Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les
sections « CONSIGNES D’UTILISATION » et « REMARQUES
IMPORTANTES », p. 2 à 4, qui fournissent des informations
importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement en cas de besoin.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite
sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé
pour toute réparation ou transformation (voir page
« Information »).
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur
des surfaces inclinées.
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur
correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet
adaptateur. Des modèles différents pourraient présenter
une polarité inversée ou être prévus pour d’autres
tensions et leur utilisation pourrait provoquer des
dysfonctionnements, endommager votre matériel, voire
vous électrocuter.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec
un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux
sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition
définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une
longue période ou e toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfirtable. En cas de perte d’audition ou en
présence d’acouphènes, consultez immédiatement un
médecin spécialisé.
•Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au
plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou
à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans
les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits acciden-
tellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
•
L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en
toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise
tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une
surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe
et faire fondre l’isolant du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
de garde.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son
résultant pourrait être de niveau très élevé et serait
susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que
votre audition.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière au niveau des broches est
susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des
incendies.
Outre les informations de la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2 et 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants :
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur
appartenant à un circuit sur lequel sont branchés des
appareils contenant un inverseur (frigo, machine à laver,
four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils
peuvent en effet générer des parasites qui pourraient
entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible
d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit,
nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre
ce produit et la prise.
302
• Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand
elle est sous tension.
307
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à
toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher
toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez
d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux
haut-parleurs et autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou de grosses alimentations peut induire un ronflement.
Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou
éloignez-le de la source d’interférences.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
352b
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des
moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone
mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le
déformer ou le décolorer.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation
de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des
dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques
heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme
l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas
de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
•
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter
tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de
l’appareil
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible
à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en
particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors
service) la restitution peut se retrouver impossible et la
société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable
d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un archivage
de ces données.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données effacées. Roland Corporation décline toute
responsabilité en ce qui concerne une telle perte de
données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• N’exercez aucune pression sur l’écran.
555
• L’écran peut émettre un très léger bruit en fonctionnement
normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable.
4
Remarques importantes
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
par Roland (EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle
pourrait causer des dysfonctionnements ou endommager
votre appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
563
• La duplication, la reproduction, la location ou la vente de
musique sous copyright est interdite.
564
• Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec l’appareil, lisez
bien le contrat de licence qui l’accompagne. L’ouverture du
boîtier implique votre accord avec les termes de ce contrat.
ADD
• Selon la nature du mobilier sur lequel vous posez le PC-80
et sa température de fonctionnement s’il s’agit d’un
appareil, les pieds de caoutchouc peuvent en décolorer ou
marquer la surface.
Pensez à placer éventuellement une pièce de feutre ou de
tissus pour l’éviter. Et dans ce cas, veillez à ce que le PC-80
ne puisse pas glisser accidentellement.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossibles à lire.
Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage
spécialisé du commerce.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou
partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est
illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation
de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit
981b
• L’utilisation des morceaux fournis avec cet appareil pour
toute autre utilisation que personnelle, familiale et de
loisirs sans l’autorisation du détenteur du copyright est
interdite. Leurs données ne doivent pas non plus être
copiées ou utilisées dans une œuvre sous copyright sans
une telle autorisation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
206e
* Les copies d’écran de ce document sont conformes aux conseils donnés par Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est l’abréviation du nom officiel : “Microsoft® Windows® operating system.”
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
5
Sommaire
Réception de l’appareil ................................................................................................. 9
Description de l’appareil............................................................................................. 10
Installation15
Installations et paramétrages (Windows).................................................................. 16
Installation du pilote............................................................................................................................................. 16
Windows XP ................................................................................................................................................. 16
Windows 2000............................................................................................................................................... 21
Installation du synthétiseur logiciel du PC-80.................................................................................................. 26
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80.................................................................................................. 28
Installations et paramétrages (Macintosh)................................................................ 29
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80.................................................................................................. 30
Utilisation31
Utilisation du PC-80 en tant que clavier .................................................................... 32
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ....................................................................................................................... 32
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80.................................................................................................. 33
Appel des sons....................................................................................................................................................... 34
Appel du son Lower .................................................................................................................................... 35
Appel du son Upper ....................................................................................................................................36
Association de deux sons (Split)......................................................................................................................... 37
Modification des points de split................................................................................................................. 37
Utilisation du métronome.................................................................................................................................... 39
Édition des sons..................................................................................................................................................... 40
Sauvegarde d’un son modifié..................................................................................................................... 41
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80.................................... 43
À propos du lecteur (Player)............................................................................................................................... 43
Lancement du lecteur........................................................................................................................................... 43
Choix des morceaux .............................................................................................................................................43
Lecture/arrêt d’un morceau................................................................................................................................ 44
Mute d’une Part (Lecture « moins une »).......................................................................................................... 45
6
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE ..................... 46
Trajet du signal en utilisation avec un logiciel de séquence........................................................................... 46
Lancement de SONAR LE et paramétrage........................................................................................................ 47
Mise en attente d’enregistrement d’une piste.......................................................................................... 54
Réglage du niveau d’entrée ........................................................................................................................ 54
Lancement et arrêt de l’enregistrement ....................................................................................................54
Mise en lecture de l’enregistrement .......................................................................................................... 55
Appendices57
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI ..................................................... 58
Branchements de base et trajet du signal........................................................................................................... 58
Branchement sur un ordinateur par USB — Envoi de messages MIDI au logiciel ............................ 58
Branchement d’une unité MIDI externe
— Transmission de messages MIDI vers un générateur de son externe .............................................59
Les modes de base du PC-80............................................................................................................................... 60
Paramètres systèmes et MIDI..............................................................................................................................89
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF ......................................................................................................... 90
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL D’HORLOGE...............................................................................91
COURBE DE VÉLOCITÉ............................................................................................................................. 92
Windows XP ............................................................................................................................................... 100
Windows 2000............................................................................................................................................. 101
Macintosh .................................................................................................................................................... 102
Paramétrage du pilote........................................................................................................................................ 104
Macintosh .................................................................................................................................................... 107
Désinstallation du pilote.................................................................................................................................... 111
Macintosh .................................................................................................................................................... 112
Index ........................................................................................................................... 131
8
Réception de l’appareil
L’emballage du PC-80 doit contenir les éléments ci-après. À sa réception, commencez par en
faire l’inventaire. En cas d’absence d’un ou de plusieurs d’entre eux, adressez-vous à votre
revendeur.
● Clavier de contrôle MIDI: PC-80
fig.pc80+
● Adaptateur secteur
Cette alimentation est conçue spécifiquement pour le PC-80. N’utilisez aucun autre type
d’alimentation sous peine de créer des dysfonctionnements.
● Câble USB
Il permet de relier le port USB de l’ordinateur au connecteur USB du PC. En cas de dégradation
ou de nécessité de le remplacer, adressez-vous aux centres de maintenance indiqués sur
l’enveloppe de garantie.
● CD-ROM
• CD-ROM « PC-80 Software »
Ce CD contient le pilote nécessaire pour pouvoir utiliser le PC-80 ainsi que le synthétiseur
logiciel du PC-80.
• CD-ROM SONAR LE
Ce CD comporte le séquenceur logiciel SONAR LE. Ce logiciel ne peut être utilisé que sous
environnement Windows.
* Avant d’ouvrir la pochette contenant le CD-ROM, vous devez avoir lu le contrat de licence qui lui est
associé. Cette ouverture vaut en effet acceptation par vous des termes de ce contrat.
* NE tentez PAS de lire un disque CD-ROM sur un lecteur audio traditionnel, sous peine de
créer des signaux sonores dangereux pour votre audition et pour votre matériel.
* Ne touchez pas et ne rayez pas la face brillante du CD. Un disque sale ou endommagé ne pourrait
pas être lu convenablement. Nettoyez-le éventuellement avec un kit de nettoyage dédié du commerce.
● Mode d’emploi
C’est le document que vous êtes en train de lire. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
● Contrat de licence logiciel Roland
Ce contrat vous accorde l’autorisation d’utiliser certains éléments logiciels pour lesquels
Roland est le détenteur du copyright. Vous devez le lire avant toute ouverture de l’enveloppe
du CD-ROM. Un contrat de licence s’affiche également à l’écran pendant l’installation du
logiciel. Lisez-le également attentivement.
9
Description de l’appareil
Surface de contrôle
2
1
6
7
5
3
4
fig.sunth
1
Activation du synthétiseur logiciel (SOFTWARE SYNTHESIZER)
981110
Quand le PC-80 est relié à votre ordinateur par un câble USB, ce bouton permet de lancer
le synthétiseur logiciel fourni avec l’appareil (p. 33).
fig.split
2
Partage du clavier (SPLIT)
Ces boutons LOWER et UPPER permettent la sélection des modes Lower, Upper et Split
(p. 35, p. 37).
fig.inputmonitor
3
Monitoring direct (DIRECT MONITOR)
Ce bouton active/désactive le monitoring direct (qui permet d’adresser directement le
signal des entrées vers les haut-parleurs incorporés, la prise casque ou les sorties Master
Out).
ON
OFF
Le signal source des entrées est adressé aux haut-parleurs du PC-80, au casque et aux sorties Master
Out.
Le signal source des entrées n’est pas adressé aux haut-parleurs du PC-80, au casque et aux sorties
Master Out.
* La fonction Direct Monitor n’est pas pilotable par les applications compatibles ASIO 2.0 comme Cubase.
fig.octave
4
Transposition d’octave (OCTAVE -/+)
Utilisez ces boutons de transposition pour décaler le clavier vers le haut ou vers le bas
d’une octave à chaque pression. Si vous n’êtes pas en mode Play (p. 60), ils servent à
valider une saisie (ENTER) ou à l’annuler (CANCEL).
■ Activation des haut-parleurs (SPEAKER ON/OFF)
Vous pouvez activer/désactiver les haut-parleurs incorporés en maintenant un des boutons [DIRECT
MONITOR] ou [OCTAVE +] enfoncé à la mise sous tension. (➔ SPEAKER ON/OFF, p. 87)
SPEAKER ON
SPEAKER OFF
Mettez l’appareil sous tension en maintenant le bouton [DIRECT
MONITOR] enfoncé
Mettez l’appareil sous tension en maintenant le bouton [Octave +] enfoncé
10
Description de l’appareil
fig.bender
5
Levier Pitch Bend/Modulation
Utilisez ce levier pour appliquer une modulation de hauteur ou un vibrato.
6
HAUT-PARLEURS
Ils servent à restituer le son du synthétiseur logiciel du PC-80, du logiciel de séquence
audio ou d’une unité audio externe branchée sur les entrées du PC-80.
Le signal transmis par ces haut-parleurs est le même que celui qui est adressé aux sorties Master
Output et à la sortie casque. Quand vous branchez un casque, le son de ces haut-parleurs est coupé
mais il continue d’être envoyé aux sorties Master Output.
Pour plus de détails sur l’activation/désactivation des haut-parleurs incorporés, voir “Activation des haut-parleurs (SPEAKER ON/OFF)” (p. 10).
fig.master
7
Volume général (MASTER VOLUME)
Permet de régler le niveau du signal adressé aux haut-parleurs incorporés, aux sorties
Master Output et à la sortie casque.
fig.disp
8
Afficheur
Indique le statut des opérations en cours et diverses autres informations.
NombreLa manipulation d’un contrôle fait apparaître temporairement sa valeur en
cours.
USBAllumé si le PC-80 est relié à un ordinateur par USB.
DATA OUTClignote lors de la transmission de messages MIDI par USB ou MIDI OUT.
UTILITYAllumé quand vous êtes en mode Utility (p. 61).
fig.value
Molette VALUE (VALUE)
9
Permet la saisie du canal de transmission MIDI ou du numéro de changement de
programme à émettre. En mode Controller (p. 67), elle sert également à modifier le
paramètre choisi (p. 78).
La rotation de la molette modifie et valide la valeur.
fig.midichb
Sélection du canal MIDI (MIDI CH)
10
Détermine le canal de transmission (canal actif (current), p. 62) du clavier et du levier de
pitch-bend. En mode Controller (p. 67) il transmet un message Start (FAh). Si le
synthétiseur logiciel du PC-80 est actif, ce bouton permet également d’agir sur certains
paramètres de ce logiciel.
ig.midichb
11
Changement de programme (PGM CHANGE)
Transmet les messages de changement de programme sur le canal MIDI actif.
En mode Controller (p. 67) il transmet un message Stop (FCh).
Après un certain temps d’inactivité du PC-80 (clavier ou contrôles), l’afficheur et les
témoins sont atténués automatiquement.
11
Description de l’appareil
Face arrière
12 13
12
Borne de terre
15142322
161817
19
20
21
Dans certaines configurations, une sensation inconfortable d’électricité statique ou de surface
« granuleuse » peut apparaître quand vous touchez l’appareil ou des parties métalliques d’éléments
qui lui sont reliés (micros, guitares etc.). Cela est dû à des charges électriques infinitésimales
absolument sans danger. Vous pouvez toutefois y remédier en reliant la borne de terre de l’appareil
(voir schéma) à une prise de terre effective. Un ronflement ou du souffle peuvent alors apparaître, là
encore en fonction des caractéristiques propres de votre installation. En cas de doute sur la bonne
solution à appliquer, adressez-vous à un centre de maintenance agréé ou au distributeur Roland dont
vous dépendez et dont la liste est indiquée sur la page « Information ».
Solutions à proscrire pour la mise à la terre:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Liaison à la terre d’une ligne téléphonique ou d’un paratonnerre (dangereux en cas d’orage)
* Le branchement doit être fait exclusivement avec le boulon fourni avec le PC-80.
fig.exp
13
Connecteur de la pédale d’expression (EXPRESSION)
Permet le branchement d’une pédale d’expression (EV-5 Roland) pour agir sur le timbre ou
le volume en temps réel.
fig.hold
14
Connecteur de la pédale de maintien (HOLD)
Permet le branchement d’une pédale de maintien (DP series Roland).
fig.midiout
15
Prise MIDI OUT
Permet l’envoi de messages MIDI vers d’autres unités reliées au PC-80 par MIDI.
24
12
fig.usb
17
Connecteur USB
Utilisez-le pour relier le PC-80 à votre ordinateur par un câble USB.
17
Interrupteur général (POWER)
fig.sw
DC
OFFAppareil hors-tension
USB
Mise sous tension de l’appareil quand celui-ci est branché sur son alimentation secteur.
Alimentation via le câble USB (en l’absence d’adaptateur secteur)
* Quand le PC-80 est branché sur l’ordinateur par le câble USB, il peut prendre son
alimentation par ce bus. Vous devez alors mettre l’interrupteur général en position
« USB ».
