................................................................................

006

• Lorsque vous utilisez ce produit avec un Rack ou

un support recommandé par Roland, le Rack ou le support doit être placé avec précaution pour qu’il

reste stable et de niveau. Si vous n’utilisez pas de Rack ou de support spécial, assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface plane et parfaitement stable.

................................................................................................

008c

• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni

avec l’appareil. Assurez-vous également que la tension secteur indiquée sur l’adaptateur

correspond à la tension secteur de votre zone géographique. D’autres adaptateurs peuvent présenter une tension ou une polarité différente qui pourrait endommager l’appareil ou créer un risque d’électrocution.

................................................................................................

009

Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation. Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ainsi que des éléments internes ou provoquer des court-circuits. Les

cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution !

................................................................................................

2

Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, peut délivrer des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.

En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.

................................................................................................

• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable, pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre dans l’appareil.

................................................................................................

• Placez l’appareil immédiatement hors tension, débranchez l’adaptateur du secteur, et contactez votre centre de réparation ou votre revendeur Roland (page “Information”) lorsque :

L’adaptateur secteur, son cordon ou l’une des deux fiches ont été endommagés.

Vous notez une fumée ou une odeur inhabituelle.

Des objets ou un liquide s’est infiltré dans l’appareil.

L’appareil a été exposé à la pluie (ou une humidité extrême).

l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou montre des signes de dysfonctionnement.

................................................................................................

• Lorsque le foyer comporte des enfants en bas âge,

un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils soient capables d‘observer toutes les consignes de sécurité.

................................................................................................

• Pour éviter tout accident, ne laissez pas vos enfants

jouer à proximité de la batterie.

................................................................................................

Protéger l‘appareil des chocs importants (ne le faites pas tomber !).

................................................................................................

Ne pas partager la source d’alimentation secteur de l'appareil avec un nombre trop important d’appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit absolument pas dépasser la puissance nominale (Watts/Ampères) de la rallonge ou de la prise multiple. Les charges excessives risquent de faire fondre l'isolation du cordon.

................................................................................................

• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste

de la page "Information").

................................................................................................

• Placez l’appareil et son adaptateur secteur de façon

à ce que leur ventilation ne soit pas perturbée.

................................................................................................

• Utilisez cet appareil uniquement avec un support

(ou chariot) Roland. L’utilisation d’autres supports (ou chariots) peut être source d’instabilité et

d’accidents.

................................................................................................

• Branchez et retirez toujours le cordon de

l’adaptateur secteur par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.

................................................................................................

• À intervalle régulier, déconnectez l’appareil du

secteur et nettoyez la fiche secteur avec un chiffon sec pour enlever la poussière accumulée.

Déconnectez l’appareil du secteur lorsque vous restez longtemps sans l’utiliser. Les accumulations de poussière entre la fiche secteur et la prise murale diminuent la capacité d’isolation et peuvent générer un incendie.

................................................................................................

• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne

s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.

................................................................................................

Ne jamais monter sur l’appareil. Ne pas poser d’objets lourds.

................................................................................................

• Ne manipulez jamais le cordon secteur ou ses fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou humides.

................................................................................................

• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son cordon d’alimentation de la prise secteur et déconnectez tous les appareils externes qui y sont reliés. Si vous devez déplacer la batterie dans sa totalité, faites vous aider par au moins une autre personne et déplacezla lentement en la maintenant en position horizontale.

Vérifiez que les vis sont serrées. Serrez les vis dès qu’elles en ont besoin.

................................................................................................

• Avant tout nettoyage, placez l’appareil hors tension

et déconnectez l’adaptateur du secteur (p. 22).

................................................................................................

• Par temps d’orage, débranchez l’adaptateur de la

prise secteur.

................................................................................................

• Si vous retirez les vis, boulons, etc., placez-les dans

un endroit hors de la portée des enfants. Ils pourraient les avaler par accident.

................................................................................................

3

REMARQUES IMPORTANTES

Outre les recommandations de la section “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” des pages 2-3, respectez les

consignes suivantes :

Alimentation

Ne pas utiliser cet appareil sur la même ligne secteur qu’un appareil pouvant générer des bruits parasites (moteur

électrique, réfrigérateur, four à micro-ondes, gradateur lumineux, etc).

