ROLAND RG-7 User Manual

MODE D’EMPLOI
201b
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION » (p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (P. 6) qui fournissent des informations importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de la conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est
strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
USING THE UNIT SAFELY

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci­contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
001-50
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur dotée d’une liaison équipotentielle à la terre.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
Add
• Lors de l’installation du piano, veillez à bien utiliser la coupelle fournie pour l’installation de la roulette.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une alimentation du type décrit dans le manuel ou indiqué sur sa sérigraphie .
..........................................................................................................
008e
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun autre type d’appareil.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en associ­ation avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam­mables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
012a
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez­vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
3
• En présence de messages d’erreur (Error.60, Error.61, Error.62, Error.63).
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• (Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de mainte­nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
..........................................................................................................
019
• Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, mises à l’écart ou jetées dans le feu ou dans l’eau.
..........................................................................................................
023
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
..........................................................................................................
Add
• Pendant le fonctionnement automatique du clavier tenez vos mains à l’écart à la fois pour ne pas vous blesser et pour ne pas endommager le clavier.
..........................................................................................................
026
• N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de cet appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
..........................................................................................................
101a
• N’installez l’appareil que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.
..........................................................................................................
102b
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen­tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103a
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
105a
• Si le déplacement de l’appareil peut constituer un danger, veillez à bloquer ou verrouiller ses roulettes une fois que sa position définitive a été choisie, qu’il s’agisse de son installation ou de son transport.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez son cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 19).
..........................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimen­tation.
..........................................................................................................
4
111: Selection
• Une mauvaise utilisation des piles peut les amener à fuire ou exploser, ce qui peut provoquer des dégâts ou des blessures. Par mesure de sécurité, veillez à bien respecter les points suivants (p. 32).
1
• Suivez scrupuleusement la procédure de mise
en place des piles, en veillant à respecter leur polarité.
2
• N’utilisez pas conjointement des piles
partiellement usagées avec des piles neuves ou des piles de types différents.
3
• Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
longue période, veillez à retirer les piles de leur compartiment.
5
• Au cas où une pile aurait « coulé », utilisez un
chiffon doux ou un essuie-tout pour supprimer toute trace de liquide du compartiment à piles. Mettez ensuite en place des piles neuves. Pour éviter toute inflammation, veillez à ce que ce liquide ne touche en aucun cas votre peau et surtout ne soit projeté sur vos yeux ou à proximité. Dans une telle éventualité, vous devriez immédiatement laver à grande eau les parties exposées.
6
• Ne conservez jamais vos piles en vrac avec des
objets métalliques (bijoux, stylos, barrettes à cheveux etc.).
..........................................................................................................
112
• Les piles usagées doivent pouvoir suivre la filière de recyclage proposée dans votre région.
..........................................................................................................
116
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle (p. 18). Un contrôle parental est recom­mandé lorsque l’appareil doit être utilisé par des enfants en bas âge.
..........................................................................................................
118c
• Veillez à conserver hors de portée des enfants certains composants de petite taille fournis avec l’appareil et/ou susceptibles d’être enlevés.
Éléments fournis
• Les coupelles des pieds du piano
• Les boulons, rondelles et ressorts servant à la
fixation des pédales
• Les crochets servant ou non à la fixation des
pédales incluant leurs vis de fixation ou les fixations utilisant de l’adhésif double-face
• Les vis de fixation du support des pédales
Éléments amovibles
• le verrouillage antivol de la mémoire USB
(partie métallique), La vis de fixation de ce dispositif antivol
..........................................................................................................
5

REMARQUES IMPORTANTES

291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » et « CONSIGNES D’UTILISATION » p. 2, 3, 4 et 5, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques, fours micro-ondes, machines à laver, réfrigérateurs, conditionneurs d’air ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur.
306b
• Des piles sont fournies avec cet appareil mais leur durée
de vie peut se trouver réduite par le fait qu’elles sont initialement destinées aux procédures de test.
307
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand
l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’inter­rupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessible.
Positionnement
351
L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence
352a
Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
352b
Des interférences peuvent également provenir de transmis-
sions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces appareils de votre clavier ou éteignez-les
354b
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
.
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de telles condi­tions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventu­ellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne placez pas sur l’appareil de matériaux vinyls ou
mousse pendant de longues périodes sous peine d’en altérer la finition et la couleur.
.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez pas de stickers ou de décalcomanies sur cet instrument. Leur retrait ultérieur pourrait endommager son ébénisterie.
Entretien
401b (revise)
• Ce piano est doté d’une finition laquée délicate du même niveau de qualité que les mobiliers les plus sophistiqués. Il nécessite donc un entretien périodique soigné pour lequel nous pouvons vous donner quelques suggestions:
• Pour le dépoussiérage, utilisez un chiffon doux et sec
..
et/ou un plumeau spécialisé pour pianos. Essuyez doucement: même le plus petit grain de sable est susceptible de créer des rayures sur cette surface. N’utilisez pas de spray dépoussiérants ou de déter­gents susceptibles d’altérer la surface du meuble ou de produire des craquelures.
• En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié de polish. N’utilisez pas de détergents ni de lingettes imprégnées.
402
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthé­tique de l’appareil
403
.
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre et peuvent donc noircir au cours du temps par un processus d’oxydation parfaitement normal. Vous pouvez leur rendre leur brillant à l’aide de produits du commerce destinés à
.
l’entretien du cuivre.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur mémoires USB ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en parti­culier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une quelconque perte de données.
Clavier mécanisé
Add
• Quand le clavier mécanisé est actif, évitez toute action susceptible d’entraver le jeu des touches (comme d’utiliser une force excessive pour enfoncer une touche qui ne doit pas l’être ou au contraire pour l’empêcher de remonter), sous peine de créer des dysfonctionnements.
6
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur cartes mémoires USB.
552
Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données archivées sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données
553
Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments
554
Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur
557
Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand
il fonctionne.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives
559a
.
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
560
• Traitez le pupitre avec ménagement quand vous l’utilisez ou le manipulez.
562
• Effectuez vos connexions de préférence avec des câbles de marque Roland. Si vous êtes amené à utiliser des câbles d’autres marques, veillez à respecter les précautions suivantes:
• Certains câbles sont dotés de résistances incorporées. N’utilisez pas de tels câbles pour le branchement de cet appareil: le niveau sonore s’en trouverait exagérément réduit voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles que vous utilisez, reportez­vous auprès de leur fabriquant.
565
• Avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du clavier, veillez à ce qu’aucun petit animal de compagnie ne risque de se retrouver coincé dans l’appareil par l’opération, ce qui pourrait théoriquement se produire du fait de la structure spécifique de l’instrument (Vous devez en parti­culier les tenir à l’écart du clavier et de son couvercle). Dans une telle éventualité toutefois, vous devriez immédi­atement éteindre l’appareil et débrancher son cordon secteur, puis vous adresser au plus tôt à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé.
.
.
.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’utiliser des cartes mémoire USB
Utilisation des mémoires USB
704 (revised)
• Veillez, lors de leur branchement, à ce que ces cartes mémoires soient bien insérées à fond dans leur connecteur.
705 (revised)
• Ne touchez jamais les contacts ou broches de ces mémoires et veillez à ce qu’ils ne se salissent pas.
708 (revised)
• Ces mémoires sont réalisées à partir de composants de précision. Manipulez-les avec soin en veillant plus parti­culièrement aux points suivants:
• Pour éviter d’endommager ces cartes par de l’électricité statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne permettez à aucune pièce métal­lique d’entrer en contact avec les contacts de la carte.
• Ne soumettez ces cartes à aucune torsion, flexion, ni chocs ou vibrations.
• Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil en particulier dans un véhicule clos. (température d’utilisation: 0 à 50 ˚C).
• Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Ne les ouvrez ou les modifiez en aucun cas.
Add
• Insérez ces cartes dans le port Ext Memory fermement mais sans force excessive sous peine d’endommager le connecteur.
Add
• N’insérez rien d’autre dans ce connecteur, en aucune circonstance, et en particulier ni connecteurs, ni d’autre types de supports mémoire sous peine de l’endommager définitivement.
Add
• Ne soumettez pas les cartes mémoires ou le connecteur USB à des contraintes excessives.
Add
• Remettez en place le capot protecteur de la mémoire USB si vous ne procédez pas à leur branchement pendant une longue période.
7
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’utiliser des CD
Manipulation du lecteur CD
Add
• Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après l’avoir déplacé depuis un endroit dont le taux d’humidité était différent. De tels changements peuvent créer de la condensation dans le lecteur, susceptible d’affecter son fonctionnement et d’endommager les disques. Lorsque l’appareil doit être déplacé, laissez-lui quelques heures pour qu’il s’adapte au nouvel environnement avant de le faire fonctionner.
Add
• Retirez tout disque du lecteur avant d’effectuer une mise sous/hors tension.
Add
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou d’endommager votre matériel, utilisez exclusivement des disques portant le logo CD-ROM dans votre lecteur. Évitez également d’introduire un quelconque corps étranger dans le lecteur.
Add
• Ne soumettez le lecteur à aucun choc ni à aucune vibration pendant qu’il est en fonctionnement et ne déplacez pas l’appareil après sa mise sous tension.
Add
• La lentille de ce lecteur est d’un modèle « anti-poussière ». Elle ne nécessite aucun entretien spécifique et en parti­culier pas l’utilisation de substances ou de systèmes de nettoyage spécialisés, susceptibles en fait de l’endom­mager.
* GS ( ) est une marque déposée de Roland Corpo-
ration.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
Add
* XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
220
* Toutes les autres marques citées dans ce document
sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Manipulation des CD
Add
• Lors de l’utilisation des CD, veillez à respecter les points suivants:
• Ne touchez pas la face enregistrée du disque.
• Ne l’exposez pas à la poussière.
• Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé.
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier.
Add
• Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur pendant une longue période.
Add
• N’apposez aucune étiquette sur le disque.
Add
• Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon doux en procédant de manière radiale, de l’intérieur vers l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
Add
• N’utilisez aucun solvant ou produit volatile d’aucune sorte pour son nettoyage.
Add
• Veillez à ce que le disque ne soit pas tordu ou déformé sous peine de le rendre illisible et/ou d’endommager le matériel de lecture.
8