Ce mode d’alimentation n’est pas possible avec certains ordinateurs. Utilisez alors
l’alimentation secteur fournie avec l’appareil.
fig.dcin
18
Connecteur d’alimentation (DC IN)
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
fig.ofig.out
19
Sortie pour caisson de basses (SUB WOOFER)
Branchez ici un éventuel caisson de basse.
ut
20
Sorties audio
Permettent l’accès au signal de sortie analogique de l’appareil.
fig.phones
21
Prises casque (PHONES)
Branchez ici un ou deux casques d’écoute. Le signal est le même que celui adressé aux
sorties audio. Dès qu’un casque est branché, les haut-parleurs incorporés sont coupés
automatiquement, mais les sorties audio continuent d’être alimentées.
fig.input
22
Niveau d’entrée (LEVEL)
Règle le volume des entrées audio.
fig.inputcon
23
Entrées audio
Destinées à recevoir un signal audio analogique. Vous pouvez brancher ici un micro
dynamique, une guitare ou diverses autres sources audio. Le type de la source doit être
défini dans “Sélection d’entrée (Input Mode)” (p. 83). Si la source (micro ou guitare) est
mono, branchez-la uniquement sur l’entrée L (MONO).
fig.ken
24
Accès du système de sécurité ()
Permet la fixation d’un système de sécurité (vendu séparément).
http://www.kensington.com/
Description de l’appareil
13
MEMO
Installation
Cette section explique comment installer les logiciels nécessaires pour pouvoir utiliser le PC-80
avec un ordinateur. Pour pouvoir exploiter toutes ses fonctionnalités vous devez installer à la
fois le pilote (driver) et le synthétiseur logiciel du PC-80.
Installations et paramétrages (Windows)................................................ p. 16
Installations et paramétrages (Macintosh).............................................. p. 29
À propos du pilote ou « driver »?
Le pilote est un logiciel destiné à gérer les transferts de données entre le PC-80 et l’application active
sur votre ordinateur, quand les deux appareils sont reliés par un câble USB.
aussi bien de l’application vers le PC-80 que du PC-80 vers l’application
Le synthétiseur logiciel du PC-80
Ce logiciel a été créé spécifiquement pour le PC-80. Il est compatible avec les environnements
Windows 2000/XP et Mac OS X (10.3 ou ultérieur). En branchant simplement le PC-80 sur
l’ordinateur, il lui permet de jouer des sons de grande qualité.
Cette gestion se fait
.
15
Installations et paramétrages (Windows)
Pour pouvoir utiliser votre PC-80, vous devez installer à la fois le pilote et le
synthétiseur logiciel du PC-80.
Installation du pilote
La procédure d’installation varie selon le système utilisé.
Reportez-vous à la page correspondant à celui qui vous correspond
• Windows XP............................................................................. (p. 16)
• Windows 2000 .......................................................................... (p. 21)
Windows XP
Les indications données ici correspondent à la version internationale anglophone du système.
Pour un système localisé en français, effectuez les conversions nécessaires.
1
Lancez Windows le PC-80 étant débranché.
Ouvrez une session avec des privilèges administrateur.
.
2
Ouvrez le dialogue System Properties.
1.
Cliquez sur la case start et dans le menu local, choisissez Control Panel
2. Dans « Pick a category » cliquez sur « Performance and
Maintenance ».
3. Dans « or pick a Control Panel icon » cliquez sur l’icône System.
fig.signature
3
Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur
[Driver Signing].
Ouvrez le dialogue Driver Signing
Options.
4
Dans le dialogue Driver Signing Options vérifiez que “Ignore” est sélectionné.
Si c’est le cas cliquez simplement sur [OK]. Dans le cas contraire, prenez note
de l’option en cours de sélection (« Warn » ou « Block ») et changez-la pour
« Ignore » puis cliquez sur [OK].
.
Selon votre configuration
système, l’icône System
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus
Si vous avez changé
l’option “Driver Signing Options”
restaurer les réglages
précédents après avoir
installé le pilote
.
vous devrez
.
16
Installations et paramétrages (Windows)
5
Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
6
Quittez toutes les applications en cours.
Refermez également toutes les fenêtres ouvertes. Si vous utilisez un contrôle
antivirus ou équivalent, quittez-le également.
7
Préparez le CD-ROM.
Insérez-le dans le lecteur de l’ordinateur.
8
Dans le menu start (Démarrer) de Windows, sélectionnez Run…
Le dialogue de lancement d’applications apparaît.
fig.win-run
9
Dans le cadre de saisie de ce dialogue,
tapez ce qui suit et cliquez sur [OK].
(nom de volume): \Driver\Setup.exe
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est
“D:.”
La lettre affectée au lecteur de CDROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
10
Le dialogue Driver Setup apparaît.
Cliquez sur [Next].
11
Pour lancer l’installation, cliquez à nouveau sur [Next].
Si le message “Windows
can perform the same
action each time you
insert a disk or connect a
device with this kind of
file” apparaît, [Cancel].
Vérification de la lettre
correspondant au CD
Cliquez sur le bouton Start
(Démarrer) et choisissez
My Computer (Mon
ordinateur). Dans la page
qui apparaît, repérez le
nom du lecteur CD-ROM
dans lequel vous avez
inséré le CD-ROM à
l’étape 7.
Le nom du lecteur
correspond au (D:) ou au
(E:) affiché par le lecteur
CD-ROM .
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
Si ce dialogue comporte un « X »
1. Cliquez sur [OK].
2. Quand l’alerte « Found New Hardware Wizard » apparaît, cliquez
sur [Finish].
3. Revenez à l’étape 1 (p. 16), et reprenez l’installation du pilote.
17
Installations et paramétrages (Windows)
12
Le message « Ready to install the driver » apparaît.
Vous pouvez procéder à l’installation du pilote.
13
Reliez le PC-80 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
1. L’interrupteur général étant en veille, branchez l’adaptateur secteur sur
le PC-80.
2. Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Utilisez un câble USB pour relier le PC-80 à votre ordinateur.
14
Mettez l’interrupteur du PC-80 en position ON (position DC).
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique « Found New
Hardware » Patientez.
15
Le dialogue Found New Hardware Wizard apparaît.
Si le message « Can Windows connect to Windows Update to search for
software?» apparaît, choisissez « No » et cliquez sur [Next].
16
Vérifiez que « EDIROL PC-80 MIDI » ou « EDIROL PC-80 WAVE » est bien
présent, puis choisissez « Install the software automatically (Recommended) » et cliquez sur [Next].
Une fois les connexions
effectuées, mettez vos
appareils sous tension
dans l’ordre spécifié. Tout
autre ordre serait
susceptible de créer des
dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre
matériel ou vos enceintes.
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Une temporisation de
quelques secondes est donc
nécessaire avant qu’il ne
fonctionne normalement.
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
17
Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique “Found New
Hardware.” Patientez.
18
Le dialogue Found New Hardware Wizard apparaît.
Si le message « Can Windows connect to Windows Update to search for
software?» apparaît, choisissez « No » et cliquez sur [Next].
19
Vérifiez que « EDIROL PC-80 MIDI » ou « EDIROL PC-80 WAVE » est bien
présent, puis choisissez « Install the software automatically (Recommended) » et cliquez sur [Next].
18
Installations et paramétrages (Windows)
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
20
Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
21
Dans le dialogue Driver Setup cliquez sur [Close].
Ceci termine l’installation du pilote.
Si vous avez modifié les
valeurs originales après que Windows ait redémarré
1. Ouvrez une session Windows avec le compte ayant installé le pilote.
2. Dans le menu start (Démarrer) sélectionnez Control Panel
(Panneau de configuration).
3. Dans Pick a category cliquez sur Performance and Maintenance.
4. Dans or pick a Control Panel icon clquez sur l’icône System. Le
dialogue System Properties apparaît.
* Selon votre configuration système, l’icône
directement dans
5. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signing]. Le
dialogue Driver Signing Options apparaît.
6. Dans ce dialogue, rappelez le réglage original (Warn ou Block) et
cliquez sur [OK].
Driver Signing Options
Control Panel
. Dans ce cas cliquez simplement dessus.
(étape 4 p. 16),
.
System
peut aussi s’afficher
rappelez les
Si le dialogue Change
System Settings apparaît,
cliquez sur [Yes].
Windows redémarre
automatiquement.
Nous vous conseillons ensuite de donner plus de priorité aux tâches de fond
de l’ordinateur pour rendre les traitements audio et MIDI plus fluides.
(➔“Augmentation de la priorité des tâches de fond” (p. 20))
19
Installations et paramétrages (Windows)
■ Augmentation de la priorité des tâches de fond
Sans ce paramétrage vous pouvez rencontrer des problèmes de type « clics »
ou « pops » dans le signal audio. Pour garantir un fonctionnement sans
heurts du MIDI et de l’audio, modifiez le paramétrage dans ce sens.
1
Ouvrez le dialogue System Properties.
1. Cliquez sur le menu start et sélectionnez Control Panel.
2. Dans Pick a category cliquez sur Performance and Maintenance.
3. Dans or pick a Control Panel icon cliquez sur System.
2
Cliquez sur l’onglet Advanced.
3
À la droite du champ Performance cliquez sur [Settings].
Le dialogue Performance Options apparaît
fig.background
4
Cliquez sur l’onglet Advanced.
5
Dans le champ Processor Scheduling
sélectionnez “Background services,” et
cliquez sur [OK].
6
Dans le dialogue System Properties cliquez sur [OK].
Le dialogue System Properties se referme.
.
Selon votre configuration
système, l’icône System
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus
.
Passez ensuite à l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
(➔“Installation du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 26))
20
Windows 2000
1
Lancez Windows avec le PC-80 déconnecté.
Vous devez ouvrir votre session Windows avec des privilèges
administrateur.
2
Ouvrez le dialogue System Properties.
1. Cliquez sur le menu local Start et sélectionnez Settings | Control
Panel.
2. Dans Control Panel, double-cliquez sur l’icône System.
fig.sig2000
3
Cliquez sur l’onglet Hardware, puis sur
[Driver Signing].
Le dialogue Driver Signing Options
apparaît.
Installations et paramétrages (Windows)
4
Vérifiez que File signature verification est réglé sur Ignore.
Si c’est le cas, cliquez simplement sur [OK].
Si ce n’est pas le cas, prenez note du réglage en cours (Warn ou Block) puis
changez-le pour “Ignore” et cliquez sur [OK].
5
Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
6
Quittez toutes les applications en cours.
Refermez également toutes les fenêtres présentes à l’écran et si vous utilisez
un antivirus ou équivalent, veillez à le désactiver.
7
Préparez votre CD-ROM.
Insérez-le dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
8
Cliquez sur le menu local Start et sélectionnez “Run…”
Le dialogue de lancement d’application “Run…” apparaît.
Si vous avez modifié File
signature verification,
vous devrez restaurer les
anciens réglages après
installation du pilote.
21
Installations et paramétrages (Windows)
V
fig.05-5_40
9
Dans le dialogue qui apparaît,
saisissez le chemin d’accès cidessous dans le champ Open et
cliquez sur [OK].
(nom du lecteur):\Driver\setup.exe
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est
ROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
10
Le dialogue Driver Setup apparaît.
Cliquez sur [Next].
11
Pour lancer l’installation, cliquez à nouveau sur [Next]. L’installation
démarre.
“D:.”
La lettre affectée au lecteur de CD-
érification du nom du
lecteur :
Windows double-cliquez
sur My Computer. Dans la
fenêtre qui apparaît,
vérifiez le nom (la lettre)
attribuée au lecteur CDROM dans lequel vous
avez inséré un disque à
l’étape 7.
Ce nom de lecteur est le
(D:) ou le (E:) affiché à côté
du lecteur CD.
Sur le bureau
Si l’option File signature verification (Étape 4)
le dialogue Digital Signature Not Found apparaît
(p. 21)
n’a pas été mise sur Ignore
.
Si « File signature verification » est réglé sur « Warn »
1. Cliquez [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
Si « File signature verification » est réglé sur «Block »
1. Cliquez [OK].
2. Revenez à l’étape 1 (p. 21) et reprenez l’installation du pilote depuis
le début.
12
Le dialogue Ready to install the driver apparaît.
Vous êtes prêt à installer le pilote.
22
Installations et paramétrages (Windows)
13
Reliez le PC-80 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
1. L’interrupteur général étant en veille, branchez l’adaptateur secteur sur
le PC-80.
2. Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Utilisez un câble USB pour relier le PC-80 à votre ordinateur.
14
Mettez l’interrupteur du PC-80 en position ON (position DC).
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique « Found New Hardware » Patientez.
Si
File signature verification
dialogue
Digital Signature Not Found
(étape 4) (p. 21) n’a pas été mis sur « Ignore » un
apparaît.
1. Cliquez sur [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
Une fois les connexions
effectuées, mettez vos
appareils sous tension
dans l’ordre spécifié. Tout
autre ordre serait
susceptible de créer des
dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre
matériel ou vos enceintes.
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Une temporisation de
quelques secondes est donc
nécessaire avant qu’il ne
fonctionne normalement
15
L’écran indique Completing the Found New Hardware Wizard.
Vérifiez que EDIROL PC-80 MIDI ou EDIROL PC-80 WAVE est présent.
Cliquez sur [Finish].
Le dialogue System Settings Change peut apparaître. Cliquez sur [Yes].
Windows redémarre automatiquement.
Ouvrez la session Windows avec le même utilisateur qu’à l’étape 1.
Si
File signature verification
dialogue
Digital Signature Not Found
(étape 4) (p. 21) n’a pas été mis sur « Ignore » un
apparaît.
1. Cliquez sur [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
16
Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
17
Si le dialogue Driver Setup apparaît, cliquez sur [Close].
Ceci termine l’installation du pilote.
Le dialogue System Settings Change peut apparaître. Cliquez sur [Yes].
Windows redémarre automatiquement.
23
Installations et paramétrages (Windows)
Si vous avez modifié les
valeurs originales après que Windows ait redémarré
1. Ouvrez une session Windows avec le compte ayant installé le pilote.
2. Sur le bureau de Windows, effectuez un clic-droit sur l’icône My
Computer et dans le menu local choisissez Properties. Le dialogue
System Properties apparaît.
3. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signing]. Le
dialogue Driver Signing Options apparaît.
4. Dans ce dialogue, rappelez le réglage original de File signature
verification (Warn ou Block) et cliquez sur [OK].
5. Cliquez sur [OK]. le dialogue System Properties disparaît.
Nous vous conseillons ensuite de donner plus de priorité aux tâches de fond
de l’ordinateur pour rendre les traitements audio et MIDI plus fluides.
(➔“Augmentation de la priorité des tâches de fond” (p. 25))
Driver Signing Options
(étape 4 p. 16),
.
rappellez les
24
■ Augmentation de la priorité des tâches de fond
Sans ce paramétrage vous pouvez rencontrer des problèmes de type « clics »
ou « pops » dans le signal audio. Pour garantir un fonctionnement sans
heurts du MIDI et de l’audio, modifiez le paramétrage dans ce sens.
1
Cliquez sur le menu Start et sélectionnez Settings | Control Panel dans le
menu local qui apparaît.
2
Dans le panneau de configuration Control Panel, double-cliquez sur
System.
3
Cliquez sur l’onglet Advanced.
