Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres
« RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION »
(p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (P. 6) qui fournissent
des informations importantes sur sa bonne utilisation. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de la
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de
besoin.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est
strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
3
• En présence de messages d’erreur (Error.60, Error.61,
Error.62, Error.63).
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son
résultant pourrait être de niveau très élevé et
serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides,
désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou
toute utilisation de substances inflammables
(dissolvant etc.) à proximité de cet appareil. Essuyez
toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la
débrancher si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période. L’accumulation de
poussière au niveau des broches est susceptible de
réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
• Si le déplacement de l’appareil peut constituer un
danger, veillez à bloquer ou verrouiller ses
roulettes une fois que sa position définitive a été
choisie, qu’il s’agisse de son installation ou de son
transport.
• Une mauvaise utilisation des piles peut les
amener à fuire ou exploser, ce qui peut provoquer
des dégâts ou des blessures. Par mesure de
sécurité, veillez à bien respecter les points
suivants (p. 32).
1
• Suivez scrupuleusement la procédure de mise
en place des piles, en veillant à respecter leur
polarité.
2
• N’utilisez pas conjointement des piles
partiellement usagées avec des piles neuves ou
des piles de types différents.
3
• Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
longue période, veillez à retirer les piles de leur
compartiment.
5
• Au cas où une pile aurait « coulé », utilisez un
chiffon doux ou un essuie-tout pour supprimer
toute trace de liquide du compartiment à piles.
Mettez ensuite en place des piles neuves. Pour
éviter toute inflammation, veillez à ce que ce
liquide ne touche en aucun cas votre peau et
surtout ne soit projeté sur vos yeux ou à
proximité. Dans une telle éventualité, vous
devriez immédiatement laver à grande eau les
parties exposées.
6
• Ne conservez jamais vos piles en vrac avec des
objets métalliques (bijoux, stylos, barrettes à cheveux
etc.).
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts
lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle (p. 18). Un contrôle parental est recommandé lorsque l’appareil doit être utilisé par des
enfants en bas âge.
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » et « CONSIGNES
D’UTILISATION » p. 2, 3, 4 et 5, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques, fours micro-ondes, machines à laver,
réfrigérateurs, conditionneurs d’air ou systèmes
d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser
des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation
entre l’appareil et la prise secteur.
306b
• Des piles sont fournies avec cet appareil mais leur durée
de vie peut se trouver réduite par le fait qu’elles sont
initialement destinées aux procédures de test.
307
•
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout
risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand
l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit
totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce
résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement
le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également
veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas
accessible.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier
son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
352b
• Des interférences peuvent également provenir de transmis-
sions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent
apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse
d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant la
conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces
appareils de votre clavier ou éteignez-les
354b
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
.
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule
immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur
trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dans de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se
soit évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne placez pas sur l’appareil de matériaux vinyls ou
mousse pendant de longues périodes sous peine d’en
altérer la finition et la couleur.
.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme
l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez pas de stickers ou de décalcomanies sur cet
instrument. Leur retrait ultérieur pourrait endommager
son ébénisterie.
Entretien
401b (revise)
• Ce piano est doté d’une finition laquée délicate du même
niveau de qualité que les mobiliers les plus sophistiqués.
Il nécessite donc un entretien périodique soigné pour
lequel nous pouvons vous donner quelques suggestions:
• Pour le dépoussiérage, utilisez un chiffon doux et sec
..
et/ou un plumeau spécialisé pour pianos. Essuyez
doucement: même le plus petit grain de sable est
susceptible de créer des rayures sur cette surface.
N’utilisez pas de spray dépoussiérants ou de détergents susceptibles d’altérer la surface du meuble ou de
produire des craquelures.
• En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié de polish.
N’utilisez pas de détergents ni de lingettes imprégnées.
402
•
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances
alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour
éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil
403
.
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre et peuvent donc
noircir au cours du temps par un processus d’oxydation
parfaitement normal. Vous pouvez leur rendre leur
brillant à l’aide de produits du commerce destinés à
.
l’entretien du cuivre.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la
mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver
effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos
données importantes doivent toujours être sauvegardées
sur mémoires USB ou écrites sur les tableaux appropriés.
Nos services techniques veillent autant que possible à ne
pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la
restitution peut se retrouver impossible et la société
Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une
quelconque perte de données.
Clavier mécanisé
Add
• Quand le clavier mécanisé est actif, évitez toute action
susceptible d’entraver le jeu des touches (comme d’utiliser
une force excessive pour enfoncer une touche qui ne doit
pas l’être ou au contraire pour l’empêcher de remonter),
sous peine de créer des dysfonctionnements.
6
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un archivage
de ces données sur cartes mémoires USB.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données archivées sur disquettes ou sur système MIDI
externe. Roland Corporation décline toute responsabilité
en ce qui concerne une telle perte de données
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand
il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives
559a
.
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
560
• Traitez le pupitre avec ménagement quand vous l’utilisez
ou le manipulez.
562
• Effectuez vos connexions de préférence avec des câbles de
marque Roland. Si vous êtes amené à utiliser des câbles
d’autres marques, veillez à respecter les précautions
suivantes:
• Certains câbles sont dotés de résistances incorporées.
N’utilisez pas de tels câbles pour le branchement de cet
appareil: le niveau sonore s’en trouverait exagérément
réduit voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
caractéristiques des câbles que vous utilisez, reportezvous auprès de leur fabriquant.
565
• Avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du clavier,
veillez à ce qu’aucun petit animal de compagnie ne risque
de se retrouver coincé dans l’appareil par l’opération, ce
qui pourrait théoriquement se produire du fait de la
structure spécifique de l’instrument (Vous devez en particulier les tenir à l’écart du clavier et de son couvercle).
Dans une telle éventualité toutefois, vous devriez immédiatement éteindre l’appareil et débrancher son cordon
secteur, puis vous adresser au plus tôt à votre revendeur
ou à un centre de maintenance agréé.
.
.
.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’utiliser des cartes
mémoire USB
Utilisation des mémoires USB
704 (revised)
• Veillez, lors de leur branchement, à ce que ces cartes
mémoires soient bien insérées à fond dans leur
connecteur.
705 (revised)
• Ne touchez jamais les contacts ou broches de ces
mémoires et veillez à ce qu’ils ne se salissent pas.