Introduction

Nous vous félicitons de votre choix d’un piano digital Roland RG-7.
Vous apprécierez cet instrument d’exception non seulement pour ses qualités musicales mais également pour l’ensemble des fonctions d’exécution qu’il vous propose.
Pour en tirer le meilleur parti au cours des années à venir, nous vous conseillons de prendre préalablement de lire ce manuel en totalité.

Fonctionnalités

Des sons de piano dotés d’une résonance riche et d’une grande expressivité
Le générateur de son stéréo reproduit de manière extrêmement réaliste jusqu’au son des marteaux frappant les cordes et met à votre disposition la qualité sonore d’un piano de concert.
Sa polyphonie maximum de 128 notes vous permet d’utiliser la pédale forte très librement sans risquer de couper les résonances.
Une esthétique de piano de concert raffinée
Une laque noire brillante et très élégante fait ressortir le RG-7 de manière spectaculaire au sein de votre intérieur. La possibilité d’ouvrir sa caisse de résonance et de traiter le pupitre comme celui d’un vrai piano (élévation et rapprochement) contribue au sérieux de sa ressemblance et de son intégration.
Le panneau de contrôle simple et moderne, permet par ailleurs un paramétrage et un appel des sons particulièrement confortable.
Un ensemble complet de fonctions « Piano Player »
Le RG-7 est livré avec un certain nombre de morceaux préprogrammés, en jazz comme en classique. Il permet également d’utiliser son lecteur CD pour lire aussi bien des démonstrations audio des possibilités de l’instrument et des séquences SMF fournies sur le CD livré avec l’appareil que des CD « piano player » audio ou SMF du commerce. Vous pouvez utiliser également la mémoire interne et ses « favoris » et les mémoires USB externes pour transférer, copier ou exécuter les morceaux de vos choix.
Le RG-7 comporte une fonction de clavier mécanisé « Moving Key » qui anime les touches pendant la lecture du Song et donne un effet à la fois étonnant et spectaculaire.
Une télécommande très conviviale permet enfin de sélectionner les Songs à distance, d’en régler le volume, et d’activer la mécanisation du clavier de la manière la plus simple. Vous pouvez aussi brancher un écran externe (moniteur ou écran TV) pour disposer d’un affichage étendu de l’écran « Song Select » ou de l’écran « Karaoke » avec les paroles et la partition, voire de présenter un diaporama.
Un instrument doté de fonctionnalités avancées
Le RG-7 utilise le clavier à « action de marteau progressive » Roland, qui reproduit avec la plus grande fidélité le toucher d’un piano à queue, en conservant une réponse plus lourde dans les graves et plus légère dans les aigus. Il reproduit également la sensation de déclic de l’échappement lorsque le clavier est joué avec légèreté.
Il est également doté de pédales à réponse sophistiquée, qui lui ajoutent une puissance expressive supplémentaire.
Le RG-7 comporte 20 programmes de son sélectionnés avec la plus grande attention, incluant deux types de sons de piano de concert adaptés à vos préférences, dont vous pouvez régler et mémoriser de manière permanente le toucher et le timbre ou la réponse du clavier dans l’instrument .
Un traitement de signal entièrement nouveau permet enfin de focaliser l’écoute sur le son du piano et d’assurer un confort total à l’auditeur comme à l’exécutant.
9
Introduction
Des caractéristiques de niveau professionnel
L’instrument dispose d’un verrouillage du cylindre du clavier évitant toute intervention intempestive pendant l’activation du clavier mécanisé, ainsi qu’un verrouillage du port USB permettant d’éviter le vol d’une éventuelle carte mémoire branchée sur ce port.
Le RG-7 est un instrument numérique qui n’a pas de cordes et ne nécessite donc aucun accordage.
Vous pouvez brancher dessus un écran externe ou un téléviseur permettant de diffuser un diaporama de vos images préférées, ainsi qu’un micro dont vous pouvez à loisir embellir le signal par un écho ou une harmonisation, ou modifier radicalement le son par la fonction « transformer ».
Des enceintes externes donneront une ambiance de salle de concert
Le RG-7 autorise le branchement d’un système de diffusion externe permettant de restituer un son enveloppant et une ambiance de qualité tout à fait exceptionnelle.
Sa connectique de type XLR permet une utilisation sur scène ou dans des environnements de type professionnels.