4
À la droite du champ Performance cliquez sur [Performance Options].
Le dialogue Performance Options apparaît.
fig.back2000
5
Dans le champ Application
response choisissez
“Background services” et cliquez sur [OK].
Installations et paramétrages (Windows)
6
Cliquez encore sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
Passez ensuite à l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
(➔“Installation du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 26))
25
Installations et paramétrages (Windows)
Installation du synthétiseur logiciel du PC-80
1
Ouvrez une session Windows avec l’utilisateur devant utiliser le PC-80.
Quittez toutes les applications en cours.
2
Vérifiez que le CD-ROM fourni est bien inséré dans le lecteur de
l’ordinateur.
3
Cliquez sur le bouton Start de Windows. Dans le menu qui apparaît,
choisissez Run…
Le dialogue Run… apparaît.
fig.win-run
fig.soft-inst.eps
4
Dans la case de saisie, tapez le chemin
d’accès ci-dessous et cliquez sur [OK].
(nom du lecteur): \Synth\Setup.exe
Pour utiliser le PC-80 avec
un autre utilisateur,
ouvrez une session sous ce
nom et reprenez
l’installation.
Vous devez aussi refermer
toutes les fenêtres et les
applications tournant en
tâche de fond (antivirus
par exemple).
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est
“D:.”
La lettre affectée au lecteur de CDROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
5
L’installateur démarre. Quand la page d’accueil apparaît, cliquez sur [Next].
fig.soft-inst1.eps
6
Le dialogue Choose Destination
Location apparaît. Si la destination
proposée vous convient, cliquez
simplement sur [Next]. Si vous
préférez changer de dossier, cliquez
sur [Browse] et choisissez une autre
destination.
Nom du lecteur CD
Si vous utilisez Windows
XP, voir
“
Vérification de la
lettre du lecteur CD” (p. 17).
Si vous utilisez Windows
2000, voir
“Vérification du nom du
lecteur” (p. 22).
Si le synthétiseur logiciel
du PC-80 est déjà installé,
le dialogue Choose
Destination Location
n’apparaîtra pas. Pour
changer le dossier dans
lequel il est installé, vous
devez d’abord le
désinstaller (p. 126) puis le
réinstaller.
26
fig.soft-inst2.eps
7
Si la page Select Program Manager
Group apparaît, cliquez sur [Next].
fig.soft-inst3.eps
8
La page Start Installation apparaît
alors. Cliquez sur [Next].
Installations et paramétrages (Windows)
fig.-soft-inst4.eps
9
Quand tous les fichiers ont été copiés,
le dialogue Installation Complete
apparaît.
Cliquez sur [Finish].
Ceci complète l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
Il vous reste à le lancer en suivant la procédure :
(➔“Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 28))
27
Installations et paramétrages (Windows)
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez l’interrupteur en position DC et
branchez le cordon sur une prise secteur.
câble USB
Appuyez g Allumé
fig.syn*
1
Appuyez sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER (son
témoin s’allume).
L’écran du PC-80 affiche « SYN » et
l’appareil passe en mode
synthétiseur logiciel.
Vous ne pouvez pas lancer
le synthétiseur logiciel PC80 si celui-ci n’est pas relié
en USB à l’ordinateur.
Si le panneau de contrôle
n’apparaît pas, reportez-vous
aux dysfonctionnements
se lance pas” (p. 121).
“Ne
L’écran de l’ordinateur affiche les
commandes du synthétiseur logiciel
du PC-80.
2
Dès que cet écran apparaît, vous pouvez jouer quelques notes sur le clavier
du PC-80.
Si l’installation a été faite correctement, vous devriez entendre du son par les
haut-parleurs incorporés du PC-80 (ou dans le casque éventuellement
branché dessus) quand vous jouez sur le clavier.
3
Pour sortir du mode synthétiseur logiciel, appuyez à nouveau sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER.
Si vous n’avez pas de son,
reportez-vous aux
dysfonctionnements “Pas
de son” (p. 122).
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon le système utilisé vous
pouvez rencontrer des
problèmes de rapport
signal/bruit ou de qualité.
Dans ce cas essayez les
solutions suivantes :
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (écoutez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez
l’interrupteur en position DC
28
Installations et paramétrages (Macintosh)
Installations
Pour pouvoir utiliser votre PC-80, vous devez installer à la fois le pilote et le
synthétiseur logiciel du PC-80.
La procédure ci-après installe directement l’un et l’autre sur le Macintosh.
Si le dialogue d’authentification apparaît pendant l’installation, saisissez
votre mot de passe administrateur et cliquez sur «OK ».
1
Ouvrez une session pour l’utilisateur souhaitant utiliser le PC-80.
2
Débranchez tous les câbles USB à l’exception de ceux du clavier et de la
souris (éventuellement) et redémarrer votre Macintosh.
3
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur
4
Dans le dossier Driver que vous trouvez au premier niveau du CD-ROM,
double-cliquez sur PC80USBDriver.pkg.
* Un message du genre
Cliquez simplement sur
5
L’écran affiche alors le message « Welcome to the EDIROL PC-80 Driver
Installer ». Cliquez sur [Continuer].
6
Un dialogue vous demande « Select a Destination ».
Cliquez sur le volume contenant le système pour le sélectionner et cliquez sur
[Continue].
7
Un dialogue vous propose « Easy Install ».
Cliquez sur [Install] (installer) ou [Upgrade] (mise à jour) selon le cas.
8
Un message d’alerte vous indique que vous aurez à redémarrer l’ordinateur
à la fin de l’installation.
Cliquez sur [Continue Installation] (poursuivre l’installation).
« Ce pack d’installation nécessite… »
« Continuer ».
peut apparaître.
Pour utiliser le PC-80 avec
un autre utilisateur, vous
devez ouvrir une session
avec cet utilisateur et
réinstaller le pilote.
Les messages peuvent
varier en fonction de votre
environnement et de la
version système mais la
logique reste la même.
Choisissez le volume de
démarrage comme
destination de
l’installation.
9
Quelques instants plus tard, un nouveau dialogue vous informe que
l’installation s’est terminée avec succès.
Cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer l’ordinateur.
L’installation du pilote du PC-80 et de son synthétiseur logiciel est terminée.
Passez alors au lancement du synthétiseur du PC-80.
(➔“Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 30))
29
Installations et paramétrages (Macintosh)
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez le sélecteur d’alimentation en
position DC et branchez-le sur une prise
alimentée.
câble USB
Appuyez Þ Allumé
1
Reliez le PC-80 au Macintosh à l’aide d’un câble USB.
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ne peut pas se lancer tant que cette
connexion n’est pas établie.
1. Le sélecteur d’alimentation étant en position OFF, branchez l’adaptateur
secteur sur le PC-80.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur sur une prise secteur.
3. Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Une fois vos branchements
effectués, allumez vos
appareils dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent
pourrait endommager
votre audition, votre
matériel ou vos hautparleurs.
Après installation du
synthétiseur logiciel du PC80, un icône apparaît
dans le dock et y reste. Si
vous l’avez supprimé par
inadvertance, allez dans le
dossier Applications et
double-cliquez sur l’icône
PC-80 synth.
Si le panneau de contrôle du
synthétiseur PC-80 n’apparaît
pas, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 121.
2
Mettez l’interrupteur power du PC-80 en position ON (DC).
fig.syn*
3
Appuyez sur le bouton SOFTWARE
SYNTHESIZER (son témoin s’allume).
L’écran du PC-80 indique « SYN », vous
êtes en mode « Soft Synth ».
L’écran du Macintosh affiche le
panneau de contrôle du synthétiseur
logiciel (Synth panel).
4
Quand ce panneau de contrôle est apparent, jouez quelques notes sur le
clavier du PC-80. Si l’installation s’est passée correctement vous devriez
entendre du son dans ses haut-parleurs incorporés (ou dans le casque si
vous en avez branché un).
5
Pour sortir du mode Soft Synth appuyez à nouveau sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER (son témoin s’éteint).
Si vous n’entendez pas de
son, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 122.
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon votre version système
vous pouvez renconter des
problèmes de type faible
rapport signal/bruit au
niveau des haut-parleurs
incorporés. Tentez dans ce cas
les mesures ci-après :
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (travaillez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez le sélecteur
d’alimentation en position
DC.
30
Utilisation
Utilisation du PC-80 en tant que clavier................................................................p. 32
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80............................p. 43
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE............p. 46
31
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Ce chapitre décrit l’utilisation de base du synthétiseur logiciel du PC-80 .
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne.
Le synthétiseur logiciel du PC-80
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est doté d’un générateur de son et d’effets
de qualité supérieure. Il dispose de sons compatibles General MIDI niveau 2
(GM2) et peut être piloté directement à partir du clavier du PC-80 ou être
incorporé dans un ensemble de production musical plus sophistiqué.
■ Structure du synthétiseur logiciel du PC-80
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est composé d’une partie Synthétiseur
susceptible d’être pilotée manuellement par le clavier de l’instrument, et
d’une partie Lecteur capable de lire des fichiers SMF ou d’être pilotée par un
logiciel externe.
Pour accéder à cette aide
en ligne, reportez-vous aux
explications de la p. 45.
Synthétiseur logiciel PC-80
Panneau de contrôle du synthétiseur
pour un contrôle manuel
PC-80 Synth
Générateur de son -
accès manuel
Les parties Synth et Player disposent chacune de leur propre générateur de
son.
La partie Synth est sélectionnée quand vous lancez le logiciel pour un
pilotage manuel à partir du clavier, et la partie Player est sélectionnée quand
vous lancez une lecture de fichiers SMF.
Panneau du lecteur
PC-80 Player
Générateur de son -
lecture de fichiers SMF
32
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez l’interrupteur en position DC et
branchez le cordon sur une prise secteur.
câble USB
Appuyez g Allumé
fig.syn*
1
Appuyez sur le bouton SOFTWARE
SYNTHESIZER (son témoin s’allume).
L’écran du PC-80 indique « SYN » et
vous passez en mode synthétiseur
.
logiciel
L’écran de l’ordinateur affiche alors le
panneau de contrôle du PC80.
Le lancement du
synthétiseur logiciel du
PC-80 n’est pas possible si
le PC-80 n’est pas branché
en USB sur l’ordinateur.
Si le panneau de contrôle du
synthétiseur PC-80 n’apparaît
pas, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 121.
2
Avec ce panneau de contrôle affiché à
l’écran, jouez quelques notes sur le clavier du PC-80.
Vous devez alors entendre du son provenir des haut-parleurs incorporés du
PC-80 (ou du casque si vous en avez branché un).
3
Pour sortir du mode « synthétiseur logiciel », appuyez à nouveau sur
SOFTWARE SYNTHESIZER (son témoin s’éteint).
Il est possible de régler la sensibilité du clavier
Vous pouvez utiliser le paramètre Velocity Curve pour régler la sensibilité du
clavier et sa courbe de progression.
(
➔ “COURBE DE VÉLOCITÉ” (p. 92))
Si vous n’entendez pas de
son, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 122.
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon votre version système
vous pouvez renconter des
problèmes de type faible
rapport signal/bruit au
niveau des haut-parleurs
incorporés. Tentez dans ce cas
les mesures ci-après :
•
Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (travaillez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez le sélecteur
d’alimentation en position
DC.
33
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Appel des sons
Passons au changement du son que vous entendez quand vous jouez sur le
clavier. Vous pouvez utiliser indifféremment la molette VALUE du PC-80 ou
la sélection à la souris sur le panneau de contrôle présent à l’écran de
l’ordinateur.
■ Choix des sons par la molette VALUE du PC-80
1
Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC80 est bien allumé.
fig.program
2
Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le témoin du bouton PGM CHANGE s’allume.
3
Utilisez la molette VALUE pour choisir un son.
fig.ss-tsujo-s1_70
La rotation vers la droite passe au son suivant et la rotation
vers la gauche passe au son précédent. Le nom du son
sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Jouez quelques notes au clavier pour écouter.
■ Choix des sons via l’écran de l’ordinateur
fig.ss-tsujo-s_70
1
Dans le panneau de contrôle du
synthétiseur présent à l’écran, utilisez la
souris et le pointeur pour sélectionner
les sons.
Cliquez sur les flèches ▲/▼.
La flèche ▲ permet de passer au son
suivant et la flèche ▼ au son précédent.
Jouez quelques notes au clavier pour les écouter.
Nom du son
Nom du son
Cliquez
Vous pouvez aussi cliquer
sur le nom du son pour
accéder à une liste des sons
et choisir dedans.
Pour plus de détails sur le
synthétiseur logiciel du
PC-80 voir «Using the
Synth panel to select a
sound » (aide en ligne).
34
Sélection Lower/Upper
Le clavier du PC-80 est divisé en deux zones appelées Lower et Upper. Vous
pouvez sélectionner et jouer un son différent dans chaque zone.
Vous disposez pour cela de trois « modes claviers » — Lower, Upper, et
Split — que vous pouvez utiliser pour jouer uniquement le son Upper,
uniquement le son Lower ou les deux en même temps.
Permet de jouer le son Lower sur
mode Lower
mode Upper
mode Split
l’ensemble du clavier
(➔“Appel du son Lower” (p. 35))
Permet de jouer le son Upper sur
l’ensemble du clavier
(➔“Appel du son Upper” (p. 36))
Détermine deux zones Upper et Lower
sur le clavier, correspondant à la main
droite et à la main gauche.
Dans la portion où les deux zones se
recoupent, les touches jouent à la fois le
son Upper et le son Lower.
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Son Lower
Son Upper
Son Lower
Son Upper
Appel du son Lower
Utilisez le mode Lower pour sélectionner le son qui lui est associé.
■ Sélection du son Lower à partir du PC-80
fig.lower
1
Appuyez sur le bouton LOWER du PC-80.
Son témoin s’allume et le mode Lower est sélectionné.
L’afficheur indique le nom du son en cours de sélection pour cette
Part.
2
Sélectionnez un son. (➔“Appel des sons” (p. 34))
■ Sélection du son Lower à partir de l’ordinateur
Cliquez
1
Dans le panneau de contrôle présent à l’écran, cliquez sur le bouton LOWER.
Le bouton virtuel LOWER s’allume sur ce panneau de contrôle et le mode
Lower est sélectionné. Le champ consacré à l’affichage du nom indique celui
du son en cours de sélection pour cette Part.
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
2
Sélectionnez un son. (➔“Appel des sons” (p. 34))
Jouez sur le clavier pour entendre le son sélectionné pour le mode Lower.
35
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
C7
C6
C5
C4
C2
C2
C7
C6
C5
C4
C2
C2
Appel du son Upper
Utilisez le mode Upper pour sélectionner le son qui lui est associé.
■ Sélection du son Upper à partir du PC-80
fig.upper
1
Appuyez sur le bouton UPPER du PC-80.
Son témoin s’allume et le mode Upper est sélectionné.
L’afficheur indique le nom du son en cours de sélection pour cette
Part.