708 (revised)
• Ces mémoires sont réalisées à partir de composants de
précision. Manipulez-les avec soin en veillant plus particulièrement aux points suivants:
• Pour éviter d’endommager ces cartes par de
l’électricité statique, veillez à décharger celle dont vous
pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne permettez à aucune pièce métallique d’entrer en contact avec les contacts de la carte.
• Ne soumettez ces cartes à aucune torsion, flexion, ni
chocs ou vibrations.
• Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil en
particulier dans un véhicule clos. (température
d’utilisation: 0 à 50 ˚C).
• Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Ne les ouvrez ou les modifiez en aucun cas.
Add
• Insérez ces cartes dans le port Ext Memory fermement
mais sans force excessive sous peine d’endommager le
connecteur.
Add
• N’insérez rien d’autre dans ce connecteur, en aucune
circonstance, et en particulier ni connecteurs, ni d’autre
types de supports mémoire sous peine de l’endommager
définitivement.
Add
• Ne soumettez pas les cartes mémoires ou le connecteur
USB à des contraintes excessives.
Add
• Remettez en place le capot protecteur de la mémoire USB
si vous ne procédez pas à leur branchement pendant une
longue période.
7
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’utiliser des CD
Manipulation du lecteur CD
Add
• Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après l’avoir
déplacé depuis un endroit dont le taux d’humidité était
différent. De tels changements peuvent créer de la
condensation dans le lecteur, susceptible d’affecter son
fonctionnement et d’endommager les disques. Lorsque
l’appareil doit être déplacé, laissez-lui quelques heures
pour qu’il s’adapte au nouvel environnement avant de le
faire fonctionner.
Add
• Retirez tout disque du lecteur avant d’effectuer une mise
sous/hors tension.
Add
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou d’endommager
votre matériel, utilisez exclusivement des disques portant
le logo CD-ROM dans votre lecteur. Évitez également
d’introduire un quelconque corps étranger dans le lecteur.
Add
• Ne soumettez le lecteur à aucun choc ni à aucune
vibration pendant qu’il est en fonctionnement et ne
déplacez pas l’appareil après sa mise sous tension.
Add
• La lentille de ce lecteur est d’un modèle « anti-poussière ».
Elle ne nécessite aucun entretien spécifique et en particulier pas l’utilisation de substances ou de systèmes de
nettoyage spécialisés, susceptibles en fait de l’endommager.
* GS () est une marque déposée de Roland Corpo-
ration.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
Add
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
220
* Toutes les autres marques citées dans ce document
sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Manipulation des CD
Add
• Lors de l’utilisation des CD, veillez à respecter les points
suivants:
• Ne touchez pas la face enregistrée du disque.
• Ne l’exposez pas à la poussière.
• Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule
immobilisé.
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à
l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier.
Add
• Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur
pendant une longue période.
Add
• N’apposez aucune étiquette sur le disque.
Add
• Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon
doux en procédant de manière radiale, de l’intérieur vers
l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
Add
• N’utilisez aucun solvant ou produit volatile d’aucune
sorte pour son nettoyage.
Add
• Veillez à ce que le disque ne soit pas tordu ou déformé
sous peine de le rendre illisible et/ou d’endommager le
matériel de lecture.
8
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un piano digital Roland RG-7.
Vous apprécierez cet instrument d’exception non seulement pour ses qualités musicales mais également pour
l’ensemble des fonctions d’exécution qu’il vous propose.
Pour en tirer le meilleur parti au cours des années à venir, nous vous conseillons de prendre préalablement
de lire ce manuel en totalité.
Fonctionnalités
Des sons de piano dotés d’une résonance riche et d’une grande expressivité
Le générateur de son stéréo reproduit de manière extrêmement réaliste jusqu’au son des marteaux frappant
les cordes et met à votre disposition la qualité sonore d’un piano de concert.
Sa polyphonie maximum de 128 notes vous permet d’utiliser la pédale forte très librement sans risquer de
couper les résonances.
Une esthétique de piano de concert raffinée
Une laque noire brillante et très élégante fait ressortir le RG-7 de manière spectaculaire au sein de votre
intérieur. La possibilité d’ouvrir sa caisse de résonance et de traiter le pupitre comme celui d’un vrai piano
(élévation et rapprochement) contribue au sérieux de sa ressemblance et de son intégration.
Le panneau de contrôle simple et moderne, permet par ailleurs un paramétrage et un appel des sons
particulièrement confortable.
Un ensemble complet de fonctions « Piano Player »
Le RG-7 est livré avec un certain nombre de morceaux préprogrammés, en jazz comme en classique. Il permet
également d’utiliser son lecteur CD pour lire aussi bien des démonstrations audio des possibilités de
l’instrument et des séquences SMF fournies sur le CD livré avec l’appareil que des CD « piano player » audio
ou SMF du commerce. Vous pouvez utiliser également la mémoire interne et ses « favoris » et les mémoires
USB externes pour transférer, copier ou exécuter les morceaux de vos choix.
Le RG-7 comporte une fonction de clavier mécanisé « Moving Key » qui anime les touches pendant la lecture
du Song et donne un effet à la fois étonnant et spectaculaire.
Une télécommande très conviviale permet enfin de sélectionner les Songs à distance, d’en régler le volume, et
d’activer la mécanisation du clavier de la manière la plus simple. Vous pouvez aussi brancher un écran
externe (moniteur ou écran TV) pour disposer d’un affichage étendu de l’écran « Song Select » ou de l’écran
« Karaoke » avec les paroles et la partition, voire de présenter un diaporama.
Un instrument doté de fonctionnalités avancées
Le RG-7 utilise le clavier à « action de marteau progressive » Roland, qui reproduit avec la plus grande fidélité
le toucher d’un piano à queue, en conservant une réponse plus lourde dans les graves et plus légère dans les
aigus. Il reproduit également la sensation de déclic de l’échappement lorsque le clavier est joué avec légèreté.
Il est également doté de pédales à réponse sophistiquée, qui lui ajoutent une puissance expressive
supplémentaire.
Le RG-7 comporte 20 programmes de son sélectionnés avec la plus grande attention, incluant deux types de
sons de piano de concert adaptés à vos préférences, dont vous pouvez régler et mémoriser de manière
permanente le toucher et le timbre ou la réponse du clavier dans l’instrument .