Conventions typographiques

Pour une meilleure précision des instructions fournies, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des boutons sont entre crochets [ ], par exemple : bouton [Moving Key].
• Un astérisque (*) ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution particulière à observer. Veillez à en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
NOTE
10

Sommaire

CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................................................................... 3
REMARQUES IMPORTANTES ................................................................................................... 6
Introduction .............................................................................................9
Fonctionnalités............................................................................................................................................ 9
Conventions typographiques......................................................................................................10
Description de l’appareil ......................................................................14
Face avant .................................................................................................................................................. 14
Panneau de connexion (Partie gauche de la face inférieure) .............................................................15
Lecteur CD (Partie droite de la face inférieure) ................................................................................... 16
Avant de commencer............................................................................17
Ouverture et fermeture du piano (panneau supérieur)...................................................................... 17
Relevage du pupitre................................................................................................................................. 18
Avancement du pupitre ............................................................................................................... 18
Ouverture et fermeture du cylindre du clavier.................................................................................... 18
Utilisation du verrou ....................................................................................................................18
Branchement du connecteur de la pédale............................................................................................. 19
Branchement du cordon d’alimentation ............................................................................................... 19
Mise sous/hors tension ...........................................................................................................................19
Réglage du volume et de la tonalité du son .........................................................................................20
À propos des pédales............................................................................................................................... 20
Branchement du casque........................................................................................................................... 21
Branchement d’un micro......................................................................................................................... 21
Branchement d’une carte USB................................................................................................................ 22
Mise en place de la carte ..............................................................................................................22
Différents types d’affichage .................................................................................................................... 23
Écrans généraux ............................................................................................................................23
Réglage du contraste..................................................................................................................... 23
Chapitre 1. Lecture de Songs ..............................................................24
Un aperçu des possibilités du RG-7....................................................................................................... 24
Écoute de Songs........................................................................................................................................ 25
Bouton de fonction [Song] ...........................................................................................................25
Présentation des sons.................................................................................................................... 26
Présentation des Songs internes.................................................................................................. 26
Écoute des Songs sur CD .............................................................................................................28
Lecture de Songs à partir de la mémoire USB ..........................................................................31
Utilisation de la télécommande.............................................................................................................. 32
Mise en place des piles dans la télécommande......................................................................... 32
Utilisation de la télécommande................................................................................................... 33
Description de la télécommande ................................................................................................ 34
Utilisation de l’entrée Aux Input ...........................................................................................................36
Modification du tempo du Song ............................................................................................................37
Utilisation de la fonction karaoké .......................................................................................................... 37
Modification de la tonalité du morceau (Playback Transpose).............................................. 38
Ajout d’écho sur la partie vocale (Mic Echo) ............................................................................39
Ajout d’une harmonisation à la partie vocale (Harmony)...................................................... 40
Modification de la voix (Transformer)....................................................................................... 41
Copie de Songs.......................................................................................................................................... 42
Copie de Songs sur CD ou mémoire USB dans les « Favoris » .............................................. 42
Suppression de Songs sauvegardés dans le « Favoris » ou sur mémoire USB................................ 45
Chapitre 2. Utilisation du RG-7 avec un écran externe ou
un téléviseur..........................................................................................47
Branchement d’un écran externe............................................................................................................ 47
Connexions..................................................................................................................................... 47
11
Sommaire
Modifications des réglages d’écran ............................................................................................ 48
Branchement d’un téléviseur.................................................................................................................. 49
Connexions..................................................................................................................................... 49
Choix du format TV...................................................................................................................... 49
Choix des données à afficher sur l’écran externe ou le téléviseur..................................................... 50
Affichage d’images « favorites » sur écran externe ou téléviseur (Slide Show).............................. 51
Modification du fond d’écran des paroles............................................................................................ 52
Chapitre 3. Utilisation...........................................................................53
Écoute des sons......................................................................................................................................... 53
Modification de la balance des sons (Layer Balance) .............................................................. 54
Réglage fin du timbre du piano.............................................................................................................. 55
Réglage du toucher du clavier (Key Touch).............................................................................. 55
Modification de la durée des sons selon la force de la frappe (Hammer Response) ..........56
Maintien du son au relâchement de la touche (Key Off Resonance)..................................... 57
Résonance des cordes par sympathie au jeu des touches (String Resonance) ..................... 58
Résonance des cordes par sympathie par appui sur la pédale (Damper Resonance)......... 59
Réglage de la qualité du son pour l’adapter aux caractéristiques de la pièce (Equalizer). 60
Transposition du clavier (Transpose).................................................................................................... 61
Modification de l’accordage de l’instrument (Master Tuning).......................................................... 62
Choix de la courbe d’accordage (Stretch Tuning) ............................................................................... 63
Tempéraments non égaux....................................................................................................................... 64
Choix de la tonique....................................................................................................................... 65
Sélection de sons différents pour la main droite et la main gauche (Split)...................................... 66
Modification du point de partage (split) ...................................................................................67
Ajout de réverbération (Reverb) ............................................................................................................ 68
Fonctions affectées aux pédales.............................................................................................................. 69
Balance entre le son du clavier et l’accompagnement......................................................................... 71
Mémorisation des réglages à la mise hors tension (Memory Backup)............................................. 72
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................................ 73
Chapitre 4. Enregistrement..................................................................74
À propos de l’enregistrement...................................................................................................... 74
Enregistrement des exécutions............................................................................................................... 74
Écoute de l’enregistrement ..........................................................................................................75
Sauvegarde de l’enregistrement............................................................................................................. 76
Suppression d’enregistrements dans les « favoris » ou sur mémoire USB........................... 77
Chapitre 5. Programmes utilisateurs ..................................................78
Sauvegarde des données d’exécution (User Program) ....................................................................... 79
Rappel de programmes sauvegardés ....................................................................................................80
Sauvegarde d’un ensemble de programmes utilisateurs (Set) ..........................................................81
Chargement d’un « Set » utilisateur sauvegardé................................................................................. 83
Suppression de « Sets » utilisateurs sauvegardés................................................................................85
Appel des programmes utilisateurs au pied ........................................................................................ 87
Chapitre 6. Paramétrages divers.........................................................88
Paramétrage du clavier mécanisé ..........................................................................................................88
Arrêt de la mécanisation du clavier............................................................................................ 88
Paramétrage fin......................................................................................................................................... 88
Choix de la Part affectée à la mécanisation........................................................................................... 89
Modification des paramètres de télécommande.................................................................................. 89
Désactivation de la fonction de télécommande........................................................................ 89
Modification des fonctions attribuées aux boutons de la télécommande............................. 90
Paramétrage du lecteur CD..................................................................................................................... 91
Réglage du niveau d’écoute......................................................................................................... 91
Synchronisation du piano et de l’accompagnement................................................................ 91
Choix du type de CD accepté en lecture.................................................................................... 91
12
Sommaire
Initialisation des mémoires utilisateur ou USB.................................................................................... 92
Utilisation de la fonction V-LINK.......................................................................................................... 92
Lecture des démos automatiques........................................................................................................... 93
Mute d’une Part (écoute Moins une / Minus One)............................................................................. 93
Options d’affichage des partitions......................................................................................................... 94
Choix de la Part harmonisée (Harmony Part)......................................................................................95
Paramétrage de la transmission infrarouge.......................................................................................... 96
Activation / désactivation de la transmission infrarouge (Infrared Function) ...................96
Options de lecture après transfert du Song (Infrared Playback) ...........................................96
Chapitre 7. Branchements externes....................................................97
Branchement sur une unité audio externe............................................................................................ 97
Connecteurs ...................................................................................................................................97
Branchements ................................................................................................................................ 97
Branchement d’enceintes externes......................................................................................................... 98
Affectations des sorties auxiliaires (Aux Outputs) ..................................................................98
Exemples de configurations de l’option « Surround » ............................................................ 99
Branchement d’unités MIDI.................................................................................................................... 99
À propos du MIDI......................................................................................................................... 99
Connecteurs ...................................................................................................................................99
Branchements .............................................................................................................................. 100
Paramétrages MIDI ................................................................................................................................ 100
Choix du canal d’émission......................................................................................................... 100
Annulation du lien entre le clavier et le générateur de son (Local Control)...................... 101
Émission de messages de changement de programme
(Program Change/Bank Select MSB/Bank Select LSB) ........................................................101
Transmission de données enregistrées vers une unité MIDI
externe (Composer MIDI Out) .................................................................................................. 102
Branchement sur ordinateur................................................................................................................. 103
Paramétrage du pilote (driver) USB ....................................................................................................103
Appendices
Messages d’erreur .................................................................................................................................. 106
Liste des sons .......................................................................................................................................... 107
Liste des Songs internes......................................................................................................................... 108
Paramètres stockés en mémoire interne.............................................................................................. 109
Paramètres « Memory Backup » ............................................................................................... 109
Paramètres de la mémoire utilisateur (User Program).......................................................... 109
Formats compatibles avec le RG-7....................................................................................................... 110
Le RG-7 est compatible avec les types de fichiers suivants:................................................. 110
À propos du générateur de son du RG-7................................................................................. 110
Implémentation MIDI............................................................................................................................ 111
Caractéristiques ......................................................................................................................................112
Index......................................................................................................................................................... 114
13