2
Sélectionnez un son. (➔“Appel des sons” (p. 34))
■ Sélection du son Upper à partir de l’ordinateur
Click
C2
C2
1
Dans le panneau de contrôle présent à l’écran, cliquez sur le bouton UPPER.
C3
C3
C4
C4
C5
C5
Le bouton virtuel UPPER s’allume sur ce panneau de contrôle et le mode
Upper est sélectionné. Le champ consacré à l’affichage du nom indique celui
du son en cours de sélection pour cette Part.
C6
C6
C7
C7
2
Sélectionnez un son. (➔“Appel des sons” (p. 34))
Jouez sur le clavier pour entendre le son sélectionné pour le mode Upper.
36
Association de deux sons (Split)
C7C6C5C4C2C2
C7C6C5C4C2C2
Le mode Split (p. 35) vous permet de jouer simultanément deux sons —
Upper et Lower — à partir du clavier du PC-80.
■ Sélection du mode Split à partir du PC-80
fig.program
1
Appuyez simultanément sur les boutons LOWER et UPPER.
Leurs témoins s’allument et l’appareil passe en mode Split.
■ Sélection du mode Split à partir de l’ordinateur
Cliquez
1
Cliquez sur le bouton SPLIT (il s’allume).
Le bouton SPLIT de la face avant du synthétiseur s’allume et le mode Split
est sélectionné.
Si vous jouez dans la partie active pour le son Lower, vous entendez le son
sélectionné pour ce mode.
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
En mode Split, les actions
sur la molette VALUE ou
sur le panneau de contrôle
de l’ordinateur n’affectent
que le son Upper. Pour
agir sur le son Lower,
vous devez passer en
mode Lower.
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
Modification des points de split
Les « points de split » sont les touches « limites » des régions Lower et Upper.
Son Lower
Point de Split
Son Lower
Point de Split
Le son Lower va de l’extrême-gauche du clavier à la touche choisie.
Le son Lower va de l’extrême-droite du clavier à la touche choisie.
Ces touches sont les points de split.
Son Upper
Son Upper
Pour plus de détails sur la
mise en place des points de
split sur le PC-80 luimême, voir “Mise en
place des points de
Split” (p. 77).
37
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
C7
C6
C5
C4
C2
C2
C7
C6
C5
C4
C2
C2
C7
C6
C5
C4
C2
C2
C7
C6
C5
C4
C2
C2
■ Modification d’un point de split sur l’écran de
l’ordinateur
3
2
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
C7C7C7C6C6C6C5C5C5C4C4C4C2C2C3C2C2C2
1
Cliquez
1
Cliquez sur le bouton SPLIT (il s’allume).
2
Faites glisser l’extrémité droite de la barre LOWER vers la gauche ou la
droite pour définir la limite droite de la région active pour le son Lower.
3
Faites glisser l’extrémité gauche de la barre UPPER vers la gauche ou la
droite pour définir la limite gauche de la région active pour le son Upper.
C2
C2
C3
C3
C4
C4
C5
C5
C6
C6
C7
C7
Si les régions Lower et Upper viennent à se superposer comme dans le cas cidessus, les notes comprises dans cette superposition joueront à la fois les sons
Lower et Upper.
C2
C2
C3
C3
C4
C4
C5
C5
C6
C6
C7
C7
38
Si les régions Lower et Upper sont discontinues comme dans le cas ci-dessus,
les notes comprises dans la zone d’exclusion ne déclencheront aucun son.
Utilisation du métronome
Le synthétiseur logiciel du PC-80 dispose d’une fonction métronome très
pratique dans un contexte d’étude. Pour l’utiliser, procédez comme suit :
■ Activation du métronome
1
Cliquez sur l’icône .
Le métronome démarre.
Cliquez à nouveau sur pour
l’arrêter.
■ Modification du tempo
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Les indications de mesure
du métronome peuvent
être modifiées dans les
paramètres du logiciel
auxquels vous pouvez
accéder par le bouton
SETTING de son panneau
de configuration.
Cliquez
1
Cliquez sur les flèches ▲▼ pour
modifier le tempo. La valeur en cours
s’affiche en nombre de battements par
minute.
Cliquez sur ▲ pour accélérer le tempo.
Cliquez sur ▼ pour ralentir le tempo.
Vous pouvez aussi doublecliquer sur la valeur du
TEMPO et saisir
directement la nouvelle
valeur.
Cliquez
En mode Controller, vous
pouvez affecter le tempo à
la molette VALUE et
utiliser cette dernière pour
le modifier en temps réel.
39
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Édition des sons
Vous pouvez éditer un paramètre soit à l’aide de la molette VALUE du PC80 soit par l’intermédiaire du panneau de configuration du logiciel.
L’écran Edit de ce panneau de configuration vous permet d’accéder à un
grand nombre de paramètres agissant sur le son.
■ Édition des sons par la molette VALUE du PC-80
En affectant un paramètre donné à la molette VALUE du PC-80, vous pouvez
le contrôler et l’éditer tout en jouant.
1
Cliquez sur le bouton [Normal/Edit
screen select] pour accéder à la
page Edit.
Bouton [Normal/Edit screen select]
2
Appuyez sur le bouton MIDI CH du
PC-80 pour l’activer (il s’allume).
3
Dans le panneau de configuration
Synth, effectuez un clic-droit sur le
paramètre à contrôler.
(Avec un Macintosh effectuez un
control-clic)
4
Dans le menu local qui apparaît,
choisissez « Assign ».
5
Manipulez la moletteVALUE du
PC-80.
La valeur du paramètre affecté à la
molette est modifiée et vous pouvez
en entendre le résultat en jouant sur le clavier tout en la manipulant.
clic droit
40
■ Édition des sons sur l’écran de l’ordinateur
1
Cliquez sur le bouton [Normal/Edit
screen select] pour accéder à la page Edit.
Bouton [Normal/Edit screen select]
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Pour plus de détails ru
l’édition des sons du
synthétiseur logiciel du
PC-80 reportez-vous à
« Using the mouse » (aide
en ligne).
2
Utilisez la souris pour faire tourner
les boutons virtuels à l’écran.
Quand vous amenez le pointeur sur
un bouton de commande d’un
paramètre, il change de forme pour
indiquer la direction (haut/bas) du
déplacement de souris permettant d’agir dessus. Effectuez un cliquer-glisser
vers le haut ou vers le bas.
Sauvegarde d’un son modifié
Après avoir édité (modifié) un son, vous pouvez le sauvegarder en tant que
son « utilisateur » (User).
1
Dans le panneau de configuration
du synthétiseur (Synth), cliquez sur
le bouton SAVE.
Cliquez
Cliquez-glissez la
souris vers le haut
ou vers le bas
2
Choisissez une des catégories proposées (U.Patch 1 à 4).
3
Dans le menu qui apparaît, sélectionnez l’emplacement de sauvegarde de ce
son utilisateur. Le son éventuellement présent antérieurement dans cet
emplacement sera remplacé par le nouveau.
41
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
■Fonctions d’exécution du clavier
En déplaçant le levier de pitch bend/modulation vers la gauche ou la
droite vous envoyez des messages de Pitch Bend qui font varier la
Variation de hauteur (Pitch Bend)
Ajout de modulation (Modulation)
Maintien des notes (Hold)
Contrôle du timbre ou du volume
en temps réel (Expression)
Transposition d’octave
(Octave Shift)
hauteur des notes jouées.
* L’amplitude maximum de la variation (bend range) peut être choisie
sur le générateur de son.
En déplaçant le levier de pitch bend/modulation vers l’arrière, vous
envoyez des messages de Modulation (CC#01) qui provoque l’ajout de
vibrato aux notes jouées.
* Les caractéristiques de ce vibrato peuvent être choisies sur le générateur
de son.
En branchant une pédale ou un interrupteur au pied (pédales DP series
pedal ou Boss FS-5U, vendues séparément) sur le connecteur HOLD situé
en face arrière, les notes seront maintenues après leur relâchement. Des
messages MIDI Hold 1 (CC#64) - Hold On (127) sont transmis à l’appui
sur la pédale et Hold Off (0) au relâchement.
En branchant une pédale d’expression (EV-5 Roland, vendue
séparément) sur le connecteur EXPRESSION en face arrière, vous pouvez
contrôler le volume ou le timbre du son.
Vous pouvez utiliser les boutons [OCTAVE-] [OCTAVE+] pour effectuer
une transposition d’octave vers le haut ou vers le bas(Octave Shift).
Un appui sur [OCTAVE-] abaisse le son d’une octave. Un nouvel appui
l’abaisse encore d’une octave supplémentaire. Vous pouvez ainsi agir
dans une plage de -4 à +5 octaves. Le témoin du bouton[OCTAVE-] ou du
bouton [OCTAVE+] s’allume en fonction de la transposition
actuellement en cours. Un appui simultané sur [OCTAVE-] et
[OCTAVE+] réinitialise la transposition à zéro (hauteur originale du son).
* Les messages MIDI sont transmis sur le canal correspondant au mode clavier en
cours (Lower/Upper/Split).
Pitch Bend/Modulation/Hold/ExpressionOctave Shift
mode LOWER Transmis sur le canal MIDI LowerTransposition du son Lower
mode UPPERTransmis sur le canal MIDI UpperTransposition du son Upper
mode SPLITTransmis à la fois sur les canaux MIDI Upper et Lower Transposition du son Upper
Le déplacement du levier pitch bend / modulation vers la gauche abaisse
le son et son déplacement vers la droite l’élève tandis que le fait de le
repousser vers l’arrière ajoute du vibrato. On appelle plus généralement
cette dernière action la Modulation.
Pitch bend
Les deux types d’effets seront appliqués simultanément si vous agissez à la
fois vers l’arrière et vers la gauche ou la droite.
* La plage d’action de la modulation de hauteur (bend range) peut être choisie au
sein du générateur de son.
Modulation
42
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI
Files)
Cette section est consacrée à l’utilisation de base de la fonction Player.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne.
sur le PC-80
À propos du lecteur (Player)
Le synthétiseur logiciel du PC-80 dispose d’une fonction Player qui permet
une lecture de fichiers SMF à 16 parties (avec 256 sons et 9 kits rythmiques
compatibles GM2). Cette fonction est indépendante du générateur de son
destiné à fournir les sons pour le clavier du PC-80.
Vous pouvez l’utiliser pour vous accompagner avec un fichier SMF tout en
jouant du clavier PC-80 ou simplement faire lire par l’appareil vos fichiers
musicaux favoris.
Lancement du lecteur
1
Dans le panneau de contrôle Synth,
cliquez sur le bouton PLAYER.
Cliquez
Pour plus de détails, voir
“Accès à l’aide en ligne”
(p. 45).
Le panneau Player apparaît.
Choix des morceaux
1
Dans le panneau de contrôle Player,
cliquez sur l’icône de dossier.
2
Dans le dialogue qui apparaît, cliquez sur le fichier SMF de votre choix.
Le titre du morceau ou le nom du
fichier apparaît et la lecture commence.
Pendant la lecture le bouton se
transforme en .
Vous pouvez cliquer sur ce bouton
stop pour arrêter la lecture.
Cliquez
Nom du fichier
Le titre du morceau
apparaît si le fichier SMF
en contient un.
Cliquez
43
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80
Lecture/arrêt d’un morceau
PourFaire
Lancer la lecture
Arrêter la lecture
Cliquer sur
Cliquer sur
■ Lecture en boucle
fig.syn*
Cliquez sur le symbole de lecture en boucle pour passer
en mode « Repeat ».
Mode de bouclageAction
Pas de bouclage :
À la fin du morceau la lecture s’arrête.
Bouclage d’un morceau :
À la fin du morceau, celui-ci reprend sa
lecture depuis le début.
Bouclage d’un dossier :
À la fin d’un morceau, la lecture se
poursuit par le morceau suivant dans le
même dossier.
Quand vous cliquez sur
, la lecture repart
toujours du début du
morceau. Il n’est pas
possible de démarrer en
cours de morceau.
Cliquez
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez sur
44
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80
b
Mute d’une Part (lecture « moins une »)
Vous pouvez « muter » (couper) une Part donnée d’un morceau pour une
lecture « moins une », pratique si vous voulez la jouer directement tout en
vous faisant accompagner par les autres instruments.
fig.syn*
1
Cliquez sur l’onglet PART.
La page « Part » apparaît.
2
Mettez le morceau en lecture.
Cliquez
fig.syn*
3
Dans la page Part cliquez sur le bouton de
mute de la Part dont vous voulez
couper la diffusion. Il devient grisé.
Cette Part n’est plus jouée et vous pouvez la
jouer sur le clavier en vous faisant
accompagner.
4
Cliquez à nouveau sur le bouton mute.
Le mute est désactivé.
■ Accès à l’aide en ligne
1. Faites apparaître le menu d’aide.
Windows
Dans la barre des tâches, faites un clic droit sur le logiciel PC-80 .
Macintosh
Dans le dock, faites un contrôle-clic sur le logiciel PC-80 .
fig.ss-menu.eps
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez
Help. L’aide en ligne apparaît.
Cliquez
Vous pouvez régler la
alance entre
l’accompagnement et le
clavier. Pour plus de
détails, voir « Option
window (Balance setting) »
dans l’aide en ligne.
45
Enregistrement de votre prestation
avec le séquenceur SONAR LE
Cette section est consacrée à l’utilisation du PC-80 avec un logiciel de
séquence dans le but d’enregistrer et de restituer des données audio et MIDI.
* Dans cet exemple nous partons du principe que vous utilisez le logiciel de séquence
SONAR LE.
Trajet du signal en utilisation avec un logiciel de
séquence
flux MIDI
flux Audio
Logiciel de
séquence
(par ex.,
SONAR LE)
Enregist.
Lecture
logiciel synthétiseur
PC-80
Pilote
46
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Lancement de SONAR LE et paramétrage
Pour pouvoir utiliser SONAR LE, vous devez commencer par l’installer sur
votre ordinateur. La procédure d’installation est décrite dans les instructions
accompagnant le CD-ROM.
1
Lancez SONAR LE.
2
Au premier lancement, le
dialogue Wave Profiler
apparaît automatiquement.
Cliquez sur [Yes].
3
Quand l’écran affiche « Audio hardware has been successfully profiled »
(confirmation d’une configuration audio compatible) cliquez sur [Close]
pour refermer le dialogue.
Si un message d’erreur Audio Device Error apparaît, cliquez sur [Cancel].
4
L’astuce du jour Tip Of The Day peut apparaître. Cliquez sur [Close] pour
la faire disparaître.
Pour plus de détails sur le
fonctionnement de SONAR
LE, reportez-vous à l’aide
en ligne SONAR LE.
Activation en ligne
Ce dialogue vous permet
d’activer SONAR LE.
Suivez les instructions
fournies.
Après avoir lu l’intégralité
du dialogue, cliquez sur
[OK] ou [Cancel]
(annulation) pour refermer
ce dialogue.
5
Un dialogue signalant l’absence de sorties
MIDI « No MIDI Outputs Selected » peut
également apparaître.