Ne jamais poser un objet contenant un liquide sur l’appareil (vase, verre, par exemple). Évitez également l’utilisation d’insecticides, de parfums, alcool, aérosols en tout genre, etc., à proximité de l’appareil. Essuyez tout liquide sur l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux.

L’adaptateur secteur génère de la chaleur après une longue durée d’utilisation. Ceci est tout à fait normal.

Avant de connecter cet appareil, placez tous les appareils externes hors tension. Ceci évite tout dommage aux enceintes ou aux autres appareils connectés.

Placement

La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout appareil équipé de grands transformateurs de puissance) peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème, réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.

Cet appareil peut interférer dans la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce type.

En présence d’appareils de communication sans fil

(téléphones portables), il est possible que des interférences apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou placez-le hors tension.

Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais dans un véhicule clos ou sujet à des températures extrêmes. Des températures excessives risquent de déformer ou de décolorer l’appareil.

Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se peut que de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement. Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore complètement.

Ne jamais laisser d’objet en plastique, caoutchouc, etc., sur l’appareil. Ces objets et matériaux peuvent décolorer et affecter la finition de l’appareil.

Pour éviter tout risque de panne, évitez d’utiliser l’appareil dans une zone humide, exposée à la pluie, ou à toute projection liquide.

Maintenance

Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace, utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.

Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un chiffon doux et sec.

N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.

Réparations et données

Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer le contenu des données. Sauvegardez donc toujours les données que vous souhaitez conserver sur un enregistreur MIDI (séquenceur, par exemple), ou encore en notant les réglages correspondants sur papier. Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux données en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données. Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.

Backup de la mémoire

Cet appareil est équipé d’une pile qui alimente les circuits mémoire de l‘appareil lorsqu’il est hors tension. Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Faites alors remplacer la pile le plus tôt possible pour éviter la perte des données en mémoire. Pour cette opération, veuillez consulter votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page “Information”).

4

Précautions

supplémentaires

Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre des données importantes, nous vous recommandons d‘effectuer des sauvegardes régulières sur un enregistreur MIDI (séquenceur, par exemple).

Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées en mémoire ou sur un enregistreur MIDI si celles-ci ont été perdues. Roland

Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.

Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.

N‘appuyez jamais sur l‘écran.

Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.

Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).

Les vibrations sonores sont portées par le sol et les murs — veillez donc à ne pas déranger votre voisinage, en particulier la nuit, lorsque vous utilisez un casque. Bien que cette batterie soit “silencieuse”, les frappes sur les peaux en caoutchouc produisent plus de bruit que les peaux tramées. Vous pouvez réduire le bruit généré en utilisant des peaux tramées.

Lorsque vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans des matériaux anti-choc. Dans le cas contraire, vous risquez de le rayer ou de l’endommager.

Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez d’autres câbles, observez les précautions suivantes :

Certains câbles de connexion sont pourvus de résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.

5

Table des matières

REMARQUES IMPORTANTES..................................................................

4

Table des matières ....................................................................................

6

Caractéristiques générales ....................................................................

12

Comment utiliser ce mode d’emploi......................................................

14

Composition de ce mode d’emploi ........................................................................................

14

Termes utilisés dans ce mode d’emploi ................................................................................

14

Guide de configuration...................................

15

Description des faces avant et arrière ..................................................

16

Face avant.............................................................................................................................

16

Face arrière ...........................................................................................................................

18

Réglages ..................................................................................................

19

Installation du TD-6V sur son pied ........................................................................................

19

Connexion des Pads et des pédales.....................................................................................

20

Connexion de deux Pads aux entrées Trigger 5/6 (TOM2/AUX) et 7/8 (TOM3/4) .. 21

Connexion d’un casque, des équipements audio, des amplis, etc........................................

22

Mise sous/hors tension...........................................................................

23

Mise hors tension ..................................................................................................................

24

Restaurer les réglages d’usine (Factory Reset) ...................................

25

Écoute des morceaux de démo..............................................................

27

Sélection du type de Pad........................................................................

29

Réglage de la sensibilité du Pad............................................................

31

À propos des Pads..................................................................................

33

Entrées Trigger et Pads que vous pouvez utiliser.................................................................

33

Fonctions des entrées Trigger ..............................................................................................

33

Combinaisons de Pad et de types de capteurs ..................................................................

34

Paramètres recommandés de Pads .....................................................................................