Description de l’appareil

1
23 4

Face avant

1. Interrupteur [Power]
Mise sous/hors-tension de l’appareil (p. 19).
2. Bouton [Volume]
Règle le niveau général de l’appareil (p. 20).
3. Bouton [Brilliance]
Règle la tonalité du son (p. 20).
4. Appel des sons (Tones)
Permettent de choisir les sons (tone groups) pilotés par le clavier (p. 53).
[Piano 1] [Piano 2] [Harpsichord] [Vibraphone] [E.Piano]
5. Écran
Affiche les noms des sons et des morceaux (Songs) ainsi que divers paramètres (p. 23).
6. Bouton [Function] (Exit)
Appelle l’écran de fonction du RG-7 (p. 88). Cet écran donne accès à difers paramétrages incluant l’accordage de l’instrument ou le choix de tempéraments non égaux.
7. Bouton [Song] (Select -)
Appelle l’écran de sélection de morceaux (p. 23). Chaque appui sur le bouton appelle un nouveau genre quand cet écran est activé (p. 25). Quand l’écran de fonction est activé il sert à sélectionner le paramètre à modifier (p. 88).
5
6 7 8 9 10 11
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce bouton permet de passer au morceau précédent (p. 26, p. 28, p. 31). Quand l’écran de fonction est activé il sert à sélectionner le paramètre à modifier (p. 88).
9. Bouton [ ] (Value -)
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce bouton permet de lancer (ou d’arrêter) la lecture du morceau (p. 26, p. 28, p. 31). Quand l’écran de fonction est activé il sert à modifier la valeur du paramètre (p. 88).
10.Bouton [ ] (Value +)
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce bouton permet de passer au morceau suivant (p. 26, p. 28, p. 31). Quand l’écran de fonction est activé il sert à modifier la valeur du paramètre (p. 88).
11.Bouton [Moving Key] (Enter)
Active/désactive l’automation des touches du clavier (p.
88). Quand elle est activée, les touches s’enfoncent toutes seules en suivant le morceau en cours de lecture. Quand l’écran de fonction est activé, il sert aussi à accéder aux paramétrages avancés.
8. Bouton [ ] (Select +)
14
Panneau de connexion (Avant)
123 4 5 67
Description de l’appareil
Panneau de connexion (Arrière)
8
91012
11
13 14 15

Panneau de connexion (Partie gauche de la face inférieure)

1. Prises casque (Phones)
Permettent le branchement de deux casques d’écoute (p. 21).
2. Volume micro
Règle le niveau du micro (p. 21).
3. Connecteur micro
Permet le branchement d’un micro (p. 21).
4. Entrées auxiliaires (Aux Input)
Permettent le branchement de sources externes pour les écouter sur les haut-parleurs du RG-7 (p. 36).
5. Prises MIDI In/Out
Permettent l’échange de données d’exécution MIDI avec des unités externes (p. 99).
6. Connecteur USB
Autorise le branchement et l’échange de données entre le RG-7 et un ordinateur (p. 103).
7. Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
Permet de régler le contraste de l’écran incorporé à la face avant de l’appareil (p. 23).
8. Connecteur d’alimentation (AC In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil(p. 19).
9. Connecteur des pédales
Branchez ici le cordon de liaison des pédales (p. 19).
10.Entrées (Input)
Permettent le branchement de sources externes pour les écouter sur les haut-parleurs du RG-7 (p. 97).
11.Sorties auxiliaires (Aux Output)
Vous pouvez utiliser ces sorties pour ajouter un supplément d’amplification ou pour diffuser l’accompagnement ou une ambiance surround (p. 98).
12.Sorties (Main Output)
Ces sorties peuvent être reliées à un système d’amplification pour augmenter la puissance de diffusion de l’appareil (p. 97).
13.Sorties symétriques (Balanced Out (Fixed))
Donnent accès à un signal de sortie symétrique, permettant le branchement sur une console de mixage ou appareil nécessitant ce type de branchement (p. 97).
14.Sortie vidéo (Video Out)
Permet le branchement d’un téléviseur et l’affichage des pages de sélection de Song, d’affichage des paroles ou des partitions (p. 49).
15.Connecteur pour écran externe (Ext Display)
Permet le branchement d’un écran externe (moniteur) et l’affichage des pages de sélection de Song, d’affichage des paroles ou des partitions (p. 47).
15
Description de l’appareil
Lecteur CD Partie inférieure du lecteur CD
54
21 3
3