Dans ce cas, choisissez “Continue With No
MIDI Output.”
Et de la même manière pour les entrées MIDI, si « No MIDI Inputs
Selected » apparaît, choisissez “Continue With No MIDI Input.”
6
Le dialogue Quick Start apparaît alors. Cliquez sur [Close] pour refermer
cette fenêtre.
47
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Périphérique MIDI »
1
Choisissez Options | MIDI Devices pour accéder au dialogue MIDI Devices.
Effectuez les choix d’entrées/sorties
ci-dessous:
Inputs
Outputs
2
Cliquez sur [Move Selected Devices to Top].
3
Cliquez sur [OK] pour faire disparaître le dialogue.
EDIROL PC-80
Keyboard
EDIROL PC-80
Player
Définition d’instrument
˙
■ Qu’est-ce qu’une définition d’instrument?
Il s’agit d’un fichier comportant la description des banks, patchs et contrôles d’un
générateur de son MIDI. Si vous n’utilisiez pas un tel fichier, SONAR LE ne pourrait
afficher les valeurs bank select, program change, control change, et NRPN que sous
forme numérique. Avec une définition d’instrument appropriée, les noms de banks,
de patchs, de contrôles et des fonctions NRPN spécifiques du PC-80 s’affichent en
clair.
Vous choisissez ici
l’EDIROL PC-80 Player
comme unité de sortie
pour pouvoir utiliser son
synthétiseur logiciel pour
la lecture de fichiers SMF.
Pour plus de détails sur le
synthétiseur logiciel du
PC-80, reportez-vous à la
p. 32.
■ Import d’une définition d’instrument pour le PC-80
1
Choisissez Options | Instruments
pour ouvrir le dialogue Assign
Instruments.
2
Dans ce dialogue Assign
Instruments cliquez sur le bouton
[Define].
3
Quand le dialogue Define Instrument
and Names apparaît, cliquez sur [Import].
Le dialogue Import Instrument Definitions apparaît alors.
48
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
4
Dans le CD-ROM « PC-80 software », accédez au dossier SONAR
Instrument Definition recherchez le fichier de définition « EDIROL PC-80
(.ins) » et cliquez sur [Open].
5
Le dialogue Import Instrument
Definitions apparaît et une liste des
définitions d’instrument présentes
dans le fichier s’affiche.
Dans cette liste, sélectionnez
« EDIROL PC-80 » et cliquez sur
[OK].
6
Dans le dialogue Define Instruments and Names cliquez sur le bouton
[Close] pour refermer ce dialogue.
Le dialogue Assign Instruments devrait alors lui succéder et afficher les
définitions d’instrument importées.
■ Choix des définitions d’instrument PC-80
7
Dans le champ Output/Channel sélectionnez tous les éléments allant de
EDIROL PC-80 Player /1 à EDIROL PC-80 Player /16. (Pour cela cliquez
d’abord sur EDIROL PC-80 Player /1, maintenez la touche Shift
(majuscules) enfoncée et cliquez sur EDIROL PC-80 Player /16.)
8
Dans la liste Uses Instrument, choisissez « EDIROL PC-80 ».
9
Cliquez sur Output/Channel
et Uses Instrument. Une
ligne noire apparaît, indiquant
que les deux ont été associés.
10
Cliquez sur [OK] pour refermer ce dialogue.
49
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Périphérique audio »
1
Choisissez Options | Audio pour
ouvrir le dialogue Audio Options.
2
Cliquez sur l’onglet Drivers. Dans les
listes Input Drivers et Output Drivers
cliquez sur les éléments ci-dessous
pour les contraster (caractères blancs
sur fond bleu) et veillez à ce que les
autres éléments ne soient pas
contrastés.
Si EDIROL PC-80
n’apparaît pas dans le
dialogue Audio Options
Refermez SONAR LE,
attendez quelques instants
puis relancez-le.
3
Dans l’onglet General réglez Audio Device Bit Depth sur 24.
Vous avez ainsi terminé le paramétrage du périphérique. Dans le dialogue
Audio Options cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre.
Si un dialogue apparaît pour vous recommander de redémarrer SONAR LE,
faites-le.
■ Si le dialogue « Audio Device Error » apparaît
Si le dialogue
vous redémarrez SONAR LE, et que ce dialogue
indique
d’échantillonnage du PC-80 est bien réglée sur
44,1 kHz
du périphérique audio (ci-dessus) du début.
À sa sortie d’usine, la fréquence d’échantillonnage du
PC-80 est réglée sur
détails sur la manière de la vérifier ou de la modifier,
reportez-vous aux
85) de ce manuel.
Audio Device Error
EDIROL PC-80
puis reprenez la procédure de paramétrage
, vérifiez que la fréquence
44100 Hz
« Paramétrages systèmes »
apparaît quand
(44,1 kHz). Pour plus de
(p.
Si vous utilisez un
logiciel de séquence
compatible ASIO sous
Windows
Dans la page Options
screen, du synthétiseur
logiciel du PC-80, changez
le type du pilote pour
WDM.
50
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Local Control »
Si vous utilisez SONAR LE avec le PC-80 et son synthétiseur logiciel, vous
devez régler l’option Local Control sur OFF.
1
Dans la barre des tâches, effectuez un clic droit sur l’icône du synthétiseur
logiciel du PC-80.
2
Dans le menu qui apparaît, sélectionnez Local Control pour le dévalider.
L’option Local Control est désactivée.
Local Control
Quand l’option Local Control est activée, les données d’exécution du clavier du PC-80 sont
envoyées à la fois au générateur de son pour un pilotage direct et au port MIDI IN de SONAR LE.
Celui-ci pilotant de son côté ce même générateur de son à la fois pour la lecture du fichier SMF et
pour les données entrantes, les notes du clavier seraient toutes jouées deux fois.
Local Control on
Logiciel de
séquence
(ex. : SONAR LE)
port
MIDI IN
port
MIDI OUT
exécution directe
(synthé EDIROL PC-80)
lecture SMF
(synthé EDIROL PC-80)
synthétiseur logiciel du PC-80
trajet MIDI
Pilote
Local Control off
Logiciel de
séquence
(ex. : SONAR LE)
port
MIDI IN
port
MIDI OUT
exécution directe
(synthé EDIROL PC-80)
lecture SMF
(synthé EDIROL PC-80)
synthétiseur logiciel du PC-80
Pilote
51
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Enregistrement d’un morceau joué sur le PC-80
Mise en attente d’enregistrement d’une piste
Quand une piste est en attente d’enregistrement, elle autorise sa mise en
enregistrement, et recevra les données de l’unité qui lui est affectée en entrée.
Son bouton de mise en attente d’enregistrement est allumé en rouge et la zone
témoin devient rougeâtre.
1
Sélectionnez la piste MIDI sur laquelle vous voulez enregistrer.
Cliquez
2
Dans la fenêtre Track cliquez sur le bouton Record
de la piste MIDI que vous voulez mettre en
attente d’enregistrement.
* Le bouton d’attente d’enregistrement d’une piste
s’allume en rouge quand elle est dans ce mode.
Lancement et arrêt de l’enregistrement
1
Vérifiez que la piste à enregistrer est bien en attente d’enregistrement.
2
Dans les fonctions de transport, cliquez sur le bouton
record .
3
Jouez votre morceau sur le clavier du PC-80.
La zone témoin indique la présence de nouvelles données enregistrées.
4
Dans les fonctions de transport cliquez sur le bouton stop .
L’enregistrement s’arrête.
Mise en lecture de l’enregistrement
Passons à l’écoute des données enregistrées.
■ Lancement et arrêt de la lecture
Vous voulez...Faites ceci:
• Appuyez sur la barre d’espace
Mettre en lecture
Arrêter la lecture
Revenir au début du projet
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Play
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Stop
• Appuyez sur « w »
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Rewind
Fonctions de transport
52
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
b
Enregistrement d’une guitare ou d’une voix
Examinons maintenant le branchement d’un instrument audio (guitare ou
micro par exemple) sur le PC-80, et son enregistrement.
Sélection d’entrée « Input Mode »
Pour enregistrer du son, vous devez mettre l’option « Input Mode » du PC80 sur Line, Guitar, ou Mic, selon la source choisie.
3
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH
et PGM CHANGE du PC-80 et maintenez-les
enfoncés.
L’écran du PC-80 affiche « UTL ».
2
Appuyez sur la touche [INPUT MODE] sur le clavier.
3
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [2] du clavier pour choisir le
paramétrage adapté à la source branchée sur les entrées audio.
touche
AffichageValeurCommentaire
214
0LINE
1GUITARBranchement direct d’une guitare
2MIC
4
Appuyez sur ENTER.
Option correspondant à une unité audio ou
à un générateur de son MIDI
Branchement d’un micro dynamique
* Le PC-80 n’est pas compatible avec les
micros miniatures (à condensateur)
fournis avec certains ordinateurs ou
certaines cartes-son.
L’appui sur tout autre
outon que ENTER
annulera les paramétrages
que vous avez saisis.
53
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Mise en attente d’enregistrement d’une piste
Quand une piste est en attente d’enregistrement, elle autorise sa mise en
enregistrement, et recevra les données de l’appareil qui lui est affecté en
entrée. Son bouton de mise en attente d’enregistrement est allumé en rouge
et la zone témoin devient rougeâtre.
1
Sélectionnez la piste sur laquelle vous voulez enregistrer et dans le champ
« In », choisissez la source correspondant à l’appareil branché sur les entrées
audio.
2
Dans la fenêtre Track cliquez sur le bouton
Record de la piste à enregistrer : elle se met
en attente d’enregistrement.
* Le bouton Record d’une piste s’allume en rouge
quand elle est en attente d’enregistrement.
Réglage du niveau d’entrée
Pour un enregistrement audio, utilisez le bouton Input Level (LEVEL) du
PC-80 (p. 13) pour ajuster le niveau d’entrée.
Utilisez le logiciel SONAR LE pour visualiser le niveau d’entrée. Pour plus
de détails à ce sujet, reportez-vous à l’aide en ligne de SONAR LE.
Lancement et arrêt de l’enregistrement
Branchez votre périphérique audio, votre micro ou votre guitare dans le PC80, et enregistrez-le comme suit.
1
Vérifiez que la piste à enregistrer est bien en attente d’enregistrement.
2
Dans les fonctions de transport, cliquez sur le
bouton d’enregistrement .
3
Lancez la lecture des données à enregistrer ou commencez à jouer.
4
Dans les fonctions de transport, cliquez sur le bouton stop .
L’enregistrement s’arrête.
la visualisation track (pistes) de SONAR LE affiche les données enregistrées
en tant que clip.
Fonctions de transport
Dans l’onglet General du
dialogue Global Options
la fonction Display
Waveform Preview While
Recording est activée et
les données enregistrées
apparaissent en rouge
dans la fenêtre des clips. Si
cette option est désactivée,
la région enregistrée
s’affiche en rouge.
54
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Mise en lecture de l’enregistrement
Il reste à mettre en lecture les données enregistrées.
■ Lancement et arrêt de la lecture
Vous voulez...Faites ceci:
• Appuyez sur la barre d’espace
Mettre en lecture
Arrêter la lecture
Revenir au début du projet
■ Enregistrement du synthétiseur logiciel du PC-80 en tant qu’audio
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Play
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Stop
• Appuyez sur « w »
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Rewind
Le son qui peut être enregistré depuis
votre synthétiseur logiciel peut
différer selon l’état de la fonction
Loopback du PC-80.
Si elle est désactivée c’est le son du
micro ou de la guitare branchés sur les
entrées du PC-80 qui sera envoyé vers
l’ordinateur.
Si elle est activée c’est le son du
séquenceur ou de tout autre logiciel
tournant sur l’ordinateur qui sera
adressé au PC-80 et retourné à
l’ordinateur.
Si vous voulez que ce soit le son du PC80 qui soit enregistré en tant que
source audio, vous devez activer la
fonction Loopback.
* Si la fonction Input Monitor de
SONAR LE était activée pendant
l’enregistrement, des volumes élevés
pourraient endommager les hautparleurs. Veillez à bien la désactiver.
Pour plus de détails sur l’activation/
désactivation de la fonction Loopback
Reportez-vous à
(Loopback)
Retour audio
(p. 88).
Loopback off
Logiciel de
séquence
Prise USB
Entrées
audio
Loopback on
Logiciel de
séquence
audio via USB
Prise USB
audio via USB
témoin USB
Niveau d’entrée
témoin USB
USB PC-80
USB PC-80
CODEC USB
avec Direct Monitor activé
PC-80
audio output
CODEC USB
VOLUME GÉNÉRAL
VOLUME GÉNÉRAL
Haut-parleurs PC-80,
casque, sorties générales ou
sub-woofer
Sortie casque
Sorties générales
Sortie sub-woofer
Haut-parleurs
Haut-parleurs PC-80,
casque, sorties générales ou
sub-woofer
Sortie casque
Sorties générales
Sortie sub-woofer
Haut-parleurs
flux audio
55
MEMO
Appendices
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI ...............................................p. 58
Utilisation du PC-80 comme interface MIDI..........................................................p. 79
Utilisation du PC-80 comme interface audio........................................................p. 80
Paramètres systèmes du PC-80 ..............................................................................p. 84
Paramétrage du pilote du PC-80..............................................................................p. 99
Ce chapitre décrit les branchements de base du PC-80 et le trajet des messages MIDI.
* Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume au minimum et débranchez tous vos
appareils avant d’effectuer vos branchements.
* N’utilisez que le modèle de pédale (EV-5, vendue séparément) préconisé par Roland. Tout autre modèle pourrait créer des
dysfonctionnements et endommager votre matériel.
Branchements de base et trajet du signal
Branchement sur un ordinateur par USB—
fig.play1
Adaptateur secteur
Avec certains ordinateurs, le PC-80 peut
être incapable de tirer son alimentation du
bus USB. Dans ce cas mettez le sélecteur
en position DC et branchez l’adaptateur
secteur.
Envoi de messages MIDI au logiciel
■ Trajet MIDI
fig.flow-USB-on-e
MIDI OUT
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
MIDI IN
Clavier PC-80Clavier PC-80
Synthé pour jeu
en direct
Synthé pour
lecture SMF
Logiciel synthé PC-80
USB
PC-80PC
câble USB
série DP
(vendue séparément)
oland
R
MIDI OU
EV-5
(vendue séparément)
58
MIDI OUT
Choisissez cette option pour faire jouer des données MIDI par le synthétiseur logiciel du PC-80
PC-80 Synth
dans le cadre d’une exécution en direct.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du générateur de son en direct, voir « Structure du
synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
Choisissez cette option pour faire jouer des données MIDI par le synthétiseur logiciel du PC-80
PC-80 Player
dans le cadre de la lecture de fichiers SMF.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du générateur de son pour la lecture de fichiers SMF, voir
« Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
MIDI IN
Clavier PC-80
* Concernant le branchement d’un générateur de son MIDI en MIDI OUT voir
Cette section transmet des messages MIDI depuis le clavier, le levier pitch bend/modulation, la
molette VALUE ou les pédales de maintien et d’expression.
ordinateur par USB —Utilisation du PC-80 comme interface MIDI”
“Branchement sur un
(p. 79).