Un traitement de signal entièrement nouveau permet enfin de focaliser l’écoute sur le son du piano et
d’assurer un confort total à l’auditeur comme à l’exécutant.
9
Introduction
Des caractéristiques de niveau professionnel
L’instrument dispose d’un verrouillage du cylindre du clavier évitant toute intervention intempestive
pendant l’activation du clavier mécanisé, ainsi qu’un verrouillage du port USB permettant d’éviter le vol
d’une éventuelle carte mémoire branchée sur ce port.
Le RG-7 est un instrument numérique qui n’a pas de cordes et ne nécessite donc aucun accordage.
Vous pouvez brancher dessus un écran externe ou un téléviseur permettant de diffuser un diaporama de vos
images préférées, ainsi qu’un micro dont vous pouvez à loisir embellir le signal par un écho ou une
harmonisation, ou modifier radicalement le son par la fonction « transformer ».
Des enceintes externes donneront une ambiance de salle de concert
Le RG-7 autorise le branchement d’un système de diffusion externe permettant de restituer un son
enveloppant et une ambiance de qualité tout à fait exceptionnelle.
Sa connectique de type XLR permet une utilisation sur scène ou dans des environnements de type
professionnels.
■ Conventions typographiques
Pour une meilleure précision des instructions fournies, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des boutons sont entre crochets [ ], par exemple : bouton [Moving Key].
• Un astérisque (*) ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution
particulière à observer. Veillez à en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
Description de l’appareil ......................................................................14
Face avant .................................................................................................................................................. 14
Panneau de connexion (Partie gauche de la face inférieure) .............................................................15
Lecteur CD (Partie droite de la face inférieure) ................................................................................... 16
Avant de commencer............................................................................17
Ouverture et fermeture du piano (panneau supérieur)...................................................................... 17
Relevage du pupitre................................................................................................................................. 18
Avancement du pupitre ............................................................................................................... 18
Ouverture et fermeture du cylindre du clavier.................................................................................... 18
Utilisation du verrou ....................................................................................................................18
Branchement du connecteur de la pédale............................................................................................. 19
Branchement du cordon d’alimentation ............................................................................................... 19
Mise sous/hors tension ...........................................................................................................................19
Réglage du volume et de la tonalité du son .........................................................................................20
À propos des pédales............................................................................................................................... 20
Branchement du casque........................................................................................................................... 21
Branchement d’un micro......................................................................................................................... 21
Branchement d’une carte USB................................................................................................................ 22
Mise en place de la carte ..............................................................................................................22
Réglage du contraste..................................................................................................................... 23
Chapitre 1. Lecture de Songs ..............................................................24
Un aperçu des possibilités du RG-7....................................................................................................... 24
Écoute de Songs........................................................................................................................................ 25
Bouton de fonction [Song] ...........................................................................................................25
Présentation des sons.................................................................................................................... 26
Présentation des Songs internes.................................................................................................. 26
Écoute des Songs sur CD .............................................................................................................28
Lecture de Songs à partir de la mémoire USB ..........................................................................31
Utilisation de la télécommande.............................................................................................................. 32
Mise en place des piles dans la télécommande......................................................................... 32
Utilisation de la télécommande................................................................................................... 33
Description de la télécommande ................................................................................................ 34
Utilisation de l’entrée Aux Input ...........................................................................................................36
Modification du tempo du Song ............................................................................................................37
Utilisation de la fonction karaoké .......................................................................................................... 37
Modification de la tonalité du morceau (Playback Transpose).............................................. 38
Ajout d’écho sur la partie vocale (Mic Echo) ............................................................................39
Ajout d’une harmonisation à la partie vocale (Harmony)...................................................... 40
Modification de la voix (Transformer)....................................................................................... 41
Copie de Songs.......................................................................................................................................... 42
Copie de Songs sur CD ou mémoire USB dans les « Favoris » .............................................. 42
Suppression de Songs sauvegardés dans le « Favoris » ou sur mémoire USB................................ 45
Chapitre 2. Utilisation du RG-7 avec un écran externe ou
un téléviseur..........................................................................................47
Branchement d’un écran externe............................................................................................................ 47
Écoute des sons......................................................................................................................................... 53
Modification de la balance des sons (Layer Balance) .............................................................. 54
Réglage fin du timbre du piano.............................................................................................................. 55
Réglage du toucher du clavier (Key Touch).............................................................................. 55
Modification de la durée des sons selon la force de la frappe (Hammer Response) ..........56
Maintien du son au relâchement de la touche (Key Off Resonance)..................................... 57
Résonance des cordes par sympathie au jeu des touches (String Resonance) ..................... 58
Résonance des cordes par sympathie par appui sur la pédale (Damper Resonance)......... 59
Réglage de la qualité du son pour l’adapter aux caractéristiques de la pièce (Equalizer). 60
Transposition du clavier (Transpose).................................................................................................... 61
Modification de l’accordage de l’instrument (Master Tuning).......................................................... 62
Choix de la courbe d’accordage (Stretch Tuning) ............................................................................... 63
Tempéraments non égaux....................................................................................................................... 64
Choix de la tonique....................................................................................................................... 65
Sélection de sons différents pour la main droite et la main gauche (Split)...................................... 66
Modification du point de partage (split) ...................................................................................67
Ajout de réverbération (Reverb) ............................................................................................................ 68
Fonctions affectées aux pédales.............................................................................................................. 69
Balance entre le son du clavier et l’accompagnement......................................................................... 71
Mémorisation des réglages à la mise hors tension (Memory Backup)............................................. 72
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................................ 73
Liste des sons .......................................................................................................................................... 107
Liste des Songs internes......................................................................................................................... 108
Paramètres stockés en mémoire interne.............................................................................................. 109
Affiche les noms des sons et des morceaux (Songs) ainsi
que divers paramètres (p. 23).
6. Bouton [Function] (Exit)
Appelle l’écran de fonction du RG-7 (p. 88). Cet écran
donne accès à difers paramétrages incluant l’accordage
de l’instrument ou le choix de tempéraments non égaux.
7. Bouton [Song] (Select -)
Appelle l’écran de sélection de morceaux (p. 23). Chaque
appui sur le bouton appelle un nouveau genre quand cet
écran est activé (p. 25).