35

Utilisation des Pads...............................................................................................................

36

Frappes sur la peau et sur le cercle des Pads.....................................................................

36

Cross Stick...............................................................................................................................

36

Frappes des cymbales en Bow(corps)/bord/cloche ........................................................

37

Blocages de cymbales............................................................................................................

38

Pédale de charleston.............................................................................................................

38

6

 

Table des matières

Prise en main .................................................

 

39

Sélectionner un kit de batterie ...............................................................

 

40

Jeu sur le métronome/clic ......................................................................

 

41

Activer/désactiver le clic ........................................................................................................

 

41

Réglage du volume du clic (Level) ........................................................................................

 

42

Réglage du tempo du clic......................................................................................................

 

43

Jouer sur les morceaux ..........................................................................

 

44

Sélection et lecture d’un morceau .........................................................................................

 

44

Sélectionner un morceau ......................................................................................................

 

44

Lecture des morceaux ...........................................................................................................

 

45

Réglage du volume du morceau ...........................................................................................

 

46

Réglage du volume des instruments d’accompagnement...............................................

46

Réglage du volume des instruments de batterie et de percussion .................................

46

Modification temporaire du tempo d’un morceau ..................................................................

 

47

Couper la batterie pré-programmée ......................................................................................

 

48

Utilisation des Pads pour jouer les morceaux......................................

 

50

Accompagnement d’un CD, etc. (Jack MIX IN).....................................

 

51

Utilisation du TD-6V en expandeur General MIDI.................................

52

Utilisation avancée .........................................

 

53

Chapitre 1 Créer votre propre kit (Kit Edit) ........

..................................

54

À propos des kits et de l’écran Drum Kit ...............................................................................

 

54

À propos des kits ...................................................................................................................

 

54

À propos de l’écran Drum Kit .............................................................................................

 

55

Sélectionner un kit .................................................................

(Drum Kit)..............................

55

Sélectionner le Pad à éditer ..................................................................................................

 

55

Sélection du Pad par frappe .................................................................................................

 

55

Sélection sur le TD-6V...........................................................................................................

 

56

Notation à l’écran ..................................................................................................................

 

56

Fonctions d’édition utiles .......................................................................................................

 

56

Écoute d’un INST (Instrument) assigné à un Pad ...........

(Preview) ..................................

56

Verrouillage de l’écran de réglage lors de l’édition d’un instrument (Note Chase) ..................

57

Sélectionner un instrument....................................................................................................

 

57

À propos des instruments ....................................................................................................

 

57

Sélection dans les groupes ..............................................

(Inst Group)..............................

57

Sélectionner un instrument ............................................

(Inst) ..........................................

58

Réglages d’instruments..........................................................

(INST)....................................

58

Réglage de volume du Pad ............................................

(Level) .......................................

59

Réglage du panoramique ...............................................

(Pan) ..........................................

59

Réglage de la hauteur.......................................................

(Pitch) ........................................

59

Réglage du déclin (Decay) ..............................................

(Decay) ......................................

59

7

Table des matières

 

 

Réglage d’ambiance (Ambience) ...........................................

(AMBIENCE).........................

60

Sélection Ambience On/Off ...........................................

(Ambience Switch) ..................

60

Niveau de départ Ambience de chaque instrument ..

(Ambience Send Level)...........

60

Sélection de “l’espace simulé” ........................................

(Studio Type) ...........................

60

Modifier le matériau des murs .......................................

(Wall Type)...............................

61

Déterminer la taille de la pièce ......................................

(Room Size) ..............................

61

Réglage de l’ambiance globale du kit de batterie ........

(Ambience Level) ....................

61

Réglages d’égalisation ...........................................................

(EQUALIZER) .......................

62

Activer/désactiver l’égaliseur ........................................

(Master Equalizer Switch)......

62

Réglage du son ..................................................................

(High Gain, Low Gain) ...........

62

Réglages divers......................................................................

(CONTROL) ..........................

62

Lancer un morceau avec un Pad ...................................

(Pad Pattern) ............................

63

Contrôle du “niveau” du Pattern

 

 

par la dynamique du jeu .................................................

(Pad Pattern Velocity).............

63

Réglage de la hauteur de chaque pad avec la

 

 

pédale de charleston ........................................................

(Pitch Control Assign) ............