Lecteur CD (Partie droite de la face inférieure)

1. Témoin d’activité
Ce témoin s’allume quand le CD est en cours de lecture.
2. Tiroir CD
Placez dans ce tiroir le CD à mettre en lecture (p. 29).
3. Orifice d’éjection forcée
Permet de forcer l’ouverture du tiroir en cas de blocage ou d’urgence (p. 29).
4. Bouton d’éjection
Utilisez ce bouton en fonctionnement normal pour provoquer l’ouverture du tiroir CD (p. 29).
* L’éjection n’est possible que si le RG-7 est sous tension.
5. Fenêtre de réception infrarouge
Pointez la télécommande en direction de cette fenêtre piloter le RG-7 à distance (p. 33).
6. Connecteur pour mémoire externe
Permet le branchement d’une mémoire USB (vendue séparément) (p. 22).
7. Protection de la mémoire externe
Permet de protéger la mémoire USB mise en place sur l’appareil (p. 22).
* Veillez à bien mettre en place cette protection à chaque fois que
vous branchez une carte USB sur le connecteur de mémoire externe. Dans le cas contraire, cette mémoire reste vulnérable à un éventuel choc ou arrachement et le capot de protection le serait tout autant.
8. Verrouillage de la protection de mémoire externe
Permet de verrouiller le capot de protection pour éviter tout arrachement intempestif (p. 22).
8
6 7
16

Avant de commencer

Ouverture et fermeture du piano (couvercle)

Ouverture de la partie avant seule
Les enfants ne doivent pas être autorisés à ouvrir seuls le dessus du piano. Son poids élevé peut même nécessiter éventuellement deux personnes pour que la manipulation se fasse avec le soin et la prudence nécessaires.
1. Relevez la partie avant droite du panneau supérieur
(repérée par la lettre A ci-dessous) en la saisissant à deux mains et en la repliant avec délicatesse sur la partie arrière.
fig.
A
3. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité dans l’arrêtoir approprié.
fig.
D
C
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute brutale du couvercle.
Ouverture conjointe de la partie avant et du dessus du piano
2. Après avoir suivi l’étape 1 ci-dessus, soulevez la partie
droite du couvercle (repérée par la lettre B ci-dessous) en la saisissant également à deux mains.
fig.
B
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin. Une ouverture à plus de 30° peut endommager l’instrument ou provoquer sa chute par manque de stabilité. Assurez-vous également avant l’ouverture que rien ne viendra entraver le mouvement.
À propos de la béquille et des arrêtoirs
Le RG-7 est doté de deux béquilles de longueurs différentes permettant de choisir entre deux types d’ouverture.
fig.
béquille longue
béquille courte
Veillez à utiliser pour chacune d’elles l’arrêtoir approprié:
- Béquille longue: arrêtoir interne (C)
- Béquille courte: arrêtoir externe (D)
L’utilisation du mauvais arrêtoir pourrait provoquer l’échappement de la béquille et la chute du couvercle. Vérifiez systématiquement la stabilité du blocage.
Pour refermer le couvercle, reprenez cette procédure dans le sens inverse.
17
Avant de commencer

Relevage du pupitre

fig.
1. Ouvrez la partie avant du couvercle (p. 17).
2. Saisissez le pupitre à deux mains et relevez-le vers
vous.
3. Tout en le maintenant levé d’une main, réglez son
inclinaison à l’aide du pied à crémaillère.

Avancement du pupitre

Le pupitre peut être avancé dans son ensemble pour faciliter la lecture des partitions.
1. Pour l’avancer, saisissez-le à deux mains et tirez-le
doucement vers vous.
fig.

Ouverture et fermeture du cylindre du clavier

fig.
1. Pour ouvrir le cylindre recouvrant le clavier, saisissez
ses poignées à deux mains et levez-le vers le haut, puis repoussez-le vers l’arrière.
2.
Pour le refermer, saisissez les poignées et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il arrive en butée, puis abaissez-le.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts pendant les opérations d’ouverture et de fermeture. Les jeunes enfants ne doivent être autorisés à le faire que sous la surveillance d’un adulte.
Par mesure de sécurité, veillez à refermer le clavier avant tout déplacement du piano.
NOTE
Veillez à ne rien laisser sur le clavier (partition par exemple) avant de refermer le cylindre.
Un avancement trop important peut désolidariser le pupitre du piano et provoquer sa chute. Veillez à ne l’avancer que de manière raisonnable.
18

Utilisation du verrou

Vous pouvez verrouiller le cylindre pour qu’il protège le panneau de contrôle de toute intervention intempestive.
1. Ramenez le cylindre jusqu’à ce qu’il recouvre le
panneau de contrôle.
2. Mettez en place le verrou situé sous le clavier comme
indiqué ci-dessous.
Verrou ouvert
Verrou fermé
Avant de commencer
NOTE
Forcer l’ouverture alors que le cylindre est verrouillé peut endommager l’appareil.
Fermer le verrou pendant que le cylindre est ouvert peut l’empêcher de se refermer convenablement. Vérifiez toujours que le cylindre recouvre bien le panneau de contrôle avant d’engager le verrou.

Branchement du connecteur de la pédale

1. Branchez le câble des pédales sur le connecteur dédié
situé en face arrière du RG-7.
fig.00-01
abVis
Crochet passe-fil
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
secteur alimentée.

Mise sous/hors tension

NOTE
Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible de créer des dysfonctionnements ou d’endommager vos haut­parleurs ou votre matériel.
Avant de mettre l’appareil sous tension, veillez à réduire le bouton [Volume] au minimum, puis appuyez sur l’interrupteur [Power].
À la mise sous tension, l’écran du RG-7 affiche le message ci-dessous:

Branchement du cordon d’alimentation

1. Branchez le cordon secteur fourni sur le connecteur
d’alimentation AC.
2. Branchez le câble des pédales sur le connecteur dédié.
3. Faites cheminer ces deux câbles derrière la lyre à l’aide
des crochets et des vis aux points A, B, et C (schéma ci-dessus).
b
a
Après quelques secondes d’initialisation, vous pouvez jouer et produire des sons. Tournez le bouton [Volume] pour monter le niveau.
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection et une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne soit opérationnel.
Pour mettre l’appareil hors-tension, tournez le bouton [Volume] à fond vers la gauche et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’écran s’éteint et l’appareil est hors-tension.
* Pour éteindre en fait complètement le RG-7, vous devez
commencer par agir sur l’interrupteur POWER puis débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Voir « Alimentation » (p. 6).
19
Avant de commencer

Réglage du volume et de la tonalité du son

Le bouton [Volume] permet d’agir sur le volume sonore global de l’appareil.
Le bouton [Brilliance] permet d’agir sur la couleur du son.
fig.00-07.e
Le repère situé en haut du bouton [Volume] indique le niveau moyen produit par un piano acoustique. C’est en principe la valeur la plus appropriée pour vos prestations au piano.
Vous pouvez aussi régler le volume à l’aide de la télécommande. Pour plus de détails voir « Description de la télécommande » (p. 34).