Quand l’écran de fonction est activé il sert à sélectionner
le paramètre à modifier (p. 88).
5
678910 11
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce
bouton permet de passer au morceau précédent (p. 26, p.
28, p. 31).
Quand l’écran de fonction est activé il sert à sélectionner
le paramètre à modifier (p. 88).
9. Bouton [] (Value -)
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce
bouton permet de lancer (ou d’arrêter) la lecture du
morceau (p. 26, p. 28, p. 31).
Quand l’écran de fonction est activé il sert à modifier la
valeur du paramètre (p. 88).
10.Bouton [] (Value +)
Quand l’écran de sélection de morceau est activé, ce
bouton permet de passer au morceau suivant (p. 26, p.
28, p. 31).
Quand l’écran de fonction est activé il sert à modifier la
valeur du paramètre (p. 88).
11.Bouton [Moving Key] (Enter)
Active/désactive l’automation des touches du clavier (p.
88). Quand elle est activée, les touches s’enfoncent toutes
seules en suivant le morceau en cours de lecture.
Quand l’écran de fonction est activé, il sert aussi à
accéder aux paramétrages avancés.
8. Bouton [] (Select +)
14
Panneau de connexion (Avant)
1234567
Description de l’appareil
Panneau de connexion (Arrière)
8
91012
11
131415
Panneau de connexion (Partie gauche de la face inférieure)
1. Prises casque (Phones)
Permettent le branchement de deux casques d’écoute (p. 21).
2. Volume micro
Règle le niveau du micro (p. 21).
3. Connecteur micro
Permet le branchement d’un micro (p. 21).
4. Entrées auxiliaires (Aux Input)
Permettent le branchement de sources externes pour les
écouter sur les haut-parleurs du RG-7 (p. 36).
5. Prises MIDI In/Out
Permettent l’échange de données d’exécution MIDI avec
des unités externes (p. 99).
6. Connecteur USB
Autorise le branchement et l’échange de données entre le
RG-7 et un ordinateur (p. 103).
7. Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
Permet de régler le contraste de l’écran incorporé à la
face avant de l’appareil (p. 23).
8. Connecteur d’alimentation (AC In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil(p. 19).
9. Connecteur des pédales
Branchez ici le cordon de liaison des pédales (p. 19).
10.Entrées (Input)
Permettent le branchement de sources externes pour les
écouter sur les haut-parleurs du RG-7 (p. 97).
11.Sorties auxiliaires (Aux Output)
Vous pouvez utiliser ces sorties pour ajouter un
supplément d’amplification ou pour diffuser
l’accompagnement ou une ambiance surround (p. 98).
12.Sorties (Main Output)
Ces sorties peuvent être reliées à un système
d’amplification pour augmenter la puissance de
diffusion de l’appareil (p. 97).
13.Sorties symétriques (Balanced Out (Fixed))
Donnent accès à un signal de sortie symétrique,
permettant le branchement sur une console de mixage
ou appareil nécessitant ce type de branchement (p. 97).
14.Sortie vidéo (Video Out)
Permet le branchement d’un téléviseur et l’affichage des
pages de sélection de Song, d’affichage des paroles ou
des partitions (p. 49).
15.Connecteur pour écran externe (Ext Display)
Permet le branchement d’un écran externe (moniteur) et
l’affichage des pages de sélection de Song, d’affichage
des paroles ou des partitions (p. 47).
15
Description de l’appareil
Lecteur CDPartie inférieure du lecteur CD
54
21 3
3
Lecteur CD (Partie droite de la face inférieure)
1. Témoin d’activité
Ce témoin s’allume quand le CD est en cours de lecture.
2. Tiroir CD
Placez dans ce tiroir le CD à mettre en lecture (p. 29).
3. Orifice d’éjection forcée
Permet de forcer l’ouverture du tiroir en cas de blocage
ou d’urgence (p. 29).
4. Bouton d’éjection
Utilisez ce bouton en fonctionnement normal pour
provoquer l’ouverture du tiroir CD (p. 29).
* L’éjection n’est possible que si le RG-7 est sous tension.
5. Fenêtre de réception infrarouge
Pointez la télécommande en direction de cette fenêtre
piloter le RG-7 à distance (p. 33).
6. Connecteur pour mémoire externe
Permet le branchement d’une mémoire USB (vendue
séparément) (p. 22).
7. Protection de la mémoire externe
Permet de protéger la mémoire USB mise en place sur
l’appareil (p. 22).
* Veillez à bien mettre en place cette protection à chaque fois que
vous branchez une carte USB sur le connecteur de mémoire
externe. Dans le cas contraire, cette mémoire reste vulnérable à
un éventuel choc ou arrachement et le capot de protection le
serait tout autant.
8. Verrouillage de la protection de mémoire externe
Permet de verrouiller le capot de protection pour éviter
tout arrachement intempestif (p. 22).
8
6
7
16
Avant de commencer
Ouverture et fermeture du
piano (couvercle)
Ouverture de la partie avant seule
Les enfants ne doivent pas être autorisés à ouvrir seuls le
dessus du piano. Son poids élevé peut même nécessiter
éventuellement deux personnes pour que la
manipulation se fasse avec le soin et la prudence
nécessaires.
1. Relevez la partie avant droite du panneau supérieur
(repérée par la lettre A ci-dessous) en la saisissant à
deux mains et en la repliant avec délicatesse sur la
partie arrière.
fig.
A
3. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité
dans l’arrêtoir approprié.
fig.
D
C
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est
ouverte. La béquille pourrait se désengager de son
arrêtoir et provoquer la chute brutale du couvercle.
Ouverture conjointe de la partie avant et du
dessus du piano
2. Après avoir suivi l’étape 1 ci-dessus, soulevez la partie
droite du couvercle (repérée par la lettre B ci-dessous)
en la saisissant également à deux mains.
fig.
B
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever
trop loin. Une ouverture à plus de 30° peut endommager
l’instrument ou provoquer sa chute par manque de
stabilité. Assurez-vous également avant l’ouverture que
rien ne viendra entraver le mouvement.
À propos de la béquille et des arrêtoirs
Le RG-7 est doté de deux béquilles de longueurs différentes
permettant de choisir entre deux types d’ouverture.
fig.
béquille longue
béquille courte
Veillez à utiliser pour chacune d’elles l’arrêtoir approprié:
- Béquille longue: arrêtoir interne (C)
- Béquille courte: arrêtoir externe (D)
L’utilisation du mauvais arrêtoir pourrait provoquer
l’échappement de la béquille et la chute du couvercle.