64

Numéro de notes MIDI de chaque Pad ........................

(Note Number) ........................

64

Temps de Gate MIDI pour chaque Pad ........................

(Gate Time)...............................

65

Réglages communs de kit .....................................................

(COMMON)...........................

66

Volume de kit ....................................................................

(Master Volume)......................

66

Volume du son de charleston .........................................

(Pedal Hi-Hat Volume) ..........

66

Plage de variation de hauteur avec

 

 

la pédale de charleston ...................................................

(Pedal Pitch Control Range) ..

66

Nommer le kit ..................................................................

(Kit Name)................................

67

Copier un kit ..........................................................................

(COPY)..................................

67

Restaurer les réglages d’usine du kit modifié ...................................................................

 

68

Modifier l’ordre des kits...........................................................

(EXCHANGE)........................

68

Chapitre 2 Réglages de Pad et d’entrée Trigger........

(SETUP/TRIG)..........

69

À propos de l’écran ...............................................................................................................

 

69

Notation à l’écran ..................................................................................................................

 

69

À propos du témoin d’entrée...............................................................................................

 

69

Sélection du type de Pad .......................................................

(Trigger Type) .......................

69

Sensibilité de Pad et autres réglages.....................................

(TRIGGER BASIC)................

71

Sensibilité du Pad .............................................................

(Sensitivity) ..............................

71

Niveau minimum du Pad................................................

(Threshold) ...............................

72

Réglage de la réponse dynamique au jeu .........................

(Trigger Curve)........................

72

Éliminer la diaphonie entre les Pads ............................

(Crosstalk Cancel) ...................

73

Affiner les réglages de déclenchement ..................................

(TRIGGER ADVANCED) ......

73

Réglage du temps de détection de déclenchement......

(Scan Time)...............................

74

Détection de l’atténuation du signal de déclenchement

 

et annulation des faux déclenchements ........................

(Retrigger Cancel) ...................

74

Éviter les doubles déclenchements ................................

(Mask Time) .............................

74

Sensibilité de cercle avec les Pads PD-80R, PD-105,

 

 

PD-120 et PD-125 ..............................................................

(Rim Sens).................................

75

Utilisation du TD-6V avec des capteurs acoustiques ............................................................

 

75

8

 

Table des matières

Chapitre 3 Réglages globaux ..............................

(SETUP/UTILITY,

 

 

Factory Reset).........

76

Réglages globaux...................................................................

(UTILITY) ..............................

76

Contraste de l’écran..........................................................

(LCD Contrast) ........................

76

Volume de partie de percussion.....................................

(Percussion Part Level)...........

76

Volume des instruments d’accompagnement ..............

(Backing Level) ........................

77

Couper les parties d’un morceau ...................................

(Mute)........................................

77

Accorder le TD-6V ...........................................................

(Master Tune)...........................

77

Volume de pré-écoute .....................................................

(Preview Velocity)...................

78

Contrôle de mémoire disponible....................................

(Available Memory)................

78

Retour aux réglages d’usine...................................................

(Factory Reset) .....................

78

Chapitre 4 Réglage du métronome ....................

(Click Edit)...............

79

Activer/désactiver le clic .........................................................

(Click)....................................

79

Réglage de tempo ..................................................................

(Tempo).................................

79

Réglage du son du clic ..........................................................................................................

 

79

Volume ...............................................................................

(Click Level) .............................

79

Signature rythmique ........................................................

(Time Signature) ......................

80

Intervalle ............................................................................

(Interval) ...................................

80

Sélection du son du clic ...................................................

(Inst) ..........................................

80

Position ..............................................................................

(Pan) ..........................................

80

Décompte avant la lecture ou l’enregistrement (Play Count In, Rec Count In) ................

80

Chapitre 5 Édition des morceaux .......................

(SONG Edit).............

81

À propos des morceaux et de l’écran de morceau................................................................

 

81

À propos de morceaux..........................................................................................................

 

81

À propos de l’écran de morceau..........................................................................................

 

82

Sélectionner un morceau ......................................................................................................

 

83

Sélection dans une catégorie ...........................................

(Song Category).......................

83

Sélectionner un morceau .................................................

(Song) ........................................

83

Lecture d’un morceau............................................................................................................

 

83

Fonction pratique de lecture ................................................................................................

 

83

Volume de morceau ..............................................................................................................