À propos des pédales

Les pédales correspondent aux fonctions ci-dessous et sont destinées principalement au son de piano.
fig.00-08.e
Pédale douce
Pédale tonale
Pédale forte (pédale droite)
L’appui sur cette pédale permet de maintenir le son après avoir relâché les touches.
Sur un piano acoustique cette action permet également aux autres cordes libérées des étouffoirs de résonner par sympathie et de créer un timbre plus riche et plus ample.
Le RG-7 simule cette résonance.
Pédale forte
Vous pouvez modifier le niveau de la résonance sympathique créée par l’appui sur la pédale forte. Voir « Résonance des cordes par sympathie par appui sur la pédale (Damper Resonance) » (p. 59).
Pédale tonale (pédale centrale)
Cette pédale ne provoque le maintien que des notes jouées au moment où vous appuyez sur la pédale.
Pédale douce (pédale gauche)
L’appui sur cette pédale modifie les qualités des notes jouées en leur donnant un caractère plus doux et plus chaud.
Cette variation de caractère timbral peut varier en fonction de l’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi affecter d’autres fonctions aux pédales gauche et centrale. Voir « Fonctions affectées aux pédales » (p. 69).
20
Avant de commencer

Branchement du casque

Le RG-7 est doté de deux prises casque et permet donc une écoute au casque simultanée pour deux personnes, ce qui est très pratique dans le cadre de leçons ou d’étude de pièces à quatre mains. Dans tous les cas, le casque vous permet d’utiliser votre piano sans gêner vos proches ou vos voisins, même aux heures tardives.
fig.00-04.e

Branchement d’un micro

Vous pouvez brancher un micro dans le connecteur Mic du panneau de connexion et utiliser le RG-7 en fonction karaoké.
fig.00-10
1. Branchez votre casque dans la prise Phones située sur
le panneau de connexions, à la partie inférieure gauche du RG-7.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement la diffusion des haut-parleurs incorporés.
Le volume du casque se règle à l’aide du bouton [Volume] du RG-7.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
À propos de l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager le cordon, ne manipulez le casque que par ses écouteurs ou son connecteur.
• Un branchement sans réduction du volume peut endommager votre casque. Veillez à réduire le volume du RG-7 avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager votre matériel mais également votre audition. Veillez à choisir des niveaux d’écoute modérés.
1. Branchez un micro (vendu séparément) dans le
connecteur Mic situé sur le panneau de connexions, à la partie inférieure gauche du RG-7.
2. Utilisez le bouton Mic Volume à côté du connecteur
Mic pour régler le volume de ce micro.
3. Réglez l’effet d’écho appliqué au micro (p. 39).
À propos du branchement d’un micro
• Faites attention aux volumes élevés que peut générer le micro, en particulier aux heures tardives.
• Avant de brancher un micro sur le RG-7, veillez à réduire le niveau général de l’appareil pour éviter tout bruit désagréable dû à des courants de coupure.
• Un effet Larsen (sifflement) peut être généré par un mauvais positionnement respectif du micro et des haut­parleurs assurant sa diffusion. Vous pouvez y remédier en:
- Modifiant l’orientation du micro.
- Éloignant le micro des haut-parleurs.
- Réduisant le volume de diffusion.
21
Avant de commencer

Branchement d’une carte USB

Vous pouvez brancher une mémoire USB (vendue séparément) sur le connecteur Ext Memory du RG-7 et permettre ainsi:
• La lecture des morceaux éventuellement présents dessus.
• La sauvegarde de Songs enregistrés sur le RG-7.
• La copie de Songs présents sur la mémoire USB dans la mémoire utilisateur du RG-7.
• La visualisation en diaporama d’images éventuellement stockées sur cette mémoire USB.

Mise en place de la carte

NOTE
Veillez à bien suivre la procédure ci-après pour le branchement d’une carte USB.
1. Appuyez sur le volet de protection des cartes situé sous
le lecteur CD pour dégager le connecteur.
Appuyez sur l’avant du volet pour l’ouvrir.
NOTE
N’utilisez que des mémoires Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de mémoires d’autres constructeurs.
Verrouillage du volet de protection de la carte mémoire
Pour éviter un vol éventuel, vous pouvez verrouiller le volet de protection de la carte USB (vendue séparément).
1. Branchez votre carte USB comme indiqué
précédemment.
2. Refermez le volet de protection en appuyant sur sa
partie avant.
Ext Memory
rotection
Por t Cover
u port USB
2. Branchez la carte sur le port USB.
Ext Memory
Por t
3. Appuyez sur la partie avant du volet pour le refermer.
3. À l’aide d’un tournevis, enlevez les vis antivol (deux
vis) situées sur le côté du connecteur de la carte.
Vis
Verrou antivol
22
Avant de commencer
4. Mettez en place le verrou antivol à l’aide des vis comme
indiqué ci-dessous.
Vis
NOTE
Veillez à bien remettre en place les vis précédemment enlevées pour sécuriser le verrouillage antivol.

Différents types d’affichage

Après la mise sous tension, l’écran de sélection des Songs apparaît sous une des formes ci-dessous.

Écrans généraux

Écran de sélection des Songs
Quand vous appuyez sur le bouton [Song] l’écran suivant apparaît. Des pressions successives sur ce même bouton font alterner les genres de Songs.
Écran des fonctions
Quand vous appuyez sur le bouton [Function] (Exit) le témoin correspondant s’allume et l’écran suivant apparaît.
Écran de sélection des sons
Quand vous appuyez sur le bouton Tone, le témoin correspondant s’allume et l’écran suivant apparaît.