Vérifiez systématiquement la stabilité du blocage.
Pour refermer le couvercle, reprenez cette procédure
dans le sens inverse.
17
Avant de commencer
Relevage du pupitre
fig.
1. Ouvrez la partie avant du couvercle (p. 17).
2. Saisissez le pupitre à deux mains et relevez-le vers
vous.
3. Tout en le maintenant levé d’une main, réglez son
inclinaison à l’aide du pied à crémaillère.
■ Avancement du pupitre
Le pupitre peut être avancé dans son ensemble pour faciliter
la lecture des partitions.
1. Pour l’avancer, saisissez-le à deux mains et tirez-le
doucement vers vous.
fig.
Ouverture et fermeture du
cylindre du clavier
fig.
1. Pour ouvrir le cylindre recouvrant le clavier, saisissez
ses poignées à deux mains et levez-le vers le haut, puis
repoussez-le vers l’arrière.
2.
Pour le refermer, saisissez les poignées et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce qu’il arrive en butée, puis abaissez-le.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts pendant les
opérations d’ouverture et de fermeture. Les jeunes
enfants ne doivent être autorisés à le faire que sous la
surveillance d’un adulte.
Par mesure de sécurité, veillez à refermer le clavier avant
tout déplacement du piano.
NOTE
Veillez à ne rien laisser sur le clavier (partition par
exemple) avant de refermer le cylindre.
Un avancement trop important peut désolidariser le
pupitre du piano et provoquer sa chute. Veillez à ne
l’avancer que de manière raisonnable.
18
■ Utilisation du verrou
Vous pouvez verrouiller le cylindre pour qu’il protège le
panneau de contrôle de toute intervention intempestive.
1. Ramenez le cylindre jusqu’à ce qu’il recouvre le
panneau de contrôle.
2. Mettez en place le verrou situé sous le clavier comme
indiqué ci-dessous.
Verrou ouvert
Verrou fermé
Avant de commencer
NOTE
Forcer l’ouverture alors que le cylindre est verrouillé
peut endommager l’appareil.
Fermer le verrou pendant que le cylindre est ouvert peut
l’empêcher de se refermer convenablement. Vérifiez
toujours que le cylindre recouvre bien le panneau de
contrôle avant d’engager le verrou.
Branchement du connecteur
de la pédale
1. Branchez le câble des pédales sur le connecteur dédié
situé en face arrière du RG-7.
fig.00-01
abVis
Crochet passe-fil
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
secteur alimentée.
Mise sous/hors tension
NOTE
Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent serait susceptible de créer
des dysfonctionnements ou d’endommager vos hautparleurs ou votre matériel.
Avant de mettre l’appareil sous tension, veillez à
réduire le bouton [Volume] au minimum, puis appuyez
sur l’interrupteur [Power].
À la mise sous tension, l’écran du RG-7 affiche le
message ci-dessous:
Branchement du cordon
d’alimentation
1. Branchez le cordon secteur fourni sur le connecteur
d’alimentation AC.
2. Branchez le câble des pédales sur le connecteur dédié.
3. Faites cheminer ces deux câbles derrière la lyre à l’aide
des crochets et des vis aux points A, B, et C
(schéma ci-dessus).
b
a
Après quelques secondes d’initialisation, vous pouvez
jouer et produire des sons.
Tournez le bouton [Volume] pour monter le niveau.
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection et une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire
à la mise sous tension avant qu’il ne soit opérationnel.
Pour mettre l’appareil hors-tension, tournez le bouton
[Volume] à fond vers la gauche et appuyez sur
l’interrupteur [Power].
L’écran s’éteint et l’appareil est hors-tension.
* Pour éteindre en fait complètement le RG-7, vous devez
commencer par agir sur l’interrupteur POWER puis
débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Voir
« Alimentation » (p. 6).
19
Avant de commencer
Réglage du volume et de la
tonalité du son
Le bouton [Volume] permet d’agir sur le volume sonore
global de l’appareil.
Le bouton [Brilliance] permet d’agir sur la couleur du
son.
fig.00-07.e
Le repère situé en haut du bouton [Volume] indique le
niveau moyen produit par un piano acoustique. C’est en
principe la valeur la plus appropriée pour vos
prestations au piano.
Vous pouvez aussi régler le volume à l’aide de la
télécommande. Pour plus de détails voir « Description
de la télécommande » (p. 34).
À propos des pédales
Les pédales correspondent aux fonctions ci-dessous et sont
destinées principalement au son de piano.
fig.00-08.e
Pédale douce
Pédale tonale
Pédale forte (pédale droite)
L’appui sur cette pédale permet de maintenir le son après
avoir relâché les touches.
Sur un piano acoustique cette action permet également aux
autres cordes libérées des étouffoirs de résonner par
sympathie et de créer un timbre plus riche et plus ample.
Le RG-7 simule cette résonance.
Pédale forte
Vous pouvez modifier le niveau de la résonance
sympathique créée par l’appui sur la pédale forte. Voir
« Résonance des cordes par sympathie par appui sur la
pédale (Damper Resonance) » (p. 59).
Pédale tonale (pédale centrale)
Cette pédale ne provoque le maintien que des notes jouées
au moment où vous appuyez sur la pédale.
Pédale douce (pédale gauche)
L’appui sur cette pédale modifie les qualités des notes jouées
en leur donnant un caractère plus doux et plus chaud.
Cette variation de caractère timbral peut varier en fonction
de l’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi affecter d’autres fonctions aux
pédales gauche et centrale. Voir « Fonctions affectées aux
pédales » (p. 69).
20
Avant de commencer
Branchement du casque
Le RG-7 est doté de deux prises casque et permet donc une
écoute au casque simultanée pour deux personnes, ce qui est
très pratique dans le cadre de leçons ou d’étude de pièces à
quatre mains. Dans tous les cas, le casque vous permet
d’utiliser votre piano sans gêner vos proches ou vos voisins,
même aux heures tardives.
fig.00-04.e
Branchement d’un micro
Vous pouvez brancher un micro dans le connecteur Mic du
panneau de connexion et utiliser le RG-7 en fonction karaoké.
fig.00-10
1. Branchez votre casque dans la prise Phones située sur
le panneau de connexions, à la partie inférieure gauche
du RG-7.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement la
diffusion des haut-parleurs incorporés.