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
T
Branchement d’une unité MIDI externe - Transmission de messages MIDI
vers un générateur de son externe
fig.connect-midi
Adaptateur secteur
■ Trajet MIDI
fig.flow-midi-e
PC-80
Générateur de son MIDI (vendu séparément)
MIDI IN
DP series
(vendu séparément)
MIDI
OUT
Roland
EV-5
(vendu séparément)
Clavier PC-80
MIDI OU
59
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Les modes de base du PC-80
Mode Play
■ Qu’est-ce que le mode PLAY?
C’est le mode d’utilisation normal du PC-80 en tant que clavier.
En mode PLAY vos actions sur le clavier transmettent des messages de note à destination d’unités
MIDI externes: générateur de son externe avec utilisation des contrôles de Pitch Bend pour faire
varier la hauteur du son, de Modulation pour ajouter un vibrato ou de transposition d’octave
(Octave Shift).
Dans ce mode, vous pouvez aussi choisir le canal de transmission MIDI et émettre des ordres
de changement de programmes, de modification de paramètres ou de start/stop.
■ Pour passer en mode Play
À la mise sous tension, le PC-80 se met par défaut en mode PLAY.
Pour passer du mode Utility (p. 61) au mode PLAY, maintenez enfoncés simultanément
quelque temps les boutons MIDI CH et PGM CHANGE ou appuyez sur CANCEL.
fig.util
• Vous revenez également en mode PLAY quand une action s’achève en mode
UTILITY
• Vous revenez également en mode PLAY quand une action est annulée en mode
UTILITY. Dans ce cas la modification de paramétrage en cours est annulée.
fig.util
Pour passer du mode Soft Synth (p. 33) au mode PLAY, appuyez sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER pour désactiver cette fonction.
PLAY
■ Fonctions accessibles en mode PLAY
Jeu du clavier
Choix du canal de
transmission MIDI
Choix du mode clavier
Envoi d’un message
de changement de
programme
Lancement de la lecture
Arrêt de la lecture
Envoi d’une valeur de
contrôle spécifique
Utilisation du clavier, du levier pitch bend/modulation des pédales HOLD et
EXPRESSION pour transmettre des messages MIDI.
Utilisation de la molette VALUE pour choisir le canal de transmission
pour le clavier, le levier pitch bend/modulation, et les pédales HOLD
et EXPRESSION.
Choix du mode Lower, Upper ou Split.p. 35,
Utilisation de la molette VALUE pour transmettre un changement de
programme.
*Pour la transmission de messages Bank Select voir p. 65 et p. 66.
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), l’appui
sur [MIDI CH] émettra un message Start (FAh).
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), l’appui
sur [MIDI CH] émettra un message Stop (FCh).
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), la
rotation de la molette VALUE émettra la valeur d’un
paramètre spécifique.
p. 32
p. 62
p. 37
p. 64
p. 68
p. 69
p. 78
60
Mode Utility
■ Qu’est-ce que le mode Utility?
C’est le mode dans lequel vous affectez les messages de contrôle que vous voulez utiliser et
paramétrez les fonctions propres du PC-80.
En mode UTILITY vous utilisez le clavier pour choisir la fonction à paramétrer et les actions sur
ce clavier ne transmettront donc plus de messages de notes
■ Pour passer en mode Utility
fig.util*
Pour passer le PC-80 en mode UTILITY à partir du mode PLAY
appuyez simultanément sur MIDI CH et PGM CHANGE quelques
instants.
L’écran affiche « UTL » et le PC-80 se met en mode UTILITY.
■ Fonctions accessibles en mode Utility
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Envoi d’un message Bank
Select LSB
Envoi d’un message Bank
Select MSB
Poursuite de la lecture à
partir de la position en
cours
Envoi d’un message Poly
Mode On
Envoi d’un message
Mono Mode On
Envoi d’un message Portamento On
Envoi d’un message Portamento Off
Envoi d’un message GM2
System On
Choix du point de Split
Choix du mode input
Paramétrages audio
Paramétrages système
Envoi d’un message Reset
Provoque un changement de Bank.
Transmet le message bank select LSB (CC#32).
Provoque un changement de Bank.
Transmet le message bank select MSB (CC#00).
Transmet le message Continue (FBh); la lecture mise en pause
reprend à partir de la position actuelle.p. 70
Place l’appareil en mode Poly.
Place l’appareil en mode Mono.p. 72
Active le portamento, fonction provoquant une transition progressive entre deux notes de hauteur différente (Portamento On).
Désactive le portamento.p. 74
Transmet le message GM2 System On.p. 75
Détermine le point de split (partage) du clavier.
Définit le type d’appareil branché sur les entrées audio.
Donne accès aux réglages audio du PC-80.
Donne accès aux réglages systèmes du PC-80.
Arrête les notes « bloquées » ainsi que les problèmes affectant le
son du générateur externe.
p. 65
p. 65
p. 71
p. 73
p. 77
p. 83
p. 84
p. 89
p. 76
61
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Émission de messages MIDI depuis le PC-80
Chacun des modes du PC-80 utilise un canal de transmission selon le tableau ci-dessous.
ModeCanal
UPPERUPPER
LOWERLOWER
SPLITUPPER
Choix du canal de transmission MIDI
Pour pouvoir contrôler un générateur de son externe, vous devez régler le canal actif du
PC-80 pour qu’il corresponde au canal de réception de l’expandeur.
Canal actif « Current »
Le canal actif (current) est en fait le canal de transmission MIDI pour le clavier, le Pitch Bend, la
modulation, la molette VALUE et les pédales de maintien et d’expression.
fig.MIDIch-1_76
PLAY
12
62
Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC-80 n’est pas allumé.
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), passez en mode Play.
fig.MIDIch
1
Appuyez sur le bouton MIDI CH.
Son témoin s’allume et l’afficheur indique le numéro du canal actuel (current).
2
Utilisez la molette VALUE pour choisir votre canal MIDI.
Valeurs1 à 16
Le canal actif (current) a été défini.
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Appel des sons—
Pour sélectionner un autre son sur le générateur de son, vous devez transmettre un message de
changement de programme (Program Change).
Si le son se trouve dans un autre « bank » vous devez d’abord changer de bank en envoyant un
message Bank Select et ensuite transmettre le message de changement de programme.
* Il est impératif que le message Bank Select précède le Program Change.
Messages Program Change et Bank Select
Qu’est-ce qu’un bank?
Les générateurs de son MIDI classent leurs sons en différents groupes correspondant à divers types de
sons. Ces groupes sont appelés « banks ». Les messages Program Change ne peuvent agir qu’au sein
d’un même bank mais quand vous les utilisez en association avec des messages Bank Select vous
pouvez en fait accéder à tous les sons.
* Le classement des sons varie avec chaque générateur de son. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de celui que vous utilisez.
• Envoi d’un message de changement de programme................... p. 64
• Envoi d’un message bank select LSB .............................................. p. 65
• Envoi d’un message bank select MSB ..............................................p. 66
63
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message de changement de programme
Permet l’envoi d’un message program change sur le canal actif (p. 62).
fig.PC-1_75
Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC-80 n’est pas allumé.
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), passez en mode Play.
fig.program
1
Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le bouton PGM CHANGE s’allume. L’afficheur indique le numéro du dernier
changement de programme transmis.
PLAY
12
2
Utilisez la molette VALUE pour choisir le numéro du programme à transmettre.
Valeurs1 à 128
Le message Program Change a été transmis.
64
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message bank select LSB
Cette procédure permet l’envoi d’un message bank select LSB (#CC32) sur le canal actif (p.
62). Les dernières valeurs de bank select MSB et program change utilisées comme décrites
dans “Envoi d’un message bank select MSB” (p. 66) et “Envoi d’un message de changement de programme” (p. 64) seront transmises en même temps.
fig.BANK-1_75
4
fig.util*
1
Maintenez les boutons MIDI CH et PGM CHANGE enfoncés quelques
3
instants.
21
L’afficheur indique « UTL » et vous passez en mode UTILITY.
2
Appuyez sur la touche du clavier correspondant à [BANK LSB].
fig.BANK-3
3
Utilisez la molette VALUE ou les touches du clavier numérotées de [0] à [9] pour
choisir la valeur du message bank select LSB à transmettre.
fig.enter
4
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’envoi est annulé si vous appuyez sur un bouton autre que
ENTER
.
Le message Bank Select LSB est transmis.
*1 Reference
*1 La zone -- affiche le paramétrage en cours. S’il n’a pas été défini, il sera remplacé par la valeur par défaut. Même si vous changez le type ou
le mode du message MIDI affecté, le paramétrage par défaut sera affiché. Il apparaît en fixe si la valeur est identique au paramétrage en
cours, ou clignote si cette valeur est différente.
65
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message bank select MSB
Cette procédure permet l’envoi d’un message bank select MSB (#CC00) sur le Canal actif
« Current » (p. 62).
Les dernières valeurs de bank select LSB et program change utilisées comme décrites dans
“Envoi d’un message bank select LSB” (p. 65) et “Envoi d’un message de changement de
programme” (p. 64) seront transmises en même temps.
fig.BANK-1_75
4
fig.util*
1
Maintenez les boutons MIDI CH et PGM CHANGE enfoncés quelques
instants.
3
21
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode UTILITY.
2
Appuyez sur la touche [BANK MSB].
fig.BANK-2
3
Utilisez la molette VALUE ou les touches du clavier numérotées de [0] à [9] pour
choisir la valeur du message bank select MSB à transmettre.
fig.enter
4
Appuyez sur le bouton [ENTER].
*L’envoi est annulé si vous appuyez sur un bouton autre que
[ENTER]
.
*1 Reference
Le message bank select MSB est transmis.
*1 La zone -- affiche le paramétrage en cours. S’il n’a pas été défini, il sera remplacé par la valeur par défaut. Même si vous changez le
type ou le mode du message MIDI affecté, le paramétrage par défaut sera affiché. Il apparaît en fixe si la valeur est identique au
paramétrage en cours, ou clignote si cette valeur est différente.
66
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Lecture/arrêt d’un morceau – Messages Start/Stop/Continue
L’envoi d’un message start (FAh) ou stop (FCh) à un séquenceur externe (ou à un appareil
équivalent) permet de le mettre en lecture ou de l’arrêter.
L’envoi d’un message continue (FBh) permet de reprendre la lecture à partir du point auquel elle
s’était arrêtée.
• Utilisez le mode CONTROLLER pour transmettre les messages start/stop.
À propos du mode CONTROLLER
Dans ce mode, les boutons [MIDI CH] et [PGM CHANGE] et la molette VALUE sont affectées à
d’autres fonctions qu’en mode PLAY (par défaut).
bouton MIDI CH bouton PGM CHANGEMolette VALUE
mode Controller Envoi d’un message StartEnvoi d’un message StopEnvoi du paramètre choisi
mode Play
(normal)
Choix du canal de transmission MIDI
Choix d’un changement de
programme
Sélection du canal de transmission
ou envoi de program change
Pour passer en mode Controller
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE; les témoins MIDI CH et PGM
CHANGE s’allument et vous passez en mode Controller.
Un nouvel appui simultané sur MIDI CH et PGM CHANGE les éteint et vous revenez en mode Play
(mode par défaut).
* Le mode CONTROLLER n’est accessible que depuis le mode PLAY, pas depuis le mode UTILITY.
• Utilisez le mode Utility pour transmettre un message Continue (p. 61).
67
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
PLAY
CONTROLLER
■ Lancement de lecture — Envoi du message Start
Cette procédure provoque l’envoi d’un message start (FAh) et le début de lecture ou
d’enregistrement d’un fichier SMF.
fig.cont-1_80
fig.util
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE.
21
Les témoins des boutons MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et vous passez en
mode Controller.
fig.program
2
Appuyez sur le bouton MIDI CH.
Le message start est transmis.
68
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
PLAY
CONTROLLER
■ Arrêt de lecture —Envoi du message Stop
Cette procédure provoque l’envoi d’un message stop (FCh) et l’arrêt de lecture ou
d’enregistrement du fichier SMF.
g.cont-1_80
fig.util
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE.
21
Les témoins des boutons MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et vous passez en
mode Controller.
fig.program
2
Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le message stop est transmis.
69
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Poursuite de la lecture — Envoi du message Continue
Cette procédure provoque l’envoi d’un message continue (FBh) et la reprise de la lecture à
l’endroit où elle avait été arrêtée
fig.start-1_80
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
et maintenez-les quelques instants.
132
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode UTILITY.
fig.cont
2
Appuyez sur la touche [CONT].
L’afficheur indique “CNT” en clignotant.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
*L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message continue est transmis.
70
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Transmission de messages vers un générateur de son externe
Vous pouvez transmettre d’autres messages du PC-80 pour contrôler un générateur externe:
Vous devez utiliser le mode Utility (p. 61) pour transmettre ces messages.
■ Envoi d’un message Poly Mode On
Pour mettre le générateur externe en mode Poly, procédez comme suit.
(ce mode permet de jouer plusieurs notes - accords - simultanément).
fig.poly-1_80
123
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.ply
2
Appuyez sur la touche [POLY].
L’afficheur indique « PLY » et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message Poly Mode On est transmis.
71
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Mono Mode On
Pour mettre le générateur externe en mode Mono, procédez comme suit.
(ce mode ne permet que de jouer une note à la fois).
fig.mono-1_80
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
213
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.mno
2
Appuyez sur la touche [MONO].
L’afficheur indique « MNO » et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message Mono Mode On est transmis.
72
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Portamento On
Cette procédure active le portamento, qui provoque une transition progressive de hauteur
d’une note à la suivante (Portamento On).
fig.portaon-1_80
213
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pon
2
Appuyez sur la touche [PORTA ON].
L’afficheur indique « PON » et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message Portamento On est transmis.
73
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Portamento Off
Désactive le portamento.
fig.portaon-1_80
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
213
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pon
2
Appuyez sur la touche [PORTA OFF].
L’afficheur indique « POF » et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message Portamento Off est transmis.
74
■ Envoi d’un message GM2 System On
Permet de transmettre un message GM2 System On.
fig.gm2-1_80
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
213
fig.gm2
2
Appuyez sur la touche correspondant à [GM2 SYS ON].
L’afficheur indique “GM2” et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message GM2 System On est transmis.
75
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Reset
En cas de notes « bloquées » sur le générateur de son externe ou si le son se met à ne plus être
normal, vous pouvez tenter d’envoyer un message Reset pour résoudre le problème.
Cette opération provoque l’envoi simultané des messages All Sound Off, All Notes Off, et
Reset All Controllers sur tous les canaux MIDI.
fig.panic-1_80
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
213
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pnc
2
Appuyez sur la touche [PANIC].
L’afficheur indique « PNC » et clignote.
fig.enter
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Le message Reset est transmis.