 

84

Couper une partie...................................................................

(Part Mute) ............................

84

Réglages globaux de morceaux.............................................

(COMMON)...........................

85

Régler le Tempo ...............................................................

(Tempo) ....................................

85

Sélectionner le mode de lecture (LOOP, 1SHOT, TAP) .......

(Play Type) ...............................

85

Lecture du morceau depuis la première note/évènement(Quick Play)........................

86

Temps d’initialisation en mode de lecture Tap ............

(Reset Time) .............................

86

Éviter la superposition de sons en lecture Tap ............

(Tap Exclusive Switch) ...........

86

Verrouillage des réglages de morceau utilisateur .......

(Song Lock) ..............................

86

Nommer un morceau .......................................................

(Song Name) ............................

87

Réglages de parties ...............................................................

(PART) ..................................

87

Sélection du Set de percussion et des instruments ......

(Percussion Set, Inst)...............

88

Niveau de partie ...............................................................

(Level) .......................................

88

Panoramique stéréo..........................................................

(Pan) ..........................................

89

Niveau d’ambiance...........................................................

(Ambience Send Level)...........

89

Plage de Bend ....................................................................

(Bend Range)............................

89

Copie de morceau ..................................................................

(COPY)..................................

89

Supprimer un morceau...........................................................

(DELETE)..............................

90

Effacer les données de jeu d’un morceau ..............................

(ERASE)................................

91

9

Table des matières

 

 

Chapitre 6 Enregistrer un morceau .......................

(Temps réel)...............

92

Préparations à l’enregistrement ............................................................................................

 

92

Lorsque vous enregistrez les Pads ......................................................................................

 

92

Enregistrer un appareil MIDI externe ................................................................................

 

92

Comment enregistrer..............................................................

(RECORDING STANDBY)....

93

Réglage de signature rythmique ....................................

(Time Signature) ......................

93

Régler le nombre de mesures..........................................

(Length) ....................................

93

Tempo du morceau ..........................................................

(Tempo) ....................................

93

Quantisation à l’enregistrement .....................................

(Quantize).................................

94

Sélection de la méthode d’enregistrement

 

 

(Loop All, Loop1, Loop2, Replace).................................

(Recording Mode) ...................

94

Lancer l’enregistrement avec un Pad ou une pédale ..

(Hit Pad Start) ..........................

94

Chapitre 7 Réglages MIDI............................................

(SETUP/MIDI,

 

 

BULK DUMP) ..............

95

À propos du MIDI ..................................................................................................................

 

95

Connecteurs MIDI .................................................................................................................

 

95

Canaux MIDI et expandeurs multi-timbraux....................................................................

 

95

Fonctionnement du séquenceur interne.............................................................................

 

96

Réglages MIDI........................................................................

(MIDI COMMON) ..................

96

Changement automatique d’écran de réglage .................

(Note Chase) ............................

97

Utilisation uniquement d’un contrôleur MIDI

 

 

externe ................................................................................

(Local Control).........................

97

Synchronisation avec un appareil MIDI externe .........

(Sync Mode) .............................

98

Priorité kit/percussion ....................................................

(Channel 10 Priority) ..............

98

Réduction des données de charleston ...........................

(Pedal Data Thin) ....................

99

Passer en mode GM (General MIDI) .............................

(GM Mode)...............................

99

Empêcher le TD-6V de passer

 

 

en mode GM (General MIDI)..........................................

(Rx GM ON) ...........................

100

Mixage des signaux MIDI de l’entrée MIDI IN

 

 

et des messages de Pads .................................................

(Soft Thru) ..............................

100

Identifiant d’appareil .......................................................

(Device ID) .............................

101

Configurer le TD-6V pour qu’il ne

 

 

transmette pas les Program Changes.............................

(Tx PC Sw)..............................

101

Interdire la réception des

 

 

Program Changes .............................................................

(Rx PC Sw)..............................

101

Canaux MIDI de partie ...........................................................

(MIDI PART)........................

102

Fonction de blocage de messages MIDI

 

 

de pistes en mode GM (General MIDI) ..................................

(GM PART) .........................

102

Sauvegarde MIDI ...................................................................

(BULK DUMP).....................

103

Chargement des données dans le TD-6V .........................................................................

 

104

Compatibilité des données entre le TD-6 et le TD-6V ....................................................