Le volume du casque se règle à l’aide du bouton
[Volume] du RG-7.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
À propos de l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager le cordon, ne manipulez le
casque que par ses écouteurs ou son connecteur.
• Un branchement sans réduction du volume peut
endommager votre casque. Veillez à réduire le volume
du RG-7 avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager votre
matériel mais également votre audition. Veillez à choisir
des niveaux d’écoute modérés.
1. Branchez un micro (vendu séparément) dans le
connecteur Mic situé sur le panneau de connexions, à la
partie inférieure gauche du RG-7.
2. Utilisez le bouton Mic Volume à côté du connecteur
Mic pour régler le volume de ce micro.
3. Réglez l’effet d’écho appliqué au micro (p. 39).
À propos du branchement d’un micro
• Faites attention aux volumes élevés que peut générer le
micro, en particulier aux heures tardives.
• Avant de brancher un micro sur le RG-7, veillez à
réduire le niveau général de l’appareil pour éviter tout
bruit désagréable dû à des courants de coupure.
• Un effet Larsen (sifflement) peut être généré par un
mauvais positionnement respectif du micro et des hautparleurs assurant sa diffusion. Vous pouvez y remédier
en:
- Modifiant l’orientation du micro.
- Éloignant le micro des haut-parleurs.
- Réduisant le volume de diffusion.
21
Avant de commencer
Branchement d’une carte USB
Vous pouvez brancher une mémoire USB (vendue
séparément) sur le connecteur Ext Memory du RG-7 et
permettre ainsi:
• La lecture des morceaux éventuellement présents dessus.
• La sauvegarde de Songs enregistrés sur le RG-7.
• La copie de Songs présents sur la mémoire USB dans la
mémoire utilisateur du RG-7.
• La visualisation en diaporama d’images éventuellement
stockées sur cette mémoire USB.
■ Mise en place de la carte
NOTE
Veillez à bien suivre la procédure ci-après pour le
branchement d’une carte USB.
1. Appuyez sur le volet de protection des cartes situé sous
le lecteur CD pour dégager le connecteur.
Appuyez sur l’avant du volet pour l’ouvrir.
NOTE
N’utilisez que des mémoires Roland. Nous ne pouvons
garantir le bon fonctionnement de mémoires d’autres
constructeurs.
Verrouillage du volet de protection de la carte
mémoire
Pour éviter un vol éventuel, vous pouvez verrouiller le volet
de protection de la carte USB (vendue séparément).
1. Branchez votre carte USB comme indiqué
précédemment.
2. Refermez le volet de protection en appuyant sur sa
partie avant.
Ext Memory
rotection
Port Cover
u port USB
2. Branchez la carte sur le port USB.
Ext Memory
Port
3. Appuyez sur la partie avant du volet pour le refermer.
3. À l’aide d’un tournevis, enlevez les vis antivol (deux
vis) situées sur le côté du connecteur de la carte.
Vis
Verrou
antivol
22
Avant de commencer
4. Mettez en place le verrou antivol à l’aide des vis comme
indiqué ci-dessous.
Vis
NOTE
Veillez à bien remettre en place les vis précédemment
enlevées pour sécuriser le verrouillage antivol.
Différents types d’affichage
Après la mise sous tension, l’écran de sélection des Songs
apparaît sous une des formes ci-dessous.
■ Écrans généraux
Écran de sélection des Songs
Quand vous appuyez sur le bouton [Song] l’écran suivant
apparaît. Des pressions successives sur ce même bouton font
alterner les genres de Songs.
Écran des fonctions
Quand vous appuyez sur le bouton [Function] (Exit) le
témoin correspondant s’allume et l’écran suivant apparaît.
Écran de sélection des sons
Quand vous appuyez sur le bouton Tone, le témoin
correspondant s’allume et l’écran suivant apparaît.
■ Réglage du contraste
1. Tournez le bouton LCD Contrast situé sur le panneau
de connexion à la partie inférieure gauche de
l’instrument pour modifier la luminosité de l’écran.
23
Chapitre 1. Lecture des Songs
Un aperçu des possibilités du RG-7!
Écoute des morceaux (Songs) internes
Les nombreux morceaux pré-programmés inclus dans le RG-7 sont divisés en
catégories « Jazz » et « Classical ». Vous pouvez les mettre en lecture de différentes
manières, dans l’ordre ou de manière aléatoire ou encore isolée.
Écoute du CD fourni ou de CD audio du commerce
Le lecteur CD du RG-7 peut lire indifféremment des CD-ROM de fichiers SMF, des
CD « Piano Player » ou des CD audio standards.
Écoute de Songs sauvegardés sur mémoires USB
Outre ceux présents sur CD, vous pouvez également mettre en lecture directement
les Songs que vous avez sauvegardés en mémoire USB. Ces mémoires amovibles
permettent également l’échange et la copie de Songs.
Création d’une liste de Songs « favoris »
À sa sortie d’usine, le RG-7 dispose de démonstrations de ses sons enregistrées au
sein des « favoris ». Vous pouvez les écouter pour prendre connaissance des
caractéristiques de chacun d’eux.
Mais vous pouvez aussi utiliser ces « favoris » pour sauvegarder des Songs créés sur
le RG-7 et qui ne seront alors pas effacés lors de l’extinction de l’appareil. C’est un
emplacement de choix pour stocker les morceaux que vous écoutez souvent.
Pilotage à distance très convivial
La télécommande fournie avec l’appareil permet de lancer et d’arrêter la lecture du
Song en cours de sélection, et également de passer d’un Song à l’autre.
Vous pouvez aussi l’utiliser pour contrôler ce qui s’affiche sur l’écran externe ou le
téléviseur éventuellement reliés au RG-7, et affecter d’autres fonctions aux boutons
de la télécommande pour disposer d’un accès encore plus immédiat à certaines
fonctions.
Fonction karaoké avec le branchement d’un micro
Branchez un micro sur le RG-7 et vous êtes prêt à débuter une séance de karaoké! Le
RG-7 vous permet de changer de tonalité et d’adapter le morceau à votre tessiture,
et également d’ajouter un effet d’écho sur l’entrée micro pour un meilleur confort.