76
Mise en place des points de Split
C7C6C5C4C2C2
C7C6C5C4C2C2
Points de split (partage)
En mode Split, le clavier est divisé en deux
régions appelées Lower et Upper permettant
de jouer un son différent dans chacune
d’elles.
La région Lower va de l’extrême gauche du
clavier jusqu’à une touche définie.
La région Lower va de l’extrême droite du
clavier jusqu’à une touche définie.
Les touches servant de limites sont appelées
« points de split »
*
“Association de deux sons (Split)”
(p. 37)
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Son Upper
Son Lower
Point de Split
Son Upper
Son Lower
Point de Split
213, 5, 74, 6
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pnc
2
Appuyez sur la touche du clavier appelée [SPLIT POINT].
L’afficheur indique « SPL » et clignote.
3
Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur la touche du clavier que vous voulez affecter au point de split inférieur (Lower).
fig.enter
5
Appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur la touche affectée au point de split inférieur supérieur (Upper).
7
Appuyez sur ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que
ENTER
annule l’opération.
Les points de split sont affectés.
* En mode split, les canaux MIDI utilisés pour la transmission seront ceux définis pour le mode Upper et le
mode Lower. (
➔
“Choix du canal de transmission MIDI”
(p. 62))
77
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Utilisation du bouton VALUE pour modifier la valeur
d’un paramètre donné
Paramètres désignés (spécifiés)
Le PC-80 vous permet d’affecter un paramètre donné à la molette VALUE afin de pouvoir le contrôler en
temps réel quand vous tournez cette molette: les changements de valeurs sont transmis instantanément.
Pour affecter un paramètre
En mode Utility utilisez System Settings pour définir le paramètre affecté à la molette VALUE.
“System settings” (p. 89)
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), la rotation de la molette VALUE transmettra la valeur
du paramètre désigné.
fig.memory-1_80
21
PLAY
CONTROLLER
78
fig.util
1
Si vous appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE les
témoins MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et le PC-80 passe en mode
Controller.
2
Faites tourner la molette VALUE encoder.
La valeur du paramètre affecté à la molette est transmise.
Utilisation du PC-80 comme interface MIDI
T
Cette section décrit les branchements de base et le trajet du signal MIDI quand vous choisissez
d’utiliser le PC-80 en tant qu’interface MIDI.
• Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume au
minimum et débranchez tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.
• N’utilisez que le modèle de pédale (EV-5, vendue séparément) préconisé par Roland. Tout
autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements et endommager votre matériel.
Branchement de base et trajet du signal
Branchement sur un ordinateur par USB
fig.connect-MIDI-IF
Adaptateur secteur
Mettez le sélecteur d’alimentation
en position DC et branchez-le sur
une prise secteur
—Utilisation du PC-80 comme interface MIDI
Générateur de son MIDI (vendu séparément)
MIDI IN
MIDI
OUT
■ Trajet MIDI
fig.flow-USB-on-e
MIDI I/F MODE ON
Sortie MIDI OUT
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
Entrée MIDI IN
Clavier PC-80Clavier PC-80
Synthé pour
jeu en direct
Synthé pour lecture
de fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
USB
PC-80PC
câble USB
DP series (vendue séparément)
Roland
EV-5
(vendue séparément)
MIDI OU
*Mettez le mode MIDI I/F sur ON. Voir:
Si vous définissez PC-80 MIDI OUT comme port de sortie pour votre logiciel de séquence, ses messages seront
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
PC-80 keyboard
émis par la prise MIDI OUT du PC-80.
*Si le mode MIDI I/F est désactivé, les messages MIDI de l’ordinateur ne seront pas transmis.
Vous devez activer le mode MIDI I/F. (
Choisissez l’option PC-80 Synth si vous voulez piloter le synthétiseur logiciel du PC-80 depuis le clavier.
* Pour plus de détails à ce sujet, voir
Choisissez l’option PC-80 Player si vous voulez piloter le synthétiseur logiciel du PC-80 à partir de fichiers SMF
lus par le séquenceur.
* Pour plus de détails à ce sujet, voir
Les messages du clavier: notes, Pitch Bend/Modulation, molette VALUE, pédales de maintien et
d’expression, sont transmis à partir de là.
“INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR”
➔
“INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR”
« Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 »
« Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 »
(p. 94))
(p. 32).
(p. 32).
(p. 94).
79
Utilisation du PC-80 comme interface audio
Cette section décrit les branchements de base et le trajet du signal audio dans le cadre d’une
utilisation du PC-80 en tant qu’interface audio.
Vous pouvez vous reporter au schéma synoptique (p. 82) pour compléter cette description.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à
réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos
branchements.
* L’utilisation de câbles audio comportant des résistances peut rendre insuffisant le niveau des appareils
branchés sur les entrées (Input). Veillez à utiliser de préférence des câbles sans résistance du type de ceux
de la série PCS de Roland.
Branchements de base et trajet du signal
Enregistrement audio avec l’ordinateur — Utilisation d’un logiciel
pour enregistrer une source micro, guitare ou ligne
fig.connect-rec1-e
Adaptateur secteur
En branchement USB vous ne devriez pas
avoir à brancher cet adaptateur. Toutefois
certains ordinateurs peuvent ne pas
pouvoir délivrer un courant suffisant sur le
bus USB. Dans ce cas, mettez le
sélecteur sur DC et branchez l’adaptateur.
Monitoring direct
on/off
Mini-chaîne, platine cassette
LINE OUT
niveau
d’écoute
niveau
d’entrée
Brancher sur INPUT L
(MONO) et INPUT R
Brancher sur
INPUT L (MONO)
Trajet du signal
⇑
câble USB
Freq. d’échantillonnage
Mode d’entrée
80
Utilisation du PC-80 comme interface audio
Branchements
Le son de l’appareil branché sur INPUT L (MONO) sera enregistré dans l’ordinateur sur le
canal gauche (L) et le son de l’appareil branché sur INPUT R sera enregistré sur le canal droit
(R). Si vous ne branchez que l’un des deux, il sera enregistré en mono (même son sur les canaux
gauche et droit).
* Ne branchez aucun connecteur sur une entrée que vous n’utilisez pas.
L’effet Larsen peut être produit par un mauvais positionnement relatif du micro et des hautparleurs. Vous pouvez y remédier en:
• Modifiant l’orientation du ou des micro(s).
• Éloignant le(s) micro(s) des haut-parleurs.
• Réduisant le volume de diffusion.
Paramétrage du mode d’entrée (Input Mode)
Choisissez entre LINE, GUITAR, et MIC en fonction de l’instrument branché sur les entrées
audio.
(
➔ “Sélection d’entrée (Input Mode)” (p. 83))
Fréquence d’échantillonnage (Sample Rate)
Faites correspondre la fréquence d’échantillonnage à celle de votre logiciel d’enregistrement.
(
➔ “FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE” (p. 85))
* Quand vous modifiez la fréquence d’échantillonage sur le PC-80, vous devez l’éteindre puis le rallumer
pour que la nouvelle valeur soit prise en compte.
Réglage du niveau d’entrée (Input level)
Utilisez le bouton Input Level (LEVEL) (p. 13) pour adapter le niveau d’entrée en fonction de
celui de la source que vous avez branchée dessus. Utilisez votre logiciel audio-MIDI pour
visualiser ce niveau.
Monitoring direct (Direct Monitor)
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Direct Monitor.
Quand elle est activée le signal capté sur les entrées est directement renvoyé sur les hautparleurs du PC-80 ainsi que sur les sorties casque et « master ».
* Fonction non contrôlable par les logiciels compatibles ASIO 2.0 comme Cubase.
Volume général (Master)
Si la fonction Direct Monitor est activée, ce bouton permet de régler le niveau d’écoute.
* La modification du niveau d’écoute est sans effet sur le niveau d’enregistrement.
Paramétrage du pilote (Device setting)
Pour pouvoir utiliser les capacités audio du PC-80 dans votre logiciel audio-MIDI, vous devez
paramétrer convenablement les affectations d’E/S. Reportez-vous pour cela au mode d’emploi
accompagnant votre logiciel. Pour plus de détails sur les paramétrages à effectuer sur le PC-80
pour l’utiliser avec des logiciels utilisant les éléments standards du système (comme Media
Player), reportez-vous à “Paramétrage du pilote du PC-80” (p. 99).
81
Utilisation du PC-80 comme interface audio
ç
Trajet du signal audio (schéma synoptique)
SUB WOOFER
(Sortie caisson de basses)
AUDIO OUTPUT
(Sorties générales)
PHONES
(Prise casque)
SPEAKER
Haut-parleurs)
AUDIO INPUT
(Entrées Audio)
INPUT LEVEL
(Niveau d’entrée)
USB
DIRECT MONITOR
(Volume général)
MASTER
VOLUME
BASS
ENHANCER
Utilisation des haut-parleurs incorporés du PC-80
Selon le système utilisé, vous pouvez rencontrer des problèmes du type faible rapport signal/
bruit quand vous utilisez les écoutes incorporées du PC-80. Dans ce cas vous pouvez essayer
les mesures ci-après:
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs incorporés du PC-80 (utilisez un casque)
• Branchez l’adaptateur secteur et mettez le sélecteur d’alimentation en position DC
82
Sélection d’entrée (Input Mode)
Il est nécessaire de bien définir le mode d’entrée en fonction de l’instrument branché sur les
entrées: source à niveau ligne, guitare ou micro.
Utilisation du PC-80 comme interface audio
3
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
et maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
2
Appuyez sur la touche notée [INPUT MODE] sur le clavier.
3
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [2] du clavier pour choisir l’option
correspondant à ce qui est branché sur les entrées audio.
214
touche
IndicationChoixCommentaire
0LINE
1GUITARRéservé au branchement d’une guitare.
2MIC
fig.enter
4
Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que le bouton ENTER provoquera l’abandon de la procédure et
la non-validation de votre modification.
À choisir dans le cas d’un générateur de son MIDI ou d’une source
audio analogique quelconque.
Réservés aux micros dynamiques
* Le PC-80 n’est pas compatible avec les micros miniatures (à
condensateur) parfois livrés avec les ordinateurs ou les cartes son.
83
Paramètres systèmes du PC-80
Paramètres audio
Cette section est consacrée au paramétrage des fonctions audio du PC-80.
Paramétrage système audio
tou
che
0
1
2
3
4
AffichageModeNature du paramétrageValeur
d’usine
FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
PILOTE AUDIO
SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU
HAUT-PARLEUR
RENFORCEMENT
DES BASSES
RETOUR AUDIO
(LOOP BACK)
Fréquence d’échantillonnage de l’audio USB.
* Modification prise en compte au redémar-
rage.
Pilote utilisé pour l’audio USB.
* Modification prise en compte au redémar-
rage.
Activation/désactivation des haut-parleurs
incorporés du PC-80.
Activation/désactivation du renforcement
des basses. Activez cette fonction si vous appréciez des basses copieuses.
Activez cette fonction si vous souhaitez que le
son de votre logiciel audio-MIDI présent sur
l’ordinateur passe à travers le PC-80 pour être
renvoyé vers l’ordinateur.
44,1 kHzp. 85
ONp. 86
ONp. 87
ONp. 88
OFFp. 88
Procédure
84
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE
fig.audiosys-1
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
Paramètres systèmes du PC-80
2143
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [0] du clavier pour choisir « AS0 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou une des touches [0] à [3] du clavier pour définir la fréquence
d’échantillonnage de l’audio USB.
Tou
che
6
Appuyez sur ENTER.
IndicationValeurs
044,1 kHz
148 kHz
2Lecture 96 kHz
3
Enregistrement
96 kHz
* Le changement de fréquence d’échantillonnage sera pris en compte au redémarrage.
85
Paramètres systèmes du PC-80
PILOTE AUDIO SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [1] du clavier pour choisir « AS1 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou appuyez sur une des touches [0] ou [1] du clavier pour choisir le
pilote utilisé pour l’audio USB.
L’afficheur affiche soit « ON » soit « OFF ».
Tou
ValeursCommentaire
che
Pilote standard
Ce mode utilise le pilote standard fourni par le système et ne nécessite aucune
installation particulière.
0ADVANCED OFF
1ADVANCED ON
6
Appuyez sur ENTER.
L’audio peut être transféré entre le PC-80 et l’ordinateur à une résolution de
16-bits et aux fréquences d’échantillonnage de 44,1 / 48 kHz. Vous ne pouvez
pas utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 avec ce pilote.
* Le PC-80 fonctionnera à 44,1 kHz si vous utilisez la lecture ou l’enregistre-
ment à 96 kHz.
Pilote spécifique
Ce mode utilise le pilote créé spécifiquement pour le PC80. Il permet l’enregistrement et la lecture audio avec une excellente qualité de son et une bonne
stabilité. Nous conseillons l’utilisation de ce mode.
L’audio peut être transféré entre le PC-80 et l’ordinateur à une résolution de
24-bits et aux fréquences d’échantillonnage de 44,1 / 48 / 96 kHz . Choisissez
ce mode si vous utilisez un logiciel audio-MIDI acceptant la résolution 24-bits
ou compatible ASIO.
* Le changement de pilote audio sera pris en compte au redémarrage.
86
Paramètres systèmes du PC-80
Tou
che
Valeurs
0OFF
1ON
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU HAUT-PARLEUR
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [2] du clavier pour choisir « AS2 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver les haut-parleurs incorporés du PC-80.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6
Appuyez sur ENTER.
Paramètre « Speaker On/Off »
Vous pouvez modifier SPEAKER ON/OFF en maintenant [DIRECT MONITOR] ou
[OCTAVE+] enfoncés à la mise sous tension.
fig.speaker2
SPEAKER ON
SPEAKER OFFMettez sous tension en maintenant [OCTAVE+].
Mettez sous tension en maintenant enfoncé [DIRECT
MONITOR].
87
Paramètres systèmes du PC-80
Tou
che
Valeurs
0OFF
1ON
Tou
che
Valeurs
0OFF
1ON
RENFORCEMENT DES BASSES
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [3] du clavier pour choisir « AS3 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver le renforcement des basses.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6
Appuyez sur ENTER.
RETOUR AUDIO (LOOP BACK)
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [4] du clavier pour choisir “AS4.”
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver la fonction LOOP BACK.
88
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6
Appuyez sur ENTER.
Paramètres systèmes et MIDI
Cette section vous permet d’effectuer le paramétrage système du PC-80.
Paramétrages systèmes
Paramètres systèmes du PC-80
Tou
che
0
1
2
3
4
5
6
7
AffichageModeDescriptionRéglages
d’usine
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL
D’HORLOGE
COURBE DE
VÉLOCITÉ
VÉLOCITÉ FIXE/
VARIABLE
INTERFACE MIDI
POUR L’ORDINATEUR
AFFECTATION DU
BOUTON D’ENCODAGE (VALUE)
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
PILOTE MIDI
SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
Détermine si le signal d’horloge F8 est
transmis ou non.