 

104

Chapitre 8 Utilisation MIDI et exemples de réglages .........................

105

À propos de la transmission/réception des Program Changes ...........................................

105

Déclenchement d’un son externe par le TD-6V ..................................................................

 

105

Utilisation avec un séquenceur MIDI externe......................................................................

 

106

Importer les séquences d’un appareil MIDI externe

 

 

dans le séquenceur interne du TD-6V ..............................................................................

 

106

Enregistrement de votre jeu sur un séquenceur externe ...............................................

106

Utilisation du TD-6V en expandeur .....................................................................................

 

107

10

 

Table des matières

Annexes ......................................................

109

Assistance .............................................................................................

110

Pas de son ..........................................................................................................................

110

Pas de son/volume faible de l’appareil connecté à l’entrée MIX IN ....................................

112

Le kit ne sonne pas comme il devrait ..................................................................................

113

Le Pad ne sonne pas comme il devrait ...............................................................................

113

Le morceau ne sonne pas comme il devrait........................................................................

114

Le son est distordu ..............................................................................................................

114

Problèmes d’utilisation du TD-6V ........................................................................................

115

L’écran est trop sombre ou trop clair...................................................................................

115

Messages et messages d’erreurs ........................................................

116

Messages système et de pile ..............................................................................................

116

Messages et messages d’erreurs relatifs au séquenceurs et aux morceaux......................

116

Messages et messages d’erreurs relatifs au MIDI ..............................................................

117

Liste des kits de batterie.......................................................................

118

Liste des instruments de batterie ........................................................

120

Liste des Presets de percussion .........................................................

124

Liste des instruments d’accompagnement.........................................

126

Liste des Presets de morceaux............................................................

128

Liste des paramètres ............................................................................

130

Tableau d’implémentation MIDI............................................................

135

TD-6V — Synoptique.............................................................................

138

Caractéristiques techniques ................................................................

139

Index .......................................................................................................

140

11

Caractéristiques générales

Vaste palette de sons internes pour toutes utilisations, des répétitions aux concerts

Comprend 99 kits de batterie différents

Vous pouvez immédiatement commencer à jouer en utilisant de très nombreux kits, juste en le sélectionnant. Que ce soit pour la scène ou les répétitions, vous pouvez utiliser ces kits dans de très nombreuses situations.

1 024 instruments de batterie

Vous pouvez combiner différents instruments utilisés par de nombreux genres musicaux pour créer vos propres kits.

170 Presets de morceaux

Pour vous entraîner, tout ce dont vous avez besoin, c’est de sélectionner un Preset de morceau. Vous pouvez ensuite jouer la partie de batterie en coupant uniquement la batterie.

Vous disposez de 100 morceaux internes que vous pouvez utiliser pour enregistrer vos propres morceaux (morceaux utilisateur).

262 instruments d’accompagnement

Le nombre incroyable d’instruments d’accompagnement du TD-6V vous permet d’enregistrer une vaste palette de genres musicaux.

Richesse d’expression

Compatible avec les V-PAD à peau tramée

Les V-Pads Roland à peau tramée, réputés pour leur sensation de frappe naturelle, peuvent être utilisés avec le TD-6V. Le module est en effet également compatible avec les doubledéclenchements.

Possibilité de jeu en Cross Stick (p. 36)

Jeu en Rim Shots (p. 36), jeu sur la périphérie des cymbales (p. 37), et blocage des cymbales (p. 38)

Variation de hauteur réglable avec la pédale de charleston

(p. 64)

Vous pouvez utiliser la pédale de charleston pour modifier la hauteur de l’instrument d’un Pad.

Compatible avec le double déclenchement des toms

12

Caractéristiques générales

Configuration parfaite pour les concerts

Conception plate pour une visibilité accrue

Touches lumineuses pour un repérage instantané, même sur scène

Touches [+] et [-] de grande dimension pouvant être utilisées avec les baguettes

Fonctions pratiques d’entraînement

Métronome intégré (clic) (p. 79)

Fonction de Mute de parties spécifiques lorsque vous utilisez les Presets de morceaux (p. 48, p. 77)

Évolutivité/compatibilité

Également compatible avec

Pads (PD-6, PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100, PD-120)

Cymbales (CY-6, CY-12H, CY-12R/C, CY-14C, CY-15R)

Triggers de grosse caisse (KD-7, KD-80, KD-120)

Pédales de charleston (FD-7, FD-8 )

Utilisez le TD-6V comme expandeur MIDI avec un séquenceur externe (p. 106)

Compatible General MIDI (p. 52, p. 99)

Le TD-6V possède un mode GM vous permettant de lire les séquences GM.