Une fonction d’harmonisation automatique et des effets de transformation de voix
sont également disponibles.
Visualisez vos photos favorites sur l’écran externe
L’écran externe ou le téléviseur éventuellement branchés sur le RG-7 permettent de
visualiser en grand la sélection des morceaux, les paroles ou les partitions, mais
également d’effectuer un diaporama de vos photos préférées.
Un clavier « mécanisé » qui joue tout seul
Vous pouvez demander au RG-7 de jouer réellement les touches du clavier en
synchronisation avec la lecture d’un Song, quelle qu’en soit l’origine (interne, CDROM ou mémoire USB d’un simple appui sur la touche [Moving Key] de la face
avant ou à partir des boutons de la télécommande.
24
Écoute des Songs
Le RG-7 dispose d’un grand nombre de Songs internes réparties entre les genres
« Jazz » et « Classical ».
Vous pouvez également utiliser le lecteur CD du RG-7 pour lire les morceaux inclus
sur le CD fourni avec l’appareil, ou sur des CD-ROM du commerce au format SMF,
ou au format Piano Player, ou encore de simples CD audio. Vous pouvez également
brancher une carte mémoire USB contenant des SMF sur le port Ext Memory.
■ Bouton de fonction [Song]
Chaque pression sur le bouton [Song] fait défiler les catégories dans l’ordre suivant:
“Jazz” → “Classical” → “Favorites” → “CD” → “Ext Memory” (Songs d’une carte
USB éventuellement branchée sur le port « Ext Memory »)
fig.
Chapitre 1. Lecture des Songs
Les genres « CD » et « USB » n’apparaissent que si un CD est effectivement présent
dans le lecteur ou si une mémoire USB est effectivement branchée sur le port Ext
Memory. La catégorie « Favorites » n’apparaît également que si des Songs ont été
mémorisés en tant que favoris.
À propos des « favoris »
La zone mémoire « favorites » permet de sauvegarder des copies d’enregistrements
réalisés avec le RG-7, ou de Songs sauvegardés sur CD-ROM ou sur carte mémoire
USB dans un emplacement très immédiatement accessible.
Après copie en « favoris », vous pouvez appeler ces Songs très directement en
appuyant simplement sur le bouton [Song] et en sélectionnant le genre « Favorites ».
Le RG-7 dispose en fait d’une mémoire utilisateur dans laquelle les types de données
ci-après sont stockés:
• Les enregistrements réalisés en « Favorites »
• Le contenu des programmes « User » (p. 78)
Pour effacer le contenu de cette mémoire utilisateur et la remettre dans l’état par
défaut dans lequel elle était à la sortie d’usine, reportez-vous à « Initialisation des
mémoires utilisateur ou USB » (p. 92). Après initialisation, vous pouvez sélectionner
et écouter les démonstrations de sons (p. 26) qui se trouvent en « favoris ».
Vous pouvez aussi supprimer ces démonstrations et les remplacer par vos morceaux
favoris.
25
Chapitre 1. Lecture des Songs
b
■ Présentation des sons
À la sortie d’usine, les « favoris » contiennent des démonstrations des sons de
l’appareil (p. 25).
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] pour accéder au genre
« favorites ».
2. Appuyez sur [] pour lancer la lecture des démonstrations de sons.
La sélection des différentes démos se fait avec les boutons [] et [].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la lecture des
démos.
Vous pouvez remplacer à volonté les démonstrations de sons présentes dans les
favoris par les morceaux de votre choix. Pour ré-entendre les démonstrations de
sons, vous devrez alors réinitialiser la mémoire utilisateur (p. 92).
■ Présentation des Songs internes
1. Appuyez sur le bouton [Song] une ou plusieurs fois pour sélectionner le
genre de votre choix.
Les genres sont « Jazz » et « Classical » pour les Songs internes.
fig.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton [INTERNAL]. La sélection
des genres internes alterne entre « Jazz » et « Classical » à chaque pression sur le
bouton [INTERNAL].
“Jazz” → “Classical” → “Jazz”....
2. Appuyez sur le bouton [] pour lancer la lecture des Songs internes.
Les Songs du genre sélectionné sont mis en lecture.
Si le RG-7 est réglé pour lire tous les Songs (p. 27), à la fin du premier morceau, la
lecture se poursuivra automatiquement par le suivant. Quand tous les Songs du
genre sélectionné auront été lus, la lecture reprendra au premier. Si le RG-7 est réglé
pour ne lire qu’un seul Song (p. 27), la lecture s’arrête automatiquement à sa fin.
Vous pouvez aussi sélectionner le morceau suivant en appuyant sur [] et
revenir au début du Song ou au morceau précédent en appuyant sur [].
NOTE
Les Songs sauvegardés en
favoris seront effacés si vous
initialisez la mémoire
utilisateur. Pensez à en
sauvegarder éventuellement
une copie sur carte USB (p. 42).
Pour plus d’informations sur
les fonctions du bouton [Song]
voir “Bouton de fonction
[Song]” (p. 25).
NOTE
En cas de présence de données
en mémoire, le message de
confirmation « Delete User
Song OK?» apparaît. Appuyez
sur le bouton [Moving Key]
(Enter) pour confirmer leur
suppression, ou sur [Function]
(Exit) pour annuler et prendre
le temps d’effectuer une copie
en « Favorites » ou sur carte
USB (p. 76).
Pour lire des Songs sur CD,
voir “Écoute des Songs sur
CD” (p. 28).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la lecture des
Songs internes.
Pour la lecture de Songs
présents sur carte USB
ranchée sur le port « Ext
Memory », reportez-vous
p. 31.
26
Chapitre 1. Lecture des Songs
Lecture d’un Song isolé
Pour lire un Song isolément, procédez comme suit:
1. Appuyez sur le bouton [Function] (Exit) (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des boutons [Song] (Select -) ou [] (Select +) pour
accéder à l’écran PLAY.
fig.
3. Appuyez sur un des boutons [Song] (Select -) ou [] (Select +) pour
faire clignoter la valeur de l’option « Mode ».
fig.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans le RG-7 en
utilisant la fonction « Memory
Backup » (p. 72).
4. Utilisez les boutons [] (Value -) et [] (Value +) pour
sélectionner « One Song ».