Réglage du contraste

1. Tournez le bouton LCD Contrast situé sur le panneau
de connexion à la partie inférieure gauche de l’instrument pour modifier la luminosité de l’écran.
23

Chapitre 1. Lecture des Songs

Un aperçu des possibilités du RG-7!
Écoute des morceaux (Songs) internes
Les nombreux morceaux pré-programmés inclus dans le RG-7 sont divisés en catégories « Jazz » et « Classical ». Vous pouvez les mettre en lecture de différentes manières, dans l’ordre ou de manière aléatoire ou encore isolée.
Écoute du CD fourni ou de CD audio du commerce
Le lecteur CD du RG-7 peut lire indifféremment des CD-ROM de fichiers SMF, des CD « Piano Player » ou des CD audio standards.
Écoute de Songs sauvegardés sur mémoires USB
Outre ceux présents sur CD, vous pouvez également mettre en lecture directement les Songs que vous avez sauvegardés en mémoire USB. Ces mémoires amovibles permettent également l’échange et la copie de Songs.
Création d’une liste de Songs « favoris »
À sa sortie d’usine, le RG-7 dispose de démonstrations de ses sons enregistrées au sein des « favoris ». Vous pouvez les écouter pour prendre connaissance des caractéristiques de chacun d’eux.
Mais vous pouvez aussi utiliser ces « favoris » pour sauvegarder des Songs créés sur le RG-7 et qui ne seront alors pas effacés lors de l’extinction de l’appareil. C’est un emplacement de choix pour stocker les morceaux que vous écoutez souvent.
Pilotage à distance très convivial
La télécommande fournie avec l’appareil permet de lancer et d’arrêter la lecture du Song en cours de sélection, et également de passer d’un Song à l’autre.
Vous pouvez aussi l’utiliser pour contrôler ce qui s’affiche sur l’écran externe ou le téléviseur éventuellement reliés au RG-7, et affecter d’autres fonctions aux boutons de la télécommande pour disposer d’un accès encore plus immédiat à certaines fonctions.
Fonction karaoké avec le branchement d’un micro
Branchez un micro sur le RG-7 et vous êtes prêt à débuter une séance de karaoké! Le RG-7 vous permet de changer de tonalité et d’adapter le morceau à votre tessiture, et également d’ajouter un effet d’écho sur l’entrée micro pour un meilleur confort. Une fonction d’harmonisation automatique et des effets de transformation de voix sont également disponibles.
Visualisez vos photos favorites sur l’écran externe
L’écran externe ou le téléviseur éventuellement branchés sur le RG-7 permettent de visualiser en grand la sélection des morceaux, les paroles ou les partitions, mais également d’effectuer un diaporama de vos photos préférées.
Un clavier « mécanisé » qui joue tout seul
Vous pouvez demander au RG-7 de jouer réellement les touches du clavier en synchronisation avec la lecture d’un Song, quelle qu’en soit l’origine (interne, CD­ROM ou mémoire USB d’un simple appui sur la touche [Moving Key] de la face avant ou à partir des boutons de la télécommande.
24

Écoute des Songs

Le RG-7 dispose d’un grand nombre de Songs internes réparties entre les genres « Jazz » et « Classical ».
Vous pouvez également utiliser le lecteur CD du RG-7 pour lire les morceaux inclus sur le CD fourni avec l’appareil, ou sur des CD-ROM du commerce au format SMF, ou au format Piano Player, ou encore de simples CD audio. Vous pouvez également brancher une carte mémoire USB contenant des SMF sur le port Ext Memory.

Bouton de fonction [Song]

Chaque pression sur le bouton [Song] fait défiler les catégories dans l’ordre suivant:
“Jazz” “Classical” “Favorites” “CD” “Ext Memory” (Songs d’une carte USB éventuellement branchée sur le port « Ext Memory »)
fig.
Chapitre 1. Lecture des Songs
Les genres « CD » et « USB » n’apparaissent que si un CD est effectivement présent dans le lecteur ou si une mémoire USB est effectivement branchée sur le port Ext Memory. La catégorie « Favorites » n’apparaît également que si des Songs ont été mémorisés en tant que favoris.
À propos des « favoris »
La zone mémoire « favorites » permet de sauvegarder des copies d’enregistrements réalisés avec le RG-7, ou de Songs sauvegardés sur CD-ROM ou sur carte mémoire USB dans un emplacement très immédiatement accessible.
Après copie en « favoris », vous pouvez appeler ces Songs très directement en appuyant simplement sur le bouton [Song] et en sélectionnant le genre « Favorites ».
Le RG-7 dispose en fait d’une mémoire utilisateur dans laquelle les types de données ci-après sont stockés:
• Les enregistrements réalisés en « Favorites »
• Le contenu des programmes « User » (p. 78) Pour effacer le contenu de cette mémoire utilisateur et la remettre dans l’état par
défaut dans lequel elle était à la sortie d’usine, reportez-vous à « Initialisation des mémoires utilisateur ou USB » (p. 92). Après initialisation, vous pouvez sélectionner et écouter les démonstrations de sons (p. 26) qui se trouvent en « favoris ».
Vous pouvez aussi supprimer ces démonstrations et les remplacer par vos morceaux favoris.
25
Chapitre 1. Lecture des Songs
b

Présentation des sons

À la sortie d’usine, les « favoris » contiennent des démonstrations des sons de l’appareil (p. 25).
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] pour accéder au genre
« favorites ».
2. Appuyez sur [ ] pour lancer la lecture des démonstrations de sons.
La sélection des différentes démos se fait avec les boutons [ ] et [ ].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture des
démos.
Vous pouvez remplacer à volonté les démonstrations de sons présentes dans les favoris par les morceaux de votre choix. Pour ré-entendre les démonstrations de sons, vous devrez alors réinitialiser la mémoire utilisateur (p. 92).

Présentation des Songs internes

1. Appuyez sur le bouton [Song] une ou plusieurs fois pour sélectionner le
genre de votre choix.
Les genres sont « Jazz » et « Classical » pour les Songs internes.
fig.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton [INTERNAL]. La sélection des genres internes alterne entre « Jazz » et « Classical » à chaque pression sur le bouton [INTERNAL].
“Jazz” “Classical” “Jazz”....
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture des Songs internes.
Les Songs du genre sélectionné sont mis en lecture.
Si le RG-7 est réglé pour lire tous les Songs (p. 27), à la fin du premier morceau, la lecture se poursuivra automatiquement par le suivant. Quand tous les Songs du genre sélectionné auront été lus, la lecture reprendra au premier. Si le RG-7 est réglé pour ne lire qu’un seul Song (p. 27), la lecture s’arrête automatiquement à sa fin.
Vous pouvez aussi sélectionner le morceau suivant en appuyant sur [ ] et revenir au début du Song ou au morceau précédent en appuyant sur [ ].
NOTE
Les Songs sauvegardés en favoris seront effacés si vous initialisez la mémoire utilisateur. Pensez à en sauvegarder éventuellement une copie sur carte USB (p. 42).
Pour plus d’informations sur les fonctions du bouton [Song] voir “Bouton de fonction [Song]” (p. 25).
NOTE
En cas de présence de données en mémoire, le message de confirmation « Delete User Song OK?» apparaît. Appuyez sur le bouton [Moving Key] (Enter) pour confirmer leur suppression, ou sur [Function] (Exit) pour annuler et prendre le temps d’effectuer une copie en « Favorites » ou sur carte USB (p. 76).
Pour lire des Songs sur CD, voir “Écoute des Songs sur CD” (p. 28).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture des
Songs internes.
Pour la lecture de Songs présents sur carte USB
ranchée sur le port « Ext Memory », reportez-vous p. 31.
26
Chapitre 1. Lecture des Songs
Lecture d’un Song isolé
Pour lire un Song isolément, procédez comme suit:
1. Appuyez sur le bouton [Function] (Exit) (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des boutons [Song] (Select -) ou [ ] (Select +) pour
accéder à l’écran PLAY.
fig.
3. Appuyez sur un des boutons [Song] (Select -) ou [ ] (Select +) pour
faire clignoter la valeur de l’option « Mode ».
fig.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans le RG-7 en utilisant la fonction « Memory Backup » (p. 72).
4. Utilisez les boutons [ ] (Value -) et [ ] (Value +) pour
sélectionner « One Song ».
Valeurs Description
Tous les Songs de ce genre sont lus dans l’ordre en
All Song
One Song
commençant par celui qui est sélectionné. Quand tous les Songs ont été lus, la lecture se poursuit automatiquement en reprenant au premier.
Seul le Song sélectionné est mis en lecture. La lecture s’arrête automatiquement quand il est terminé.
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Exit) (le témoin s’éteint).
27
Chapitre 1. Lecture des Songs