Ce mode comprend une fonction vous permettant de couper le son de certaines pistes lors de la lecture des séquences GM, ce qui vous offre une méthode de travail et d’accompagnement très efficace.

Norme General MIDI ()

La norme General MIDI permet d’homogénéiser les différences de formats entre les divers fabricants de matériels MIDI. Les appareils et fichiers compatibles avec la norme

General MIDI portent le logo General MIDI ().

Les fichiers compatibles General MIDI peuvent être lus par n’importe quel appareil General MIDI pour obtenir toujours le même résultat sonore.

13

Comment utiliser ce mode d’emploi

Composition du mode d’emploi

Ce mode d’emploi est organisé comme suit :

Référence pas-à-pas (p. 15)

Pour ceux qui utilisent le TD-6V pour la première fois, cette section indique les préparations nécessaires pour obtenir des sons, comment installer le pied, comment régler les Pads et comment placer le TD-6V sous tension.

Vous trouverez également comment utiliser le TD-6V avec d’autres Pads optionnels.

Mise en œuvre (p. 39)

Contient la description des nombreux kits et morceaux internes du TD-6V.

Utilisation avancée (p. 53)

Le TD-6V vous permet d’utiliser les kits que vous aimez pour créer de nouveaux kits. Vous pouvez également enregistrer vos propres morceaux. Cette section donne le détail de toutes les fonctions du TD-6V.

Chapitre 1 Fonctions de création de Kits (p. 54)

Réglages utilisés pour créer vos sons.

Chapitre 2 Fonctions permettant d’optimiser le jeu avec les Pads (p. 69)

Décrit les réglages nécessaires pour obtenir un jeu totalement expressif avec le TD-6V et les Pads.

Chapitre 3 Réglages de la TD-6V (p. 76)

Cette section décrit les réglages tels que le réglage de contraste de l’afficheur, de volume global de morceaux du TD-6V.

Chapitres 4–6 Utilisation du séquenceur des fonctions connexes (p. 79)

Cette section traite du métronome (clic), des enregistrements de morceaux et des fonctions d’enregistrement, d’édition et autres pour les séquenceurs.

Chapitres 7–8 Réglages MIDI et exemples d’utilisation du MIDI (p. 95)

Ce chapitre explique comment utiliser le MIDI —pour la sauvegarde des données sur un appareil externe, ou pour utiliser le TD-6V en expandeur General MIDI.

Annexes (p. 109)

Si vous rencontrez des problèmes, consultez la section “Assistance technique”. Lors de l’apparition de messages d’erreur, consultez la section “Messages et messages d’erreur”. Cette section offre également diverses listes et le tableau d’implémentation MIDI.

Termes utilisés dans ce mode d’emploi

Les noms de touches sont entre crochets “[ ]”, comme dans “la touche [KIT]”.

(p. **) indique une référence de page.

Les étapes de procédures sont représentées comme suit :

[KIT] [EDIT]

1.Appuyez sur la touche [KIT].

2.Appuyez sur la touche [EDIT].

[SHIFT] + [KIT]

1.Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur [KIT].

La fonction de certaines touches varie : par exemple [EDIT (SETUP)], change de fonction lorsque vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée ; la nouvelle fonction activée avec la touche [SHIFT] est indiquée entre parenthèses.

Les symboles utilisés à côté du texte du mode d’emploi sont les suivants :

Indique une note nécessitant votre attention.

Veillez à les lire.

Ces memos contiennent des informations sur les réglages et fonctions.

Astuces pratiques d’utilisation.

Renvoient vers une référence d’information.

Descriptions terminologiques.

*Les explications de ce mode d’emploi utilisent des illustrations qui décrivent ce qui devrait être affiché à l’écran. Remarquez, cependant, que la version de votre appareil peut être plus récente (avec de nouveaux sons, par exemple). Il se peut donc qu’il y ait des différences entre les illustrations et ce qui est effectivement affiché à l’écran.

14

Loading...
+ 158 hidden pages