ValeursDescription
Tous les Songs de ce genre sont lus dans l’ordre en
All Song
One Song
commençant par celui qui est sélectionné. Quand tous les
Songs ont été lus, la lecture se poursuit automatiquement
en reprenant au premier.
Seul le Song sélectionné est mis en lecture. La lecture
s’arrête automatiquement quand il est terminé.
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Exit) (le témoin s’éteint).
27
Chapitre 1. Lecture des Songs
■ Écoute des Songs sur CD
Précautions
Manipulation des CD
• Ne laissez pas vos CD exposés au soleil pendant une longue durée.
• Manipulez-les entre le pouce et l’index, en les tenant entre le trou central et le
bord. Ne touchez pas la partie enregistrée du disque.
• Ne brutalisez pas et n’empilez pas vos disques.
• Ne placez pas sur eux d’objets lourds et tenez-les à l’écart des chocs.
• Ne collez ni stickers ni étiquettes dessus sous peine de créer des erreurs dans
l’écriture des données.
• N’utilisez qu’un feutre doux ou équivalent pour écrire les informations
nécessaires sur la face destinée à cet effet.
• Rangez vos disques dans leur boîtier original ou dans des conditionnements
prévus à cet effet.
• Avant d’utiliser un CD, lisez les avertissements présents sur sa pochette.
Nettoyage des disques
• Quand un disque est empoussiéré ou sali, vous pouvez le nettoyer doucement à
l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez-le toujours de manière radiale, du centre
vers l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
Précautions concernant l’utilisation des CD
• Les disques CD-R/RW comportant des données mixtes (audio et data) ou des
sessions multiples ne peuvent pas être lus sur le RG-7.
• Le RG-7 ne peut lire que des CD commerciaux conformes au standard et portant
le logo « COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ». La possibilité de lire des CD
audio comportant une protection ou des caractéristiques non standards ne peut
pas être garantie, pas plus que la qualité du son éventuellement résultant.
• Pour plus de détails sur les disques audio comportant des techniques de
protection ou sur les CD non standard, reportez-vous auprès de votre disquaire.
• Les CD du commerce ne peuvent recevoir de nouveaux morceaux et vous ne
pouvez effacer ceux qu’ils contiennent. Vous ne pouvez pas non plus les
formater.
• Le format utilisé pour les disques CD-R/RW est « ISO9660 Level 1 Mode 1 ».
• Vous pourriez être dans l’incapacité de lire d’autres formats.
CD susceptibles d’être lus par l’appareil
• Les CD audio du commerce
• Les CD-ROMs comportant des fichiers musicaux SMF
• Le CD livré avec le RG-7
• Les CD au format « Player piano »
28
Chapitre 1. Lecture des Songs
Insérez le CD dans le lecteur
1. Appuyez sur le bouton d’éjection et ouvrez le tiroir CD.
fig.
Tiroir CD
Bouton d’éjection
2. Placez un CD dans le tiroir.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton d’éjection pour refermer le tiroir.
Retrait d’un CD
1. Appuyez sur le bouton d’éjection et ouvrez le tiroir CD.
2. Retirez le CD du tiroir.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si le courant est coupé pour une raison quelconque et qu’un disque est resté bloqué
dans le lecteur, le bouton d’éjection est inactif. Vous pouvez insérer un trombone
déplié dans le trou d’éjection forcée pour provoquer son ouverture manuelle.
fig.
Trou d’éjection forcée
Avant de lancer cette procédure, vérifiez que le RG-7 est bien hors-tension et
débranché du secteur. La mettre en œuvre alors que l’appareil est sous tension
pourrait endommager le disque et provoquer divers dysfonctionnements.
Lecture de Songs sur CD
Vous pouvez lire le CD fourni avec l’appareil, des CD au format Player Piano et des
CD-ROM comportant des fichiers musicaux SMF.
1. Placez le CD dans le tiroir CD.
2. Appuyez sur le bouton [Song] une ou plusieurs fois pour sélectionner le
genre « CD ».
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur son bouton [EXTERNAL] et
sélectionnez le genre « CD ».
29
Chapitre 1. Lecture des Songs
b
L’écran suivant apparaît
3. Appuyez sur le bouton [] pour lire les Songs du CD.
La lecture démarre. Quand le RG-7 est paramétré pour jouer tous les morceaux
(p. 27), une fois le dernier morceau joué, la lecture se poursuit en reprenant à partir
du premier. Si le RG-7 est paramétré pour ne lire qu’un seul morceau (p. 27), la
lecture s’arrête automatiquement quand le morceau est terminé.
Vous pouvez sélectionner le morceau suivant en appuyant sur [] et revenir au
début du morceau ou au morceau précédent en appuyant sur [].
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la lecture.
Quand vous sélectionnez des Songs dans un dossier
1. Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner un dossier.
2. Appuyez sur [].
Le premier Song du dossier s’affiche.
3. Utilisez les boutons [] ou [] pour sélectionner un Song.
* Quand le nombre de Song est élevé, cela peut prendre un certain temps.
NOTE
En cas de présence de données
en mémoire, le message de
confirmation « Delete User
Song OK?» apparaît. Appuyez
sur le bouton [Moving Key]
(Enter) pour confirmer leur
suppression, ou sur [Function]
(Exit) pour annuler et prendre
le temps d’effectuer une copie
en « Favorites » ou sur carte
USB (p. 76).
Vous pouvez lancer et arrêter
la lecture des songs à partir du
outon [] de la
télécommande. Vous pouvez
également utiliser le bouton
[] pour passer au
morceau suivant et sur []
pour revenir au morceau
précédent.
Si ce dossier contient d’autres dossiers de Songs
Si le dossier sélectionné contient d’autres dossiers de Songs la sélection se fera
comme suit:
1. Appuyez sur [] pour afficher « Song No. 1 ».
2. Appuyez sur [].
Le nom du dossier s’affiche à l’écran.
fig.
Si un dossier contient d’autres dossiers, appuyez sur [] pour changer
d’écran.
3. Appuyez sur le bouton []. Le premier Song du dossier s’affiche.
Pour ressortir d’un dossier:
1. Appuyez plusieurs fois sur [] jusqu’à ce que la mention « Up »
apparaisse à l’écran.
2. Appuyez alors sur le bouton [].
Pour écouter les morceaux
isolément, voir « Lecture d’un
Song isolé » (p. 27).
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.