Écoute des Songs sur CD

Précautions
Manipulation des CD
• Ne laissez pas vos CD exposés au soleil pendant une longue durée.
• Manipulez-les entre le pouce et l’index, en les tenant entre le trou central et le bord. Ne touchez pas la partie enregistrée du disque.
• Ne brutalisez pas et n’empilez pas vos disques.
• Ne placez pas sur eux d’objets lourds et tenez-les à l’écart des chocs.
• Ne collez ni stickers ni étiquettes dessus sous peine de créer des erreurs dans l’écriture des données.
• N’utilisez qu’un feutre doux ou équivalent pour écrire les informations nécessaires sur la face destinée à cet effet.
• Rangez vos disques dans leur boîtier original ou dans des conditionnements prévus à cet effet.
• Avant d’utiliser un CD, lisez les avertissements présents sur sa pochette.
Nettoyage des disques
• Quand un disque est empoussiéré ou sali, vous pouvez le nettoyer doucement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez-le toujours de manière radiale, du centre vers l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
Précautions concernant l’utilisation des CD
• Les disques CD-R/RW comportant des données mixtes (audio et data) ou des sessions multiples ne peuvent pas être lus sur le RG-7.
• Le RG-7 ne peut lire que des CD commerciaux conformes au standard et portant le logo « COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ». La possibilité de lire des CD audio comportant une protection ou des caractéristiques non standards ne peut pas être garantie, pas plus que la qualité du son éventuellement résultant.
• Pour plus de détails sur les disques audio comportant des techniques de protection ou sur les CD non standard, reportez-vous auprès de votre disquaire.
• Les CD du commerce ne peuvent recevoir de nouveaux morceaux et vous ne pouvez effacer ceux qu’ils contiennent. Vous ne pouvez pas non plus les formater.
• Le format utilisé pour les disques CD-R/RW est « ISO9660 Level 1 Mode 1 ».
• Vous pourriez être dans l’incapacité de lire d’autres formats.
CD susceptibles d’être lus par l’appareil
• Les CD audio du commerce
• Les CD-ROMs comportant des fichiers musicaux SMF
• Le CD livré avec le RG-7
• Les CD au format « Player piano »
28
Chapitre 1. Lecture des Songs
Insérez le CD dans le lecteur
1. Appuyez sur le bouton d’éjection et ouvrez le tiroir CD.
fig.
Tiroir CD
Bouton d’éjection
2. Placez un CD dans le tiroir.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton d’éjection pour refermer le tiroir.
Retrait d’un CD
1. Appuyez sur le bouton d’éjection et ouvrez le tiroir CD.
2. Retirez le CD du tiroir.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si le courant est coupé pour une raison quelconque et qu’un disque est resté bloqué dans le lecteur, le bouton d’éjection est inactif. Vous pouvez insérer un trombone déplié dans le trou d’éjection forcée pour provoquer son ouverture manuelle.
fig.
Trou d’éjection forcée
Avant de lancer cette procédure, vérifiez que le RG-7 est bien hors-tension et débranché du secteur. La mettre en œuvre alors que l’appareil est sous tension pourrait endommager le disque et provoquer divers dysfonctionnements.
Lecture de Songs sur CD
Vous pouvez lire le CD fourni avec l’appareil, des CD au format Player Piano et des CD-ROM comportant des fichiers musicaux SMF.
1. Placez le CD dans le tiroir CD.
2. Appuyez sur le bouton [Song] une ou plusieurs fois pour sélectionner le
genre « CD ».
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur son bouton [EXTERNAL] et sélectionnez le genre « CD ».
29
Chapitre 1. Lecture des Songs
b
L’écran suivant apparaît
3. Appuyez sur le bouton [ ] pour lire les Songs du CD.
La lecture démarre. Quand le RG-7 est paramétré pour jouer tous les morceaux (p. 27), une fois le dernier morceau joué, la lecture se poursuit en reprenant à partir du premier. Si le RG-7 est paramétré pour ne lire qu’un seul morceau (p. 27), la lecture s’arrête automatiquement quand le morceau est terminé. Vous pouvez sélectionner le morceau suivant en appuyant sur [ ] et revenir au début du morceau ou au morceau précédent en appuyant sur [ ].
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture.
Quand vous sélectionnez des Songs dans un dossier
1. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner un dossier.
2. Appuyez sur [ ].
Le premier Song du dossier s’affiche.
3. Utilisez les boutons [ ] ou [ ] pour sélectionner un Song.
* Quand le nombre de Song est élevé, cela peut prendre un certain temps.
NOTE
En cas de présence de données en mémoire, le message de confirmation « Delete User Song OK?» apparaît. Appuyez sur le bouton [Moving Key] (Enter) pour confirmer leur suppression, ou sur [Function] (Exit) pour annuler et prendre le temps d’effectuer une copie en « Favorites » ou sur carte USB (p. 76).
Vous pouvez lancer et arrêter la lecture des songs à partir du
outon [ ] de la télécommande. Vous pouvez également utiliser le bouton [ ] pour passer au morceau suivant et sur [ ] pour revenir au morceau précédent.
Si ce dossier contient d’autres dossiers de Songs
Si le dossier sélectionné contient d’autres dossiers de Songs la sélection se fera comme suit:
1. Appuyez sur [ ] pour afficher « Song No. 1 ».
2. Appuyez sur [ ].
Le nom du dossier s’affiche à l’écran.
fig.
Si un dossier contient d’autres dossiers, appuyez sur [ ] pour changer d’écran.
3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le premier Song du dossier s’affiche.
Pour ressortir d’un dossier:
1. Appuyez plusieurs fois sur [ ] jusqu’à ce que la mention « Up »
apparaisse à l’écran.
2. Appuyez alors sur le bouton [ ].
Pour écouter les morceaux isolément, voir « Lecture d’un Song isolé » (p. 27).
30
Loading...
+ 90 hidden pages