Si « F8 CLOCK ON/OFF » est sur ON, ce
paramètre définit sa valeur par défaut. À la
mise sous tension, ce tempo est affecté
jusqu’à ce que vous agissiez sur un contrôle
auquel le TEMPO est affecté.
Quand vous jouez sur le clavier du PC-80,
les messages de note adoptent une vélocité
correspondant à la force de l’enfoncement
des touches. Le paramètre VELOCITY
CURVE, permet de modifier la progression
des valeurs de vélocité en fonction de la
force appliquée.
Détermine si les valeurs de vélocité sont
transmises en fonction de la courbe choisie
par le paramètre « VELOCITY CURVE »,
ou si elles sont systématiquement remplacées par une valeur fixe.
Détermine si le PC-80 fonctionne comme
interface MIDI en utilisant ses prises MIDI.
Sélectionne le paramètre transmis par les
actions sur la molette VALUE.
Ramène tous les paramètres du PC-80 à
leurs valeurs d’usine.
Détermine le type de pilote USB MIDI utilisé pour le branchement USB.
OFFp. 90
120p. 91
1-MEDIUMp. 92
TOUCHp. 93
ONp. 94
VOLUMEp. 95
–p. 97
ONp. 98
Procédure
89
Paramètres systèmes du PC-80
Tou
che
Valeurs
0OFF
1ON
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF
fig.sys-1
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
3
241
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [0] du clavier pour choisir « SY0 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver le signal d’horloge « F8 Clock ».
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6
Appuyez sur ENTER.
90
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL D’HORLOGE
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [1] du clavier pour choisir « SY1 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [9] du clavier pour activer/désactiver le tempo
par défaut à une valeur comprise entre 20 et 250.
Paramètres systèmes du PC-80
L’afficheur indique la valeur saisie.
6
Appuyez sur ENTER.
91
Paramètres systèmes du PC-80
COURBE DE VÉLOCITÉ
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [2] du clavier pour choisir « SY2 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0]–[PAN] du clavier pour choisir la sensibilité du
clavier et sa courbe de progression.
ToucheAffichageValeursCourbeSensibilité du clavier
01-LIGHT
11-MEDIUM
21-HEAVY
32-LIGHT
42-MEDIUM
52-HEAVY
63-LIGHT
73-MEDIUM
83-HEAVY
94-LIGHT
4-MEDIUM
4-HEAVY
Valeur par défaut. Le volume varie de
manière
linéaire par
rapport à la force d’enfoncement des touches.
Par rapport à
la courbe 1, le
volume varie
plus rapidement pour les
notes jouées avec légèreté.
Les variations
de la force
d’appui sur les
touches provoquent une
modification du volume
« naturelle ».
Par rapport à
la courbe 1, le
volume varie
plus rapidement pour les
notes jouées avec légèreté.
1
2
2
3
4
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
92
6
Appuyez sur ENTER.
Paramétrage Velocity Curve
Vous pouvez aussi accéder au paramétrage VELOCITY CURVE en maintenant le bouton VELO
CRV enfoncé à la mise sous tension.
VÉLOCITÉ FIXE/VARIABLE
Le mode Key Velocity mode permet de choisir la progression de la transmission des valeurs de
vélocité en fonction de la force d’enfoncement des touches par une sélection de différentes
valeurs de “COURBE DE VÉLOCITÉ” (p. 92) ou par un choix de valeur fixe.
Le PC-80 détecte la force d’enfoncement des touches quand vous les jouez et transmet une
valeur de vélocité MIDI correspondante, sauf si vous choisissez le mode « fixed value » auquel
cas c’est la valeur choisie qui sera transmise quelle que soit la force d’enfoncement.
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
Paramètres systèmes du PC-80
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [3] du clavier pour choisir « SY3 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou le clavier pour définir le mode Velocity.
Tou
che
6
Appuyez sur ENTER.
AffichageModeCommentaire
Les valeurs sont transmises en fonction de la force d’enfoncement
0TOUCH
1–127Fixed value
des touches et de la courbe sélectionnée dans “COURBE DE
VÉLOCITÉ” (p. 92).
La valeur de vélocité transmise est fixe et ne dépend pas de la force
d’enfoncement des touches.
* Si vous modifiez Key Velocity dans le mode Controller, cette valeur sera prioritaire.
* Le changement de courbe de vélocité sera pris en compte au redémarrage.
93
Paramètres systèmes du PC-80
T
T
/
INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [4] du clavier pour choisir « SY4 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/désactiver le mode
MIDI I/F.
Tou
AffichageModeCommentaire
che
Les messages MIDI provenant de l’ordinateur ne sont pas retransmis par la prise
MIDI OUT du PC-80. Les messages MIDI du clavier du PC-80 sont transmis à la
fois à l’ordinateur et à la prise MIDI OUT.
USB
PC-80ORDINATEUR
0
MODE MIDI
I/F OFF
MIDI OUT
MIDI OUT PC-80
Synthé PC-80
Lecteur PC-80
MIDI IN
Clavier PC-80Clavier PC-80
Exécution directe
au clavier
Lecture de
fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
MIDI OU
Le connecteur MIDI OUT du PC-80 sert d’interface MIDI. Les messages MIDI de
l’ordinateur branché sur le PC-80 par USB sont envoyés aux unités branchées
sur la prise MIDI OUT du PC-80.
USB
PC-80ORDINATEUR
MIDI OUT
1
MODE MIDI
I/F ON
PC-80 MIDI OUT
Synthé PC-80
Lecteur PC-80
MIDI IN
Clavier PC-80Clavier PC-80
Exécution directe
au clavier
Lecture de
fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
MIDI OU
6
Appuyez sur ENTER.
94
Paramètres systèmes du PC-80
AFFECTATION DU BOUTON D’ENCODAGE (VALUE)
Il est possible d’affecter un paramètre particulier à la molette VALUE.
Paramètres affectés
Vous pouvez transmettre une variation de paramètre du PC-80 en tournant la molette VALUE.
Pour transmettre un changement de valeur
En tournant la molette VALUE dans À propos du mode CONTROLLER (p. 67), la valeur
correspondante du paramètre affecté est transmise.
“Utilisation du bouton VALUE pour modifier la valeur d’un paramètre donné” (p. 78)
Play
* L’affectation de la molette VALUE n’est active qu’en mode
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
(p. 60) ou
Controller
(p. 67).
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [5] du clavier pour choisir « SY5 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou le clavier pour choisir le paramètre.
95
Paramètres systèmes du PC-80
List des paramètres susceptibles d’être affectés
ToucheAffichageParamètreDescription
VOLUME
PANPOT
TEMPO
COARSE TUNING
FINE TUNING
AFTERTOUCH
CONTROL CHANGE
CHORUS LEVEL
REVERB LEVEL
KEY VELOCITY
Affecte le paramètre VOLUME à la molette VALUE.
VOLUME: 0–127
Affecte le paramètre PANPOT à la molette VALUE.
PANPOT: 0–127
Affecte le paramètre tempo du message F8 Clock à la molette VALUE
TEMPO: 20–250
Affecte le paramètre COARSE TUNING à la molette VALUE.
COARSE TUNING: 0–127
Affecte le paramètre FINE TUNING à la molette VALUE.
FINE TUNING: 0–127
Affecte le paramètre AFTERTOUCH à la molette VALUE.
AFTERTOUCH: 0–127
Affecte le paramètre CONTROL CHANGE à la molette VALUE.
CONTROL CHANGE: 0–127
Affecte le paramètre CHORUS LEVEL à la molette VALUE.
CHORUS LEVEL: 0–127
Affecte le paramètre REVERB LEVEL à la molette VALUE.
REVERB LEVEL: 0–127
Affecte le paramètre KEY VELOCITY à la molette VALUE.
En mode KEY VELOCITY, la vélocité est fixe.
Le PC-80 transmet normalement des valeurs de vélocité proportionnelles à la force d’enfoncement des touches mais si KEY VELOCITY est affectée à la molette VALUE, c’est la valeur fixe
définie par la position de la molette qui sera transmise, quelle
que soit la force d’enfoncement appliquée. Utilisez ce mode KEY
VELOCITY si vous ne voulez pas que la vélocité transmise soit
liée à la force d’enfoncement des touches.
KEY VELOCITY: tch, 1–127
* Si vous affectez la molette VALUE à l’option “tch”, la vélocité
transmise correspondra à la force d’enfoncement.
.
96
6
Appuyez sur ENTER.
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE et
maintenez-les quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [6] du clavier pour choisir « SY6 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
fig.rst
5
L’afficheur indique « RST ».
Paramètres systèmes du PC-80
fig.yes
6
Appuyez sur ENTER.
L’afficheur fait clignoter « YES ».
7
Appuyez sur ENTER.
97
Paramètres systèmes du PC-80
Tou
che
Valeurs
0OFF
1ON
PILOTE MIDI SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
fig.util*
1
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2
Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3
Utilisez la molette VALUE ou la touche [7] du clavier pour choisir « SY7 ».
fig.enter
4
Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5
Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour choisir le
type de pilote USB MIDI utilisé.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
Tou
che
0ADVANCED OFF
1ADVANCED ON
*
FPT = Fast Processing Technology (pour les transmissions MIDI):
ValeursCommentaire
Pilote standard
Ce mode utilise le pilote standard fourni par le système et ne nécessite aucune
installation particulière.
Vous ne pouvez pas utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 avec ce pilote.
Pilote spécifique
Ce mode utilise le pilote créé spécifiquement pour le PC80. Il permet l’enregistrement et la lecture audio avec une excellente qualité de son et une bonne
stabilité. Il tire partie de la technologie FPT qui permet des transferts MIDI accélérés.
Nous conseillons l’utilisation de ce mode.
Cette technologie permet une optimisation de la bande passante USB en fonction de la quantité de
données MIDI à transmettre, de manière à garantir une mise en place irréprochable des données MIDI
dans le temps.
6
Appuyez sur ENTER.
98
Paramétrage du pilote du PC-80
Affectations d’entrées/sorties
Pour tirer le meilleur parti de votre logiciel, vous devez effectuer un paramétrage optimum de vos
entrées/sorties. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
* Si vous n’arrivez pas à sélectionner le PC-80 dans les dialogues de paramétrage de votre logiciel, il est possible
que le pilote (driver) n’ait pas été installé correctement. Procédez alors à une réinstallation.
Vous n’avez pas besoin de paramétrer les E/S pour utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80.
L’affectation se fait automatiquement. Par contre si vous modifiez le paramétrage par défaut du
synthétiseur logiciel (dans Options) vous pourrez avoir à re-sélectionner le PC-80 comme E/S.
■ ENTRÉES/SORTIES AUDIO
Windows
AUDIO OUTPUT DEVICE (WDM)
EDIROL
PC-80
AUDIO INPUT DEVICE (WDM)
EDIROL
PC-80
ASIO DEVICE
EDIROL
PC-80
Adresse le signal audio de l’ordinateur au PC-80. C’est le port que vous choisirez normalement avec des
logiciels comme Media Player ainsi qu’avec SONAR sous pilote WDM et avec le logiciel DirectSound.
Reçoit le signal audio adressé du PC-80 à l’ordinateur. C’est le port que vous choisissez en principe par
défaut. Vous pouvez aussi avoir à l’utiliser avec SONAR sous pilote WDM.
Si vous utilisez le PC-80 avec un logiciel compatible ASIO comme Cubase, choisissez « PC-80 » dans les
paramétrages ASIO du logiciel.
Pour éviter un effet Larsen ou une double écoute, désactivez le monitoring dans votre logiciel.
* Si vous utilisez un séquenceur compatible ASIO sous Windows, réglez le type du pilote sur WDM dans la fenêtre Option du syn-
thétiseur logiciel du PC-80.
Macintosh
AUDIO OUTPUT DEVICE
EDIROL PC-80
AUDIO INPUT DEVICE
EDIROL PC-80 ?? kHz Reçoit le signal audio adressé du PC-80 à l’ordinateur.
Adresse le signal audio de l’ordinateur au PC-80.
■ ENTRÉES/SORTIES MIDI
MIDI OUT DEVICES
PC-80
MIDI OUT
PC-80
Synth
PC-80
Player
MIDI IN DEVICE
PC-80
keyboard
Si vous définissez PC-80 MIDI OUT comme port de sortie MIDI pour votre logiciel, les messages seront
émis par la prise MIDI OUT du PC-80 lui-même.
* Activez MIDI I/F Mode comme décrit dans
Choisissez PC-80 Synth si vous voulez lire directement des données MIDI en utilisant le générateur de
son intégré au synthétiseur logiciel du PC-80.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du synthétiseur en pilotage manuel, voir
(p. 32).
80 »
Choisissez PC-80 Player si vous voulez lancer la lecture de données MIDI SMF en utilisant le générateur de son intégré au synthétiseur logiciel du PC-80.
Pour plus de détails sur l’utilisation du synthétiseur en lecture de fichiers SMF, voir
(p. 32).
PC-80 »
Ce port reçoit les messages du clavier: enfoncement de touche, Pitch Bend/Modulation, et molette.
“INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR”
(p. 94).
« Structure du synthétiseur logiciel du PC-
« Structure du synthétiseur logiciel du
99
Paramétrage du pilote du PC-80
Périphériques d’entrées/sorties
Si vous utilisez le PC-80 avec un logiciel (comme Media Player) qui utilise le
pilote standard du système, utilisez la procédure ci-après pour choisir les
entrées/sorties.
Le paramétrage varie en fonction du logiciel utilisé. Pour plus de détails,
reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
Windows XP
1
Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2
Allumez le PC-80.
3
Ouvrez le dialogue Sounds and Audio Devices Properties.
1.
Cliquez sur la case start et dans le menu local, choisissez Control Panel
2. Dans « Pick a category » cliquez sur « Sound, Speech, and Audio
Devices ».
3. Dans « or pick a Control Panel icon » cliquez sur l’icône Sounds and
Audio Devices.
Pour effectuer ce
paramétrage, le pilote doit
avoir été installé
préalablement.
(➔“Installations et
paramétrages
(Windows)” (p. 16))
Selon votre configuration
système, l’icône System
.
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus
.
4
Cliquez sur l’onglet Audio.
fig.XP-E
5
Dans chacune des zones Sound
playback, Sound recording, et MIDI
music playback cliquez sur Default
device et choisissez un des ports
les trois choix proposés. Si vous utilisez Media
Player, choisissez
* Pour plus de détails sur chacun d’eux, voir
“ENTRÉES/SORTIES MIDI”
6
Refermez le dialogue Sounds and Audio Devices Properties.
EDIROL PC-80 MIDI
OUT
EDIROL PC-80 Synth
EDIROL PC-80 Player
, choisissez entre
EDIROL PC-80 Player
(p. 99).
.
Cliquez sur [OK] pour valider le paramétrage.
Choisissez le périphérique
approprié pour votre
système. Il ne s’agit pas
forcément de ceux
proposés ci-contre.
Si vous utilisez un
séquenceur logiciel, vous
devez effectuer les choix
audio et MIDI dans le
logiciel. Pour plus de
détails, reportez-vous à
son mode d’emploi.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.